
Guide d’installation
Français – Novembre 2004
Type SR8
Introduction
Ce guide d’installation fournit des instructions
pour l’installation, la mise en route et le réglage.
Pour recevoir une copie du manuel d’instructions,
contacter le bureau de vente ou agent commercial
Fisher local ou consulter une copie sur le site www.
FISHERregulators.com. Pour de plus amples
informations, se reporter au :
Manuel d’instructions pour le type SR8 (formulaire
5787, D103100X012)
Catégories P.E.D.
Ce produit peut être utilisé comme accessoire de
sécurité avec les équipements pressurisés appartenant
aux catégories suivantes de la Directive sur les
équipements pressurisés 97/23/EC. Il peut aussi
être utilisé indépendamment de la Directive sur les
équipements pressurisés, en utilisant de bons principes
techniques, conformément au tableau ci-dessous.
DIMENSION DU PRODUIT CATÉGORIES
DN 15, 20 et 25 (1/2 à 1 pouce) SEP
DN 40 x 25 et 40
(1 1/2 x 1 et 1 1/2 pouce)
I
TYPE DE
FLUIDE
1
Pression de l’essai probatoire
Tous les composants de retenue de pression ont
subi un essai probatoire conforme à la Directive
97/23/EC - Annexe 1, Section 7.4
Plages de pression d’ouverture
(1)
DN 15 et 20 (1/2 et 3/4 pouce): 0,2 à 0,5 bar (2 à
8 psig), 0,4 à 1,7 bars (5 à 25 psig), 0,7 à 3,4 bars
(10 à 50 psig) et 2,4 à 6,9 bars (35 à 100 psig)
DN 25, 40 x 25 et 40 (1, 1-1/2 x 1 et 1-1/2 pouce):
0,2 à 0,5 bar (2 à 8 psig), 0,4 à 1,7 bar (5 à 25
psig), 1,0 à 4,8 bars (15 à 70 psig), 1,7 à 6,2 bars
(25 à 90 psig) et 2,4 à 6,9 bars (35 à 100 psig)
Température de fonctionnement
(1)
Siège métallique (316L SST)
Membrane et joint torique en éthylène-propylène:
-28 à 135 °C (-20 à 275 °F)
Membrane en 316L SST et joint torique en téflon/
FKM: -6 à 204 °C (20 à 400 °F)
Membrane et joint torique en téflon/FKM : -6 à 204 °C
(20 à 400 °F)
Siège souple (PTFE/316L SST)
Membrane et joint torique en éthylène-propylène:
-28 à 65 °C (-20 à 150 °F)
Membrane en 316L SST et joint torique en téflon/
FKM: -6 à 65 °C (20 à 150 °F)
Membrane et joint torique en téflon/FKM: -6 à 65 °C
(20 à 150 °F)
Spécifications
Installation
Modèles disponibles
SR8: Régulateur de contre-pression conçu pour
être utilisé dans des applications sanitaires. Les
tailles de corps DN 15, 20, 25, 40 x 25, 40 (1/2,
3/4, 1, 1-1/2 x 1 et 1-1/2 pouce) peuvent être
utilisées pour contrôler de la vapeur, des liquides
et des gaz. Les raccordements correspondent à
des raccords sanitaires Tri-Clamp®.
Pressions d’entrée et de sortie maximales
(1)
14,5 bars à 65 °C (210 psig à 150 °F)
12,4 bars à 135 °C (180 psig à 275 °F)
11 bars à 204 °C (160 psig à 400 °F)
1. Les limites de pression/température qui figurent dans ce guide d’installation et les limites des normes ou codes applicables ne doivent pas être dépassées.
www.FISHERregulators.com
Une soupape de sûreté ou un régulateur
de contre-pression doit être installé ou
réparé uniquement par du personnel
qualifié. Les soupapes de sûreté et
les régulateurs de contre-pression
doivent être installés, utilisés et
entretenus conformément aux codes
et réglementations internationaux
applicables et aux instructions de Fisher.
AVERTISSEMENT
D103100XFRA

Type SR8
Si le régulateur évacue du liquide ou
si une fuite apparaît dans le circuit,
cela indique qu’une réparation est
nécessaire. Si le régulateur n’est pas mis
immédiatement hors service, cela pourra
donner lieu à une situation dangereuse.
Des blessures, des dégâts matériels
ou des écoulements dus à une fuite
de liquide ou à l’éclatement de pièces
sous pression peuvent survenir si cette
soupape de sûreté et/ou ce régulateur
de contre-pression sont surpressurisés
ou sont installés à un endroit où les
conditions d’utilisation pourraient
dépasser les limites données dans la
section « Spécifications » ou à un endroit
où les conditions dépassent les valeurs
nominales des tuyaux ou des raccords
de tuyaux adjacents.
Pour éviter de tels blessures ou dégâts,
fournir des systèmes de décompression
ou de limitation de pression (tel que cela
est requis par le code, la réglementation
ou la norme appropriée) pour éviter que
les conditions d’utilisation ne dépassent
les limites.
De plus, tout dommage physique de la
soupape de sûreté et/ou du régulateur
de contre-pression pourrait donner lieu à
des blessures ou à des dégâts matériels
occasionnés par une fuite de liquide.
Pour éviter de tels blessures et dégâts,
installer la soupape de sûreté et/ou le
régulateur de contre-pression en lieu sûr.
Nettoyer toutes les conduites avant l’installation
de la soupape de sûreté et/ou du régulateur de
contre-pression et vérifier que la soupape n’a pas
été endommagée et n’a pas recueilli de matières
étrangères lors du transport. Utiliser des joints
convenables, ainsi que des tuyaux et méthodes de
boulonnage approuvés. Installer la soupape de sûreté
et/ou le régulateur de contre-pression dans la position
souhaitée. Cependant, pour assurer la vidange
automatique (de l’entrée vers la sortie), la soupape
doit être installée avec le logement du ressort en
position verticale. La flèche représentée sur le corps
indique la direction du débit.
Remarque
Il est important que la soupape de sûreté
et/ou le régulateur de contre-pression
soient installés de manière à ce que
l’évent du logement de ressort ne soit à
aucun moment obstrué.
Protection contre la surpression
Les limites de pression recommandées sont
estampillées sur la plaque signalétique. Les
soupapes de sûreté et/ou régulateurs de contrepression Fisher NE sont PAS des soupapes de
sécurité ASME. La soupape doit être inspectée pour
vérifier qu’elle n’est pas endommagée après toute
condition de surpression.
Mise en route
La soupape de sûreté et/ou le régulateur de contrepression sont réglés en usine approximativement
à la moitié de la course du ressort pour la pression
d’ouverture requise, donc un ajustement initial pourra
être nécessaire pour donner les résultats escomptés.
Une fois l’installation correctement réalisée, ouvrir
lentement les vannes d’arrêt en amont et en aval.
Réglage
Pour changer le réglage de pression, retirer le
capuchon de fermeture ou desserrer le contre-écrou
et tourner la vis ou la poignée de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression
ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour diminuer la pression. Contrôler la pression à
l’aide d’un manomètre au cours du réglage. Remettre
en place le capuchon de fermeture ou serrer le contreécrou pour maintenir le réglage désiré.
Mise hors service (Arrêt)
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure résultant
d’une soudainelibération de pression,
isoler le régulateur de toutepression
avant d’en entreprendre le démontage.
2