Fisher Fisher FIELDVUE Цифровой контроллер уровня DLC3010 (DLC3010 Digital Level Controller) (Russian) (Supported Product) Quick Start Guide [ru]

Quick Start Guide
D103214X0RU
DLC3010 Digital Level Controller
Цифровой контроллер уровня DLC3010
May 2022
Fisher
FIELDVUE
(DLC3010 Digital Level Controller) (Supported Product)
Introduction 1.................................
Safety Instructions 1............................
Specifications 2................................
Parts Ordering 2................................
Installation 3..................................
Operation 4...................................
Maintenance 5.................................
Non‐Fisher (OEM) Instruments, Switches, and
Accessories 6..................................
Introduction
The product covered in this document is no longer in production. This document, which includes the latest published version of the quick start guide, is made available to provide updates of newer safety procedures. Be sure to follow the safety procedures in this supplement as well as the specific instructions in the included quick start guide.
For more than 30 years, Fisher products have been manufactured with asbestos‐free components. The included quick start guide might mention asbestos containing parts. Since 1988, any gasket or packing which may have contained some asbestos, has been replaced by a suitable non‐asbestos material. Replacement parts in other materials are available from your sales office.
Safety Instructions
Please read these safety warnings, cautions, and instructions carefully before using the product.
These instructions cannot cover every installation and situation. Do not install, operate, or maintain this product without being fully trained and qualified in valve, actuator and accessory installation, operation and maintenance. To avoid personal injury or property damage it is important to carefully read, understand, and follow all of the contents of this manual, including all safety cautions and warnings. If you have any questions about these instructions, contact your Emerson sales office before proceeding.
www.Fisher.com
DLC3010 Digital Level Controller
May 2022
Quick Start Guide
D103214X0RU
Specifications
This product was intended for a specific range of service conditions‐‐pressure, pressure drop, process and ambient temperature, temperature variations, process fluid, and possibly other specifications. Do not expose the product to service conditions or variables other than those for which the product was intended. If you are not sure what these conditions or variables are, contact your Emerson sales office other pertinent information that you have available.
for assistance. Provide the product serial number and all
Inspection and Maintenance Schedules
All products must be inspected periodically and maintained as needed. The schedule for inspection can only be determined based on the severity of your service conditions. Your installation might also be subject to inspection schedules set by applicable governmental codes and regulations, industry standards, company standards, or plant standards.
In order to avoid increasing dust explosion risk, periodically clean dust deposits from all equipment.
When equipment is installed in a hazardous area location (potentially explosive atmosphere), prevent sparks by proper tool selection and avoiding other types of impact energy.
Parts Ordering
Whenever ordering parts for older products, always specify the serial number of the product and provide all other pertinent information that you can, such as product size, part material, age of the product, and general service conditions. If you have modified the product since it was originally purchased, include that information with your request.
WARNING
Use only genuine Fisher replacement parts. Components that are not supplied by Emerson should not, under any circumstances, be used in any Fisher product. Use of components not supplied by Emerson may void your warranty, might adversely affect the performance of the product and could result in personal injury and property damage.
2
Quick Start Guide
D103214X0RU
DLC3010 Digital Level Controller
May 2022
Installation
WARNING
Avoid personal injury or property damage from sudden release of process pressure or bursting of parts. Before mounting the product:
D Do not install any system component where service conditions could exceed the limits given in this manual or the limits
on the appropriate nameplates. Use pressure‐relieving devices as required by government or accepted industry codes and good engineering practices.
D Always wear protective gloves, clothing, and eyewear when performing any installation operations.
D Do not remove the actuator from the valve while the valve is still pressurized.
D Disconnect any operating lines providing air pressure, electric power, or a control signal to the actuator. Be sure the
actuator cannot suddenly open or close the valve.
D Use bypass valves or completely shut off the process to isolate the valve from process pressure. Relieve process pressure
from both sides of the valve.
D Vent the pneumatic actuator loading pressure and relieve any actuator spring precompression so the actuator is not
applying force to the valve stem; this will allow for the safe removal of the stem connector.
D Use lock‐out procedures to be sure that the above measures stay in effect while you work on the equipment.
D The instrument is capable of supplying full supply pressure to connected equipment. To avoid personal injury and
equipment damage, caused by sudden release of process pressure or bursting of parts, make sure the supply pressure never exceeds the maximum safe working pressure of any connected equipment.
D Severe personal injury or property damage may occur from an uncontrolled process if the instrument air supply is not
clean, dry and oil‐free, or noncorrosive gas. While use and regular maintenance of a filter that removes particles larger than 40 microns will suffice in most applications, check with an Emerson field office and Industry Instrument air quality standards for use with corrosive gas or if you are unsure about the proper amount or method of air filtration or filter maintenance.
D For corrosive media, make sure the tubing and instrument components that contact the corrosive media are of suitable
corrosion-resistant material. The use of unsuitable materials might result in personal injury or property damage due to the uncontrolled release of the corrosive media.
D If natural gas or other flammable or hazardous gas is to be used as the supply pressure medium and preventive
measures are not taken, personal injury and property damage could result from fire or explosion of accumulated gas or from contact with hazardous gas. Preventive measures may include, but are not limited to: Remote venting of the unit, re‐evaluating the hazardous area classification, ensuring adequate ventilation, and the removal of any ignition sources.
D To avoid personal injury or property damage resulting from the sudden release of process pressure, use a high‐pressure
regulator system when operating the controller or transmitter from a high‐pressure source.
The instrument or instrument/actuator assembly does not form a gas‐tight seal, and when the assembly is in an enclosed area, a remote vent line, adequate ventilation, and necessary safety measures should be used. Vent line piping should comply with local and regional codes and should be as short as possible with adequate inside diameter and few bends to reduce case pressure buildup. However, a remote vent pipe alone cannot be relied upon to remove all hazardous gas, and leaks may still occur.
D Personal injury or property damage can result from the discharge of static electricity when flammable or hazardous
gases are present. Connect a 14 AWG (2.08 mm flammable or hazardous gases are present. Refer to national and local codes and standards for grounding requirements.
D Personal injury or property damage caused by fire or explosion may occur if electrical connections are attempted in an
area that contains a potentially explosive atmosphere or has been classified as hazardous. Confirm that area classification and atmosphere conditions permit the safe removal of covers before proceeding.
D Personal injury or property damage, caused by fire or explosion from the leakage of flammable or hazardous gas, can
result if a suitable conduit seal is not installed. For explosion‐proof applications, install the seal no more than 457 mm (18 inches) from the instrument when required by the nameplate. For ATEX applications use the proper cable gland certified to the required category. Equipment must be installed per local and national electric codes.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
2
) ground strap between the instrument and earth ground when
3
DLC3010 Digital Level Controller
May 2022
D If installing into an existing application, also refer to the WARNING in the Maintenance section.
Quick Start Guide
D103214X0RU
Special Instructions for Safe Use and Installations in Hazardous Locations
Certain nameplates may carry more than one approval, and each approval may have unique installation requirements and/or conditions of safe use. Special instructions are listed by agency/approval. To get these instructions, contact
Emerson sales office
WARNING
Failure to follow conditions of safe use could result in personal injury or property damage from fire or explosion, or area re‐classification.
. Read and understand these special conditions of use before installing.
Operation
With instruments, switches, and other accessories that are controlling valves or other final control elements, it is possible to lose control of the final control element when you adjust or calibrate the instrument. If it is necessary to take the instrument out of service for calibration or other adjustments, observe the following warning before proceeding.
WARNING
Avoid personal injury or equipment damage from uncontrolled process. Provide some temporary means of control for the process before taking the instrument out of service.
4
Quick Start Guide
D103214X0RU
DLC3010 Digital Level Controller
May 2022
Maintenance
WARNING
Avoid personal injury or property damage from sudden release of process pressure or bursting of parts. Before performing any maintenance operations on an actuator‐mounted instrument or accessory:
D Always wear protective gloves, clothing, and eyewear.
D Provide some temporary measure of control to the process before taking the instrument out of service.
D Provide a means of containing the process fluid before removing any measurement devices from the process.
D Disconnect any operating lines providing air pressure, electric power, or a control signal to the actuator. Be sure the
actuator cannot suddenly open or close the valve.
D Use bypass valves or completely shut off the process to isolate the valve from process pressure. Relieve process pressure
from both sides of the valve.
D Vent the pneumatic actuator loading pressure and relieve any actuator spring precompression so the actuator is not
applying force to the valve stem; this will allow for the safe removal of the stem connector.
D Use lock‐out procedures to be sure that the above measures stay in effect while you work on the equipment.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
When using natural gas as the supply medium, or for explosion proof applications, the following warnings also apply:
D Remove electrical power before removing any housing cover or cap. Personal injury or property damage from fire or
explosion may result if power is not disconnected before removing the cover or cap.
