Fisher Fisher GX 3-Wege Stellventil mit integriertem Antrieb (Fisher GX 3-Way Control Valve and Actuator System) (German) Manuals & Guides [de]

Betriebsanleitung
D103312X0DE
Fisher™ GX 3-Wege Stellventil mit integriertem Antrieb
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Inhalt
Einführung 1........................................
Inhalt des Handbuches 1............................
Technische Daten 2................................
Schulungsprogramme 2.............................
Einbau des Ventils 2..................................
Wartung 3.........................................
Wartung des Antriebs 5.............................
Wartung der Packung 9.............................
Austausch der Packung (Pneumatische Antriebe) 9......
Austausch der Packung (Elektrische Antriebe) 12........
Wartung der Ventilinnengarnitur 15...................
Ersatzteilsätze 19....................................
Stückliste 20........................................
Abbildung 1. Fisher Stellventil GX 3-Wege mit integriertem Antrieb und digitalem Stellungsregler FIELDVUE DVC2000
W9557
GX
3-WEGE
X0218
GX 3-WEGE
FÜR HOHE TEMPERATUREN
Einführung
Inhalt des Handbuches
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen zur Installation, Wartung und Bestellung von Ersatzteilen für das Fisher GX 3-Wege Stellventil mit integriertem Antrieb.
Die Dreiwegeventile GX dürfen nur von Personen eingebaut, bedient oder gewartet werden, die in Bezug auf die Installation, Bedienung und Wartung von Ventilen, Antrieben und Zubehör umfassend geschult wurden und darin qualifiziert sind.
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sollte diese Betriebsanleitung einschließlich aller Sicherheits- und Warnhinweise komplett gelesen und befolgt werden. Bei Fragen zu Anweisungen in diesem Handbuch Kontakt mit dem zuständigen Emerson
Automation Solutions Vertriebsbüro aufnehmen.
Beschreibung
GX 3-Wege entspricht den EN- und ASME-Normen. Zum Dreiwegeventil gehört ein komplettes Zubehörpaket, einschließlich eines integrierten digitalen Stellungsreglers der Baureihe FIELDVUEt DVC2000.
www.Fisher.com
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Tabelle 1. Technische Daten des Fisher Stellventils GX 3-Wege
Bezeichnung EN ASME
Nennweite DN 25, 40, 50, 80, 100 NPS 1, 1 1/2, 2, 3, 4 Druckstufe PN 10/16/25/40 gemäß EN 1092-1 Class 150/300 gemäß ASME B16.34 Anschlüsse Geflanscht mit glatter Dichtleiste gemäß EN 1092-1 Geflanscht mit glatter Dichtleiste gemäß ASME B 16.5
Gehäusewerkstoffe
Oberteil-Werkstoffe Edelstahl 1.4409/CoCr-A ASME SA351 CF3M Edelstahl/CoCr-A
Baulängen Gemäß ISA 75.08.01. Weitere Informationen siehe Produktdatenblatt 51.1:GX 3-Wege.
Dichtheit des Abschlusses gemäß
IEC 60534-4 und ANSI/FCI 70-2
Durchflussrichtung Mischen oder Verteilen
Innengarniturart
1. Bei Auswahl der HTBauweise (Hochtemperatur) für Dampfanwendungen wird die Verwendung von Edelstahl als Gehäusewerkstoff empfohlen.
Hochtemperatur-Ausführung mit gemeinsamem Anschluss seitlich: Metallsitz - Klasse IV für unteren Sitz,
Stahlguss 1.0619 ASME SA216 WCC-Stahl
Edelstahl 1.4409 ASME SA351 CF3M Edelstahl
Typ Ventilkegelgrößen Beschreibung
Gemeinsamer Anschluss seitlich Alle Größen Nicht druckentlastet, sitzgeführt
Gemeinsamer Anschluss unten Alle Größen Druckentlastet, käfiggeführt
(1)
Metallsitz - Klasse IV (Standard)
Klasse II für oberen Sitz
Schulungsprogramme
Wenden Sie sich bitte zwecks Informationen über angebotene Kurse zum Fisher Stellventil GX 3-Wege mit integriertem Antrieb sowie zu einer Vielzahl anderer Produkte an:
Emerson Automation Solutions Educational Services - Registration Telefon: 1-641-754-3771 oder 1-800-338-8158 E-Mail: education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
Einbau des Ventils
WARNUNG
Zur Vermeidung von Verletzungen bei Einbauarbeiten stets Schutzhandschuhe, Schutzkleidung und Schutzbrille tragen. Verletzungen oder Schäden an Geräten können durch die plötzliche Freisetzung von Druck oder berstende, unter Druck
stehende Teile verursacht werden, falls die für das Produkt vorgesehenen Betriebsbedingungen überschritten werden. Zur Vermeidung von Verletzungen oder Schäden ist gemäß den gesetzlichen oder Industrie-Vorschriften und guter Ingenieurspraxis ein Entlastungsventil für den Überdruckschutz vorzusehen.
Mit dem Verfahrens- oder Sicherheitsingenieur abstimmen, ob weitere Maßnahmen zum Schutz vor dem Prozessmedium zu ergreifen sind.
Bei Einbau in eine vorhandene Anlage auch die WARNUNG am Beginn des Abschnitts Wartung in dieser Betriebsanleitung beachten.
VORSICHT
Dieses Ventil ist für die Verwendung unter bestimmten Druck- und Temperaturbedingungen sowie weiteren Einsatzbedingungen vorgesehen. Der Einsatz des Ventils unter davon abweichenden Druck- und Temperaturbedingungen kann zur Beschädigung von Teilen, zum Ausfall des Stellventils oder zum Verlust der Kontrolle über den Prozess führen. Das Produkt darf nur den vorgesehenen Einsatzbedingungen oder Variablen ausgesetzt werden. Bei Unsicherheit über die zulässigen Bedingungen wenden Sie sich bitte bezüglich genauerer technischer Daten an das Emerson Automation
Solutions Vertriebsbüro. Geben Sie die Seriennummer des Produkts (gemäß Typenschild, Abbildung 2) sowie alle weiteren
wichtigen Informationen an.
2
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
WARNUNG
Zur Vermeidung von Verletzungen Hände und Werkzeug vom Hubbereich der Spindel fernhalten, wenn ein mit Druck beaufschlagter Antrieb bewegt oder an ihm gearbeitet wird. Beim Entfernen des Spindelschlosses besonders darauf achten, dass die Antriebsspindel nicht belastet ist, sei es durch Luftdruck auf die Membran oder durch Kompression in den Antriebsfedern. Beim Einstellen oder Entfernen des optionalen Hubbegrenzers ist die gleiche Vorsicht geboten. Die Wartungsanweisungen des jeweiligen Antriebs berücksichtigen.
Beim Anheben des Ventils darauf achten, dass keine Personen verletzt werden können, falls Hebezeug oder Verzurrung abrutschen sollte. Die verwendeten Hebezeuge und Ketten oder Seile müssen entsprechend dem Gewicht des Ventils ausgelegt sein.
Abbildung 2. Typenschild des Fisher Ventils GX 3‐Wege (Pos. 35)
GE35409-D
1. Vor dem Einbau eine Fremdkörperkontrolle vornehmen, um sicherzustellen, dass sich keine Fremdkörper im Ventilinneren
befinden. Alle Rohrleitungen gründlich reinigen, um Ablagerungen, Schweißschlacke und andere Fremdkörper zu beseitigen.
2. Das Stellventil kann in beliebiger Lage installiert werden, vorausgesetzt, es liegen keine Einschränkungen durch seismische
Kriterien vor. Normalerweise wird das Ventil jedoch so installiert, dass sich der Antrieb senkrecht über dem Ventil befindet. Andere Einbaulagen können zu ungleichmäßigem Verschleiß der Innengarnitur sowie zu unzuverlässiger Funktion des Ventils führen. Bei einigen Ventilen muss der Antrieb eventuell abgestützt werden, wenn er nicht vertikal angeordnet ist. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Emerson Automation Solutions Vertriebsbüro werden, dass der Durchfluss in Richtung der Pfeile auf dem am Ventil angebrachten Schild erfolgt. Siehe Abbildungen 3 und 4.
3. Das Ventil gemäß im Rohrleitungsbau anerkannten Verfahren in die Rohrleitung einbauen. Eine geeignete Dichtung zwischen
den Flanschen von Ventil und Rohrleitung verwenden.
4. Falls der laufende Betrieb für Inspektions- und Wartungsarbeiten nicht unterbrochen werden soll, müssen auf beiden Seiten des
Stellventils Absperrventile und ein Bypassventil installiert werden, damit während der Wartung des Stellventils der Durchfluss geregelt werden kann.
GG12218-A
ELEKTRISCHER ANTRIEB
. Das Ventil muss so in die Leitung eingebaut
WARNUNG
Bei Leckage der Packung besteht Verletzungsgefahr. Die Packung wird vor dem Versand festgezogen, jedoch muss sie möglicherweise den Einsatzbedingungen entsprechend nachgezogen werden.
Wartung
WARNUNG
Verletzungen oder Sachschäden durch plötzliches Entweichen von Prozessdruck oder durch berstende Teile vermeiden. Vor sämtlichen Wartungsarbeiten folgende Hinweise beachten:
D Den Antrieb nicht vom Ventil entfernen, während das Ventil noch mit Druck beaufschlagt ist.
D Zur Vermeidung von Verletzungen bei Wartungsarbeiten stets Schutzhandschuhe, Schutzkleidung und Augenschutz
tragen.
D Alle Leitungen für Druckluft, Strom oder Steuersignale vom Antrieb trennen. Sicherstellen, dass der Antrieb das Ventil
nicht plötzlich öffnen oder schließen kann.
