Fisher Instruction Manual: Monitor de posición inalámbrico Fisher 4320 (Fisher 4320 Wireless Position Monitor) (Spanish-Universal) Manuals & Guides

Manual de instrucciones
D103621X0ES
Enero de 2018
Monitor de posición inalámbrico Fisher™ 4320
4320
Este manual se aplica a
Tipo de dispositivo 1308 (hexadecimal) 4872 (decimal) Revisión de dispositivo 4 Revisión de firmware 5 Revisión de DD 1
Introducción 2......................................
Alcance del manual 2...............................
Descripción 2......................................
Terminología 4....................................
Especificaciones 4..................................
Cumplimiento de las normas FCC 4................
Servicios educativos 4...............................
Instalación 9........................................
Instalación de módulos de alimentación de duración
ampliada y normal 10............................
Instalación de la unidad suministrada con la opción
de alimentación externa 10.......................
Configuración de la red 12...........................
Utilización del comunicador de campo 12..........
Utilización del configurador inalámbrico AMS o de
AMS Device Manager (con un módem HART) 13..
Clasificaciones de zonas peligrosas, instrucciones
especiales para un uso seguro e instalaciones
en zonas peligrosas 14............................
Montaje de válvula/actuador 15......................
Actuadores de vástago deslizante (lineal)
(p. ej., Fisher 667) 17.........................
Recomendaciones para el montaje en actuadores
de cuarto de vuelta (eje rotativo) 18............
Procedimientos de enganche neumático para la opción
de control de abierto/cerrado 20.....................
Ventilación 22......................................
Conexiones de comunicación 22.......................
Comunicación inalámbricas 22........................
Configuración básica 24..............................
Utilización de la interfaz de usuario local 24.............
Identificación de la revisión de firmware 24.........
Selección del idioma 25.........................
Posición rápida 25..............................
Estado 25.....................................
Alimentación 26..............................
Red 26......................................
Calibrar 27..................................
Utilización del comunicador de campo 29..............
Perspectiva general 29..........................
Figura 1. Monitor de posición inalámbrico Fisher 4320, con opción de control de abierto/cerrado
X0899
Configurar 31.................................
Herramientas de servicio 43......................
Acceso a funciones 49................................
Puntos de disparo y banda muerta 49..................
Características de diagnóstico 51.....................
Localizar 54.......................................
Mantenimiento 55...................................
Resolución de problemas de instrumentos 56...........
Sustitución del instrumento 57.......................
Extracción del instrumento 57....................
Sustitución del conjunto de retroalimentación
magnética 58...................................
Sustitución del módulo de alimentación 58.............
Extracción 58..................................
Instalación 58.................................
Reajuste de variables del módulo
de alimentación 59..........................
Mantenimiento de componentes: opción de control
de abierto/cerrado 60............................
Extracción de la válvula de carrete y de la
empaquetadura neumática 60.................
Instalación de la válvula de carrete y de la
empaquetadura neumática 61.................
Extracción de la interfaz neumática y
la empaquetadura 61........................
Instalación de la interfaz neumática y la
empaquetadura 62..........................
Reemplazo del filtro 62..........................
OPCIÓN DE CONTROL DE ABIERTO/CERRADO
www.Fisher.com
4320
Enero de 2018
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Contenido (continuación)
Piezas de repuesto 63................................
Juegos de reparación 63.............................
Piezas sustituibles 63...............................
Introducción
Alcance del manual
Este manual de instrucciones contiene información sobre especificaciones, instalación, opciones y configuración iniciales, mantenimiento y resolución de problemas del Fisher 4320.
En este manual se describe el uso de la interfaz local o del comunicador de campo para configurar y calibrar el instrumento.
No instalar, utilizar ni efectuar el mantenimiento de un Fisher 4320 sin contar con una formación sólida en instalación, utilización y mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. Para evitar lesiones personales o daños materiales,
es importante leer atentamente, entender y seguir el contenido completo de este manual, incluidas todas sus precauciones y advertencias de seguridad. Ante cualquier pregunta sobre estas instrucciones, comunicarse con la
oficina de ventas de Emerson
o con el asociado local antes de continuar.
Descripción
La posición de la válvula se detecta a través del sensor de retroalimentación sin contacto ni articulaciones. No hay articulaciones móviles, y el 4320 está físicamente separado del vástago de la válvula por el uso de un sensor de efecto Hall magnético. Se monta un arreglo magnético en el vástago de la válvula, y el sensor está incorporado en la carcasa del 4320. El sensor está conectado eléctricamente con la placa de cableado impresa, para proporcionar una señal de retroalimentación de carrera utilizada en el algoritmo de control.
Opción de control de abierto/cerrado
El controlador 4320 de abierto/cerrado retransmite un punto de referencia digital generado por un host de control para proporcionar una acción de control discreto (abierto/cerrado) a un actuador de válvula. La retroalimentación de posición de la válvula permite confirmar la acción de control, como se muestra en la figura 2. El comando de la válvula se convierte a una señal de salida neumática. La salida neumática se conecta a la presión de suministro que, según el punto de referencia, abrirá o cerrará la válvula. La salida puede usarse con aire para abrir o aire para cerrar y admite actuadores de acción simple o doble. Cuando se usa un actuador de acción simple, debe conectarse uno de los puertos de salida en la válvula de carrete.
El dispositivo de control de abierto/cerrado también puede configurarse como controlador de acción instantánea. En esta configuración, no hay señal de retroalimentación para el equipo controlado. El estado del proceso monitorizado activa un comando hacia la válvula controlada. El sistema de control recibe un alerta por cambios en el proceso y en el comando de la válvula, pero la acción de control permanece en el instrumento de campo. El 4320 usa la señal de posición, los umbrales de interruptor y la opción de modo de control instantáneo para decidir cuándo abrir o cerrar la válvula. Por ejemplo, en la figura 3, cuando se alcanza un nivel alto en el depósito de almacenamiento, el 4320 cierra la válvula de entrada. En la acción instantánea directa, un disparo alto o abierto en la entrada provoca la apertura de la válvula controlada, mientras que un disparo bajo/cerrado provoca su cierre. En la acción instantánea inversa, un disparo alto/abierto provoca el cierre de la válvula controlada, mientras que un disparo bajo/cerrado provoca su cierre.
2
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Figura 2. Operación de control - Válvula automatizada inalámbrica
COMANDO DE CAMBIO
4320
Enero de 2018
2
4
HOST DEL SISTEMA DE CONTROL
1
5
PASARELA DE RED
INALÁMBRICA
RETROALIMENTACIÓN DE POSICIÓN DE LA VÁLVULA
EL COMANDO PARA REALIZAR UN CAMBIO DE VÁLVULA COMIENZA EN EL HOST DEL SISTEMA DE CONTROL
Y SE ENVÍA A LA PASARELA.
