Fisher Instruction Manual: T208 Series Tank Blanketing Vapor Recovery Regulators | Fisher Manuals & Guides

Manuel d’instructions
Novembre 2013
Série T208
Déverseurs d’inertage de réservoir Série T208
Table des matières
Introduction ............................................................................1
Spécifications ........................................................................2
Principe de fonctionnement ...................................................2
Installation .............................................................................4
Mise en service, réglage et arrêt ...........................................5
Entretien ................................................................................6
Commande de pièces..........................................................11
Liste des pièces de rechange .............................................. 11
AVERTISSEMENT
!
Le non-respect de ces instructions ou une utilisation et un entretien incorrects de cet équipement peuvent provoquer une explosion, un incendie et/ou une contamination chimique susceptibles de causer des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels.
Les déverseurs Fisher utilisés et entretenus conformément aux codes et règlements locaux, régionaux et nationaux en vigueur et aux instructions d’Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. (Regulator Technologies).
Si le déverseur dégage du gaz ou si une fuite survient dans le système, une intervention peut être nécessaire. L’utilisation d’un déverseur défectueux risque de créer une situation dangereuse.
Faire appel aux services d’un spécialiste pour l’entretien du dispositif. L’installation, l’exploitation et les procédures d’entretien
®
doivent être installés,
Figure 1. Déverseurs d’inertage de réservoir Série T208
effectuées par un personnel non quali é
peuvent entraîner un réglage inapproprié et un fonctionnement dangereux. Tous les cas
de  gure susmentionnés peuvent causer
des dégâts matériels et des blessures. L’installation ou l’entretien du déverseur de
la Série T208 ne doivent être con és qu’à des professionnels quali és.
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d’instructions explique comment effectuer l’installation, la mise en service et l’entretien des déverseurs de la Série T208. Il indique également comment commander des pièces de rechange. Les instructions et les listes de pièces pour les équipements pouvant être utilisés avec ce déverseur se trouvent dans des manuels distincts.
logo ici
D103752XFR2
www.fisherregulators.com
Série T208
Spécications
La section Spécications apparaissant sur cette page présente les caractéristiques nominales et les autres spécications de la Série T208. Les spécications d’usine, comme le type, la pression amont maximale, la température maximale, la pression aval maximale, la plage de ressort et le diamètre d’orice, sont estampillées sur la plaque signalétique xée au déverseur à l’usine.
Congurations de produit
Type T208 : déverseur d’inertage de réservoir avec une
plage de réglage de 5 mbar à 0,48 bar / 2 inch w.c. à 7 psig grâce à sept plages de ressort distinctes, et une
prise d’impulsion interne ne nécessitant aucune prise de pression amont.
Type T208M : similaire au Type T208 mais avec une
prise d’impulsion amont externe (prise d’impulsion interne remplacé par un bouchon).
Diamètres du corps et types de raccordement
Voir le Tableau 1
Pression amont maximale admissible (boîte
à membrane)
(1)
Voir le Tableau 1
Pression aval maximale
(1)
2,4 bar / 35 psig
Pression amont maximale admissible sans dommage pour les pièces internes
(1)
Membrane en Nitrile (NBR) ou Fluorocarbone (FKM) :
2,4 bar / 35 psig
Avec membrane en Éthylène-propylène Fluoré (FEP) :
1,4 bar / 20 psig
Plages de réglage
(1)
Classe d’étanchéité selon la norme ANSI/FCI 70-3-2004
Classe VI (portée souple)
Prise d’impulsion
Type T208 : Interne Type T208M : Externe
Limites de température des matériaux
Nitrile (NBR) :
-29 à 82°C / 20 à 180°F
Ethylène-propylène Fluoré (FEP) :
-29 à 82°C / -20 à 180°F
Fluorocarbone (FKM) :
4 à 149°C / 40 à 300°F
Ethylène-propylène-diène (EPDM) :
-29 à 107°C / -20 à 225°F
Peruoroélastomère (FFKM) :
-18 à 149°C / 0 à 300°F
Raccord d’évent de la boîte à ressort
1/4 NPT
Raccord de la prise d’impulsion de la boîte à membrane
(Type T208M)
1/2 NPT
Poids approximatif
8 kg / 17.7 pounds
Voir le Tableau 2
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel d’instructions et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
2. Les plages de températures de service associées aux combinaisons d’éléments internes disponibles sont indiquées dans le Tableau 4.
(1)(2)
Description
Les déverseurs de la Série T208 sont à action directe. Ils
sont conçus pour détecter une augmentation de la pression d’un réservoir et évacuer l’excès de pression dans une unité de récupération de vapeur. Ils peuvent également servir de simples déverseurs ou de soupapes de décharge.
Type T208 – Le Type T208 intègre une prise d’impulsion interne
et ne nécessite pas de prise d’impulsion amont externe.
Type T208M – Le Type T208M dispose d’une prise
d’impulsion interne bouchée et d’une connexion pour le raccordement d’une prise d’impulsion externe.
2
Principe de fonctionnement
Les déverseurs de récupération de vapeur de la Série T208
servent à maintenir une pression amont (inertage) constante dans le réservoir. Le déverseur décharge à une pression aval inférieure à la pression du réservoir. Quand la pression
du réservoir dépasse le point de consigne du déverseur en raison d’un remplissage ou d’une élévation de la température, la force du ressort de réglage devient inférieure
à la pression agissant sur la membrane. Le clapet s’écarte alors de l’orice, ce qui permet au gaz de passer de la cuve à l’unité de récupération de vapeur. Lorsque la pression de
la cuve diminue, la force du ressort de rappel rapproche le
clapet de l’orice, ce qui réduit le débit de gaz qui sort de la
cuve. Lorsque la pression du réservoir tombe en dessous du point de consigne du déverseur, le clapet est plaqué contre
l’orice, ce qui stoppe l’écoulement de gaz.
