Fisher Installation Guide: ACE95 | Fisher Manuals & Guides

Guide d'installation Français - Mai 2002
Série ACE95
Introduction
Ce guide d’installation fournit des instructions pour l’installation, la mise en route et le réglage. Pour recevoir une copie du manuel d’instructions, contacter le bureau de vente ou agent commercial Fisher local ou consulter une copie sur www.FISHERregulators.com. Pour de plus amples informations, s’adresser à :
Manuel d’instructions de la série ACE95, formulaire 5667, D102775X012.
Catégorie P.E.D.
Ce produit peut être utilisé comme accessoire de sécurité avec les équipements pressurisés appartenant aux catégories suivantes de la Directive sur les équipements pressurisés 97/23/EC. Il peut aussi être utilisé indépendamment de la Directive sur les équipements pressurisés, en utilisant de bons principes techniques, conformément au tableau ci-dessous.
TIUDORPUDNOISNEMIDSEIROGÉTACEDIUQILEDEPYT
)hcni-1(52ND-59ECAPES
)hcni-2(05ND-rS59ECAI
1
Spécifications
Dimensions et types de raccordements
Type ACE 95: DN 25 (1 pouce) NPT, Classe 150 RF,
Classe 150 RF (bride à long col) ou bride sanitaire Type ACE95Sr: DN 50 (2 pouces) NPT ou Classe 150 RF
Pression d’entrée de fonctionnement maximale
13,8 bar (200 psig)
Pression aval (boîtier) à ne jamais dépasser
1,4 bar (20 psig)
Pression aval de fonctionnement maximale
103 mbar (1,5 psig)
Plages de pression aval
Voir le tableau 1
Pressions différentielles minimales et maximales
Minimale: 1,7 bar (25 psig) Maximale: Jusqu’à 13,8 bar (200 psig), suivant le
ressort du corps principal. Voir le tableau 2.
Pression de l’essai de surcharge
Toutes les parties soumises à la pression ont été testées et éprouvées selon la Directive 97/23/EC ­Annexe 1, Section 7.4
Température de fonctionnement
Nitrile: –29 à 82 °C (–20 à 180 °F)
1. Les limites de pression/température qui figurent dans ce guide d’installation et les limites des normes ou codes applicables ne doivent pas être dépassées.
Tableau 1. Plages de pression aval (régulation)
rabm21-à2,1-(5 .c.wsehcni-5.0-) rabm2-(1 .c.wsehcni-1) rabm21à2,1
(5.0à .c.wsehcni-5)
rabm52à01
(4 à .c.wsehcni-01)
rabm63à02
(8 à .c.wsehcni-51)
rabm301à43
(5.0à gisp5.1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
)NOITALUGÉR(LAVANOISSERPEDEGALP
.enarbmemaledsuossedneéutistsetrosseremèixuedeL.1
Viton: –17 à 100 °C (0 à 212 °F) Éthylène-propylène - FDA: –29 à 100 °C (–20 à 212 °F) Perfluoroélastomère: –29 à 100 °C (–20 à 212 °F)
Installation
Un détendeur doit être installé ou réparé uniquement par du personnel qualifié. Les détendeurs doivent être installés, utilisés et entretenus conformément aux codes et réglementations internationaux applicables et aux instructions de Fisher.
Si le détendeur évacue du liquide ou si une fuite apparaît dans le circuit, cela indique qu’une réparation est nécessaire. Si le détendeur n’est pas mis immédiatement hors service, cela pourra donner lieu à une situation dangereuse.
Des blessures, des dégâts matériels ou des écoulements dus à une fuite de liquide ou à l’éclatement de pièces sous pression peuvent survenir si ce détendeur est surpressurisé ou est installé à un endroit où les conditions d’utilisation pourraient dépasser les limites données dans la section « Spécifications » ou à un endroit où les conditions dépassent les valeurs nominales des tuyaux ou des raccords de tuyaux adjacents.
Pour éviter de tels blessures ou dégâts, fournir des systèmes de décompression ou de limita­tion de pression (tel que cela est requis par le code, la réglementation ou la norme appropriée) pour éviter que les conditions d’utilisation ne dépassent les limites.
De plus, tout dommage physique du détendeur pourrait donner lieu à des blessures ou à des dégâts matériels occasionnés par une fuite de liquide. Pour éviter de tels blessures et dégâts, installer le détendeur en lieu sûr.
Nettoyer toutes les conduites avant l’installation du détendeur et vérifier que le détendeur n’a pas été endommagé et n’a pas recueilli de matières étrangères lors du transport. Pour les corps NPT, appliquer de la pâte à joint sur le filetage mâle des tuyaux. Pour les corps à brides, utiliser des joints convenables, ainsi que des tuyaux et méthodes de boulonnage approuvés. Installer le détendeur dans la posi­tion souhaitée, sauf mention contraire, mais veiller à ce que l’écoulement dans le corps suive la direction indiquée par la flèche représentée sur le corps.