LA PASARELA ENRUTA EL COMANDO DE CAMBIO DE VÁLVULA AL 4320.EL 4320 ACTÚA EN EL COMANDO DE LA VÁLVULA Y REALIZA EL CAMBIO DE VÁLVULA.EL 4320 MONITORIZA LA POSICIÓN DE LA VÁLVULA Y ENVÍA ACTUALIZACIONES A LA PASARELA.LA PASARELA OFRECE DATOS SOBRE LA POSICIÓN ACTUAL DE LA VÁLVULA AL HOST DEL SISTEMA DE
CONTROL. LA RETROALIMENTACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA VÁLVULA SE USA PARA CONFIRMAR QUE SE LLEVÓ A CABO EL COMANDO DE LA ACCIÓN SOLICITADA.
Figura 3. Operación de control - Control de acción instantánea
SUMINISTRO NEUMÁTICO
3
EL COMANDO DE CAMBIO PROVOCA UN CAMBIO EN LA VÁLVULA
4
HOST DEL SISTEMA DE CONTROL
EL 4320 MONITORIZA LA POSICIÓN DEL PROCESO (EJEMPLO: NIVEL DE LÍQUIDO).
PASARELA DE RED
INALÁMBRICA
3
VÁLVULA DE LLENADO
EL 4320 ACTÚA ANTE CAMBIOS DE POSICIÓN DEL PROCESO (EJEMPLO: NIVEL ALTO
DETECTADO) Y HACE QUE LA VÁLVULA SE ABRA O SE CIERRE. LA ACCIÓN ESTÁ DETERMINADA POR LA LÓGICA DEL 4320.
EL 4320 ENVÍA ACTUALIZACIONES DE ESTADO DE POSICIÓN Y SALIDA A LA PASARELA.
LA PASARELA OFRECE LOS DATOS ACTUALES DE POSICIÓN DEL PROCESO Y EL COMANDO
DE SALIDA DE LA VÁLVULA AL HOST DEL SISTEMA DE CONTROL.
1
SENSOR DE
NIVEL
INTEGRADO
2
DEPÓSITO
3
4320
Enero de 2018
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Terminología
Interfaz local - La dotación normal de todos los 4320 comprende una pantalla de cristal líquido (LCD) y dos (2) pulsadores. La interfaz local permite configurar y calibrar el monitor.
Conjunto del imán - Es el componente de realimentación montado directamente en el vástago de la válvula. Suministra un campo magnético detectado por el instrumento. Este componente es una pieza típica de la mayoría de los conjuntos de juego de montaje.
Especificaciones
Las especificaciones para el 4320 se muestran en la tabla 1.
Cumplimiento de las normas FCC
Las pruebas realizadas con este equipo han demostrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase A, de conformidad con la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con este manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial ocasione interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario queda obligado a corregirlas con gastos a su cargo.
Este producto es un dispositivo homologado por la FCC. Todo cambio o modificación del 4320 sin autorización expresa del responsable del cumplimiento de las normas de seguridad puede invalidar el derecho del usuario a utilizar este dispositivo.
ADVERTENCIA
Este producto está diseñado para un intervalo específico de temperatura y otras especificaciones de aplicación. El incumplimiento de dichas especificaciones puede ocasionar el funcionamiento incorrecto del producto, daños materiales o lesiones personales.
Servicios educativos
Para obtener información sobre los cursos disponibles para el 4320, así como una variedad de otros productos, contactar con:
Emerson Automation Solutions Educational Services, Registration Teléfono: +1-641-754-3771 o +1-800-338-8158 correo electrónico: education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
4
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Tabla 1. Especificaciones
4320
Enero de 2018
Montajes disponibles
J Eje rotatorio de cuarto de vuelta, J Vástago deslizante o J Aplicaciones lineales
También puede montarse en otros actuadores que cumplan con las normas de montaje IEC 60534-6-1, IEC 60534-6-2, VDI/VDE 3845 y NAMUR
Medición de entrada (válvula o proceso)
Carrera del vástago (movimiento lineal)
Mínima: 2,5 mm (0,10 in.) Máxima: 210 mm (8,25 in.)
Rotación del eje (movimiento rotativo)
Mínima: 45_ Máxima: 90_
Rotación del eje (movimiento rotativo, matriz arqueada)
Mínima: 13_ Máxima: 30_
Mediciones de salida
Analógica: 0 - 100 % Discreta: interruptores de activado/desactivado (2)
Precisión de referencia
Normal: 1 % del span Opcional: 0,4 % del span
Control de abierto/cerrado
Señal de salida
Señal neumática requerida por el actuador, hasta 95 % de
la presión de suministro
Span mínimo: 3,1 bar (45 psig)
Span máximo: 7 bar (101 psig)
Acción: acción simple o doble
Presión de suministro
Mínima: 3,1 bar (45 psig)
Máxima: 7 bar (101 psig)
Fluido de suministro
Aire o gas natural
El fluido de suministro debe ser limpio, seco y no
corrosivo. El aire de suministro en el dispositivo debe
tener un punto de condensación menor a -20 _C (-4 _F).
Consultar el suplemento de Aprobaciones de áreas
clasificadas de ATEX o IECEx (D104306X0ES
D104307X012
, respectivamente) para obtener
o
información adicional sobre el uso de gas natural como
medio de suministro.
Según la norma ISA 7.0.01
Se aceptan partículas de hasta 40 micrones en el sistema de aire. Se recomienda un filtrado adicional de las partículas hasta reducir su tamaño a 5 micrones. El contenido de lubricante no debe exceder el límite de 1 ppm en peso (p/p) o en volumen (v/v). Se debe minimizar la condensación en el suministro de aire.