3
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Betriebsanleitung
D103312X0DE
D Bypassventile verwenden oder den Prozess vollständig abstellen, um das Ventil vom Prozessdruck zu trennen. Den
Prozessdruck an allen drei Ein-/Auslässen des Ventils entlasten.
D Abhängig von der Konstruktion des Antriebs ist es erforderlich, den Stelldruck abzulassen und etwa vorhandene
Vorspannung der Antriebsfedern zu entspannen. Für ein sicheres Entfernen des Antriebs vom Ventil müssen die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen relevanten Anweisungen bezüglich des Antriebs herangezogen werden.
D Mit Hilfe geeigneter Verriegelungen und Sperren sicherstellen, dass die oben getroffenen Maßnahmen während der
Arbeit an dem Gerät wirksam bleiben.
D Im Bereich der Ventilpackung befindet sich möglicherweise unter Druck stehende Prozessflüssigkeit, selbst wenn das
Ventil aus der Rohrleitung ausgebaut wurde. Beim Entfernen von Teilen der Stopfbuchsenpackung oder der
Packungsringe bzw. beim Lösen des Rohrstopfens am Gehäuse der Stopfbuchsenpackung kann unter Druck stehende Prozessflüssigkeit herausspritzen.
D Mit dem Verfahrens- oder Sicherheitsingenieur abstimmen, ob weitere Maßnahmen zum Schutz vor dem
Prozessmedium zu ergreifen sind.
Abbildung 3. Durchflussrichtung des Fisher Ventils GX 3-Wege mit gemeinsamem Anschluss unten
VERTEILVENTIL KEGEL UNTEN
VERTEILVENTIL KEGEL IN MITTELSTELLUNG
VERTEILVENTIL KEGEL OBEN
GEMEINSAMER ANSCHLUSS UNTEN (DRUCKENTLASTET)
MISCHVENTIL KEGEL UNTEN
GE37477_FLOWDIR
MISCHVENTIL KEGEL IN MITTELSTELLUNG
MISCHVENTIL KEGEL OBEN
4
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Abbildung 4. Durchflussrichtung des Fisher Ventils GX 3-Wege mit gemeinsamem Anschluss seitlich
VERTEILVENTIL KEGEL UNTEN
GEMEINSAMER ANSCHLUSS SEITLICH (NICHT DRUCKENTLASTET)
VERTEILVENTIL KEGEL IN MITTELSTELLUNG
Juli 2017
VERTEILVENTIL KEGEL OBEN
MISCHVENTIL KEGEL UNTEN
GE37477_FLOWDIR
MISCHVENTIL KEGEL IN MITTELSTELLUNG
Tabelle 2. Maximaler Nennhub des Fisher Ventils GX 3-Wege
NENNWEITE
NPS mm mm
1, 1 1/2 225 6 19 21
2 750 10 19 21
3, 4 750 10 38 40
ANTRIEBSGRÖSSE
ANZAHL DER
MEMBRANGEHÄUSE-
SCHRAUBEN
HUBLÄNGE
Tabelle 3. Erforderliches Drehmoment für die Gehäusemuttern (Pos. 7)
NENNWEITE
DN 25 und DN 40 (NPS 1 und 1 1/2) 79,8 58.9
DN 50 (NPS 2) 163 120
DN 80 und DN 100 (NPS 3 und 4) 282 208
Nm lb-ft
DREHMOMENT
MISCHVENTIL KEGEL OBEN
SPINDELSCHLOSS-
ABSTANDS-
EINSTELLUNG
Hinweis
Wurden abgedichtete Teile demontiert oder gegeneinander verschoben, in jedem Fall beim Zusammenbau eine neue Dichtung einsetzen. Dadurch wird eine korrekte Abdichtung gewährleistet, da gebrauchte Dichtungen möglicherweise nicht mehr richtig abdichten.
Wartung des Antriebs
Bei elektrischen Antrieben die Betriebsanleitung des Lieferanten beachten.
5
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Die folgenden Abschnitte enthalten Verfahren zur Wartung des Antriebs. Siehe Abbildungen 8, 11 und 13.
Die weichen Teile des Antriebs sind ggf. von Zeit zu Zeit auszutauschen. Hierzu zählen die Membran (Pos. 10), der Membran-O-Ring (Pos. 109), die Antriebsstangenbuchse (Pos. 19) und die Antriebsstangendichtung (Pos. 20).
Falls die Hubrichtung des Antriebs nicht bekannt ist, siehe Typenschild oben auf dem Antriebsgehäuse sowie Abbildung 2.
Hinweis
Wenn der Antrieb GX 3-Wege mit einem integrierten digitalen Stellungsregler der Baureihe FIELDVUE DVC2000 ausgestattet ist (Abbildung 1), sind u. U. zusätzliche Erwägungen notwendig. Beachten Sie die Montageanweisungen in der Kurzanleitung
D103203X012
des digitalen Stellungsreglers Fisher FIELDVUE DVC2000.
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Zerlegung des Antriebs (für Ausführungen mit Sicherheitsstellung unten, siehe Abbildung 11)
1. Über den Versorgungsluftanschluss an der Antriebslaterne eine separate Luftversorgung an das untere Membrangehäuse
anschließen (siehe Abbildung 11) und ausreichend Luftdruck anlegen, um den Ventilkegel mit Spindel vom unteren Sitz in die Mittelstellung anzuheben.
2. Die Mutternhälfte (Pos. 23) und Schraubenhälfte des Spindelschlosses (Pos. 24) sowie die Hubanzeige (Pos. 26) entfernen.
3. Den Ventilkegel mit Spindel (Pos. 3) nach unten drücken, bis er den Sitz berührt.
4. Die Kontermutter (Pos. 28) lösen und die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) so weit nach unten drehen, bis die Spindel (Pos. 3)
oben freigegeben wird.
DBei der Hochtemperatur-Ausführung (HT) die Kontermutter (Pos. 108) lockern und die Spindelverlängerung (Pos. 106) so
weit wie möglich nach unten drehen (siehe Abbildung 12).
5. Den Luftdruck absperren und die separate Luftversorgung des unteren Membrangehäuses entfernen (siehe Abbildung 11).
WARNUNG
Um Verletzungen oder Sachschäden aufgrund der Spannung der Antriebsfedern (Pos. 12) zu vermeiden, die langen Kopfschrauben (Pos. 16) zuletzt entfernen.
Während der Demontage kann das obere Membrangehäuse auch nach Lösen der Schrauben an der Membrane und dem unteren Gehäuse festsitzen. Ist dies der Fall, dann stehen die Antriebsfedern immer noch unter Spannung. Das obere Gehäuse könnte sich plötzlich lösen und aufgrund der zusammengedrückten Federn eine sprungartige Bewegung machen. Wenn beim Lösen der Gehäuseschrauben das obere Gehäuse an der Membran und dem unteren Gehäuse festsitzt, die Gehäuse hälften mit einem Hebelwerkzeug auseinanderhebeln. Es muss stets sichergestellt sein, dass sich die Federn entspannen können und dass das obere Gehäuse den langen Bolzen beim Abschrauben folgt.
6. Zuerst die kurzen Membrangehäuseschrauben und Sechskantmuttern (Pos. 17 und 18) entfernen. Nachdem diese vom Antrieb
entfernt wurden, die langen Membrangehäuseschrauben und Sechskantmuttern (Pos. 16 und 18) vorsichtig ausbauen, indem sie abwechselnd gelockert werden, um die Energie (Spannung) der Feder allmählich abzubauen.
7. Das obere Membrangehäuse (Pos. 9) und die Antriebsfedern (Pos. 12) entfernen.
8. Die Antriebsspindel/Membran-Baugruppe (bestehend aus Pos. 22, 11, 10, 14, 13, 109 und 15) abnehmen und die Kopfschraube
(Pos. 14), den Antriebsabstandshalter (Pos. 13), die Antriebsstange (Pos. 22) und die Unterlegscheibe (Pos. 15) entfernen.
9. Membran (Pos. 10), Antriebsstangenbuchse (Pos. 19), Antriebsstangendichtung (Pos. 20) und Membran-O-Ring (Pos. 109)
sofern erforderlich ersetzen.
Zerlegung des Antriebs (für Ausführungen mit Sicherheitsstellung oben, siehe Abbildung 8)
1. An den Versorgungsluftanschluss am oberen Membrangehäuse eine separate Luftversorgung anschließen (siehe Abbildung 8)
und ausreichend Luftdruck anlegen, um den Ventilkegel mit Spindel in die Mittelstellung abzusenken.
6
Betriebsanleitung
D103312X0DE
2. Die Mutternhälfte (Pos. 23) und Schraubenhälfte des Spindelschlosses (Pos. 24) sowie die Hubanzeige (Pos. 26) entfernen.
3. Den Luftdruck absperren und die Luftversorgung vom oberen Membrangehäuse entfernen.
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
WARNUNG
Um Verletzungen oder Sachschäden aufgrund der Spannung der Antriebsfedern (Pos. 12) zu vermeiden, die langen Kopfschrauben (Pos. 16) zuletzt entfernen.
Während der Demontage kann das obere Membrangehäuse auch nach Lösen der Schrauben an der Membrane und dem unteren Gehäuse festsitzen. Ist dies der Fall, dann stehen die Antriebsfedern immer noch unter Spannung. Das obere Gehäuse könnte sich plötzlich lösen und aufgrund der zusammengedrückten Federn eine sprungartige Bewegung machen. Wenn beim Lösen der Gehäuseschrauben das obere Gehäuse an der Membran und dem unteren Gehäuse festsitzt, die Gehäuse hälften mit einem Hebelwerkzeug auseinanderhebeln. Es muss stets sichergestellt sein, dass sich die Federn entspannen können und dass das obere Gehäuse den langen Bolzen beim Abschrauben folgt.