D Remove electrical power before disconnecting any of the pneumatic connections.
D When disconnecting any of the pneumatic connections or any pressure retaining part, natural gas will seep from the
unit and any connected equipment into the surrounding atmosphere. Personal injury or property damage may result from fire or explosion if natural gas is used as the supply medium and appropriate preventive measures are not taken. Preventive measures may include, but are not limited to, one or more of the following: ensuring adequate ventilation and the removal of any ignition sources.
D Ensure that all housing caps and covers are correctly installed before putting this unit back into service. Failure to do so
could result in personal injury or property damage from fire or explosion.
Instruments Mounted on Tank or Cage
WARNING
For instruments mounted on a tank or displacer cage, release trapped pressure from the tank and lower the liquid level to a point below the connection. This precaution is necessary to avoid personal injury from contact with the process fluid.
5
DLC3010 Digital Level Controller
May 2022
Quick Start Guide
D103214X0RU
Instruments With a Hollow Displacer or Float
WARNING
For instruments with a hollow liquid level displacer, the displacer might retain process fluid or pressure. Personal injury and property might result from sudden release of this pressure or fluid. Contact with hazardous fluid, fire, or explosion can be caused by puncturing, heating, or repairing a displacer that is retaining process pressure or fluid. This danger may not be readily apparent when disassembling the sensor or removing the displacer. A displacer that has been penetrated by process pressure or fluid might contain:
D pressure as a result of being in a pressurized vessel
D liquid that becomes pressurized due to a change in temperature
D liquid that is flammable, hazardous or corrosive.
Handle the displacer with care. Consider the characteristics of the specific process liquid in use. Before removing the displacer, observe the appropriate warnings provided in the sensor instruction manual.
Non‐Fisher (OEM) Instruments, Switches, and Accessories
Installation, Operation, and Maintenance
Refer to the original manufacturer's documentation for Installation, Operation and Maintenance safety information.
Neither Emerson, Emerson Automation Solutions, nor any of their affiliated entities assumes responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use, and maintenance of any product remains solely with the purchaser and end user.
Fisher and FIELDVUE are marks owned by one of the companies in the Emerson Automation Solutions business unit of Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson, and the Emerson logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other marks are the property of their respective owners.
The contents of this publication are presented for informational purposes only, and while every effort has been made to ensure their accuracy, they are not to be construed as warranties or guarantees, express or implied, regarding the products or services described herein or their use or applicability. All sales are governed by our terms and conditions, which are available upon request. We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of such products at any time without notice.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
6
E 2022 Fisher Controls International LLC. All rights reserved.
Дополнение о технических нормах таможенного союза D104136X0RU было добавлено для Вашего удобства; см. стр. 37.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Fisher
FIELDVUE
Содержание
Установка 2.....................
Монтаж 8........................
Подключение электрических
цепей 13........................
Начальная настройка 18..........
Калибровка 23...................
Схемы 28........................
Технические характеристики 29...
Настоящее краткое руководство пользователя применимо к:
Тип устройства DLC3010
Версия устройства 1
Версия аппаратного обеспечения 1
Версия встроенного программного обеспечения 8
Версия описания устройства 3
Июль 2020 г.
W7977-2
Примечание
В данном руководстве описывается, как установить, настроить и откалибровать DLC3010 с помощью полевого коммуникатора Emerson. Для получения любой другой информации по изделию, включая справочные материалы, инструкции по ручной настройке, процедуры обслуживания и подробную информацию по запасным частям, см. руководство по эксплуатации DLC3010 (D102748X012
представительство компании Emerson или посетите наш веб-сайт Fisher.com.
Информацию об использовании полевого коммуникатора см. в Р относится к полевым коммуникаторам, выпускаемым компанией Emerson Performance Technologies.
www.Fisher.com
). Если требуется копия этого документа, обратитесь в торговое
уководстве по использованию изделия, которое
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования всегда используйте защитные перчатки, спецодежду и очки при выполнении каких-либо операций по установке.
Если буек, находящийся под давлением или содержащий жидкость технологического процесса, проткнуть, подвергать нагреву или ремонтировать, возможно травмирование персонала или нанесение ущерба имуществу вследствие внезапного выброса среды под давлением, контакта с опасной жидкостью, пожара или взрыва. Эта опасность может быть неочевидна при демонтаже уровнемера или снятии буйка. Перед разборкой уровнемера или снятием буйка убедитесь в выполнении требований соответствующих предупреждений, приведенных в руководстве по эксплуатации уровнемера.
Вместе с инженером-технологом или инженером по ТБ рассмотрите дополнительные меры, которые необходимо предусмотреть для защиты от среды технологического процесса.
В данном разделе содержится информация по установке цифрового контроллера уровня, включая блок-схему установки (рис. 1), информацию по монтажу и подключению электрических цепей, а также описание применения перемычек, устанавливающих режим работы устройства в случае отказа.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий цифровой контроллер уровня DLC3010, должен пройти полное обучение и быть аттестован на проведение работ по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию клапанов, приводов и сопутствующего оборудования.
Во избежание получения травм или повреждения оборудования важно внимательно изучить, усвоить и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все указания и предостережения по технике безопасности. В случае возникновения
вопросов по данному руководству, прежде чем продолжать работу с прибором, обратитесь в торговое представительство компании Emerson
.
2
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Рис. 1. Блок-схема установки
НАЧНИТЕ ЗДЕСЬ
Проверьте положение перемычки
установки сигнала тревоги
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Заводская
установка на
сенсоре 249?
Нет
Применение при высокой
температуре?
Нет
Установите цифровой
контроллер уровня и
подключите к нему проводку
Подайте питание на
цифровой контроллер
уровня
Установите смещение
уровня на ноль
Для введения данных
сенсора и условий
калибровки используйте
мастер настройки
Да
Да
Установите узел
теплоизолятора
1
Подключите проводку
к цифровому
контроллеру уровня
Подайте питание
на цифровой
контроллер уровня
Введите данные маркировочной
таблички, сообщения, дату и
проверьте или установите данные
для планируемого применения
Да
Измерение плотности?
Нет
Используется
температурная
коррекция?
Нет
Установите
удельный вес
1
Да
единицы измерения
температуры
Установите
таблицы
удельного веса
Установите
Откалибруйте сенсор
ПРИМЕЧАНИЕ. 1 ЕСЛИ РЕЗИСТИВНЫЙ ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРНОЙ КОРРЕКЦИИ, СЛЕДУЕТ ТАКЖЕ ПОДКЛЮЧИТЬ ПРОВОДКУ РЕЗИСТИВНОГО ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ К ЦИФРОВОМУ КОНТРОЛЛЕРУ УРОВНЯ 2 ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗАПИСИ ДЕЙСТВУЕТ, ТОЛЬКО ЕСЛИ DLC3010 ОСТАЕТСЯ ПОДКЛЮЧЕННЫМ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
Установите
диапазон значений
Отключите
возможность
записи
ВЫПОЛНЕНО
Используется
резистивный
датчик
температуры?
Нет
Введите температуру
технологической
среды
2
Да
Установите
и откалибруйте
резистивный датчик
температуры
3
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Конфигурация: На стенде или в контуре
Сконфигурируйте цифровой контроллер уровня до или после установки. Целесообразно выполнять конфигурацию прибора на стенде до установки, чтобы обеспечить надлежащую работу и ознакомиться с функциями прибора.
Защита соединений и сгибов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Повреждения сгибов и других частей могут привести к ошибочным результатам измерений. Перед перемещением сенсора и контроллера выполните следующие действия.
Стопор рычага
Стопор рычага встроен в рукоятку доступа к муфте. Когда рукоятка находится в открытом положении, она устанавливает рычаг в нейтральное положение для соединения. В некоторых случаях эта функция применяется для защиты узла рычага от резких движений при транспортировке.
При получении контроллер DLC3010 может иметь одну из следующих механических конфигураций.
1. Полностью собранная и присоединенная система поплавка с выносной камерой поставляется с механической блокировкой поплавка или стержня привода в пределах рабочего хода. В этом случае рукоятка люка доступа (рис. 2) будет находиться в разблокированном положении. Перед калибровкой удалите детали блокировки буйка. (См. соответствующее руководство по уровнемеру.) Муфта должна остаться неповрежденной.
Рис. 2. Отсек подключения сенсора (для облегчения понимания устройство показано со снятым переходным кольцом)
КРЕПЕЖНЫЕ
ШПИЛЬКИ
ОТВЕРСТИЕ
ДЛЯ ДОСТУПА
ЗАЖИМ ШТОКА
УСТАНОВОЧНЫЙ ВИНТ
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ СДВИНУТЬ РУКОЯТКУ ЛЮКА ДОСТУПА
СДВИНЬТЕ РУКОЯТКУ ЛЮКА ДОСТУПА К ПЕРЕДНЕЙ ЧАСТИ УСТРОЙСТВА, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ЛЮК ДОСТУПА
4
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При поставке прибора, смонтированного на сенсоре, в случае если узел рычага связан с соединением, а перемещение соединения ограничено блокировкой поплавка, использование стопора рычага может привести к повреждению стыков сильфона или гибких сочленений.