Según la norma ISO 8573-1
Tamaño máximo de densidad de las partículas: Clase 7 Contenido de aceite: Clase 3 Punto de condensación de la presión: Clase 3 o al menos
10 °C menos que la menor temperatura ambiente esperada
Consumo de aire
(1)
4320
A una presión de suministro de 5,5 bar (80 psig):
0,036 m
3
/h (1,27 scfh)
Fuga de la válvula piloto
Máximo a 20 _C: 8 ml/min (0,0003 scfm/min) Máximo a -20 _C: 800 ml/min (0,028 scfm/min)
Capacidad del aire/caudal
Presión de suministro: 1,2 Cv
Conexiones (opcional)
Suministro, presión de salida y ventilación: NPT de 1/4
Comando de punto de referencia inalámbrico
IEC 62591 (WirelessHART) 2,4 GHz DSSS
Interfaz de usuario local
Pantalla de cristal líquido (LCD) Dos pulsadores para navegación, configuración y calibración
Protocolo de comunicación
HART 7, IEC 62591 (WirelessHART)
Señal de comunicación del puerto de mantenimiento
Señalización de voltaje Bell 202: modulación por desplazamiento de frecuencia de fase continua binaria de 1200 bps (marca de 1220 Hz, espacio de 2400 Hz) superpuesta en el nivel de voltaje
Asignaciones de variables dinámicas iniciales (predeterminadas)
Asignación de
variable
dinámica
Primaria (VP) Posición Posición Posición
Secundaria (VS)
Terciaria (VT)
Cuaternaria (VC)
Consultar la tabla 4 para ver una lista completa de las variables del dispositivo
ESTRUCTURA DEL DISPOSITIVO
Control
Punto de referencia
Estados del interruptor
Voltaje de suministro
instantáneo
Punto de referencia
Estados del interruptor
Voltaje de suministro
Control
Monitor
Estados del interruptor
Contador de ciclos
Voltaje de suministro
- continuación -
5
4320
Enero de 2018
Tabla 1. Especificaciones (continuación)
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Señal de comunicación inalámbrica
2,4 GHz, DSSS, IEC 62591 (WirelessHART) Máximo 10 dBm (10 mW) PIRE a 2,46 GHz
Clasificaciones inalámbricas
Dispositivo digital de clase A, cumple con la Sección 15 de las Normas FCC Contiene identificación FCC: LW2RM2510 Contiene IC: 2731A-RM2510
Compatibilidad electromagnética
Cumple con EN 61326‐1:2013 Inmunidad - Ubicaciones industriales según la Tabla 2 de la norma EN 61326-1. El rendimiento se muestra más adelante, en la tabla 2. Emisiones: clases A y B. El rendimiento se muestra más adelante, en la tabla 3. Clasificación de equipo ISM: grupo 1, clases A y B
Comprobación de vibraciones
Cumple o supera los niveles de vibración especificados en ANSI/ISA 75.13.01 1996 (2007): 4 mm cresta a cresta a 5 Hz, 2 g de 15  150 Hz y 1 g de 150  2000 Hz
Información sobre las directivas europeas
Este producto cumple con las siguientes directivas:
Directiva de ATEX (2014/34/EU) Compatibilidad electromagnética (EMC) (2014/30/EU) Directiva sobre equipos de radio (RED) (2014/53/EU) Directiva de equipos a presión (PED) (2014/68/EU) Reducción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/EU)
Haga clic o escanee la imagen para acceder a la Declaración de conformidad
Límites de temperatura funcional
(2)(3)
http://emr.sn/RK7c
Monitorización
Alimentación de la batería: -40 a 85 _C (-40 a 185 _F) Alimentación externa: -40 a 80 _C (-40 a 176 _F) Es posible que la pantalla de cristal líquido no pueda leerse por debajo de -20 _C (-4 _F)
Con salida neumática (opción de control de abierto/cerrado):
-20 a 50 _C (-4 a 122 _F)
Sensibilidad térmica
Límites de temperatura de almacenamiento
Límites de humedad
Clasificación eléctrica
Carcasa eléctrica
Otras clasificaciones/certificaciones
Cumplimiento de la norma IEC 61010
Ajustes
Valor de altitud
Peso
- continuación -
Cambio del 0,06 por cada grado C
(2) (3)
-40 a 70 _C (-40 a 158 _F)
10 - 95 % de humedad relativa sin condensación
CSA (Canadá/EE. UU.) - Intrínsecamente seguro ATEX - Intrínsecamente seguro IECEx - Intrínsecamente seguro
Tipo 4X, IP66 e IP67
CUTR - Regulaciones técnicas de la Unión Aduanera (Rusia, Kazajistán, Bielorrusia y Armenia)
INMETRO - Instituto Nacional de Metrología, Calidad y Tecnología (Brasil)
NEPSI - Centro Nacional de Supervisión e Inspección para protección contra explosiones y seguridad de instrumentación (China)
PESO CCOE - Organización de Seguridad para petróleo y explosivos - Controlador en Jefe de Explosivos (India) TIIS - Institución Tecnológica de Seguridad Industrial (Japón)
Comunicarse con la oficina de ventas de Emerson
o con el asociado local para obtener información sobre la clasificación/certificación.
Cumple con el grado de contaminación 4
Span cero y máximo mediante interfaz local
Hasta 2000 metros (6562 ft)
Monitorización - 0,57 kg (1,25 lb) Control de abierto/cerrado - 1,6 kg (3,4 lb)
6
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Tabla 1. Especificaciones (continuación)
4320
Enero de 2018
Módulo de alimentación
Normal: litio, no recargable
Límites del módulo de alimentación
Duración normal: 5 años, a una velocidad de actualización de 16 segundos o más, con tres dispositivos adicionales que se comunican a través de este módulo. Duración ampliada: 10 años, a una velocidad de actualización de 8 segundos o más, con tres dispositivos adicionales que se comunican a través de este módulo. Duración de almacenamiento: 10 años (radio desactivada).
Alimentación externa (opcional)
12 - 28 voltios CC Corriente máxima de funcionamiento de 100 mA No se ve afectado por la polaridad Calibre de cable: 14 - 20 manómetro
1. M3/hora normales: metros cúbicos por hora normales a 0 _C y presión absoluta de 1,01325 bar. Scfh: pies cúbicos por hora estándar a 60 _F y 14,7 psia.
2. No se deben exceder los límites de presión/temperatura que se indican en este manual ni cualquier restricción establecida por normas o códigos aplicables a la válvula.
3. Debido a la combustibilidad del litio que contiene, el módulo de alimentación tiene requisitos especiales de instalación, utilización, almacenaje o transporte. Observar todas las advertencias incluidas con el módulo de alimentación antes de su instalación, operación, almacenamiento o envío. Comunicarse con la oficina de ventas de Emerson
4. Cuando el equipo funciona a temperaturas entre -10 _C (14 _F) y -20 _C (-4 _F), se recomienda usar el módulo de alimentación de larga duración, debido a que la duración del módulo de alimentación se ve afectada. La vida esperada del módulo de alimentación de larga duración utilizado continuamente en el rango de -10 _C (14 _F) y -20 _C (-4 _F) es de 3 años.
(3)
(4)
Velocidades de actualización
Para voltaje del módulo de alimentación, temperatura y retroalimentación de posiciones: seleccionable entre 1 segundo y 1 hora; 1 s, 2 s, 4 s, 8 s, 16 s, 32 s, 1 a 60 minutos
Nota: la frecuencia de muestreo para la retroalimentación de posición generalmente es igual a la velocidad de actualización. Al utilizar la función de generación de informes Informar por excepción, consultar Generación de informes inalámbrica avanzada, en la página 35, para obtener más información.