4. Zuerst die kurzen Membrangehäuseschrauben und Sechskantmuttern (Pos. 17 und 18) entfernen. Nachdem diese vom Antrieb
entfernt wurden, die langen Membrangehäuseschrauben und Sechskantmuttern (Pos. 16 und 18) vorsichtig ausbauen, indem sie abwechselnd gelockert werden, um die Energie (Spannung) der Feder allmählich abzubauen.
5. Das obere Membrangehäuse (Pos. 9) entfernen.
6. Die Antriebsspindel/Membran-Baugruppe (bestehend aus Pos. 22, 11, 10, 14, 13, 109 und 15) abnehmen und die Kopfschraube
(Pos. 14), den Antriebsabstandshalter (Pos. 13), die Antriebsstange (Pos. 22) und die Unterlegscheibe (Pos. 15) entfernen.
7. Die Antriebsfedern (Pos. 12) entfernen.
8. Membran (Pos. 10), Antriebsstangenbuchse (Pos. 19), Antriebsstangendichtung (Pos. 20) und Membran-O-Ring (Pos. 109)
sofern erforderlich ersetzen.
Zusammenbau des Antriebs (für Ausführungen mit Sicherheitsstellung unten, siehe Abbildung 11)
1. Die Membran (Pos. 10) auf die Membranplatte (Pos. 11) legen. Die Kopfschrauben (Pos. 14) durch den Antriebsabstandshalter
(Pos. 13) schieben und diese Baugruppe in die Membran/Membranplatten-Baugruppe einsetzen.
2. Den Membran-O-Ring (Pos. 109) und die Unterlegscheibe (Pos. 15) über die mittlere Öffnung der Membran legen, so dass die
konvexe Seite der Unterlegscheibe nach unten und zur Membran zeigt und den O-Ring einschließt. Dabei darauf achten, dass die konvexe Seite der Unterlegscheibe wie in Abbildung 11 gezeigt in der mittleren Öffnung der Membran geführt wird.
3. Die Antriebsstange (Pos. 22) auf die Kopfschraube (Pos. 14) schrauben und mit einem Drehmoment von 80,0 Nm (59.1 lb-ft)
anziehen. Die Antriebsspindel/Membran-Baugruppe wieder in die Antriebslaterne (Pos. 8) einsetzen.
4. Die Antriebsfedern (Pos. 12) auf die Federsitze auf der Membranplatte (Pos. 11) setzen.
5. Das obere Membrangehäuse (Pos. 9) so anbringen, dass die Rippen oben auf dem oberen Membrangehäuse rechtwinklig zu den
Stegen der Antriebslaterne ausgerichtet sind.
6. Die 2 langen Kopfschrauben (Pos. 16) und Sechskantmuttern (Pos. 18) im Winkel von 180° zueinander einsetzen, wobei zwei
von ihnen auf die Stege der Antriebslaterne ausgerichtet werden.
7. Die langen Kopfschrauben (Pos. 16) und Sechskantmuttern (Pos. 18) abwechselnd anziehen, um die Federn allmählich
zusammenzudrücken, bis sich die zwei Gehäusehälften und die Membran berühren.
8. Die verbleibenden kurzen Kopfschrauben (Pos. 17) und Sechskantmuttern (Pos. 18) in das Gehäuse einbauen.
9. Die Antriebsgehäuse-Kopfschrauben gleichmäßig über Kreuz mit einem Drehmoment von 55 Nm (40 lb-ft) anziehen.
10. Falls der Antrieb zuvor vom Ventil abgebaut wurde, kann er jetzt wieder auf das Ventilgehäuse (Pos. 1) oder bei der
HT-Ausführung auf die Verlängerung der Antriebslaterne (Pos. 105, Abbildung 12) montiert und mit den vier Gehäusemuttern (Pos. 7) befestigt werden. Die Muttern nur von Hand anziehen.
11. Eine separate Luftversorgung an den Versorgungsluftanschluss des Antriebs (siehe an der Antriebslaterne, Abbildung 11)
anschließen und genügend Druck anlegen, um die Antriebsstange (Pos. 22) bis zum Hubbegrenzer anzuheben.
12. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) gleichmäßig über Kreuz mit dem in Tabelle 3 angegebenen Drehmoment anziehen.
7
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
DBei HT-Ausführungen die Gehäusemuttern (Pos. 7) am Ventilgehäuse (Pos. 1) und oben an der Verlängerung der
Antriebslaterne (Pos. 105) anziehen, siehe Abbildung 12.
13. Die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) bei auf dem unteren Sitz aufliegendem Kegel mit Spindel (Pos. 3) nach oben drehen, bis ihr
Abstand zur Antriebsstange gleich der in Tabelle 2 angegebenen Einstellung ist. Die Kontermutter (Pos. 28) gegen die Spindeleinstellmutter schrauben und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lb-ft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lb-ft) bei 14-mm-Spindeln festziehen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Spindelverlängerung (Pos. 106) bei auf dem unteren Sitz
aufliegendem Kegel mit Spindel (Pos. 3) nach oben drehen, bis ihr Abstand zur Antriebsstange gleich der in Tabelle 2 angegebenen Einstellung ist. Die Kontermutter (Pos. 108) nach oben gegen die Spindelverlängerung drehen und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lb-ft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lb-ft) bei 14-mm-Spindeln festziehen.
14. Die Antriebsstange nach unten fahren, bis sie die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) oder die Spindelverlängerung (Pos. 106,
Abbildung 12) berührt und die Hälften des Spindelschlosses und die Hubanzeige (Pos. 23, 24 und 26) mit den Kopfschrauben (Pos. 25) anbringen. Die Hälften des Spindelschlosses in der richtigen Lage montieren, so dass, beim Betrachten der Innenseiten, die geraden Kanten nach unten und die angefasten Kanten nach oben weisen.
15. Den Zeiger der Hubanzeige (Pos. 26) auf die entsprechende Markierung auf der Hubanzeigeskala ausrichten.
16. Die Spindelschloss-Kopfschrauben (Pos. 25) mit 35 Nm (26 lb-ft) anziehen.
17. Antriebsdruck ablassen.
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Zusammenbau des Antriebs (für Ausführungen mit Sicherheitsstellung oben, siehe Abbildung 8)
1. Das obere Membrangehäuse (Pos. 9) umgedreht auf die Werkbank legen, so dass es flach aufliegt und im Gleichgewicht ist.
Hinweis
Beim Umbau von Sicherheitsstellung unten in Sicherheitsstellung oben muss die Entlüftungskappe (Pos. 21) oben auf dem Gehäuse (siehe Abbildung 8) entfernt und in den Luftanschluss am Steg der Laterne eingesetzt werden (siehe Abbildung 11).
2. Die Membran (Pos. 10) auf die Membranplatte (Pos. 11) legen. Den Membran-O-Ring (Pos. 109) und die Unterlegscheibe
(Pos. 15) über die mittlere Öffnung der Membran legen, so dass die konvexe Seite der Unterlegscheibe nach unten und zur Membran zeigt und den O-Ring einschließt. Dabei darauf achten, dass die konvexe Seite der Unterlegscheibe wie in Abbildung 8 gezeigt in der mittleren Öffnung der Membran geführt wird.
3. Die Kopfschraube (Pos. 14) durch die Unterlegscheibe und die Membran einsetzen, den Antriebsabstandshalter (Pos. 13)
installieren, die Antriebsstange (Pos. 22) auf die Kopfschraube (Pos. 14) schrauben und von Hand anziehen.
4. Den Kreis der Federsitze auf der Membranplatte (Pos. 11) zum Lochkreis der Gehäusekopfschrauben in der Membran (Pos. 10)
ausrichten. Hierdurch wird sichergestellt, dass die Federn den Luftweg in der Antriebslaterne nicht abdecken.
5. Die Kopfschraube (Pos. 14) mit einem Drehmoment von 80,0 Nm (59.1 lb-ft) an der Antriebsstange (Pos. 22) festziehen und
diese Baugruppe in das obere Membrangehäuse (Pos. 9) einsetzen.
6. Die Antriebsfedern (Pos. 12) auf die Federsitze in der Membranplatte (Pos. 11) setzen.
7. Die Antriebslaterne (Pos. 8) auf die Baugruppe setzen, die im oberen Membrangehäuse (Pos. 9) liegt, so dass sich die Stege der
Antriebslaterne rechtwinklig zu den Rippen oben auf dem oberen Membrangehäuse (Pos. 9) befinden.
8. Die 2 langen Kopfschrauben (Pos. 16) und Sechskantmuttern (Pos. 18) im Winkel von 180° zueinander und auf die Stege der
Antriebslaterne ausgerichtet einsetzen.
9. Die langen Kopfschrauben (Pos. 16) und Sechskantmuttern (Pos. 18) abwechselnd anziehen, um die Federn allmählich
zusammenzudrücken, bis sich die zwei Gehäusehälften und die Membran berühren.
10. Die verbleibenden kurzen Kopfschrauben (Pos. 17) und Sechskantmuttern (Pos. 18) einsetzen.
11. Die Antriebsgehäuse-Kopfschrauben gleichmäßig über Kreuz mit einem Drehmoment von 55 Nm (40 lb-ft) anziehen.
8
Betriebsanleitung
D103312X0DE
12. Falls der Antrieb zuvor vom Ventil abgebaut wurde, kann er jetzt wieder auf das Ventilgehäuse (Pos. 1) oder bei der
HT-Ausführung auf die Verlängerung der Antriebslaterne (Pos. 105, Abbildung 12) montiert werden. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) aufschrauben und gleichmäßig über Kreuz mit dem in Tabelle 3 angegebenen Drehmoment anziehen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) am Ventilgehäuse (Pos. 1) und oben an
der Verlängerung der Antriebslaterne (Pos. 105) anziehen.