CLAPET
RESSORT DE RAPPEL
ORIFICE
TIGE
RESSORT DE
REGLAGE
Série T208
BOUCHON
LEVIER
MEMBRANE
EVENT TYPE Y602-1
PRESSION AMONT PRESSION AVAL PRESSION ATMOSPHERIQUE
CLAPET
RESSORT DE RAPPEL
Figure 2. Schéma de principe du Type T208 à prise d’impulsion interne
ORIFICE
RESSORT DE REGLAGE
JOINT TORIQUE DE TIGE
BOUCHON ET JOINT
LEVIER
RACCORD DE PRISE D’IMPULSION EXTERNE
MEMBRANE
EVENT TYPE Y602-1
PRESSION AMONT PRESSION AVAL PRESSION ATMOSPHERIQUE
Figure 3. Schéma de principe du Type T208M à prise d’impulsion externe
3
Série T208
Tableau 1. Diamètres, types de raccordement et pressions amont (boîte à membrane) maximales admissibles
DIAMETRE DU CORPS
DN inch bar psig
20 ou 25 3/4 ou 1
1. Toutes les brides sont soudées. L’entraxe des corps à brides est de 356 mm / 14 inch face à face.
2. Les manchettes et les brides sont en acier inoxydable 316 pour les corps à brides.
MATERIAU DU CORPS TYPES DE RACCORDEMENT
Fonte grise NPT 2,4 35
Acier au carbone WCC
Acier inoxydable CF8M/CF3M
NPT, CL150 RF, CL300 RF
(2)
ou PN 16/25/40 RF
PRESSION AMONT (BOITE A MEMBRANE) MAXIMALE ADMISSIBLE
(1)
5,2 75
Tableau 2. Plages de réglage et informations relatives au ressort
PLAGE DE REGLAGE
mbar inch w.c. mm inch mm inch
(1)(2)
5 à 17
(1)(2)
7 à 32
25 à 65 10 à 26 1B537027052 Jaune 2,9 0.114 109 4.31 62 à 172 0.9 à 2.5 psig 1B537127022 Vert 4,0 0.156 103 4.06 90 à 310 1.3 à 4.5 psig 1B537227022 Bleu clair 4,8 0.187 100 3.94
0,26 à 0,48 bar 3.8 à 7 psig 1B537327052 Noir 5,5 0.218 101 3.98
1. Pour obtenir l’échelle de réglage spéciée, la boîte à ressort doit être orientée vers le bas lors de son installation.
2. Ne pas utiliser une membrane en Fluorocarbure (FKM) avec ce ressort à des températures de membrane inférieures à 16°C / 60°F.
2 à 7
3 à 13
(1)(2)
(1)(2)
REFERENCE DU RESSORT
1B653827052 Rouge 2,2 0.085 92,2 3.63 1B653927022 Non peint 2,7 0.105 95,3 3.75
Installation
COULEUR
DU RESSORT
2. Installer le déverseur sur un segment de tuyau droit
DIAMETRE DU FIL DU RESSORT
de taille supérieure ou égale à celle du corps de
LONGUEUR DETENDUE
DU RESSORT
l’appareil. Le sens de l’écoulement est indiqué par
AVERTISSEMENT
!
une èche estampillée sur le corps. Si une vanne de sectionnement est nécessaire, installer une vanne à
L’installation de ce déverseur sans protection adéquate contre la surpression, dans un emplacement où les conditions de service peuvent dépasser les limites
indiquées dans la section Spécications
passage intégral entre le déverseur et la cuve inertée. Pour un bon fonctionnement, le déverseur doit être
installé avec la boîte à ressort orientée vers le bas. Se
référer aux Figures 4, 5 et 6 pour les numéros utilisés dans cette section.
(page 2) ou celles de la tuyauterie et des raccords, peut entraîner des blessures, des dommages au circuit, des fuites ou l’éclatement de pièces sous pression.
Pour éviter de tels blessures ou dommages, utiliser des dispositifs de limitation ou de dissipation de la pression (tels que requis par les normes, réglementations ou codes appropriés) pour éviter que les conditions d’exploitation ne dépassent ces limites.
En outre, un déverseur défectueux peut provoquer des blessures ou des dégâts
matériels dus à la fuite de gaz accumulé.
Pour éviter de tels blessures et dommages, installer le déverseur dans un endroit sûr.
1. L’installation, l’utilisation et l’entretien d’un déverseur
doivent être conés exclusivement à des professionnels qualiés et ayant reçu une formation. A réception
du déverseur, s’assurer qu’il n’est pas endommagé
et vérier l’absence de débris à l’intérieur. Vérier
Un déverseur peut dégazer dans l’atmosphère. Pour les gaz dangereux et
inammables, l’accumulation de gaz éventés
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels par incendie ou explosion. Les déverseurs utilisés dans des applications sur gaz dangereux doivent être dégazés dans un lieu sûr et isolé, loin des entrées d’air ou de toute zone dangereuse. L’évent doit être protégé contre la condensation et les obstructions.
3. An d’éviter que l’évent (n° 26) ne se bouche ou que de l’humidité, des produits chimiques corrosifs ou d’autres
impuretés ne s’accumulent dans la boîte à ressort (n° 3), orienter l’évent vers le bas ou bien le protéger. Il est possible de faire pivoter la boîte à membrane (n° 4, Figure 6) pour la placer dans la position voulue.
AVERTISSEMENT
!
également que tout le « tubing » est propre et non obstrué.
4
Loading...
+ 8 hidden pages