2. Если поплавок нельзя заблокировать из-за конфигурации камеры или по другим соображениям, то измерительный преобразователь следует отсоединить от торсионной трубки, ослабив накидную гайку, а рукоятка люка доступа должна находиться в заблокированном положении. Перед тем, как ввести в эксплуатацию такую конфигурацию, выполните процедуру соединения.
3. В бескамерных системах, где буек не соединяется с торсионной трубкой во время перевозки, сама торсионная трубка стабилизирует положение соединенного с ней рычага, располагаясь в сенсоре на физическом упоре. Рукоятка люка доступа будет находиться в разблокированном положении. Установите уровнемер и подвесьте буек. Муфта должна остаться неповрежденной.
4. Если контроллер поставляется отдельно, то рукоятка люка доступа должна быть в заблокированном положении. Должны быть выполнены все процедуры монтажа, соединения и калибровки.
В состав рукоятки люка доступа входит фиксирующий установочный винт, показанный на рис. 2 и 6. Перед отгрузкой этот винт ввинчивается до контакта с пружинной пластиной, находящейся в узле рукоятки. Он фиксирует рукоятку в нужном положении во время транспортировки и работы. Чтобы открыть или закрыть люк доступа, этот установочный винт нужно вывинтить настолько, чтобы его торец оказался заподлицо с поверхностью рукоятки.
Сертификации для опасных зон и специальные инструкции по безопасной эксплуатации и монтажу в опасных зонах
На некоторых паспортных табличках может быть указано несколько сертификатов. Каждый сертификат предусматривает особые требования к монтажу механической и электрической части, а также к условиям безопасной эксплуатации. Эти особые указания по безопасной эксплуатации служат дополнением к стандартным процедурам установки и могут заменять их. Особые указания приведены по типам сертификации.
Примечание
Данная информация является дополнением к информации, приведенной на паспортной табличке изделия.
Информация о конкретных сертификатах указана на паспортной табличке. Для получения информации по сертификатам, не перечисленным в данном руководстве, следует обращаться в торговое представительство
Emerson.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение настоящих условий безопасной эксплуатации может привести к травмированию персонала или нанесению ущерба имуществу в результате пожара или взрыва, а также к пересмотру категории зоны.
CSA
Особые условия эксплуатации
Искробезопасность, взрывозащищенность, условия эксплуатации 2, защищенность от возгорания пыли
Диапазон температуры окружающей среды: -40 _C Ta +80 _C; -40 _C Ta +78 _C; -40 _C Ta +70 _C
Для получения дополнительной информации по сертификации см. табл. 1.
5
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Таблица 1. Классификация опасных зон - CSA (Канада)
Орган сертификации Полученный сертификат
Искробезопасность Ex ia Класс I, Разделы 1, 2 Группы A, B, C, D Класс II, Разделы 1, 2 Группы E, F, G Класс III
CSA (Канадская
ассоциация стандартов)
T6 согласно чертежу 28B5744 (см. рис. 13)
Взрывозащищенность Класс I, Раздел 1, Гр. B, C, D T5/T6
Класс I, Раздел 2, Гр. A, B, C, D T5/T6 - - -
Класс II, Разделы 1, 2, Гр. E, F, G T5/T6 Класс III T5/T6
Номинальные характеристики
объекта
Vмакс. = 30 В пост. тока Iмакс. = 226 мА Cвх. = 5,5 нФ Lвх. = 0,4 мГн
- - -
- - -
Температурный класс
T6 (Tокр 80 °C)
T5 (Tокр 80 °C) T6 (Tокр 78 °C)
T5 (Tокр 80 °C) T6 (Tокр 70 °C)
T5 (Tокр 80 °C) T6 (Tокр 78 °C)
FM
Особые условия по безопасной эксплуатации
Искробезопасность, взрывозащищенность, невоспламеняемость, защищенность от возгорания пыли
1. Корпус прибора содержит алюминий и рассматривается как представляющий потенциальную опасность возгорания в результате механического воздействия или трения. При установке следует соблюдать осторожность и исключить удары или трение.
Для получения дополнительной информации по сертификации см. табл. 2.
Таблица 2. Классификация опасных зон - FM (США)
Орган сертификации Полученный сертификат
Искробезопасность IS Класс I, II, III, Разделы 1, Гр. A, B, C, D, E, F, G Т5 согласно чертежу 28B5745 (см. рис. 14)
FM
Взрывозащищенность XP Класс I, Раздел 1, Гр. B, C, D T5 Невоспламеняемость NI Класс I, Раздел 2, Гр. A, B, C, D T5 Защищенность от возгорания пыли DIP Класс II, Раздел 1, Гр. E, F, G T5 Пригодность к использованию S Классы II, III, Раздел 2, Гр. F, G
Номинальные характеристики
объекта
Vмакс. = 30 В пост. тока Iмакс. = 226 мА Cвх. = 5,5 нФ Lвх. = 0,4 мГн Pвх. = 1,4 Вт
- - - T5 (Tокр. 80 °C)
Температурный класс
T5 (Tокр. 80 °C)
ATEX
Особые условия для безопасной эксплуатации
Искробезопасность
Прибор типа DLC3010 является искробезопасным; его можно устанавливать в опасных зонах.
Этот прибор можно подключать только к оборудованию, сертифицированному как искробезопасное, и такое сочетание должно быть совместимо с точки зрения правил обеспечения искробезопасности.
Электроника этого продукта изолирована от корпуса/земли.
Рабочая температура окружающей среды: от -40 _C до + 80 _C
Пожарозащищенность
Рабочая температура окружающей среды: от -40 _C до + 80 _C
Прибор должен быть оборудован сертифицированным кабельным вводом категории взрывозащищенности Ex d IIC.
6
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Тип n
Это оборудование должно использоваться с кабельным вводом, имеющим класс защиты не ниже IP66, а также должно отвечать соответствующим европейским стандартам.
Рабочая температура окружающей среды: от -40 _C до + 80 _C
Для получения дополнительной информации по сертификации см. табл. 3.
Таблица 3. Классификация опасных зон - ATEX
Сертификат Полученный сертификат
Искробезопасность II 1 G D Газ Ex ia IIC T5 Ga Пыль Ex ia IIIC T83 °C Da IP66
Пожарозащищенность II 2 G D
ATEX
Газ Ex d IIC T5 Gb Пыль Ex tb IIIC T83 °C Db IP66
Тип n II 3 G D Газ Ex nA IIC T5 Gc Пыль Ex t IIIC T83 °C Dc IP66
Номинальные характеристики
объекта
Uвх. = 30 В пост. тока Iвх. = 226 мА Pвх. = 1,2 Вт Cвх. = 5,5 нФ Lвх. = 0,4 мГн
- - - T5 (Tокр. 80 °C)
- - - T5 (Tокр. 80 °C)
Температурный класс
T5 (Tокр. 80 °C)
IECEx
Искробезопасность
Этот прибор можно подключать только к оборудованию, сертифицированному как искробезопасное, и такое сочетание должно быть совместимо с точки зрения правил обеспечения искробезопасности.
Электроника этого продукта изолирована от корпуса/земли.
Рабочая температура окружающей среды: от -40 _C до + 80 _C
Пожарозащищенность, Тип n
Отсутствие особых условий для безопасной эксплуатации.
Для получения дополнительной информации по сертификации см. табл. 4.
Таблица 4. Классификация опасных зон - IECEx
Сертификат Полученный сертификат
Искробезопасность Газ Ex ia IIC T5 Ga Пыль Ex ia IIIC T83 °C Da IP66
Пожарозащищенность Газ
IECEx
Ex d IIC T5 Gb Пыль Ex t IIIC T83 °C Db IP66
Тип n Газ Ex nA IIC T5 Gc Пыль Ex t IIIC T83 °C Dc IP66
Номинальные характеристики
объекта
Uвх. = 30 В пост. тока Iвх. = 226 мА Pвх. = 1,2 Вт Cвх. = 5,5 нФ Lвх. = 0,4 мГн
- - - T5 (Tокр. ≤ 80 °C)
- - - T5 (Tокр. 80 °C)
Температурный класс
T5 (Tокр. 80 °C)
7
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Монтаж
Монтаж сенсора 249
Сенсор 249 монтируется одним из двух способов, в зависимости от конкретного типа сенсора. Камерный уровнемер обычно монтируется сбоку резервуара, как показано на рис. 3. Если сенсор имеет бескамерный буек, он монтируется сбоку или сверху резервуара, как показано на рис.4.