13. Die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) bei auf dem unteren Sitz aufliegendem Kegel mit Spindel (Pos. 3) nach oben drehen, bis ihr
Abstand zur Antriebsstange gleich der in Tabelle 2 angegebenen Einstellung ist. Die Kontermutter (Pos. 28) nach oben gegen die Spindeleinstellmutter drehen und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lb-ft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lb-ft) bei 14-mm-Spindeln anziehen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Spindelverlängerung (Pos. 106) bei auf dem unteren Sitz
aufliegendem Kegel mit Spindel (Pos. 3) nach oben drehen, bis ihr Abstand zur Antriebsstange gleich der in Tabelle 2 angegebenen Einstellung ist. Die Kontermutter (Pos. 108) nach oben gegen die Spindelverlängerung drehen und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lb-ft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lb-ft) bei 14-mm-Spindeln festziehen.
14. Die Antriebsstange nach unten fahren, bis sie die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) oder die Spindelverlängerung (Pos. 106,
Abbildung 12) berührt und die Hälften des Spindelschlosses und die Hubanzeige (Pos. 23, 24 und 26) mit den Kopfschrauben (Pos. 25) anbringen. Die Hälften des Spindelschlosses in der richtigen Lage montieren, so dass, beim Betrachten der Innenseiten, die geraden Kanten nach unten und die angefasten Kanten nach oben weisen.
15. Den Zeiger der Hubanzeige (Pos. 26) auf die entsprechende Markierung auf der Hubanzeigeskala ausrichten.
16. Die Spindelschloss-Kopfschrauben (Pos. 25) mit 35 Nm (26 lb-ft) anziehen.
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Hinweis
Bei der Wirkungsweise Sicherheitsstellung oben muss die Zuluftleitung an den Zuluftanschluss oben auf dem Membrangehäuse angeschlossen werden (siehe Abbildung 8). (Beim Umbau von Sicherheitsstellung unten in Sicherheitsstellung oben muss die Leitung zu diesem Anschluss umgelegt werden.)
Wartung der Packung
Die Positionsnummern beziehen sich auf Abbildung 7.
Nachstellen der Packung
Bei einer federbelasteten einfachen ENVIRO-SEAL™ PTFE-V-Ring-Packung (Abbildung 7) oder bei einer ENVIRO-SEAL Graphit-ULF-Packung (Abbildung 7) übt das Tellerfedernpaket (Pos. 34) eine Abdichtkraft auf die Packung aus. Wird um die Packungsmanschette (Pos. 29) herum eine Leckage festgestellt, überprüfen, ob die Packungsmanschette (Pos. 29) fest angezogen ist. Die Packungsmanschette (Pos. 29) mit einem Schraubenschlüssel in Schritten von 1/4 Umdrehung festziehen, bis die Leckage gestoppt ist. Kann die Leckage nicht auf diese Weise gestoppt werden, siehe den Abschnitt Austausch der Packung in dieser Betriebsanleitung.
Austausch der Packung (Pneumatische Antriebe)
Den Prozessdruck zum Stellventil absperren, den Druck an allen drei Ein-/Auslässen des Ventilgehäuses entlasten und das Prozessmedium aus dem Ventil ablassen. Alle Druckleitungen zum Antrieb schließen und den Druck im Antrieb vollständig entlasten. Mit Hilfe geeigneter Verriegelungen und Sperren sicherstellen, dass die oben getroffenen Maßnahmen während der Arbeit an dem Gerät wirksam bleiben.
1. Für Ausführungen mit Sicherheitsstellung unten (siehe Abbildung 11):
a. Über den Versorgungsluftanschluss an der Antriebslaterne eine separate Luftversorgung an das untere Membrangehäuse
anschließen (siehe Abbildung 11) und ausreichend Luftdruck anlegen, um den Ventilkegel mit Spindel vom unteren Sitz in die Mittelstellung anzuheben.
9
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
b. Die Mutternhälfte (Pos. 23) und Schraubenhälfte des Spindelschlosses (Pos. 24) sowie die Hubanzeige (Pos. 26) entfernen.
c. Die Ventilspindel (Pos. 3) soweit hinunterdrücken, bis der Kegel den unteren Sitz berührt.
d. Die Kontermutter (Pos. 28) lösen und die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) so weit nach unten drehen, bis sie die Oberkante
der Ventilspindel (Pos. 3) freigibt.
DBei der Hochtemperatur-Ausführung (HT) die Kontermutter (Pos. 108) lockern und die Spindelverlängerung (Pos. 106) so
weit wie möglich nach unten drehen (siehe Abbildung 12).
e. Den Luftdruck absperren und die separate Luftversorgung am unteren Membrangehäuse entfernen (siehe Abbildung 11).
Betriebsanleitung
D103312X0DE
WARNUNG
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Sachschäden durch unkontrollierte Bewegungen der Antriebslaterne (Pos. 8) die Muttern von Ventilkörper/Antriebslaterne (Abbildung 11, Pos. 7) gemäß der im nächsten Schritt folgenden Anweisungen lockern. Eine klemmende Antriebslaterne darf nicht durch Ziehen mit einem Hilfsmittel entfernt werden, das sich dehnen oder in irgendeiner Form Energie speichern kann. Das plötzliche Freisetzen der gespeicherten Energie kann zu einer unkontrollierten Bewegung der Antriebslaterne führen.
Hinweis
Der folgende Schritt bietet auch eine zusätzliche Sicherheit dafür, dass der Flüssigkeitsdruck im Ventilgehäuse abgebaut ist.
2. Für Ausführungen mit Sicherheitsstellung oben (siehe Abbildung 8):
a. Über den Versorgungsluftanschluss am oberen Membrangehäuse eine separate Luftversorgung anschließen (siehe
Abbildung 8) und ausreichend Luftdruck anlegen, um den Ventilkegel mit Spindel in die Mittelstellung abzusenken.
b. Die Mutternhälfte (Pos. 23) und Schraubenhälfte des Spindelschlosses (Pos. 24) sowie die Hubanzeige (Pos. 26) entfernen.
c. Den Luftdruck absperren und die Luftversorgung am oberen Membrangehäuse entfernen.
3. Die Antriebslaterne (Pos. 8) ist mit den Gehäusemuttern (Pos. 7) am Ventilkörper (Pos. 1) angeschraubt. Diese Muttern etwa
3 mm (1/8 Zoll) lösen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Verlängerung der Antriebslaterne (Pos. 105) ist mit den Muttern
(Pos. 7) am Ventilgehäuse (Pos. 1) befestigt. Diese Muttern etwa 3 mm (1/8 Zoll) lockern. Die Muttern, mit denen die Antriebslaterne (Pos. 8) an der Verlängerung der Antriebslaterne befestigt ist, müssen nicht gelockert werden.
4. Dann die Dichtungsverbindung zwischen Ventil und Antriebslaterne lockern; hierzu entweder die Antriebslaterne hin- und her
kippen oder ein Hebelwerkzeug zwischen Ventil und Antriebslaterne benutzen. Das Hebelwerkzeug an mehreren Stellen des Umfangs ansetzen, bis sich die Antriebslaterne lockert.
WARNUNG
Sollte es Anzeichen dafür geben, dass Prozessflüssigkeit aus der Verbindung leckt, die Gehäusemuttern erneut festziehen und zur Warnung zu Beginn des Abschnitts Wartung zurückkehren, um sicherzustellen, dass die notwendigen Schritte durchgeführt wurden, um das Ventil vom Prozess zu trennen und Prozessdruck abzulassen.
5. Wenn an der Verbindung keine Flüssigkeit austritt, die Packungsmanschette (Pos. 29) zwei Umdrehungen lösen, um die
Packungskompression zu entspannen.
6. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) vollständig entfernen.
10
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
VORSICHT
Um Sachschäden zu vermeiden, die Antriebslaterne auf einer schützenden Oberfläche ablegen und entsprechend der Beschreibung in den folgenden Schritten fortfahren.
7. Die Antrieb vorsichtig herunterheben und auf einer gegen Beschädigungen schützenden Oberfläche ablegen. Falls beim
Anheben des Antriebs das Oberteile (Pos. 4) zusammen mit dem Ventilkegel mit Spindel mit nach oben gezoge wird, darauf achten, dass er nicht aus dem Antrieb herausrutscht.
8. Die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) und Kontermutter (Pos. 28) entfernen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Spindelverlängerung (Pos. 106) und Kontermutter (Pos. 108)
entfernen.
9. Das Oberteil und den Ventilkegel mit Spindel entfernen und auf einer schützenden Oberfläche ablegen.
10. Die Dichtung (Pos. 5) zwischen Ventil und Antriebslaterne entfernen und die Öffnung im Ventil abdecken, um die Dichtfläche
zu schützen und zu verhindern, dass Fremdkörper in das Innere des Ventilhohlraums gelangen.
11. Die Packungsmanschette (Pos. 29) vom Oberteil (Pos. 4) entfernen.
12. Das Tellerfederpaket (Pos. 34) und das Distanzstück (Pos. 30) aus dem Oberteil (Pos. 4) herausnehmen. Die verbliebenen
Packungsteile mit einem abgerundeten Stab oder einem anderen Werkzeug, das keine Kratzer an der Wand der Stopfbuchse verursacht, vorsichtig aus dem Oberteil (Pos. 4) herausdrücken. Die Stopfbuchse und die Metallteile der Packung reinigen.