Tableau 2. Ressorts du corps principal
C
EPYT
59ECA
RS59ECA06–02
ALED
v
EPAPUOS
4–1
01–5
()GISP
5,3à7,1
(52à05)
3,8à5,3
(15à )021
8,31à3,8
(121à )002
5,3à7,1
(52à05)
3,8à5,3
(15à )021
8,31à3,8
(121à )002
5,3à7,1
(52à05)
3,8à5,3
(15à )021
8,31à3,8
(121à )002
,EÉRTNE'DNOISSERPEDEGALPrab
D102775XFRA
www.FISHERregulators.com
Série ACE95
Installer le régulateur au-dessus du niveau du liquide dans le réservoir, en maintenant horizontal le boîtier de l’actionneur.
Remarque
Il est important que le détendeur soit installé de manière à ce que l’évent du carter de ressort ne soit à aucun moment obstrué. Pour des installa­tions à l’extérieur, le détendeur doit être situé à l’écart de la circulation routière et placé de manière à ce que l’eau, la glace et les autres matières étrangères ne puissent pas entrer dans le logement de ressort par l’évent. Éviter de placer le détendeur en dessous d’égouts de toit ou de descentes d’eaux de pluie, et veiller à ce qu’il soit au-dessus du niveau d’enneigement probable.
Protection contre la surpression
Les limites de pression recommandées sont estampillées sur la plaque signalétique du détendeur. Un type quelconque de protection contre la surpression est nécessaire si la pression d’alimentation effective dépasse la valeur nominale de la pression de sortie maximale en fonctionnement. Une protection contre la surpression doit également être fournie si la pression d’alimentation du détendeur est supérieure à la pression maximum permise par l’équipement en aval.
Un fonctionnement du détendeur en dessous des limites de pression maximum n’exclut pas la possibilité de dommages provenant de sources externes ou de débris dans la conduite. Le détendeur doit être inspecté pour vérifier qu’il n’est pas endommagé après toute condition de surpression.
Mise en route
Le détendeur est réglé en usine approximativement à la moitié de la plage du ressort pour la pression requise, donc un ajustement initial pourra être nécessaire pour donner les résultats escomptés. Une fois l’installation correctement réalisée et les soupapes de sûreté correctement réglées, ouvrir lentement les vannes d’arrêt en amont et en aval.
Réglage
Pour changer la pression de sortie, retirer le capuchon de fermeture ou desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de sortie ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression. Contrôler la pression de sortie à l’aide d’un manomètre au cours du réglage. Remettre en place le capuchon de fermeture ou serrer le contre-écrou pour maintenir le réglage désiré.
Nomenclature des pièces
Repère Description
1 Couvercle 2 Vis de réglage 3 Contre-écrou 4 Joint torique 5 Siège du ressort 6 Évent (Y602-A12) 7 Carter du ressort 8 Ressort de réglage 9 Joint (carter du ressort) 10 Plateau de la membrane (supérieur) 11 Membrane (principale) - FEP 12 Joint (actionneur) 13 Écrou de retenue de la membrane 14 Joint torique 15 Boulon de la membrane 16 Joint torique 17 Chapeau 18 Corps 19 Joint torique 20 Vis à métaux à tête ronde 21 Rondelle à crans 22 Clapet 23 Joint torique 24 Joint torique 25 Piston (soupape principale) 26 Ressort (soupape principale) 27 Joint (chapeau/actionneur) 28 Rondelle à crans 29 Vis à métaux à tête hexagonale 30 Boîtier de l’actionneur (inférieur) 31 Écrou hexagonal 32 Vis à métaux à tête hexagonale 33 Boîtier de l’actionneur (supérieur) 34 Cale de ressort (Type ACE95 uniquement) 35 Cage inférieure 36 Ressort (cage) 37 Piston (pilote) 38 Membrane à enroulement 39 Joint torique 40 Cage (supérieure) 41 Joint torique 42 Pilote (clapet) 46 Douille d’étanchéité (4 sont nécessaires, de type ACE95
uniquement) 47 Rondelle plate 48 Plateau de la membrane (inférieur) 49 Guide du ressort (Type ACE95Sr uniquement) 50 Vis d’assemblage à tête hexagonale 51 Rondelle à crans
Mise hors service (Arrêt)
Pour éviter toute blessure résultant d’une soudaine libération de pression, isoler le détendeur de toute pression avant d’en entreprendre le démontage.
2
Loading...
+ 2 hidden pages