Рис. 3. Типовой монтаж камерного уровнемера
УРОВЕНЬ ЖИДКОСТИ
Рис. 4. Типовой монтаж бескамерного уровнемера
Цифровой контроллер уровня DLC3010 обычно поставляется присоединенным к сенсору. Если цифровой контроллер уровня заказывается отдельно, целесообразно установить цифровой контроллер уровня на сенсор и выполнить первоначальную настройку и калибровку перед установкой уровнемера на резервуар.
Примечание
На сенсоры с выносной камерой с обеих сторон устанавливается стержень с блокировкой для защиты буйка при транспортировке. Для обеспечения правильной работы буйка перед установкой сенсора снимите эти детали.
8
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Ориентация DLC3010
Установите цифровой контроллер уровня, направив отверстие доступа для зажима штока торсионной трубки (см. рис. 2) вниз, чтобы обеспечить слив накапливающейся влаги.
Примечание
Если пользователь обеспечивает другой способ слива и допускается небольшое ухудшение характеристик, то прибор можно устанавливать с поворотом на 90 градусов вокруг оси штока следящего механизма. Измерительный прибор с ЖК-индикатором можно поворачивать с шагом 90 градусов, чтобы приспособить к этому положению.
Цифровой контроллер уровня и консоль торсионной трубки присоединяются к сенсору слева или справа от буйка, как показано на рис. 5. В случае сенсора модели 249 это можно изменить на месте (см. соответствующее руководство по эксплуатации сенсора). Изменение положения установки также меняет действие механизма, поскольку поворот торсионной трубки при повышении уровня (если смотреть со стороны выступающего штока) происходит по часовой стрелке, когда устройство установлено справа от буйка, и против часовой стрелки, когда устройство установлено слева от него.
Все сенсоры 249 с выносной камерой имеют поворотную головку. Поэтому цифровой контроллер уровня можно установить в любое из восьми выбранных положений вокруг камеры, обозначенных цифрами от 1 до 8 на рис. 5. Для того чтобы повернуть головку, отвинтите болты и гайки фланца и установите головку в нужное положение.
Монтаж цифрового контроллера уровня на уровнемере модели 249
Если не указано иное, см. рис. 2.
1. Если установочный винт в рукоятке люка доступа (см. рис. 6) прижимает пружинную пластину, то с помощью торцового ключа на 2 мм вывинтите его настолько, чтобы его торец оказался заподлицо с внешней поверхностью рукоятки. Сдвиньте рукоятку люка доступа в положение блокировки, чтобы открыть люк доступа. Нажмите на заднюю часть рукоятки, как показано на рис. 2, а затем сдвиньте рукоятку к передней части устройства. Убедитесь в том, что стопорная рукоятка вошла в стопор.
2. С помощью 10-миллиметровой удлиненной головки, вставленной в отверстие для доступа, ослабьте зажим штока (рис. 2). Этот зажим должен быть снова затянут при выполнении части Соединение раздела Начальная настройка.
3. Отвинтите шестигранные гайки со шпилек крепления. Не снимайте переходное кольцо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если во время установки узел торсионной трубки будет погнут или будет нарушено его совмещение, это может привести к ошибочным результатам измерений.
9
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Рис. 5. Типовые положения установки цифрового контроллера уровня модели FIELDVUE DLC3010 на сенсоре Fisher 249
СЕНСОР
С КАМЕРОЙ
БЕЗ КАМЕРЫ
СЛЕВА ОТ БУЙКА
7
1
5
3
СПРАВА ОТ БУЙКА
3
6
1
4
8
1
2
7
5
1
2
8
4
6
1 Отсутствует для 249C и 249K.
Рис. 6. Увеличенное изображение установочного винта
УСТАНОВОЧНЫЙ ВИНТ
4. Установите цифровой контроллер уровня таким образом, чтобы отверстие для доступа располагалось снизу прибора.
5. Осторожно вставляйте крепежные шпильки в установочные отверстия до тех пор, пока цифровой контроллер уровня не будет плотно установлен на сенсоре.
6. Верните гайки на крепежные шпильки и затяните гайки с крутящим моментом 10 Нм (88,5 фунт-сила-дюйма).
10
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Монтаж цифрового контроллера уровня для применения при экстремальных температурах
Если не указано иное, номера деталей см. на рис. 7.
Когда температуры выходят за пределы, указанные на рис. 8, цифровому контроллеру уровня требуется узел изолятора.
При использовании узла изолятора требуется применять удлинитель штока торсионной трубки для сенсора 249.
Рис. 7. Монтаж цифрового контроллера уровня на сенсоре для применений при высоких температурах
ИЗОЛЯТОР (ПОЗ. 57)
УСТАНОВОЧНЫЕ ВИНТЫ (ПОЗ. 60)
МУФТА ШТОКА (ПОЗ. 59)
ШАЙБА (ПОЗ. 78)
ШЕСТИГРАННЫЕ ГАЙКИ (ПОЗ. 34)
УДЛИНИТЕЛЬ ШТОКА (ПОЗ. 58)
ВИНТЫ С ГОЛОВКОЙ
MN28800 20A7423-C B2707
ПОД КЛЮЧ (ПОЗ. 63)
СЕНСОР
КРЕПЕЖНЫЕ
ШПИЛЬКИ
(ПОЗ. 33)
Рис. 8. Указания по применению дополнительного узла теплоизолятора
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА (_C)
-40 -30
800
-20 -10
010 20
30 40 50 60
ТРЕБУЕТСЯ
400
0
1
ПРОЦЕССА (_F)
СЛИШКОМ ХОЛОДНО
-325
-20-40
ТЕМПЕРАТУРА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА (_F)
СТАНДАРТНЫЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ
ТЕПЛОИЗОЛЯТОР
ТЕПЛОИЗОЛЯТОР
НЕ ТРЕБУЕТСЯ
ТРЕБУЕТСЯ ТЕПЛОИЗОЛЯТОР
0 20 40 60 80 100 120 140 160
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
ПРИМЕЧАНИЯ. 1 ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА НИЖЕ -29 _C (-20 _F) И ВЫШЕ 204 _C (400 _F) МАТЕРИАЛ СЕНСОРА ДОЛЖЕН СООТВЕТСТВОВАТЬ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ ПРОЦЕССУ. СМ. ТАБЛ. 9.
2. ЕСЛИ ТОЧКА РОСЫ ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА ВЫШЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА, ТО ОБРАЗОВАНИЕ ЛЬДА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ НЕПРАВИЛЬНУЮ РАБОТУ ПРИБОРА И СНИЗИТЬ ЭФФЕКТИВНОСТЬ ИЗОЛЯТОРА.
39A4070-B A5494-1
70
СЛИШКОМ ГОРЯЧО
80
176
425 400
300 200
100
0
-100
-200
ПРОЦЕССА (_C)
ТЕМПЕРАТУРА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО
ЦИФРОВОЙ
КОНТРОЛЛЕР УРОВНЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если во время установки узел торсионной трубки будет погнут или будет нарушено его совмещение, это может привести к ошибочным результатам измерений.
11
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
1. Для установки цифрового контроллера уровня на уровнемере модели 249 прикрепите удлинитель штока к штоку торсионной трубки с помощью муфты штока и установочных винтов, расположив муфту по центру, как показано на рис. 7.
2. Сдвиньте рукоятку люка доступа в положение блокировки, чтобы открыть люк доступа. Нажмите на заднюю часть рукоятки, как показано на рис. 2, а затем сдвиньте рукоятку к передней части устройства. Убедитесь в том, что стопорная рукоятка вошла в стопор.
3. Отвинтите шестигранные гайки со шпилек крепления.
4. Установите изолятор на цифровой контроллер уровня, надев изолятор прямо на крепежные шпильки.
5. Верните четыре шестигранные гайки на крепежные шпильки и затяните гайки.
6. Осторожно устанавливайте цифровой контроллер уровня вместе с присоединенным изолятором на муфту штока таким образом, чтобы отверстие доступа при этом находилось в нижней части цифрового контроллера уровня.
7. Прикрепите цифровой контроллер уровня и изолятор к консоли торсионной трубки четырьмя крепежными винтами.
8. Затяните эти четыре винта до крутящего момента 10 Нм (88,5 фунт-сила-дюйма).
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Соединение
Если цифровой контроллер уровня еще не соединен с сенсором, выполните описанные ниже действия, чтобы соединить цифровой контроллер уровня с сенсором.
1. Сдвиньте рукоятку люка доступа в положение блокировки, чтобы открыть люк доступа. Нажмите на заднюю часть рукоятки, как показано на рис. 2, а затем сдвиньте рукоятку к передней части устройства. Убедитесь в том, что стопорная рукоятка вошла в стопор.
2. Установите буек в самое нижнее положение, которое возможно при технологическом процессе (т. е. на самый нижний уровень воды или на минимальный удельный вес) или замените буек самым тяжелым калибровочным весом.