VORSICHT
Ventilspindel, Gewinde und Oberfläche der Stopfbuchse auf scharfe Kanten untersuchen, die die Packung beschädigen können. Kratzer oder Grate können zur Leckage der Stopfbuchse führen oder die neue Packung beschädigen.
13. Ventilspindel, Gewinde und Oberfläche der Stopfbuchse auf scharfe Kanten untersuchen, die die Packung beschädigen
können. Kratzer oder Grate können zur Leckage der Stopfbuchse führen oder die neue Packung beschädigen. Wenn der Oberflächenzustand durch leichtes Schmirgeln nicht verbessert werden kann, die beschädigten Teile austauschen.
14. Die Abdeckung zum Schutz des Ventilinneren entfernen und eine neue Dichtung (Pos. 5) zwischen Ventil und Antriebslaterne
einlegen; dabei darauf achten, dass die Auflageflächen der Dichtung sauber und glatt sind.
Tabelle 4. Drehmoment Packungsmanschette
Nennweite Packungsart Drehmoment, Nm (lb-ft) Packungsart Drehmoment, Nm (lb-ft)
DN 25 und 40 ENVIRO-SEAL PTFE 10 (7.4) ENVIRO-SEAL ULF 35 (26)
DN 50, 80 und 100 ENVIRO-SEAL PTFE 23 (17) ENVIRO-SEAL ULF 50 (37)
15. Bei Ausführungen mit gemeinsamem Anschluss seitlich einen neuen O-Ring (Pos. 81) in die Nut am unteren Ende des Oberteils
(Pos. 4) einsetzen. Siehe Abbildung 9. Hierfür ein Mehrzweck-Schmiermittel auf Silikonbasis auftragen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Einen neuen Graphit-Dichtring (Pos. 107) anbringen. Hierfür ein
Mehrzweck-Schmiermittel auf Silikonbasis auftragen.
16. Das Oberteil (Pos. 4) vorsichtig auf die Ventilspindel schieben.
17. Die neue Packung und die Metallteile der Stopfbuchse bei ENVIRO-SEAL PTFE-Packungen gemäß Abbildung 7 und bei
ENVIRO-SEAL Graphit-ULF-Packungen gemäß Abbildung 7 einbauen. Dazu ein Rohr mit glattem Rand über die Spindel stülpen und jedes der weichen Packungsteile vorsichtig in die Stopfbuchse hineinklopfen. Anti-Seize-Paste auf das Gewinde auftragen und die Packungsmanschette (Pos. 29) einbauen.
18. Die Kontermutter (Pos. 28) und Spindeleinstellmutter (Pos. 27) aufschrauben. Die Baugruppe aus Ventilkegel und Oberteil in
das Ventilgehäuse (Pos. 1) einsetzen.
11
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Kontermutter (Pos. 108) und Spindelverlängerung (Pos. 106)
einbauen. Die Baugruppe aus Ventilkegel und Oberteil in das Ventilgehäuse (Pos. 1) einsetzen.
19. Den Antrieb auf das Ventil montieren und die Gehäusemuttern (Abbildung 8, Pos. 7) aufschrauben, aber nur von Hand
anziehen.
20. Bei Ausführungen mit Sicherheitsstellung unten eine separate Luftversorgung an den Versorgungsluftanschluss für das untere
Membrangehäuse anschließen (wie in Abbildung 11 dargestellt) und ausreichend Luftdruck beaufschlagen, um die Antriebsstange (Pos. 22) bis zum Hubbegrenzer anzuheben. Mit dem nächsten Schritt fortfahren. Bei Ausführungen mit Sicherheitsstellung oben mit dem nächsten Schritt fortfahren.
21. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) gleichmäßig über Kreuz mit dem in Tabelle 3 angegebenen Drehmoment anziehen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) am Ventilgehäuse (Pos. 1) und oben an
der Verlängerung der Antriebslaterne (Pos. 105) anziehen.
22. Die Spindeleinstellmutter (Pos. 27) nach oben drehen, bis ihr Abstand zur Antriebsstange gleich der in Tabelle 2 angegebenen
Einstellung ist. Die Kontermutter (Pos. 28) nach oben gegen die Spindeleinstellmutter drehen und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lb-ft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lb-ft) bei 14-mm-Spindeln anziehen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Spindelverlängerung (Pos. 106) bei auf dem unteren Sitz
aufliegendem Kegel mit Spindel (Pos. 3) nach oben drehen, bis ihr Abstand zur Antriebsstange gleich der in Tabelle 2 angegebenen Einstellung ist. Die Sicherungsmutter (Pos. 108) nach oben gegen die Spindelverlängerung drehen und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lb-ft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lb-ft) bei 14-mm-Spindeln festziehen.
Betriebsanleitung
D103312X0DE
23. Die Antriebsstange betätigen, bis sie das untere Spindelschloss (Pos. 27) oder die Spindelverlängerung (Pos. 106,
Abbildung 12) berührt, und die Hälften des Spindelschlosses und die Hubanzeige (Pos. 23, 24 und 26) mit den Kopfschrauben (Pos. 25) anbringen. Die Hälften des Spindelschlosses in der richtigen Lage montieren, so dass, beim Betrachten der Innenseiten, die geraden Kanten nach unten und die angefasten Kanten nach oben weisen.
24. Den Zeiger der Hubanzeige (Pos. 26) auf die entsprechende Markierung auf der Hubanzeigeskala ausrichten.
25. Die Spindelschloss-Kopfschrauben (Pos. 25) mit 35 Nm (26 lb-ft) anziehen.
26. Die Packungsmanschette (Pos. 29) mit dem in Tabelle 4 angegebenen Drehmoment anziehen.
Alternativ kann die Packungsmanschette nach der folgenden Methode festgezogen werden:
a. Die Packungsmanschette festziehen, bis die Tellerfedern zu 100 % komprimiert sind (bzw. vollständig flach sind). Dies ist
durch einen schnellen. Anstieg des Drehmoments der Mutter erkennbar.
b. Die Packungsmanschette um 60_ lockern.
27. Bei Ausführungen mit Sicherheitsstellung unten den Druck am Antrieb ablassen.
28. Bei Ausführungen mit Sicherheitsstellung unten sicherstellen, dass die Entlüftungskappe (Pos. 21) im oberen
Membrangehäuse installiert ist (siehe Abbildung 11).
29. Bei Ausführungen mit Sicherheitsstellung oben sicherstellen, dass die Entlüftungskappe (Pos. 21) im Versorgungsluftanschluss
der Antriebslaterne installiert ist. Siehe Abbildung 8.
Austausch der Packung (Elektrische Antriebe)
Den Prozessdruck zum Stellventil absperren, den Druck an allen drei Ein-/Auslässen des Ventilgehäuses entlasten und das Prozessmedium aus dem Ventil ablassen. Mit Hilfe geeigneter Verriegelungen und Sperren sicherstellen, dass die oben getroffenen Maßnahmen während der Arbeit an dem Gerät wirksam bleiben.
1. Den Antrieb betätigen, bis sich der Ventilkegel mit Spindel (Pos. 3) in der Mittelstellung befindet.
2. Die Mutternhälfte (Pos. 23) und Schraubenhälfte des Spindelschlosses (Pos. 24) sowie die Hubanzeige (Pos. 26) entfernen.
3. Vorsichtig vorgehen und sicherstellen, dass der Antrieb in dieser Stellung gesichert ist und keine Bewegung ausführen kann.
4. Die Position der Kontermutter (Pos. 28) an der Spindel für den Zusammenbau markieren.
12
Betriebsanleitung
D103312X0DE
5. Die Ventilspindel (Pos. 3) so weit hinunterdrücken, bis der Kegel den unteren Sitz berührt.
6. Die Kontermutter (Pos. 28) lösen und das untere Spindelschloss (Pos. 27) so weit nach unten drehen, bis es die Oberkante der
Ventilspindel (Pos. 3) freigibt.
DBei der Hochtemperatur-Ausführung (HT) die Kontermutter (Pos. 108) lockern und die Spindelverlängerung (Pos. 106) so
weit wie möglich nach unten drehen (siehe Abbildung 12).
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
WARNUNG
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Sachschäden durch unkontrollierte Bewegungen der Antriebslaterne (Pos. 8) die Muttern von Ventilkörper/Antriebslaterne (Abbildung 11, Pos. 7) gemäß der im nächsten Schritt folgenden Anweisungen lockern. Eine klemmende Antriebslaterne darf nicht durch Ziehen mit einem Hilfsmittel entfernt werden, das sich dehnen oder in irgendeiner Form Energie speichern kann. Das plötzliche Freisetzen der gespeicherten Energie kann zu einer unkontrollierten Bewegung der Antriebslaterne führen.
Hinweis
Der folgende Schritt bietet eine zusätzliche Sicherheit dafür, dass der Flüssigkeitsdruck im Ventilgehäuse abgebaut ist.
7. Die Antriebslaterne (Pos. 8) ist mit den Gehäusemuttern (Pos. 7) am Ventilkörper (Pos. 1) angeschraubt. Diese Muttern etwa
3 mm (1/8 Zoll) lockern.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Verlängerung der Antriebslaterne (Pos. 105) ist mit den Muttern
(Pos. 7) am Ventilgehäuse (Pos. 1) befestigt. Diese Muttern etwa 3 mm (1/8 Zoll) lockern. Die Muttern, mit denen die Antriebslaterne (Pos. 8) an der Verlängerung der Antriebslaterne befestigt ist, müssen nicht gelockert werden.