Material de construcción
Carcasa: Aleación de aluminio con bajo contenido de cobre A03600 Elastómeros: nitrilo, fluorosilicona
en caso de necesitar más información.
Tabla 2. Resultados de resumen de compatibilidad electromagnética - Inmunidad
Puerto Fenómeno Norma básica Nivel de prueba Criterios de rendimiento
Descarga electrostática (DE) IEC 61000-4-2
Carcasa
Alimentación de
(2)
CC
Criterios de rendimiento: +/- 2 % de efecto
1. A = No hubo degradación durante las pruebas. B = Hubo degradación temporal durante las pruebas, pero se recupera automáticamente. 2 Aplicable únicamente a la opción de alimentación externa.
Campo electromagnético radiado
Campo magnético de frecuencia de alimentación nominal
Ráfaga IEC 61000-4-4 2 kV (5/50 ns, 5 kHz) B Radiofrecuencia conducida IEC 61000-4-6 10 Vrms (150 kHz a 80 MHz) A
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8 100 A/m a 50 Hz y 60 Hz A
6 kV contacto 8 kV aire
80 a 1000 MHz a 10 V/m con 1 kHz AM a 80 % 1400 a 2000 MHz a 10 V/m con 1 kHz AM a 80 % 2000 a 2700 MHz a 3 V/m con 1 kHz AM a 80 % 2000 a 2700 MHz at 1 V/m con 1 kHz AM a 80 %
B
A
(1)
Tabla 3. Resumen de resultados de compatibilidad electromagnética - Emisiones
Puerto
Carcasa
NOTAS: El monitor de posición 4320 se considera un dispositivo del grupo 1. El equipo de radiofrecuencia (RF) industrial, científico y médico (ICM) se clasifica de acuerdo a su grupo y clase como se indica a continuación; Grupo I: equipo que contiene energía de radiofrecuencia generada y/o utilizada de manera intencional y acoplada conductivamente para el funcionamiento interno del equipo mismo. Grupo II: equipo que contiene energía de radiofrecuencia generada y/o utilizada de manera intencional en la forma de radiación electromagnética para el tratamiento de material, así como equipo de mecanizado electroerosivo y soldadura por arco. Clase A: equipo adecuado para uso en entornos industriales y comerciales. Clase B: equipo adecuado para uso en entornos domésticos.
Intervalo de
frecuencias
(MHz)
30 a 230
230 a 1000
1000 a 3000
3000 a 6000
Norma básica Nivel de emisiones
Grupo 1, Clase A: 40 dB (mV/m) medidos a 10 m de distancia
EN 55011
EN 55022
Grupo 1, Clase B: 30 dB (mV/m) medidos a 10 m de distancia
Grupo 1, Clase A: 47 dB (mV/m) medidos a 10 m de distancia Grupo 1, Clase B: 37 dB (
Grupo 1, Clase B 50 dB (mV/m) medidos a 3 m de distancia; el límite máximo no debe exceder 70 dB (mV/m)
Grupo 1, Clase B 54 dB (mV/m) medidos a 3 m de distancia; el límite máximo no debe exceder 74 dB (mV/m)
mV/m) medidos a 10 m de distancia
Clasificación
otorgada
Clases A y B
Clases A y B
Clases A y B
Clases A y B
7
4320
Enero de 2018
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Tabla 4. Variables del dispositivo
ÍNDICE
0 Posición PERCENT_OF_SPAN Carrera
Interruptor de final de carrera
1
cerrado/bajo Interruptor de límite
2
abierto/alto
3 Temperatura DEVICE_TEMPERATURE
4 Voltaje de suministro BATTERY_VOLTAGE Salida del suministro de alimentación (Voltios de CC)
Punto de referencia (solo para
5
control de abierto/cerrado)
6 Estados del interruptor SWITCH_STATE
Último tiempo de cierre de
7
carrera Último tiempo de apertura de
8
carrera
9 Marca de hora 0 MESSAGE_0_TIMESTAMP Marca de hora del mensaje de ráfaga 0 10 Marca de hora 1 MESSAGE_1_TIMESTAMP Marca de hora del mensaje de ráfaga 1 11 Marca de hora 2 MESSAGE_2_TIMESTAMP Marca de hora del mensaje de ráfaga 2 12 Permanencia abierta/alta OPEN_DWELL_TIME Tiempo en que la condición ha estado o estuvo en la condición abierta. 13 Permanencia cerrada/baja CLOSED_DWELL_TIME Tiempo en que la condición ha estado o estuvo en la condición cerrada.
14 Permanencia de transición PARTIALLY_OPEN_DWELL_TIME
15 Contador de ciclos CYCLE_COUNTS Ciclo contado por el dispositivo.
16 Posición escalada 16
243 Vida útil restante de la batería BATTERY_LIFE
244 Intervalo de % de VP PERCENT_RANGE Copia de variable 0 (%)
245 Corriente de lazo CURRENT
ÍNDICE
Condición del interruptor
0
discreto
Punto de referencia discreto
1
(solo para el control de abierto/cerrado)
1. Se requiere una versión 4.4.28 o posterior de la pasarela 1410, o una versión 4.4.15 de la pasarela 1420.
VARIABLE DEL DISPOSITIVO
DD Publicado a la pasarela
CLOSED_TRIGGER Informa la condición cerrada/baja
OPEN_TRIGGER Informa la condición abierta/alta
SET_POINT Punto de referencia (1 = Abierto, 2 = Cerrado)
CLOSE_STROKE_TIME
OPEN_STROKE_TIME
VARIABLES DISCRETAS
DD Publicado a la pasarela
DISCRETE_SWITCH_STATE
DISCRETE_SET_POINT
(1)
Temperatura del módulo de electrónica
Combina información en las variables 1 y 2
Tiempo que tardó anteriormente el controlador de abierto/cerrado en cerrar la válvula
Tiempo que tardó anteriormente el controlador de abierto/cerrado en abrir la válvula
Tiempo en que la condición ha estado o estuvo en la condición parcialmente abierta.
Variable que puede configurarse para presentar la señal de posición normalizada (%) en unidades de ingeniería.