Примечание
При измерении границы раздела сред или плотности с буйком/торсионной трубкой, рассчитанными на малые общие изменения удельного веса, предполагается, что прибор всегда работает с погруженным буйком. В этих случаях при сухом буйке стержень торсионной трубки иногда остается на стопоре. Торсионная трубка не начинает движения до тех пор, пока в камере не будет достаточного количества жидкости, чтобы буек оказался погружен в нее. В этом случае выполните соединение с буйком, погруженным в жидкость с самой низкой плотностью и самой высокой температурой, которые возможны при данном технологическом процессе или при эмуляции эквивалентного состояния с помощью расчетных весов.
Если в результате калибровки сенсора получается пропорциональный диапазон более 100 % (общий предполагаемый диапазон вращения более 4,4 градуса), то соедините измерительный преобразователь со штоком следящего механизма при состоянии технологического процесса, которое соответствует 50 % диапазона, чтобы обеспечить максимальное использование доступного рабочего хода измерительного преобразователя ( нуля по-прежнему выполняется в состоянии нулевой подъемной силы (или нулевой разности подъемных сил).
3. Вставьте удлиненную головку на 10 мм в отверстие для доступа и установите ее на зажимную гайку штока торсионной трубки. Затяните зажимную гайку до максимального крутящего момента 2,1 Нм (18 фунт-сила-дюймов).
4. Сдвиньте рукоятку люка доступа в разблокированное положение. (Нажмите на заднюю часть рукоятки, как показано на рис. 2, а затем сдвиньте рукоятку к задней части устройства.) Убедитесь в том, что стопорная рукоятка вошла в стопор.
$6_). Процедура настройки
12
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Подключение электрических цепей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подбирайте проводку и/или кабельные вводы, рассчитанные на среду, в которой они используются (опасная зона, уровень защиты от проникновения посторонних веществ и температура). Использование неправильно подобранной проводки и/или кабельных вводов может привести к травмам персонала или повреждению оборудования вследствие возможного пожара или взрыва.
Подключение проводки должно соответствовать местным, региональным и общегосударственным нормам и правилам для сертификации любой опасной зоны. Несоблюдение местных, региональных и общегосударственных норм и правил может привести к травмам персонала или повреждению оборудования вследствие возможного пожара или взрыва.
Для предотвращения ошибок, связанных с электрическими помехами, необходимо правильно выполнять подключение электрических цепей. Для установления связи с помощью полевого коммуникатора в контур должно быть включено
сопротивление от 230 до 600 Ом. Подключение токового контура см. на рис. 9.
Рис. 9. Подключение полевого коммуникатора к контуру цифрового контроллера уровня
230 RL 600
Полевой коммуникатор можно подключить в любой точке подключения контура сигналов, за исключением точек подключения питания. Для установления связи контур сигналов должен иметь нагрузку от 230 до 600 Ом.
ПРИМЕЧАНИЕ. 1 ЭТО ОТРАЖАЕТ ПОЛНОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ ЦЕПИ.
E0363
1
Эталонный измеритель для калибровки или контроля.
+
Можно использовать вольтметр, подключенный к сопротивлению
250 Ом, или амперметр.
+
Контур сигналов может быть заземлен в любой точке или
оставлен незаземленным.
+
+
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Источник питания
Для установления связи с цифровым контроллером уровня вам потребуется источник питания с минимальным напряжением 17,75 вольта постоянного тока. Мощность, подаваемая на клеммы измерительного преобразователя,
13
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
определяется исходя из доступного напряжения питания, за вычетом произведения общего сопротивления контура на ток в данном контуре. Доступное напряжение питания не должно падать ниже пускового напряжения. (Пусковое напряжение - это минимальное доступное напряжение питания, требуемое для данного общего сопротивления контура). Чтобы определить требуемое пусковое напряжение, см. рис. 10. Если вы знаете общее сопротивление контура, вы можете определить это пусковое напряжение. Если вы знаете доступное напряжение питания, вы можете определить максимально допустимое сопротивление контура.
Если при конфигурации преобразователя напряжение источника питания падает ниже пускового напряжения, то преобразователь может выдавать неправильную информацию.
Источник питания постоянного тока должен обеспечивать питание с отклонениями менее 2 %. Полное сопротивление нагрузки является суммой сопротивления сигнальных проводников и сопротивления нагрузки любого контроллера, индикатора или связанных с ними частей оборудования в данном контуре. Имейте в виду, что, если применяются искробезопасные барьеры, то должно быть учтено их сопротивление.
Рис. 10. Требования к источнику питания и сопротивлению нагрузки
Максимальная нагрузка = 43,5 X (доступное напряжение питания - 12,0)
783
Рабочая зона
E0284
Нагрузка (Ом)
250
0
12 30
10 20 2515
ПУСКОВОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ
(ВОЛЬТ ПОСТОЯННОГО ТОКА)
Подключение проводки на месте эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать травмирования персонала или нанесения ущерба имуществу в результате пожара или взрыва, отключите питание прибора до снятия крышки цифрового контроллера уровня в зоне, где возможно наличие взрывоопасной атмосферы, или в зоне, классифицированной как взрывоопасная.
Примечание
В случаях искробезопасного применения см. указания изготовителя барьера.
Все питание цифрового контроллера уровня подается через сигнальную проводку. Сигнальную проводку не нужно экранировать, но применение витой пары дает наилучшие результаты. Не прокладывайте неэкранированную сигнальную проводку в кабелепроводе или в открытых лотках вместе с силовой проводкой или рядом с мощным электрооборудованием. Если цифровой контроллер уровня находится во взрывоопасной атмосфере, не снимайте крышки цифрового контроллера уровня, когда в цепи есть напряжение, за исключением случаев искробезопасной установки. Избегайте контакта с клеммами и проводами. Чтобы подать питание в цифровой контроллер уровня, подключите положительный провод питания к клемме +, а отрицательный провод питания к клемме -, как показано на рис. 11.
14
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Рис. 11. Клеммная коробка цифрового контроллера уровня
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРОК
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОНТУРА С СИГНАЛАМИ 4 ДО 20 мA
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РЕЗИСТИВНОГО ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕПРОВОДА С РЕЗЬБОЙ 1/2 ДЮЙМА NPT
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕПРОВОДА С РЕЗЬБОЙ 1/2 ДЮЙМА NPT
W8041
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНУТРЕННЕГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ВИД СПЕРЕДИ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНЕГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ВИД СЗАДИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подавайте питание контура на клеммы T и +. Это может привести к выходу из строя чувствительного резистора номиналом 1 Ом в клеммной коробке. Не подавайте питание контура на клеммы Rs и -. Это может привести к выходу из строя чувствительного резистора номиналом 50 Ом в электронном модуле.
При подключении проводки к винтовым клеммам рекомендуется применять обжатые наконечники. Затяните винтовые клеммы, чтобы обеспечить хороший контакт. Дополнительная силовая проводка не требуется. Для выполнения требований к взрывозащищенности все крышки цифрового контроллера уровня должны быть полностью закрыты и введены в зацепление надлежащим образом. В устройствах, имеющих сертификацию ATEX, установочный винт крышки клеммной коробки должен войти в одно из углублений в клеммной коробке под крышкой клеммной коробки.
Заземление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разряд статического электричества в присутствии легковоспламеняющихся или взрывоопасных газов может привести к травмированию персонала или нанесению ущерба имуществу вследствие пожара или взрыва. Подсоедините перемычку заземления сечением 2,1 мм и грунтовым заземлением при наличии легковоспламеняющихся или опасных газов. Требования к заземлению приведены в общегосударственных и местных правилах и стандартах.
2
(14 AWG) между цифровым контроллером уровня
Цифровой контроллер уровня может работать с незаземленным или заземленным токовым контуром сигналов. Однако в незаземленных системах дополнительные помехи влияют на многие типы считывающих устройств. Если сигнал оказывается искаженным шумами или ошибочным, заземление токового контура сигнала в одной точке может решить эту проблему. Самым подходящим местом для заземления контура является отрицательная клемма источника питания. В качестве альтернативы можно заземлить любую сторону считывающего устройства. Не заземляйте токовый контур сигналов более чем в одной точке.
Экранированный провод
Рекомендуемым способом заземления экранированного провода обычно называют заземление экрана в одной точке. Вы можете подключить экран либо к источнику питания, либо к клеммам заземления, снаружи или изнутри, в клеммной коробке измерительного прибора, как показано на рис. 11.
15
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Подключение силового/токового контура
Используйте обычный медный провод достаточного сечения, чтобы обеспечить величину напряжения на клеммах цифрового контроллера уровня не ниже 12,0 вольта постоянного тока. Подключите проводники сигнального тока, как показано на рис. 9. После выполнения подключений вновь проверьте полярность и правильность подключения, а затем включите питание.