8. Dann die Dichtungsverbindung zwischen Ventil und Antriebslaterne lockern; hierzu entweder die Antriebslaterne hin- und her
kippen oder ein Hebelwerkzeug zwischen Ventil und Antriebslaterne benutzen. Das Hebelwerkzeug an mehreren Stellen des Umfangs ansetzen, bis sich die Antriebslaterne lockert.
WARNUNG
Sollte es Anzeichen dafür geben, dass Prozessflüssigkeit aus der Verbindung leckt, die Gehäusemuttern erneut festziehen und zur Warnung zu Beginn des Abschnitts Wartung zurückkehren, um sicherzustellen, dass die notwendigen Schritte durchgeführt wurden, um das Ventil vom Prozess zu trennen und Prozessdruck abzulassen.
9. Wenn an der Verbindung keine Flüssigkeit austritt, die Packungsmanschette (Pos. 29) zwei Umdrehungen lösen, um die
Packungskompression zu entspannen.
10. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) vollständig entfernen.
VORSICHT
Um Sachschäden zu vermeiden, die Antriebslaterne auf einer schützenden Oberfläche ablegen und entsprechend der Beschreibung in den folgenden Schritten fortfahren.
11. Den Antrieb vorsichtig herunterheben und auf einer gegen Beschädigungen schützenden Oberfläche ablegen. Falls beim
Abheben des Antriebs das Oberteil (Pos. 4) zusammen mit dem Ventilkegel mit Spindel mit nach oben gezogen wird, darauf achten, dass er nicht aus dem Antrieb herausrutscht.
12. Das untere Spindelschloss (Pos. 27) und die Kontermutter (Pos. 28) entfernen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Spindelverlängerung (Pos. 106) und Kontermutter (Pos. 108)
entfernen.
13
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
13. Das Oberteil und den Ventilkegel mit Spindel entfernen und auf einer schützenden Oberfläche ablegen.
14. Die Dichtung (Pos. 5) zwischen Ventil und Antriebslaterne entfernen und die Öffnung im Ventil abdecken, um die Dichtfläche
zu schützen und zu verhindern, dass Fremdkörper in das Innere des Ventilhohlraums gelangen.
15. Die Packungsmanschette (Pos. 29) vom Oberteil (Pos. 4) entfernen.
16. Das Tellerfederpaket (Pos. 34) und das Distanzstück (Pos. 30) aus dem Oberteil (Pos. 4) herausnehmen. Die verbliebenen
Packungsteile mit einem abgerundeten Stab oder einem anderen Werkzeug, das keine Kratzer an der Wand der Stopfbuchse verursacht, vorsichtig aus dem Oberteil (Pos. 4) herausdrücken. Die Stopfbuchse und die Metallteile der Packung reinigen.
Betriebsanleitung
D103312X0DE
VORSICHT
Ventilspindel, Gewinde und Oberfläche der Stopfbuchse auf scharfe Kanten untersuchen, die die Packung beschädigen können. Kratzer oder Grate können zur Leckage der Stopfbuchse führen oder die neue Packung beschädigen.
17. Ventilspindel, Gewinde und Oberfläche der Stopfbuchse auf scharfe Kanten untersuchen, die die Packung beschädigen
können. Kratzer oder Grate können zur Leckage der Stopfbuchse führen oder die neue Packung beschädigen. Wenn der Oberflächenzustand durch leichtes Schmirgeln nicht verbessert werden kann, die beschädigten Teile austauschen.
18. Die Abdeckung zum Schutz des Ventilinneren entfernen und eine neue Dichtung (Pos. 5) zwischen Ventil und Antriebslaterne
einlegen; dabei darauf achten, dass die Auflageflächen der Dichtung sauber und glatt sind.
19. Bei Ausführungen mit gemeinsamem Anschluss seitlich einen neuen O-Ring (Pos. 81) in die Nut am unteren Ende des Oberteils
(Pos. 4) einsetzen. Siehe Abbildung 9. Hierfür ein Mehrzweck-Schmiermittel auf Silikonbasis auftragen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Einen neuen Graphit-Dichtring (Pos. 107) anbringen. Hierfür ein
Mehrzweck-Schmiermittel auf Silikonbasis auftragen.
20. Das Oberteil (Pos. 4) vorsichtig auf die Ventilspindel schieben.
21. Die neue Packung und die Metallteile der Stopfbuchse bei ENVIRO-SEAL PTFE-Packungen gemäß Abbildung 7 und bei
ENVIRO-SEAL Graphit-ULF-Packungen gemäß Abbildung 7 einbauen. Dazu ein Rohr mit glattem Rand über die Spindel stülpen und jedes der weichen Packungsteile vorsichtig in die Stopfbuchse hineinklopfen. Anti-Seize-Paste auf das Gewinde auftragen und die Packungsmanschette (Pos. 29) einbauen.
22. Die Kontermutter (Pos. 28) und das untere Spindelschloss (Pos. 27) aufschrauben. Dabei darauf achten, dass sie mit der an der
Spindel angebrachten Markierung ausgerichtet sind, und dann festziehen. Die Baugruppe aus Ventilkegel und Oberteil in das Ventilgehäuse (Pos. 1) einsetzen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Kontermutter (Pos. 108) und Spindelverlängerung (Pos. 106)
einbauen. Die Baugruppe aus Ventilkegel und Oberteil in das Ventilgehäuse (Pos. 1) einsetzen.
23. Den Antrieb auf das Ventil montieren und die Gehäusemuttern (Abbildung 8, Pos. 7) aufschrauben, aber nur von Hand
anziehen.
24. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) gleichmäßig über Kreuz mit dem in Tabelle 3 angegebenen Drehmoment anziehen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Gehäusemuttern (Pos. 7) am Ventilgehäuse (Pos. 1) und oben an
der Verlängerung der Antriebslaterne (Pos. 105) anziehen.
25. Den Ventilkegel mit Spindel zum Ventilsitz schieben. Das untere Spindelschloss (Pos. 27) und die Kontermutter (Pos. 28) bis
auf die zuvor markierte Position aufschrauben und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lbfSft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lbf·ft) bei 14-mm-Spindeln festziehen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Die Spindelverlängerung (Pos. 106) und die Kontermutter (Pos. 108)
bei auf dem unteren Sitz aufliegenden Ventilkegel mit Spindel (Pos. 3) bis auf die zuvor markierte Position aufschrauben und mit einem Drehmoment von 48 Nm (35 lbf·ft) bei 10-mm-Spindeln oder 175 Nm (129 lbf·ft) bei 14-mm-Spindeln festziehen.
26. Die Antriebsstange betätigen, bis sie das untere Spindelschloss (Pos. 27) oder die Spindelverlängerung (Pos. 106,
Abbildung 12) berührt, und die Hälften des Spindelschlosses und die Hubanzeige (Pos. 23, 24 und 26) mit den Kopfschrauben (Pos. 25) anbringen. Die Hälften des Spindelschlosses in der richtigen Lage montieren, so dass, beim Betrachten der Innenseiten, die geraden Kanten nach unten und die angefasten Kanten nach oben weisen.
14
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
27. Den Zeiger der Hubanzeige (Pos. 26) auf die entsprechende Markierung auf der Hubanzeigeskala ausrichten.
28. Die Spindelschloss-Kopfschrauben (Pos. 25) mit 35 Nm (26 lbfft) anziehen.
29. Die Packungsmanschette (Pos. 29) mit dem in Tabelle 4 angegebenen Drehmoment anziehen.
Alternativ kann die Packungsmanschette nach der folgenden Methode festgezogen werden:
a. Die Packungsmanschette festziehen, bis die Tellerfedern zu 100 % komprimiert sind (bzw. vollständig flach sind). Dies ist
durch einen schnellen Anstieg des Drehmoments der Mutter erkennbar.
b. Die Packungsmanschette um 60_ lockern.
30. Sicherstellen, dass die maximale Schubkraft des elektrischen Antriebs die Werte in Tabelle 5 nicht überschreitet.
Tabelle 5. GX 3-Wege – Max. zulässige Schubkraft des elektrischen Antriebs
NENNWEITE
DN 25 - DN 40 (NPS 1 - 1 1/2)
DN 50 (NPS 2) 14 19 Edelstahl 316L 14.000 3150
DN 80 - DN 100
(NPS 3 - 4)
SPINDELDURCHMESSER HUBLÄNGE
mm mm N lbf
10 19 Edelstahl 316L 6900 1550
14 38 Edelstahl 316L 14.000 3150
SPINDELWERKSTOFF
MAX. SCHUB FÜR AUF- UND ABWÄRTSHUB
DES ANTRIEBS
Juli 2017
Wartung der Ventilinnengarnitur
Die in diesem Abschnitt genannten Positionsnummern beziehen sich auf die Abbildungen 9 und 10. Anhand des Durchflussrichtungsschilds (Abbildung 5) bestimmen, ob es sich um eine (nicht druckentlastete) Innengarnitur für gemeinsamen Anschluss seitlich oder eine (druckentlastete) Innengarnitur für gemeinsamen Anschluss unten handelt.
