
Guide d'installation
Français - Mai 2002
Type 627F
Introduction
Ce guide d’installation fournit des instructions pour l’installation,
la mise en route et le réglage. Pour recevoir une copie du manuel
d’instructions, contacter le bureau de vente ou agent commercial
Fisher local ou consulter une copie sur
www.FISHERregulators.com. Pour de plus amples informations,
s’adresser à :
Manuel d’instructions pour le type 627F, formulaire 5282,
D101545X012.
Catégorie P.E.D.
Ce produit peut être utilisé comme accessoire de sécurité avec
les équipements pressurisés appartenant aux catégories
suivantes de la Directive sur les équipements pressurisés 97/23/
EC. Il peut aussi être utilisé indépendamment de la Directive sur
les équipements pressurisés, en utilisant de bons principes techniques, conformément au tableau ci-dessous.
TIUDORPUDNOISNEMIDSEIROGÉTACEDIUQILEDEPYT
)hcni-1,4/3(52,02NDPES
)hcni-2(05NDII
1
Spécifications
Dimensions du corps
DN 20, 25 ou 50 (3/4, 1 ou 2 pouces)
Types de raccordements
DN 20 (3/4 pouce): Taraudé NPT
DN 25 ou 50 (1 ou 2 pouces): Taraudé NPT ; à brides
ANSI Classe 300RF ou 600RF
Pressions d’entrée et différentielles maximales
Voir le tableau 1
Pressions différentielles minimales
Ressort d’actionneur à faible différentiel
0,34 à 2,4 bar (5 à 35 psig):
2,4 à 6,9 bar (35 à 100 psig):
Ressort d’actionneur à haut différentiel
0,34 à 2,4 bar (5 à 35 psig):
2,4 à 6,9 bar (35 à 100 psig):
Pression de sortie maximale à ne jamais dépasser
17,2 bar (250 psig)
Plages de pression de sortie
0,34 à 2,4 bar (5 à 35 psig)
2,4 à 6,9 bar (35 à 100 psig)
Pression de l’essai de surcharge
Toutes les parties soumises à la pression ont été testées et
éprouvées selon la Directive 97/23/EC - Annexe 1, Section
7.4
Températures maximales admissibles
-29 à 82 °C (-20 à 180 °F)
1. Les limites de pression/température qui figurent dans ce guide d’installation et les
limites des normes ou codes applicables ne doivent pas être dépassées.
(1)
(1)
(1)
(1)
0,69 bar (10 psi)
1,4 bar (20 psi)
1,4 bar (20 psi)
1,4 bar (20 psi)
(1)
Installation
Un détendeur doit être installé ou réparé
uniquement par du personnel qualifié. Les
détendeurs doivent être installés, utilisés et
entretenus conformément aux codes et
réglementations internationaux applicables et aux
instructions de Fisher.
Si le détendeur évacue du liquide ou si une fuite
apparaît dans le circuit, cela indique qu’une
réparation est nécessaire. Si le détendeur n’est
pas mis immédiatement hors service, cela pourra
donner lieu à une situation dangereuse.
Des blessures, des dégâts matériels ou des
écoulements dus à une fuite de liquide ou à
l’éclatement de pièces sous pression peuvent
survenir si ce détendeur est surpressurisé ou
est installé à un endroit où les conditions
d’utilisation pourraient dépasser les limites
données dans la section « Spécifications » ou à un
endroit où les conditions dépassent les valeurs
nominales des tuyaux ou des raccords de tuyaux
adjacents.
Pour éviter de tels blessures ou dégâts, fournir
des systèmes de décompression ou de limitation de pression (tel que cela est requis par le
code, la réglementation ou la norme appropriée)
pour éviter que les conditions d’utilisation ne
dépassent les limites.
De plus, tout dommage physique du détendeur
pourrait donner lieu à des blessures ou à des
dégâts matériels occasionnés par une fuite de
liquide. Pour éviter de tels blessures et dégâts,
installer le détendeur en lieu sûr.
Nettoyer toutes les conduites avant l’installation du détendeur et
vérifier que le détendeur n’a pas été endommagé et n’a pas recueilli
de matières étrangères lors du transport. Pour les corps NPT,
appliquer de la pâte à joint sur le filetage mâle des tuyaux. Pour les
corps à brides, utiliser des joints convenables, ainsi que des tuyaux
et méthodes de boulonnage approuvés. Installer le détendeur dans
la position souhaitée, sauf mention contraire, mais veiller à ce que
l’écoulement dans le corps suive la direction indiquée par la flèche
représentée sur le corps.