Подключение резистивного датчика температуры
К цифровому контроллеру уровня можно подключить резистивный датчик температуры, который измеряет температуру среды технологического процесса. Это дает возможность данному прибору автоматически вносить поправки удельного веса при изменении температуры. Для получения наилучших результатов поместите резистивный датчик температуры как можно ближе к буйку. Для оптимальной электромагнитной совместимости при подключении резистивного датчика температуры используйте экранированный провод не длиннее 3 метров (9,8 фута). Подключите экран только на одном конце. Подключите экран либо ко внутренней точке заземления в клеммной коробке измерительного прибора, либо к термогильзе резистивного датчика температуры. Подключите проводку резистивного датчика температуры к цифровому контроллеру уровня следующим образом (см. рис. 11).
Подключение двухпроводного резистивного датчика температуры
1. Подключите перемычку между клеммами RS и R1 в клеммной коробке.
2. Подключите резистивный датчик температуры к клеммам R1 и R2.
Примечание
Во время ручной настройкинеобходимо указать сопротивление соединительного провода для 2‐проводного резистивного датчика температуры. Отрезок провода 16 AWG длиной 250 футов имеет сопротивление 1 Ом.
Подключение трехпроводного резистивного датчика температуры
1. Подключите два провода, соединенных с одним и тем же концом резистивного датчика температуры, к клеммам RS и R1 в клеммной коробке. Обычно эти провода имеют один и тот же цвет.
2. Подключите третий провод к клемме R2. (Сопротивление, измеренное между этим проводом и любым из проводов, подключенных к клеммам RS или R1, должно иметь эквивалентную величину для имеющейся температуры окружающей среды. См. таблицу преобразования температуры в сопротивление, предоставленную изготовителем резистивного датчика температуры.) Обычно этот провод имеет цвет, отличный от проводов, подключенных к клеммам RS и R1.
Подключение линий связи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Попытка такого подключения в условиях, где возможно наличие взрывоопасной атмосферы, или в зоне, классифицированной как опасная, может привести к травмированию персонала или нанесению ущерба имуществу вследствие пожара или взрыва. Перед началом работы необходимо убедиться в том, что классификация зоны и условия атмосферы позволяют безопасно снять крышку клеммной коробки.
Полевой коммуникатор взаимодействует с цифровым контроллером уровня модели DLC3010 из любой точки подключения проводки в контуре 4-20 мА (кроме точек подключения к источнику питания). Если вы выбираете подключение устройства с возможностью связи по протоколу HART подключайте это устройство к клеммам + и - контура внутри клеммной коробки, чтобы обеспечить местную связь с прибором.
16
®
непосредственно к измерительному прибору,
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Перемычка аварийной сигнализации
Каждый цифровой контроллер уровня при штатной работе осуществляет непрерывный контроль собственных характеристик. Эта программа автоматической диагностики представляет собой последовательность постоянно повторяемых проверок с фиксацией времени их выполнения. Если диагностика обнаруживает отказ электроники, то прибор устанавливает на выходе уровень сигнала либо ниже 3,70 мА, либо выше 22,5 мА, в зависимости от положения (HI/LO) перемычки установки аварийной сигнализации.
Состояние сигнала тревоги возникает, когда самодиагностика цифрового контроллера уровня обнаруживает ошибку, приводящую к неточному, неправильному или неопределенному измерению параметра технологического процесса, или когда нарушено пороговое значение, установленное пользователем. В этой точке величина выходного аналогового сигнала устройства устанавливается на определенном уровне выше или ниже номинального диапазона в 4-20 мА, в зависимости от положения перемычки установки аварийной сигнализации.
В герметизированных электронных блоках 14B5483X042 и более ранних версий, если перемычка отсутствует, то состояние сигнала тревоги неопределенно, но обычно соответствует выбору FAIL LOW (Низкий уровень при отказе). В герметизированных электронных блоках 14B5484X052 и более поздних версий отсутствующая перемычка по умолчанию соответствует выбору FAIL HIGH (Высокий уровень при отказе).
Расположение перемычки установки аварийной сигнализации
Без установленного измерительного прибора:
Перемычка установки аварийной сигнализации находится на передней стороне электронного модуля со стороны электроники в корпусе цифрового контроллера уровня и помечена FAIL MODE (Режим отказа).
При установленном измерительном приборе:
Перемычка установки аварийной сигнализации находится на лицевой панели ЖКИ со стороны электронного модуля в корпусе цифрового контроллера уровня и помечена FAIL MODE (Режим отказа).
Изменение положения перемычки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Попытка выполнения нижеописанной процедуры в условиях, где возможно наличие взрывоопасной атмосферы, или в зоне, классифицированной как опасная, может привести к травмированию персонала или нанесению ущерба имуществу вследствие пожара или взрыва. Перед началом работы необходимо убедиться в том, что классификация зоны и условия атмосферы позволяют безопасно снять крышку прибора.
Для изменения положения перемычки установки аварийной сигнализации выполните следующие действия.
1. Если установлен цифровой контроллер уровня, то установите контур в режим ручного управления.
2. Снимите крышку корпуса со стороны электроники. Не снимайте крышку корпуса во взрывоопасной среде, если цепь не обесточена.
3. Установите перемычку в нужное положение.
4. Установите на место крышку. Для выполнения требований к взрывозащищенности все крышки должны быть полностью закрыты и введены в зацепление надлежащим образом. В устройствах, имеющих сертификацию ATEX, установочный винт корпуса измерительного преобразователя должен войти в одно из углублений в клеммной коробке под крышкой клеммной коробки.
Доступ к процедурам конфигурации и калибровки
Процедуры, которые требуют использования полевого коммуникатора, имеют текстовый путь и последовательность цифровых клавиш, которые необходимо нажать, чтобы вывести на индикатор требуемое меню полевого коммуникатора.
17
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Например, для доступа к меню Full Calibration (Полная калибровка):
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Полевой коммуникатор
Примечание
Последовательности быстрого нажатия клавиш применимы только к полевому коммуникатору 475. Они не применяются к коммуникатору устройства Trex.
Configure (Конфигурировать) > Calibration (Калибровка) > Primary (Первичная) > Full Calibration (Полная калибровка) (2-5-1-1)
Конфигурация и калибровка
Начальная настройка
Если цифровой контроллер уровня DLC3010 поставляется с завода установленным на уровнемер модели 249, то выполнять начальную настройку и калибровку не нужно. На заводе вводятся данные сенсора, прибор присоединяется к сенсору, и выполняется калибровка сочетания прибора и сенсора.
Примечание
Если вы получаете цифровой контроллер уровня, установленный на уровнемере и с заблокированным буйком, или если буек не подсоединен, то прибор нужно соединить с сенсором и разблокировать узел рычага. Чтобы ввести устройство с заблокированным буйком в эксплуатацию, снимите стержень и блокирующее устройство с каждой стороны буйка и проверьте калибровку прибора. (Если был заказан вариант с заводской калибровкой, то прибор будет иметь предварительную коррекцию с учетом условий технологического процесса, указанных в заказе, и его можно не калибровать, если проверены входные сигналы 0 и 100 % уровня воды при комнатной температуре).
Если буек не подсоединен, повесьте буек на торсионную трубку.
Если вы получили цифровой контроллер уровня, установленный на уровнемере, и буек не заблокирован (как, в системах, устанавливаемых в рамы), то прибор поставляется отсоединенным от уровнемера, а узел рычага будет заблокирован. Чтобы ввести устройство в эксплуатацию, прибор нужно соединить с сенсором и разблокировать узел рычага.
Если сенсор правильно подключен и соединен с цифровым контроллером уровня, задайте нулевые условия технологического процесса и запустите соответствующую процедуру калибровки нуля из меню Partial Calibration (Частичная калибровка). Параметр Torque Rate (Крутильный момент) повторно калибровать не требуется.
Чтобы просмотреть данные конфигурации, введенные на заводе, подключите прибор к источнику питания 24 вольт постоянного тока, как показано на рис. 9. Присоедините полевой коммуникатор к прибору и включите его. Перейдите в меню Configure (Конфигурировать) и просмотрите данные в пунктах Manual Setup (Ручная настройка), Alert Setup (Настройка сигналов предупреждения) и Communications (Связь). Если данные вашей системы изменились с того момента, когда прибор был сконфигурирован на заводе, см. Указания по изменению данных конфигурации в разделе Ручная настройка.
Для приборов, не установленных на уровнемере, или в случае замены прибора, начальная настройка состоит из введения информации о сенсоре. Следующий шаг - подключение сенсора к цифровому контроллеру уровня. После того как цифровой контроллер уровня и сенсор соединены, эту систему можно калибровать.