Abbildung 5. Durchflussrichtungsschild des Fisher Ventils GX 3-Wege
GE34806-B
GE34804-B
GEMEINSAMER ANSCHLUSS UNTEN -
VERTEILBETRIEB
GEMEINSAMER ANSCHLUSS SEITLICH
VERTEILBETRIEB
-
GE34807-B
GE34805-B
GEMEINSAMER ANSCHLUSS UNTEN -
MISCHBETRIEB
GEMEINSAMER ANSCHLUSS SEITLICH -
MISCHBETRIEB
Ausbau der Innengarnitur für gemeinsamen Anschluss seitlich und gemeinsamen Anschluss unten
1. Den Antrieb und das Oberteil gemäß Abschnitt Austausch der Packung (Schritte 1 bis 10) abbauen.
15
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Betriebsanleitung
D103312X0DE
VORSICHT
Darauf achten, dass keine Dichtflächen beschädigt werden. Der Oberflächenzustand der Ventilspindel (Pos. 3) ist ausschlaggebend für eine gute Abdichtung der Packung. Die
Sitzflächen des Sitzrings oder des Käfigs (Pos. 2) und des Ventilkegels (Pos. 3) sind ausschlaggebend für den dichten Abschluss des Ventils und sollten daher mit Sorgfalt behandelt und ordnungsgemäß geschützt werden.
1. Die Packungsteile können, falls gewünscht, aus dem Oberteil ausgebaut werden. Diese Teile wie im Abschnitt Wartung der
Packung beschrieben austauschen.
2. Ein Sitzring- oder Käfigwerkzeug mit den in Abbildung 6 und Tabelle 6 angegebenen Abmessungen verwenden, um den Sitzring
oder Käfig (Pos. 2) wie folgt auszubauen: a. Das Werkzeug in das Ventilgehäuse einsetzen. Sicherstellen, dass die Nasen des Werkzeugs in die entsprechenden
Aussparungen des Sitzrings oder Käfigs eingreifen.
b. Vorsichtig vorgehen, um die Führungsflächen des Oberteils und Käfigs nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen (siehe
Abbildungen 9 und 10).
c. Einen elektrischen oder manuellen Drehmomentschrauber verwenden, der die in Tabelle 7 angegebenen Drehmomente
erzielen kann. Den Drehmomentschrauber mit einem für den Sechskantkopf des Sitzring- oder Käfigwerkzeugs passenden Einsatz versehen.
d. Den Steckschlüssel auf den Sechskantkopf des Sitzring- oder Käfigwerkzeugs aufsetzen.
WARNUNG
Sicherstellen, dass der elektrische Drehmomentschrauber, der Steckschlüssel und das Werkzeug während der Anwendung des Drehmoments stets mit dem Sitzring oder dem Käfig fluchten. Werden der elektrische Schrauber oder der Steckschlüssel während der Anwendung des Drehmoments nicht gerade gehalten, können sich die Nasen des Sitzring- oder Käfigwerkzeugs aus den Aussparungen des Sitzrings oder Käfigs lösen und zu Schäden am Sitzring oder Käfig oder zu Verletzungen führen.
3. Den Sitzring oder Käfig (Pos. 2) aus dem Ventilgehäuse ausbauen.
4. Alle Teile auf Verschleiß und Beschädigung prüfen, welche die ordnungsgemäße Funktion des Ventils verhindern können.
Einbau der Innengarnitur für gemeinsamen Anschluss seitlich
Siehe Abbildung 9.
1. Vor der Installation des neuen Sitzrings das Gewinde im Ventilgehäuse gründlich reinigen. Ein geeignetes Schmiermittel auf das
Gewinde und die Ringfläche des Sitzrings (Pos. 2) auftragen. Den Sitzring in das Ventilgehäuse schrauben und mit dem Sitzringwerkzeug mit dem in Tabelle 7 angegebenen Drehmoment anziehen. Überschüssiges Schmiermittel nach dem Festziehen entfernen.
2. Die Dichtflächen von Ventilgehäuse und Antriebslaterne reinigen und eine neue Dichtung (Pos. 5) zwischen Ventilgehäuse und
Antriebslaterne einlegen.
3. Gegebenenfalls als Schutz verwendetes Klebeband oder anderes Material vom Ventilkegel mit Spindel entfernen.
4. Ventilkegel mit Spindel in den Sitzring einsetzen.
5. Einen neuen Oberteil-O-Ring (Pos. 81) in die Nut am Oberteil einsetzen (siehe Abbildung 9). Hierfür ein
Mehrzweck-Schmiermittel auf Silikonbasis auftragen.
DHochtemperatur-Ausführungen siehe Abbildung 12. Einen neuen Graphit-Dichtring (Pos. 107) in die Nut am Oberteil
einsetzen. Hierfür ein Mehrzweck-Silikonschmiermittel auftragen.
VORSICHT
Wenn die Packung weiter verwendet werden soll und nicht aus dem Oberteil ausgebaut wurde, muss der folgende Schritt vorsichtig durchgeführt werden, um eine Beschädigung der Packung durch das Gewinde der Ventilspindel zu vermeiden.
16
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
6. Oberteil und Antriebslaterne gemäß den Schritten 14 bis 27 des Abschnitts Austausch der Packung auf das Ventilgehäuse
montieren. Hierbei Schritt 17 auslassen, wenn keine neue Packung eingelegt wird.
Einbau der Innengarnitur für gemeinsamen Anschluss unten
1. Nach dem Entfernen des Dichtrings (Pos. 37) kann der Elastomer-Stützring (Pos. 38) aus der Nut gehebelt werden.
2. Zum Einsetzen des neuen Stützrings (Pos. 38) und Dichtrings (Pos. 37) in den Käfig (Pos. 2) ein Mehrzweck-Schmiermittel auf
Silikonbasis auftragen. Den Stützring in den Käfig und die Nut schieben. Den Dichtring von oben in den Käfig und auf den Stützring schieben.
3. Einen neuen Käfig-O-Ring (Pos. 81) in die äußere Nut am Käfig einsetzen (siehe Abbildung 10). Ein Mehrzweck-Schmiermittel
auf Silikonbasis auftragen.
4. Vor der Installation eines neuen Käfigs das Gewinde im Ventilgehäuse gründlich reinigen. Ein geeignetes Schmiermittel auf das
Gewinde und die Ringfläche des Käfigs (Pos. 2) auftragen. Den Käfig in das Ventilgehäuse einschrauben. Den Käfig mit dem Käfigwerkzeug mit dem in Tabelle 7 angegebenen Drehmoment anziehen. Überschüssiges Schmiermittel nach dem Festziehen entfernen.
Abbildung 6. Werkzeug zum Aus- und Einbau des Sitzrings oder Käfigs
A
B
E
D
GE02918-6
F
C
C
Tabelle 6. Abmessungen des Sitzring- oder Käfigwerkzeugs
Nennweite A B C D E
DN NPS mm
Gemeinsamer Anschluss seitlich
25 1 36 20 2X 13,2 7,5 100 53 40 1 1/2 46 28 2X 13,2 7,5 105 63 50 2 60 36 2X 15,2 8,5 121,5 93 80 3 70 44 2X 17,2 9,5 169 113
100 4 70 44 2X 17,2 9,5 169 113
Gemeinsamer Anschluss unten
25 1 36 20 2X 13,2 7,5 58 53 40 1 1/2 46 28 2X 13,2 7,5 63 63 50 2 60 36 2X 15,2 8,5 80 93 80 3 70 44 2X 17,2 9,5 105 113
100 4 70 44 2X 17,2 9,5 105 113
FO
17
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Tabelle 7. Erforderliches Drehmoment für den Sitzring und Käfig
NENNWEITE DREHMOMENT
DN NPS Nm lb-ft
25 1 320 234 40 1 1/2 460 337 50 2 1020 747
80 und 100 3 und 4 1520 1113
5. Die Dichtflächen von Ventilgehäuse und Antriebslaterne reinigen und eine neue Dichtung (Pos. 5) zwischen Ventilgehäuse und
Antriebslaterne einlegen.
6. Gegebenenfalls als Schutz verwendetes Klebeband oder anderes Material vom Ventilkegel mit Spindel entfernen.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Ventilkegels mit Spindel in den Käfig vorsichtig vorgehen. Den Ventilkegel langsam in den Käfig absenken, da hierdurch der Dichtring auf dem Kegel positioniert wird. Darauf achten, dass der Dichtring (Pos. 37) oder Stützring (Pos. 38) nicht aus der Käfignut herausrutscht.
7. Zum Einsetzen des Ventilkegels mit Spindel (Pos. 3) in den Käfig (Pos. 2) ein Mehrzweck-Schmiermittel auf Silikonbasis
auftragen. Den Ventilkegel mit Spindel langsam in den Käfig einsetzen.
VORSICHT
Wenn die Packung weiter verwendet werden soll und nicht aus dem Oberteil ausgebaut wurde, muss der folgende Schritt vorsichtig durchgeführt werden, um eine Beschädigung der Packung durch das Gewinde der Ventilspindel zu vermeiden.
8. Oberteil und Antriebslaterne gemäß den Schritten 14 bis 27 des Abschnitts Austausch der Packung auf das Ventilgehäuse
montieren. Hierbei Schritt 17 auslassen, wenn keine neue Packung eingelegt wird.
18
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Bestellung von Ersatzteilen
Jedes Ventil verfügt über eine Seriennummer, die auf dem Ventil oder dem Typenschild (Abbildung 2 und Pos. 35, nicht abgebildet) vermerkt ist. Das Typenschild ist normalerweise am Antrieb angebracht. Bei der Kontaktaufnahme mit dem Emerson Automation
Solutions Vertriebsbüro bezüglich technischer Unterstützung diese Seriennummer angeben. Bei der Bestellung von Ersatzteilen
diese Seriennummer und die Teilebeschreibung aus der folgenden Stückliste angeben.
WARNUNG
Nur Original-Ersatzteile von Fisher verwenden. Nicht von Emerson Automation Solutions gelieferte Bauteile dürfen unter keinen Umständen in Fisher-Armaturen verwendet werden, weil dadurch jeglicher Gewährleistungsanspruch erlischt, das Betriebsverhalten des Ventils beeinträchtigt werden kann sowie Verletzungen und Sachschäden entstehen können.