Remarque
Il est important que le détendeur soit installé de manière à
ce que l’évent du carter de ressort ne soit à aucun moment obstrué. Pour des installations à l’extérieur, le
détendeur doit être situé à l’écart de la circulation routière
et placé de manière à ce que l’eau, la glace et les autres
matières étrangères ne puissent pas entrer dans le
logement de ressort par l’évent. Éviter de placer le
détendeur en dessous d’égouts de toit ou de descentes
d’eaux de pluie, et veiller à ce qu’il soit au-dessus du
niveau d’enneigement probable.
Tableau 1. Pressions d’entrée et différentielles maximales
EDNOISNEMID
mm,ECIFIRO'L
)SECUOP(
)8/1x8/3(2,3x5,9
)4/1x8/3(4,6x5,9
)8/3(5,9
)2/1(7,21
9,6
)001(
9,6
)001(
9,6
)001(
1,4
)06(
)GISP(rab
elamixameértne'dnoisserP
www.FISHERregulators.com
,)TNEGRA(LEITNERÉFFIDELBIAFÀLAPICNIRPTROSSER
elleitneréffidnoisserP
elamixam
9,6
)001(
9,6
)001(
9,6
)001(
1,4
)06(
2,71
)052(
2,71
)052(
2,71
)052(
6,8
)521(
)GISP(rab
elamixameértne'dnoisserP
2,71
2,71
2,71
6,8
,)EGUOR(LEITNERÉFFIDTUAHÀLAPICNIRPTROSSER
elleitneréffidnoisserP
elamixam
)052(
)052(
)052(
)521(
D101545XFRA

Type 627F
Protection contre la surpression
Les limites de pression recommandées sont estampillées sur la
plaque signalétique du détendeur. Un type quelconque de protection contre la surpression est nécessaire si la pression d’alimentation
effective dépasse la valeur nominale de la pression de sortie
maximale en fonctionnement. Une protection contre la surpression
doit également être fournie si la pression d’alimentation du détendeur
est supérieure à la pression maximum permise par l’équipement en
aval.
Un fonctionnement du détendeur en dessous des limites de pression
maximum n’exclut pas la possibilité de dommages provenant de
sources externes ou de débris dans la conduite. Le détendeur doit
être inspecté pour vérifier qu’il n’est pas endommagé après toute
condition de surpression.
Mise en route
Le détendeur est réglé en usine approximativement à la moitié de
la plage du ressort pour la pression requise, donc un ajustement
initial pourra être nécessaire pour donner les résultats escomptés.
Une fois l’installation correctement réalisée et les soupapes de
sûreté correctement réglées, ouvrir lentement les vannes d’arrêt
en amont et en aval.
Réglage
Pour changer la pression de sortie, retirer le capuchon de
fermeture ou desserrer le contre-écrou et tourner la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
la pression de sortie ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour diminuer la pression. Contrôler la pression de sortie
à l’aide d’un manomètre au cours du réglage. Remettre en place
le capuchon de fermeture ou serrer le contre-écrou pour maintenir
le réglage désiré.
Mise hors service (Arrêt)
Pour éviter toute blessure résultant d’une
soudaine libération de pression, isoler le
détendeur de toute pression avant d’en
entreprendre le démontage.
Nomenclature des pièces du type 627F
Repère Description
1 Corps
2 Orifice
3 Vis d’assemblage
4 Joint torique du logement de la membrane
5 Logement de la membrane
6 Élément de Boost
7 Joint torique
8 Guide de la tige
9 Clapet
10 Tige
11 Joint torique de la tige
12 Bague d’appui de la tige
13 Goupille fendue
14 Goupille
15 Levier
16 Dispositif d’arrêt du levier
17 Axe d’articulation
18 Vis d’assemblage du levier
19 Goujon-poussoir
23 Membrane
24 Plateau de membrane
29 Carter du ressort
31 Siège inférieur de ressort
32 Ressort de tension
34 Contre-écrou
36 Capuchon de fermeture
37 Vis d’assemblage du carter du
ressort
39 Plaque signalétique
53 Étrier de ressort
54 Connexion de la membrane
55 Joint
56 Raccord de réduction
58 Bouchon
59 Coude
60 Tuyau d’alimentation du pilote
61 Boulon du siège du ressort
62 Rondelle
63 Joint du capuchon de fermeture
32B3310-D
Figure 1. Détendeur du type 627F
2