Vida útil restante estimada de la batería
Siempre indeterminada (no es un número)
Condición actual de la variable del interruptor
Valor de destino de la variable controlada
DESCRIPCIÓN
(% del span de salida de calibración)
(1 = Accionado, 0 = No accionado)
(1 = Accionado, 0 = No accionado)
(°C)
(0 = Parcialmente abierto, 1 = Cerrado, 2 = Abierto, 3 = Indeterminado, 4 = Medio, 5 = Alto, 6 = Bajo)
(días), intrascendente con opción de alimentación externa
(mA)
DESCRIPCIÓN
(6 = Cerrada, 17 = Abriéndose, 18 = Cerrándose, 46 = Abierta, 48 = Desconocida, 52 = Parcialmente abierta, 53 = Media, 54 = Alta, 55 = Baja)
(4 = Cerrar, 5 = Abrir, 6 = Cerrado, 46 = Abierto)
8
Manual de instrucciones
D103621X0ES
4320
Enero de 2018
Instalación
ADVERTENCIA
Antes de montar el 4320:
DUsar siempre ropa adecuada, guantes y protección ocular cuando se realice cualquier procedimiento de instalación,
para evitar lesiones o daños materiales.
DSi se está haciendo la instalación en una aplicación existente, consultar también la ADVERTENCIA que se encuentra al
comienzo de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
DComprobar con el ingeniero de proceso o de seguridad si se deben tomar medidas adicionales para protegerse contra el
fluido del proceso.
ADVERTENCIA
El módulo de alimentación del 4320 contiene dos baterías principales de cloruro de litio-tionilo. En condiciones normales, los materiales de las baterías están autocontenidos y no son reactivos siempre y cuando se mantenga la integridad de las baterías y del módulo de alimentación. Se debe tener cuidado para evitar daños térmicos, eléctricos o mecánicos. NO recargar, poner en cortocircuito, desmontar ni calentar el módulo de alimentación, ni exponerlo al agua. Las baterías contienen materiales inflamables, y al realizar cualquiera de las acciones mencionadas anteriormente se pueden dañar, encender o explotar, ocasionando lesiones personales y daños materiales. Observar todas las advertencias incluidas con el módulo de alimentación antes de la instalación, operación, almacenamiento o envío del 4320.
Se pueden ocasionar lesiones personales y daños materiales debido a un incendio o una explosión si se somete el módulo de alimentación a calor por encima de 100 _C (212 _F). Los módulos de alimentación deben almacenarse en un área fresca, seca y ventilada; para que su duración sea máxima, la temperatura de almacenamiento no debe ser mayor que 30 _C (86 _F).
PRECAUCIÓN
Cuando se instalan componentes, es necesario disponer de medios adecuados de protección contra las descargas electrostáticas. Si no se utiliza una tira de conexión a tierra u otros medios de protección contra descargas electrostáticas, pueden ocasionarse daños en el sistema electrónico.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas estáticas, no frotar ni limpiar la antena con solventes.
El 4320 tiene dos fuentes de alimentación disponibles: un módulo de alimentación por batería o una fuente de alimentación externa.
Nota
Un 4320 accionado por un módulo de alimentación por batería no puede convertirse en un 4320 accionado por una fuente de alimentación externa. La carcasa y el sistema electrónico de un 4320 accionado por un módulo de alimentación por batería son distintos de la carcasa y el sistema electrónico de un 4320 accionado por una fuente de alimentación externa.
9
4320
Enero de 2018
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Instalación de módulos de alimentación de duración ampliada y normal
Existen dos opciones de alimentación por batería, módulos de alimentación de duración estándar y de larga duración. Consultar las etiquetas de advertencia del módulo de alimentación, que se muestran en la figura 4, para determinar el tipo de módulo de alimentación. Consultar la figura 5 al instalar el equipo.
Figura 4. Etiquetas de advertencia del módulo de alimentación
GE57654X012
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
DE DURACIÓN NORMAL
Nota
La configuración predeterminada es para un módulo de alimentación normal. Si se instala el módulo de alimentación de duración ampliada, deberá cambiarse la configuración. Una configuración incorrecta del módulo de alimentación afectará el cálculo de los días restantes de vida útil. Si utiliza el comunicador de campo, seleccionar Configurar, Configuración manual, Módulo de
alimentación, Reajustar datos del módulo. En AMS Device Manager, seleccionar Configurar, Configuración manual y Reajuste de variables del módulo de alimentación en la pestaña Alimentación.
Para instalar el módulo de alimentación:
1. Aflojar los dos tornillos que sujetan la cubierta del instrumento y abrirla.
2. Alinear el módulo de alimentación sobre los cuatro conectores tipo banana e insertarlo en la placa principal.
3. Insertar los cuatro tornillos autorroscantes en los receptores hembra correspondientes ubicados en el conjunto de la cubierta/placa principal y apretar con un par de torsión de 0,282 Nm (2.5 lbf·in.) para asegurar adecuadamente el módulo de alimentación.
4. Si se va a sustituir el módulo de alimentación, ver los pasos adicionales para reajustar el contador de vida útil restante del módulo de alimentación, en el procedimiento Reajuste de variables del módulo de alimentación, en la página 59.
5. Cerrar la cubierta y ajustar los tornillos de la cubierta del instrumento con un par de torsión de 5,6 a 6,7 Nm (50 a 60 lbf·in.).
GE57655X012
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
DE DURACIÓN AMPLIADA
Instalación de la unidad suministrada con la opción de alimentación externa
Consultar la figura 6 durante la instalación del cableado.
1. Aflojar los dos tornillos que sujetan la cubierta del instrumento y abrirla.
ADVERTENCIA
Seleccionar un prensaestopas clasificado para el entorno de uso (tal como área peligrosa, protección de ingreso y temperatura). El uso de prensaestopas inadecuados puede ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión.
Al instalar el prensaestopas o el accesorio de conducto, minimizar la cantidad de cables que permanecen en la cavidad de la carcasa para que no se compriman o se dañen al cerrar la cubierta en el paso 7.
10
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Figura 5. Fisher 4320 con módulos de alimentación por batería
TERMINAL DE ALIMENTACIÓN
TERMINALES
DEL HART
TERMINAL DE TIERRA
CONECTORES TIPO BANANA (4)
TORNILLOS AUTORROSCANTES (4)
4320
Enero de 2018
FILTRO (2)
TORNILLOS DE LA CUBIERTA
X0552-1
MÓDULO DE
ALIMENTACIÓN
2. Insertar un prensaestopas o un accesorio de conducto suministrado por el usuario en la carcasa.
3. Insertar los cables a través del prensaestopas/accesorio de conducto.
ADVERTENCIA
El cableado conectado a los terminales de alimentación externa debe tener un valor para +100 °C (212 °F) como máximo. El uso de prensaestopas inadecuados puede ocasionar lesiones personales o daños materiales por incendio o explosión.