Ersatzteilsätze
Packing Kits
PACKING
KITS
Valve Size
Stem Diameter
ENVIRO-SEAL PTFE packing (Contains keys 32 and 33) RGXPACKX012 RGXPACKX022
ENVIRO-SEAL Graphite ULF packing (Contains keys
42, 43, and 44)
DN 25 and 40 (NPS 1 and 1‐1/2)
10 mm
RGXPACKX052 RGXPACKX042
DN 50, 80 and 100 (NPS 2, 3 and 4)
14 mm
Actuator Kits
ACTUATOR
KITS
Actuator (Contains keys 10, 15, 19, 109, and 20) RGX225X0022 RGX750X0032
Actuator Size 225 750
Bottom-Port Common Seal Kits
DN 25
(NPS 1)
BOTTOM-PORT
COMMON
SEAL KITS
1. A Gasket Kit is required when replacing the seals.
(1)
Ethylene Propylene (EPDM) (Contains keys 37 and 38) RGX3WAYX022 RGX3WAYX052 RGX3WAYX082 RGX3WAYX112
Nitrile (Contains keys 37 and 38) RGX3WAYX012 RGX3WAYX042 RGX3WAYX072 RGX3WAYX102
FKM Fluorocarbon (Contains keys 37 and 38) RGX3WAYX032 RGX3WAYX062 RGX3WAYX092 RGX3WAYX122
Valve Size
Bonnet and Cage O-Rings (not used on HT constructions)
Valve Size
BONNET AND
CAGE O-RINGS
1. The bonnet O-ring applies to Side-Port Common trim. The cage O-ring applies to Bottom-Port Common trim.
(1)
Ethylene Propylene O-ring (EPDM) (Contains key 81) GE29466X022 GE29467X022 GE29468X022 GE29469X022
Nitrile O-ring (Contains key 81) GE29466X012 GE29467X012 GE29468X012 GE29469X012
FKM Fluorocarbon O-ring (Contains key 81) GE29466X032 GE29467X032 GE29468X032 GE29469X032
DN 25
(NPS 1)
Seal Rings (HT Construction Only)
DN 25
(NPS 1)
SEAL RINGS
Valve Size
Graphite Seal Ring (Contains key 107) GE49062X012 GE49063X012 GE49064X012 GE49065X012
Gasket Kits
GASKET
KITS
Valve Size
Body/Bonnet Gasket Kit
(Graphite Laminate)
(Contains key 5)
DN 25
(NPS 1)
GE00078X012 GE00079X012 GE00080X012 GE00052X012 GE00052X012
DN 40
(NPS 1-1/2)
(NPS 1-1/2)
(NPS 1-1/2)
(NPS 1-1/2)
DN 50
(NPS 2)
DN 40
DN 40
DN 40
DN 50
(NPS 2)
DN 50
(NPS 2)
DN 50
(NPS 2)
DN 80
(NPS 3)
DN 80 and 100
(NPS 3 and 4)
DN 80 and 100
(NPS 3 and 4)
DN 80 and 100
(NPS 3 and 4)
DN 100 (NPS 4)
19
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Stückliste
Hinweis
Teilenummern erhalten Sie von Ihrem Emerson Automation Solutions
Vertriebsbüro.
Pos. Beschreibung
 1 Valve Body   2* Seat Ring or Cage  3* Valve Plug/Stem  4 Bonnet  5* Body/Bonnet Gasket, graphite laminate see gasket kits table  6 Body/Bonnet Bolting  7 Body/Bonnet Nut  8 Actuator Yoke  9 Upper Diaphragm Casing 10* Diaphragm see actuator kits table 11 Diaphragm Plate 12 Actuator Springs 13 Actuator Spacer 14 Cap Screw 15 Washer see actuator kits table 16 Cap Screw, long 17 Cap Screw, short 18 Hex Nut 19* Yoke Bushing see actuator kits table 20* O‐ring see actuator kits table 21 Vent Cap 22 Actuator Rod 23 Stem Connector Nut Half 24 Stem Connector Bolt Half 25 Cap Screw 26 Travel Indicator 27 Lower Stem Connector 28 Hex Nut 29 Packing Nut 30 Packing Spacer 31* Packing Box Ring 32* Anti‐Extrusion Washer see packing kits table 33* ENVIRO-SEAL Packing Set see packing kits table 34 Belleville Spring 35 Nameplate 36 Warning Label
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Pos. Beschreibung
37* Seal Ring see bottom-port common seal kits table 38* Backup Ring see bottom-port common seal kits table 42* ENVIRO-SEAL Packing Set see packing kits table 43* ENVIRO-SEAL Packing Set see packing kits table 44* Packing Washer see packing kits table 53 Handjack Body 54 Handjack Lever 55 Operating Nut 56 Drive Screw 57 Drive Screw Washer 58 Retaining Ring, Extension 59 Thrust Bearing 60 Pin Pivot 61 Bushing 62 Retaining Ring, Extension 63 Lever Spacer 64 Hex Head Cap Screw 66 Hex Head Cap Screw 68 Stud Bolt, Continuous Thread 70 Lubricant, Lithium Grease 71 Lubricant, Anti‐Seize 72 Cap Plug 74 Travel Indicator Scale 75 Lubricant Fitting, Straight 76 Handwheel 77 Hex Nut, Lock 78 Pipe Plug 81* Bonnet / Cage O‐ring see bonnet and cage O-ring table 91 Protection Plate 96 Cap Screw 97 Warning Label 99 Travel Stop Assy 101 Travel Stop Warning Tag 102 Drive Screw 103 Flow Arrow 105 Yoke Extension 106 Stem Extension 107* Graphite Seal Ring see seal ring table 108 Hex Nut 109* O-ring see actuator kits table 110 Rod Adaptor 111 Stud 112 Nut 113 Drive Screw 114 Electric Actuator Spacer 115 Lead Seal and Wire (not shown)
20
*Empfohlene Ersatzteile
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Abbildung 7. Fisher GX 3-Wege mit Packung
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
GE37477_PACK
ENVIRO-SEAL PTFE-PACKUNG
GE37477_ULF
ENVIRO-SEAL GRAPHIT-ULF-PACKUNG
21
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Abbildung 8. Fisher Stellventil GX 3-Wege mit integriertem Antrieb, Sicherheitsstellung oben, gemeinsamer Anschluss seitlich
GEMEINSAMER ANSCHLUSS SEITLICH
VERSORGUNGSLUFT­ANSCHLUSS
Betriebsanleitung
D103312X0DE
22
GE35775-D
RÜCKSEITE
SCHMIERMITTEL AUFTRAGEN
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Abbildung 9. Innengarnitur des Fisher Ventils GX 3-Wege mit gemeinsamem Anschluss seitlich
GEMEINSAMER ANSCHLUSS SEITLICH
Juli 2017
GE37477_SP_TRIM
Abbildung 10. Innengarnitur des Fisher Ventils GX 3-Wege mit gemeinsamem Anschluss unten
GEMEINSAMER ANSCHLUSS UNTEN
GE37477_BP_TRIM
23
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Betriebsanleitung
Juli 2017
Abbildung 11. Fisher Stellventil GX 3-Wege mit integriertem Antrieb, Sicherheitsstellung unten, gemeinsamer Anschluss unten
GEMEINSAMER ANSCHLUSS UNTEN
VERSORGUNGSLUFT­ANSCHLUSS
D103312X0DE
24
GE35776-d
SCHMIERMITTEL AUFTRAGEN
RÜCKSEITE
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Abbildung 12. Fisher Stellventil GX 3-Wege für hohe Temperaturen mit integriertem Antrieb, Sicherheitsstellung oben, gemeinsamer Anschluss seitlich
GEMEINSAMER ANSCHLUSS SEITLICH
Juli 2017
VERSORGUNGSLUFT­ANSCHLUSS
GE49204-C
RÜCKSEITE
SCHMIERMITTEL AUFTRAGEN
25
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Abbildung 13. Fisher GX 3-Wege – Montage des elektrischen Antriebs
Betriebsanleitung
D103312X0DE
26
GG12175-A
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
27
Ventil mit Antrieb GX 3-Wege
Juli 2017
Betriebsanleitung
D103312X0DE
Weder Emerson, Emerson Automation Solutions noch jegliches andere Konzernunternehmen übernimmt die Verantwortung für Auswahl, Einsatz oder Wartung eines Produktes. Die Verantwortung bezüglich der richtigen Auswahl, Verwendung und Wartung der einzelnen Produkte liegt allein beim Käufer und Endanwender.
Fisher, FIELDVUE und ENVIRO-SEAL sind Markennamen, die sich im Besitz eines der Unternehmen des Geschäftsbereiches Emerson Automation Solutions der Emerson Electric Co. befinden. Emerson Automation Solutions, Emerson und das Emerson-Logo sind Marken und Dienstleistungsmarken der Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Der Inhalt dieser Veröffentlichung dient nur zu Informationszwecken; obwohl große Sorgfalt zur Gewährleistung ihrer Exaktheit aufgewendet wurde, können diese Informationen nicht zur Ableitung von Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen, ob ausdrücklicher Art oder stillschweigend, hinsichtlich der in dieser Publikation beschriebenen Produkte oder Dienstleistungen oder ihres Gebrauchs oder ihrer Verwendbarkeit herangezogen werden. Für alle Verkäufe gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen, die auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden. Wir behalten uns jederzeit und ohne Vorankündigung das Recht zur Veränderung oder Verbesserung der Konstruktion und der technischen Daten dieser Produkte vor.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
28
E 2008, 2017 Fisher Controls International LLC. Alle Rechte vorbehalten.
Loading...