18
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Информация о сенсоре включает в себя такую информацию о буйке и торсионной трубке, как:
D Единицы измерения длины (метры, дюймы или сантиметры)
D Единицы измерения объема (кубические дюймы, кубические миллиметры или миллилитры)
D Единицы измерения веса (килограммы, фунты или унции)
D Длина буйка
D Объем буйка
D Масса буйка
D Длина стержня привода буйка (плечо момента) (см. табл. 5)
D Материал торсионной трубки
Примечание
Сенсор с торсионной трубкой из N05500 может иметь на паспортной табличке обозначение материала торсионной трубки NiCu.
D Монтаж прибора (справа или слева от буйка)
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
D Применение для измерения (уровень, уровень раздела сред или плотность)
Рекомендации по конфигурированию
Программа пошаговой настройки дает вам указания по выполнению инициализации конфигурационных данных, необходимых для правильной работы устройства. У поставляемого с завода прибора по умолчанию параметры настроены на наиболее распространенную конструкцию Fisher 249, поэтому, если какие-либо данные неизвестны, обычно лучше всего оставить настройки по умолчанию. Информация о монтаже чувствительного прибора слева или справа от буйка важна для правильного толкования движения по часовой стрелке. Вращение торсионной трубки происходит по часовой стрелке при подъеме уровня, если прибор смонтирован справа от буйка, и против часовой стрелки, если он смонтирован слева от буйка. Воспользуйтесь пунктом Manual Setup (Ручная настройка), чтобы найти и изменить отдельные параметры, если их необходимо изменить.
Предварительные замечания
Защита от записи
Полевой коммуникатор
Для настройки и калибровки прибора защита от записи должна быть установлена на Writes Enabled (Запись разрешена). Защита от записи сбрасывается при выключении и повторном включении питания. Если вы только что включили питание прибора, то запись будет разрешена по умолчанию.
Overview (Обзор) > Device Information (Информация об устройстве) > Alarm Type and Security (Безопасность и тип аварийной сигнализации) > Security (Безопасность) > Write Lock (Защита от записи) (1-7-3-2-1)
19
Цифровой контроллер уровня DLC3010
(1)
(1)
Июль 2020 г.
Пошаговая настройка
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Полевой коммуникатор
Configure (Конфигурировать) > Guided Setup (Пошаговая настройка) > Instrument Setup (Настройка прибора) (2-1-1)
Примечание
Перед внесением любых изменений в настройку или калибровку переключите управление контура в ручной режим.
Для оказания помощи в начальной настройке имеется меню Instrument Setup (Настройка прибора). Следуйте подсказкам на индикаторе полевого коммуникатора, чтобы ввести информацию о буйке, торсионной трубке и единицах измерения. Большая часть информации приведена на паспортной табличке сенсора. Плечо равно эффективной длине стержня (привода) буйка и зависит от типа уровнемера. Чтобы определить длину стержня буйка уровнемера 249, см. табл. 5. В случае специального уровнемера см. рис. 12.
Таблица 5. Длина плеча (приводного стержня буйка)
ТИП СЕНСОРА
249B 203 8,01
249BF 203 8,01
249BP 203 8,01
249C 169 6,64
249CP 169 6,64
249K 267 10,5
249L 229 9,01
249N 267 10,5
(КЛАСС 125 - КЛАСС 600)
(КЛАСС 900 - КЛАСС 2500)
249VS (специальный)
1. Длина плеча (приводного стержня буйка) - это расстояние по перпендикуляру между вертикальной осевой линией поплавка и горизонтальной осевой линией торсионной трубки. См. рис. 12. Если вы не можете определить длину стержня привода, обратитесь в торговое представительство компании Emerson и укажите серийный
номер датчика.
2. Данная таблица применима только к сенсорам с вертикальными буйками. Для того чтобы определить длину стержня привода датчика, не указанного в списке, или датчика с горизонтальным буйком, обратитесь в торговое представительство компании Emerson. В случае датчиков других изготовителей см. инструкции по их установке.
249P
249P
249VS (станд.) 343 13,5
249W 203 8,01
(2)
249 203 8,01
мм дюйм
203 8,01
229 9,01
См. серийную карту См. серийную карту
ПЛЕЧО
1. Введите единицы измерения и значения длины, веса и объема буйка, а также длину плеча (в тех же единицах измерения, что были выбраны для длины буйка), когда появится соответствующее предложение для ввода.
2. Выберите Instrument Mounting (Монтаж прибора) (слева или справа от буйка, см. рис. 5).
3. Выберите Torque Tube Material (Материал торсионной трубки).
20
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Рис. 12. Метод определения плеча от внешних измерителей.
РЕЗЕРВУАР
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ОСЕВАЯ ЛИНИЯ
БУЙКА
ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ОСЕВАЯ
ЛИНИЯ ТОРСИОННОЙ ТРУБКИ
4. Выберите вариант применения для измерения (измерение уровня, границы раздела сред или плотности).
ПЛЕЧО
Июль 2020 г.
Примечание
В случае применения для измерения уровня раздела сред, если уровнемер модели 249 не установлен на резервуаре или если камеру можно изолировать, откалибруйте прибор в режиме измерения уровня, используя значения веса, воду или другую стандартную жидкость для испытаний. После калибровки в режиме измерения уровня прибор можно переключить в режим измерения уровня границы раздела сред. Затем введите действительный удельный вес среды технологического процесса и значения диапазона.
Если уровнемер модели 249 установлен и должен быть откалиброван в реальной среде технологического процесса при рабочих условиях, то войдите в режим окончательного измерения и введите данные реальной среды технологического процесса.
а. Если вы выбрали Level (Уровень) или Interface (Уровень раздела сред), то принятые по умолчанию единицы
измерения параметра технологического процесса будут установлены такие же, что выбраны в качестве единиц измерения длины буйка. Система предложит вам ввести смещение уровня. Значения диапазона будут введены на основании смещения уровня и размера буйка. Верхнее значение диапазона, принятое по умолчанию, установится равным длине буйка, а нижнее значение диапазона, принятое по умолчанию, установится равным нулю, если смещение уровня равно 0.
б. Если вы выбрали Density (Плотность), то принятые по умолчанию в качестве единиц измерения параметра
технологического процесса будут установлены SGU (Specific Gravity Units - единицы измерения удельного веса). Верхнее значение диапазона, принятое по умолчанию, установится равным 1,0, а нижнее значение диапазона, принятое по умолчанию, установится равным 0,1.
5. Выберите требуемое действие выхода: Direct (Прямое) или Reverse (Обратное).
Выбор обратного действия поменяет друг с другом верхнее и нижнее значения диапазона, принятые по умолчанию (величины параметра технологического процесса при сигнале на выходе 20 и 4 мА). В приборе обратного действия ток контура будет понижаться при повышении уровня среды.
6. У вас есть возможность изменить принятые по умолчанию единицы измерения параметра технологического процесса.
7. Теперь вы можете изменить значения, принятые по умолчанию, которые были введены для верхнего значения диапазона (значение параметра технологического процесса при сигнале на выходе 20 мА) и нижнего значения диапазона (значение параметра технологического процесса при сигнале на выходе 4 мА).
21
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
8. Принятые по умолчанию значения параметров для формирования аварийных сигналов будут установлены следующим образом.
(шкала = верхнее значение диапазона -
Вид аварийного сигнала
Аварийный сигнал очень высокого уровня
Аварийный сигнал высокого уровня
Аварийный сигнал низкого уровня
Аварийный сигнал очень низкого уровня
Прибор прямого действия
нижнее значение диапазона)
Принятое по умолчанию значение параметра для формирования аварийного сигнала
Верхнее значение диапазона
95 % шкалы + нижнее значение диапазона
5 % шкалы + нижнее значение диапазона
Нижнее значение диапазона
Вид аварийного сигнала
Аварийный сигнал очень высокого уровня
Аварийный сигнал высокого уровня
Аварийный сигнал низкого уровня
Аварийный сигнал очень низкого уровня
Прибор обратного действия
(шкала = нижнее значение диапазона -
верхнее значение диапазона)
Принятое по умолчанию значение параметра для формирования аварийного сигнала
Нижнее значение диапазона
95 % шкалы + верхнее значение диапазона
5 % шкалы + верхнее значение диапазона
Верхнее значение диапазона
Пороговые значения параметров технологического процесса для формирования сигналов предупреждения устанавливаются равными 100 %, 95 %, 5 % и 0 % шкалы.
Зона нечувствительности сигнала предупреждения о параметре технологического процесса устанавливается равной 0,5 % шкалы.
Все сигналы предупреждения о параметрах технологического процесса отключены. Сигналы предупреждения, связанные с температурой, включены.
D Если был выбран режим измерения плотности, то настройка на этом заканчивается.
D Если выбран режим измерения уровня границы раздела сред или плотности, система предложит ввести значение
удельного веса среды технологического процесса (в режиме измерения уровня раздела сред - значения удельного веса верхней и нижней сред).