4. Conectar los cables con las conexiones como se muestra en la figura 6. Los terminales y las conexiones del sistema electrónico son insensibles a la polaridad, es decir, se puede conectar el cable positivo o negativo con cualquier tornillo del terminal.
5. Como se muestra en la figura 6, hay un terminal de conexión a tierra disponible para realizar una conexión segura. Hacer las conexiones a este terminal siguiendo los códigos nacionales y locales y las normas de la planta.
6. Apretar los tornillos del terminal de cableado.
7. Cerrar la cubierta y ajustar los tornillos de la cubierta del instrumento con un par de torsión de 5,6 a 6,7 Nm (50 a 60 lbf·in.).
11
4320
Enero de 2018
Figura 6. Instalación de la unidad suministrada con la opción de alimentación externa
TERMINALES
DEL HART
TORNILLOS DE LA CUBIERTA
X1028-2
CONEXIONES DE CABLEADO ELÉCTRICO
CABLES DE ALIMENTA CIÓN
PRENSAESTOPAS (SUMINISTRADO POR EL USUARIO)
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Configuración de la red
Los parámetros de red inalámbrica del 4320 deben configurarse antes de su incorporación a una red inalámbrica. Todos los dispositivos WirelessHART incorporados a una red tienen dos parámetros de red idénticos: la identificación de red y la clave de ingreso.
El 4320 sale de fábrica con una identificación de red preconfigurada (1229) y una clave de ingreso totalmente constituida por ceros. Antes de instalarse, estos dos elementos deben configurarse para que coincidan con los de los demás dispositivos incorporados a la red. Estos cambios de configuración pueden efectuarse con un comunicador de campo 475 o 375, un configurador inalámbrico AMS o un AMS Device Manager versión 10.5 y superior.
Nota
Cuando la pasarela Smart Wireless se configura en un modo de seguridad avanzada, cada dispositivo debe contar con una clave de ingreso individual.
Utilización del comunicador de campo
1. Verificar que el comunicador de campo tenga una descripción de dispositivo (DD) cargada para la revisión 4 (revisión de DD 1 o posterior) del dispositivo 4320.
12
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Nota
Hay información disponible sobre las descripciones de dispositivo (DD) del 4320 para el comunicador de campo en: http://www.emerson.com/en-us/catalog/ams-475-field-communicator.
El siguiente enlace es para el sitio web en inglés. Visitar http://www.emerson.com/en-us/locale-chooser para acceder a un sitio web regional o específico de un país.
2. A través de la interfaz web, obtener la identificación de red y la clave de ingreso de la pasarela. Ir a Configuración y seleccionar Red. Aparecerá la identificación de red. Seleccionar Sí para ver la clave de ingreso.
3. Abrir la cubierta del 4320 y acoplar los cables del comunicador de campo a los terminales HART del 4320 (ver la figura 5 o la figura 6).
4. Seleccione En línea, Perspectiva general e Ingresar dispositivo en la red para introducir los ajustes de parámetros de red (consultar la figura 21 para ver la estructura de menús de Perspectiva general).
5. Extraer los cables del 4320 y cerrar la cubierta. Ajustar los tornillos de la cubierta del instrumento con un par de torsión de 5,6 a 6,7 Nm (50 a 60 lbf·in.).
6. Instalar el 4320 en el equipo monitorizado o verificar la pasarela.
4320
Enero de 2018
Nota
Se requiere una versión 4.4.28 o posterior de la pasarela 1410, o una versión 4.4.15 o superior de la pasarela 1420.
Utilización del configurador inalámbrico AMS o de AMS Device Manager (con un módem HART)
1. Verificar que AMS tenga una descripción de dispositivo (DD) cargada para la revisión 4 (revisión de DD 1 o posterior) del dispositivo 4320.
Nota
Hay información disponible sobre las descripciones de dispositivo (DD) del 4320 para el comunicador de campo en: http://www.emerson.com/en-us/catalog/ams-475-field-communicator.
El siguiente enlace es para el sitio web en inglés. Visitar http://www.emerson.com/en-us/locale-chooser para acceder a un sitio web regional o específico de un país.
2. A través de la interfaz web, obtener la identificación de red y la clave de ingreso de la pasarela.
3. Abrir la cubierta del 4320 y acoplar los cables del módem HART a los terminales HART (ver la figura 5 o la figura 6).
4. Seleccionar en AMS el dispositivo que esté conectado al módem HART.
5. Seleccionar Configurar, Configuración orientada, Inalámbrica para configurar la membresía de la red (ver la figura 7). Seleccionar Ingresar dispositivo en la red e ingresar los valores de los parámetros de la red.
13
4320
Enero de 2018
Figura 7. Configuración inalámbrica
CONFIGURACIÓN ORIENTADA
CONFIGURAR
INGRESAR DISPOSITIVO EN LA RED
Manual de instrucciones
D103621X0ES
CONFIGURAR PUBLICACIÓN
Existen tres mensajes de ráfaga que pueden configurarse. Cada uno de ellos puede tener su propio contenido, uno de cinco modos de activación y un intervalo de velocidades de actualización. En la opción Configurar publicación, los mensajes de ráfaga pueden configurarse con los valores predeterminados o personalizarse a su aplicación. Consultar la información de transmisión en la página 33 para obtener más detalles sobre la configuración de mensajes de ráfaga.
6. Extraer los cables del 4320 y cerrar la cubierta. Ajustar los tornillos de la cubierta del instrumento con un par de torsión de 5,6 a 6,7 Nm (50 a 60 lbf·in.).
7. Instalar el 4320 en el equipo monitorizado o verificar la pasarela.
Nota
Se requiere una versión 4.4.28 o posterior de la pasarela 1410, o una versión 4.4.15 o superior de la pasarela 1420.
Clasificaciones de zonas peligrosas, instrucciones especiales para un uso seguro e instalaciones en zonas peligrosas
Consultar los siguientes suplementos al manual de instrucciones para obtener información sobre las aprobaciones.
D Información de aprobación de CSA (C/US) para el monitor de posición inalámbrico Fisher 4320 (D104305X012
D Información de aprobación de ATEX para el monitor de posición inalámbrico Fisher 4320 (D104306X0ES
)
)
D Información de aprobación de IECEx para el monitor de posición inalámbrico Fisher 4320 (D104307X012
Todos los documentos están disponibles en la oficina de ventas de Emerson Comunicarse con la oficina de ventas de Emerson o con el asociado local para obtener información sobre todas las demás aprobaciones/certificaciones.
14
, con el asociado local o en www.Fisher.com.
)
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Enero de 2018
Montaje de válvula/actuador
Si el pedido de un conjunto de válvula de control lo incluye, se montará en fábrica el 4320 en el actuador y se calibrará el instrumento. Si el instrumento se adquirió por separado, se necesitará un juego de montaje para instalarlo en el actuador. Los procedimientos siguientes son recomendaciones generales que deben tenerse en cuenta al montar el 4320. Consultar en las instrucciones del juego de montaje los detalles sobre el montaje en un modelo de actuador específico.
Nota
Todos los materiales de montaje deben ser no ferrosos. Los materiales ferrosos son magnéticos y pueden afectar la retroalimentación.
El sistema de realimentación del 4320 utiliza un campo magnético para una auténtica medición de posiciones sin contacto ni articulaciones. Para evitar movimientos inadvertidos del vástago durante la operación del instrumento, no deben usarse herramientas magnéticas, como destornilladores de punta magnética.
4320
PRECAUCIÓN
El material del imán se eligió específicamente para aportar un campo magnético estable a largo plazo. No obstante, como sucede con cualquier imán, el conjunto de imán debe manejarse con cuidado. Otro imán de gran potencia y muy próximo (a menos de 25 mm) puede dañarlo permanentemente. A continuación, se indican algunos equipos que pueden ocasionar daños: transformadores, motores de CC, conjuntos de imanes apilados.
PRECAUCIÓN
Recomendaciones generales para el uso de imanes de alta potencia Debe evitarse el uso de imanes de alta potencia muy cerca de este instrumento. Uso de herramientas magnéticas
D Destornilladores de punta magnética
para trabajar en el 4320. Sin embargo, no deben aproximarse mucho al conjunto de imán (ubicado en la parte posterior del instrumento) durante las operaciones del proceso.
Nota
Como normal general, no utilizar menos del 50 % del conjunto de imán para medir carreras completas. El rendimiento disminuirá debido al progresivo acortamiento del intervalo del conjunto.
El intervalo de carrera válido de los conjuntos de imanes lineales se indica con flechas moldeadas en la pieza. En consecuencia, el sensor Hall (en la parte posterior de la carcasa del 4320) tiene que permanecer dentro de dicho intervalo durante toda la carrera de la válvula. Ver la figura 8.
Los conjuntos de imanes lineales son simétricos. Cualquiera de sus dos extremos puede quedar hacia arriba.
: se pueden utilizar destornilladores de punta magnética
15
4320
Enero de 2018
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Figura 8. Intervalo de carrera
INTERVALO DE CARRERA VÁLIDO DE 25 mm (1 IN.) EN LA IMAGEN
CONJUNTO DE IMÁN (ACOPLADO AL VÁSTAGO DE VÁLVULA)
X0543
Se utilizan diversos soportes y juegos de montaje para instalar el 4320 en diferentes actuadores. No obstante, pese a pequeñas diferencias en cuanto a afianzadores, soportes y articulaciones de conexión, los procedimientos de montaje pueden clasificarse de la siguiente manera:
D Actuadores lineales o de vástago deslizante con carrera máxima de 210 mm (8,25 in.)
D Actuadores rotativos con carrera máxima de 90°
D Aplicaciones específicas del dispositivo para actuadores rotativos que requieren una rotación de 13° a 30°
Consultar en la figura 9 los diferentes conjuntos de imanes para retroalimentación de carreras.
Figura 9. Conjuntos de imanes
Y
B
ROTATIVO - CARRERA
CONJUNTO LINEAL DE
7, 19 O 25 MM (1/4, 3/4 O 1 IN.)
CONJUNTO LINEAL DE
38, 50, 100 O 210 MM (1-1/2, 2, 4 U 8-1/4 IN.)
NOTA: RANGO DE CARRERA VÁLIDO INDICADO POR LAS FLECHAS BLANCAS
MÁXIMA DE 90°
ROTACIÓN DE 13° A 30° DE
MATRIZ ARQUEADA
16
Manual de instrucciones
D103621X0ES
4320
Enero de 2018
Actuadores de vástago deslizante (lineal) (p. ej., Fisher 667)
Antes del montaje, verificar si la carrera lineal es superior a la mitad y no mayor que la carrera máxima recomendada del juego de retroalimentación.
1. Acoplar el soporte de montaje al actuador.
2. Sin apretar, acoplar el conjunto de imán y las piezas de retroalimentación al conector del vástago de válvula. No apretar los afianzadores, ya que se necesita un ajuste fino.
PRECAUCIÓN
No instalar un conjunto de imán más corto que la carrera física del actuador. Se producirá una pérdida de control porque el conjunto de imán rebasará el intervalo señalado por la marca de índice en la ranura de retroalimentación de la carcasa del 4320.
3. Centrar el conjunto del imán en el interior de la ranura de retención a una distancia de 5,7 mm (0.22 in.) de la base del fondo de la carcasa, medida desde el centro de los orificios del perno del conjunto hasta la base de la carcasa (ver la figura 10).
4. Alinear el conjunto de imán como en la figura 10.
5. Apretar los afianzadores.
6. Instalar el 4320 en el soporte de montaje utilizando los pernos de montaje. Para los actuadores lineales puede utilizarse cualquier orificio de montaje. Ver la figura 11.
7. Una vez montado el instrumento, realizar el procedimiento de calibración mediante la interfaz local, tal como se describe en la página 27. Verificar la posición del conjunto de imán en todo el intervalo de carrera antes de ponerlo en servicio.
Figura 10. Montaje - Conjunto de imán con vástago deslizante
SUPERFICIES DE
MONTAJE
PERNO DEL
SUPERFICIES DE
MONTAJE
5,7 $ 2,0
(0.22 $ 0.08)
BASE DE LA CARCASA
GE59830
CONJUNTO DE IMÁN
OPCIÓN DE CONTROL DE ABIERTO/CERRADO
MM (IN.)
17
4320
Enero de 2018
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Figura 11. Carcasa y montaje para actuadores lineales y de cuarto de vuelta
ORIFICIOS DE MONTAJE OPCIONALES
OPCIÓN DE CONTROL DE ABIERTO/CERRADO
NOTA: PARA LOS ACTUADORES LINEALES PUEDE UTILIZARSE CUALQUIER ORIFICIO DE MONTAJE
X0545
ORIFICIOS DE MONTAJE PARA NAMUR ROTATIVO, M6
Figura 12. Para actuadores de eje rotativo (soporte de montaje típico)
SOPORTE DE MONTAJE ROTATIVO
OPCIÓN DE CONTROL DE ABIERTO/ CERRADO
X0572
Recomendaciones para el montaje en actuadores de cuarto de vuelta (eje rotativo)
El 4320 puede montarse en cualquier actuador de cuarto de vuelta (eje rotativo) y en los que cumplan con las recomendaciones NAMUR. Se necesita un soporte de montaje y el hardware asociado. Consultar la figura 12.
Antes del montaje, verificar si el movimiento rotativo abarca entre 45° y 90°.
1. Impulsar el actuador hacia un extremo de su carrera.
2. Acoplar el conjunto de imán al eje del actuador, tal como se muestra en la figura 13. Situar el conjunto del imán a una distancia de 19,5 mm (0.77 in.) de la base del fondo de la carcasa, medida desde la base del conjunto hasta la base de la carcasa. Si el actuador recorre toda la carrera hacia la izquierda o en sentido contrario a las agujas del reloj, fijar el conjunto de imán de forma tal que apunte a la antena (esquina superior izquierda del instrumento). Si el actuador recorre toda la carrera hacia la derecha o en el sentido de las agujas del reloj, fijar el conjunto de imán de forma tal que apunte a la esquina superior derecha del instrumento. Ver la figura 14.
Nota
Cuando el actuador está en los límites de su carrera, el arreglo magnético siempre debe estar en un ángulo de 45 grados, más allá de la orientación del 4320.
3. Instalar el soporte de montaje en el actuador.
4. Acoplar el 4320 en el soporte de montaje usando cuatro pernos de montaje, como en la figura 12.
5. Comprobar que haya holgura entre el conjunto de imán y la ranura de retroalimentación del posicionador.
6. Impulsar el actuador y asegurarse de que el conjunto de imán esté centrado en la ranura a lo largo de todo el intervalo de la rotación.
7. Una vez montado el instrumento, realizar el procedimiento de calibración mediante la interfaz local, tal como se describe en la página 27. Comprobar que el conjunto de imán permanezca centrado en todo el intervalo de la rotación.
18
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Figura 13. Montaje - Conjunto de imán rotativo
SUPERFICIES DE MONTAJE
SUPERFICIES
DE MONTAJE
19,5 $ 0,8
(0.77 $ 0.03)
BASE DE LA CARCASA
GE59831
CONJUNTO DE IMÁN
MM (IN.)
4320
Enero de 2018
OPCIÓN DE CONTROL DE ABIERTO/CERRADO
Figura 14. Orientación del conjunto de imán
ORIENTACIÓN EN UN EXTREMO DE LA CARRERA
ORIENTACIÓN A MEDIA CARRERA (PARTES PLANAS PARALELAS AL CANAL DE LA CARCASA DEL 4320)
ORIENTACIÓN EN EL OTRO EXTREMO DE LA CARRERA
W8836-1A W8836-1B
NOTAS: 1 SI EL ACTUADOR RECORRE TODA LA CARRERA HACIA LA DERECHA O EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ, FIJAR
EL CONJUNTO DE IMÁN DE FORMA TAL QUE APUNTE A LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DEL INSTRUMENTO. 2 SI EL ACTUADOR RECORRE TODA LA CARRERA HACIA LA IZQUIERDA O EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL
RELOJ, FIJAR EL CONJUNTO DE IMÁN DE FORMA TAL QUE APUNTE A LA ANTENA (ESQUINA SUPERIOR IZQUIERDA DEL INST RUMENTO).
1
SOPORTE DE MONTAJE
2
19
4320
Enero de 2018
Manual de instrucciones
D103621X0ES
Procedimientos de enganche neumático para la opción de control de abierto/cerrado
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad debidos a la ruptura de piezas, no exceder la presión máxima de suministro.
Si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, el uso de gas natural como fluido de suministro podría ocasionar lesiones o daños materiales por incendio o explosión. Las medidas preventivas pueden incluir una o más de las siguientes: ventilación remota de la unidad, reevaluación de la clasificación de áreas peligrosas, garantía de ventilación adecuada y eliminación de cualquier fuente de ignición. Consultar datos sobre la ventilación remota de este controlador en la página 22.
Un proceso incontrolado puede ocasionar lesiones o daños materiales de gravedad, si el fluido suministrado al instrumento es corrosivo o no está limpio, seco y libre de aceite. Aunque el uso y mantenimiento regular de un filtro que elimine partículas mayores de 40 micrómetros de diámetro será suficiente en la mayoría de las aplicaciones, consultar a una oficina de campo de Emerson y las normas de calidad del aire para instrumentos industriales sobre el uso con aire corrosivo, o si no se está seguro acerca de la cantidad de filtración de aire o mantenimiento del filtro.
ADVERTENCIA
Al usar gas natural como fluido de suministro, también debe tenerse en cuenta lo siguiente:
DCuando se desconecta alguna de las conexiones neumáticas o cualquiera de las piezas de retención de presión, se
filtrará gas natural del equipo y de todos los equipos conectados en el entorno circundante. Si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, el uso de gas natural como fluido de suministro podría ocasionar lesiones o daños materiales. Las medidas preventivas pueden incluir una o más de las siguientes: garantía de ventilación adecuada y eliminación de cualquier fuente de ignición.
DEl 4320 no incorpora sellos para fluidos/procesos explosivos. Siga los códigos locales, regionales y nacionales
adecuados para la instalación de estos tipos de productos al utilizar gas natural como medio de suministro.
PRECAUCIÓN
No usar cinta selladora en conexiones neumáticas. Este instrumento contiene pequeños pasajes que se pueden obstruir al quitar la cinta selladora. Se debe usar pasta selladora de roscas para sellar y lubricar conexiones roscadas neumáticas.
El fluido de presión de suministro debe ser limpio, seco y no corrosivo, que cumpla con los requisitos de la norma ISA 7.0.01 o ISO 8573-1. Un tamaño máximo de partícula de 40 micrones en el sistema de aire es aceptable. Se recomienda un filtrado adicional de las partículas hasta reducir su tamaño a 5 micrones. El contenido de lubricante no debe exceder el límite de 1 ppm en peso (p/p) o en volumen (v/v). Se debe minimizar la condensación del fluido de suministro.
El uso de un regulador de filtro 67CFR con filtro normal de 5 micrómetros, o equivalente, para filtrar y regular el suministro de aire debe ser suficiente en la mayoría de las aplicaciones. Las conexiones de suministro son NPT de 1/4.
Antes de conectar el aire a la válvula de carrete, lavar a presión el sistema para eliminar cualquier residuo o contaminante.
Válvulas de carrete de cuatro vías
La válvula de carrete es un dispositivo de cinco puertos y cuatro vías, accionado por una válvula piloto de montaje interno. Consultar la figura 15 para conocer las ubicaciones del puerto de suministro y trabajo de la válvula de carrete, además de las opciones de instalación.
PRECAUCIÓN
Si no se instalan las ventilaciones suministradas en los puertos de escape (puertos 3 y 5), puede provocarse un daño en los sellos.
20
Loading...
+ 44 hidden pages