Примечание
Если вы используете воду или вес для калибровки, то введите значение удельного веса 1,0 SGU. Для других контрольных сред введите значение удельного веса используемой среды.
Для настройки температурной компенсации перейдите в меню Manual Setup (Ручная настройка). В пункте Process Fluid (Среда технологического процесса) выберите View Fluid Tables (Просмотр таблиц сред). Температурная компенсация включается путем ввода значений в эти таблицы рабочих сред.
В приборе имеются две таблицы удельного веса, куда можно ввести данные для коррекции удельного веса с учетом температуры (см. раздел Ручная настройка руководства по эксплуатации). В случае применения прибора для измерения уровня раздела сред используются обе таблицы. В случае применения прибора для измерения уровня используется только нижняя таблица удельного веса. Ни одна из таблиц не используется для измерения плотности. Обе таблицы можно изменить в ходе ручной настройки.
Примечание
Может потребоваться изменение существующих таблиц, для того чтобы отразить характеристики реальной среды технологического процесса.
Пользователь может принять текущую(ие) таблицу(ы), изменить отдельную запись или ввести новую таблицу вручную. В случае применения прибора для измерения уровня раздела сред пользователь может переключаться между таблицами верхней и нижней сред.
22
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Калибровка
Пошаговая калибровка
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Полевой коммуникатор
Программа пошаговой калибровки рекомендует соответствующие процедуры калибровки для использования на месте эксплуатации или на стенде на основании вводимых вами данных. Для получения рекомендации по калибровке ответьте на вопросы о характеристиках вашего технологического процесса. По возможности соответствующий метод калибровки будет запущен непосредственно из этой процедуры.
Configure (Конфигурировать) > Calibration (Калибровка) > Primary (Первичная) > Guided Calibration (Пошаговая калибровка) (2-5-1-1)
Подробные примеры калибровки
Калибровка уровнемера по параметру технологического процесса
Если предполагается использование расширенных возможностей измерительного преобразователя, необходимо откалибровать сенсор параметра технологического процесса.
Калибровка - при стандартном буйке и торсионной трубке
Запустите начальную калибровку при температуре, близкой к температуре окружающего воздуха, при расчетном диапазоне шкалы, чтобы в полной мере воспользоваться доступным разрешением прибора. Это осуществляется путем использования контрольной среды с удельным весом (SG), близким к 1. Значение удельного веса (SG) в памяти прибора во время процесса калибровки должно соответствовать значению SG контрольной среды, используемой в процессе калибровки. После выполнения начальной калибровки прибор можно настроить на нужную рабочую среду с данным удельным весом или на измерение уровня границы раздела сред путем простого изменения конфигурационных данных.
1. Выполните все пункты пошаговой настройки и убедитесь, что все выполнено верно.
Порядок действий:
Измените режим измерения параметра технологического процесса на Level (Уровень). Если наблюдения на входе будут выполняться относительно расположения дна буйка при минимальных параметрах технологического процесса, установите значение Level Offset (Cмещение уровня) на 0,00. Установите значение Specific Gravity (Удельный вес) на SG используемой контрольной среды.
Установите уровень контрольной среды при требуемой нулевой точке технологического процесса. Убедитесь в том, что узел рычага DLC3010 надлежащим образом соединен с торсионной трубкой (см. порядок соединения на стр. 12). Чтобы разблокировать узел рычага и позволить ему свободно отслеживать входное воздействие, закройте дверцу люка доступа к соединению на приборе. Часто можно определить момент, когда среда достигнет буйка, наблюдая за показаниями индикатора и/или током выходного сигнала, т. к. выходной сигнал не начнет увеличиваться до этого момента.
Выберите калибровку Min/Max (По мин./макс. значениям) в меню Full Calibration (Полная калибровка) и подтвердите, что прибор находится в состоянии минимального значения. После того, как минимальная точка принята, система предложит вам установить состояние, соответствующее максимальному значению. (Состояние полностью погруженного в среду буйка должно быть несколько выше отметки уровня 100 %, чтобы прибор работал правильно. Например, 15 дюймов выше нулевой отметки обычно бывает достаточно для 14-дюймового буйка в приборе 249B, потому что величина подъема буйка, ожидаемая при такой конфигурации, составляет примерно 0,6 дюйма).
Примите это состояние максимального показания. Отрегулируйте уровень контрольной среды и проверьте по индикатору прибора и выходному токовому сигналу внешний уровень в нескольких точках, распределенных по шкале, чтобы проверить калибровку уровня.
а. Чтобы скорректировать ошибки смещения, выполните Trim Zero (подстройку нуля) при точно известных условиях
технологического процесса.
б. Чтобы скорректировать ошибки коэффициента усиления, выполните операцию Trim Gain (Настройка
коэффициента усиления) в состоянии точно известного высокого уровня.
23
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Примечание
Если имеется возможность точно наблюдать отдельные входные состояния, вместо калибровки Min/Max (По мин./макс. значениям) может использоваться процедура Two Point Calibration (Калибровка по двум точкам).
Если нет возможности выполнить процедуры калибровки Min/Max (По мин./макс. значениям) или Two Point Calibration (Калибровку по двум точкам), установите минимально возможные условия технологического процесса и выполните процедуру Capture Zero (Настройка нуля). Выполните процедуру Trim Gain (Подстройка усиления) при уровне минимум на 5 % выше нижней границы диапазона.
Если измеряемое значение на выходе не выходит из состояния низкого уровня насыщения, пока уровень не станет значительно выше низа буйка, возможно, буек имеет слишком большой вес. Слишком тяжелый буек будет находиться в нижней точке рабочего хода до тех пор, пока не появится достаточная подъемная сила, способная привести в движение систему механических соединений. В этом случае используйте процедуру калибровки для слишком тяжелого буйка, которая изложена ниже.
После начальной калибровки:
В случае применения прибора для измерения уровня - Перейдите в меню Sensor Compensation (Компенсация сенсора) и используйте пункт Enter constant SG (Ввод постоянного удельного веса), чтобы настроить прибор на плотность требуемой среды технологического процесса.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
В случае применения прибора для измерения уровня границы раздела сред - Измените режим параметра технологического процесса на Interface (Граница раздела сред), проверьте или отрегулируйте значения диапазона, указанные в процедуре изменения режима параметра технологического процесса, после чего введите постоянное значение удельного веса, чтобы настроить прибор на плотности каждой из требуемых сред технологического процесса.
В случае применения прибора для измерения плотности - Измените режим параметра технологического процесса на Density (Плотность) и установите требуемые значения диапазона в процедуре изменения режима параметра технологического процесса.
Если температура в системе, где применяется прибор, существенно повышена или понижена относительно температуры окружающего воздуха, см. руководство по эксплуатации DLC3010 (D102748X012 о температурной компенсации.
Примечание
Информация о расчете точного моделирования этого эффекта имеется в дополнении к руководству по эксплуатации «Моделирование условий технологического процесса для калибровки контроллеров уровня и уровнемеров Fisher» (D103066X012 Fisher.com.
), которое можно получить в торговом представительстве компании Emerson или через веб-сайт
), где имеются сведения
Калибровка со слишком тяжелым буйком
Если оборудование сенсора рассчитано на больший коэффициент усиления механической части (как это имеет место в некоторых случаях измерения уровня границы раздела сред или плотности), вес сухого буйка часто оказывается больше, чем максимально допустимая нагрузка на торсионную трубку. В этой ситуации невозможно настроить вращение торсионной трубки при нулевой подъемной силе, потому что система механических связей остается в положении нижней точки рабочего хода в этом состоянии.
Поэтому операция Capture Zero (Настройка нуля) в меню Partial Calibration (Частичная калибровка) не будет работать правильно в требуемых режимах измерения границы раздела сред или плотности, если буек слишком тяжелый.
Операции полной калибровки: Min/Max (Калибровка по мин./макс. значениям), TwoPoint (Калибровка по двум точкам) и Weight (Калибровка по весу) будут работать правильно в условиях реального технологического процесса, если прибор находится в режиме измерения уровня границы сред или плотности, потому что в этих процедурах осуществляется обратный пересчет теоретического угла при нулевой подъемной силе вместо его настройки.
24
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Если необходимо использовать методы Partial Calibration (Частичной калибровки), когда буек имеет слишком большой вес, можно воспользоваться следующим преобразованием.
Измерение уровня границы раздела сред или плотности можно представить математически как измерение уровня одной среды, плотность которой равна разности фактических значений SG среды, в которую погружен буек, при двух крайних состояниях технологического процесса.
Процесс калибровки осуществляется следующим образом.
D Измените режим параметра технологического процесса на Level (Измерение уровня).
D Установите Level Offset (Смещение уровня) на ноль.
D Установите Range Values (Значения диапазона):
LRV (нижнее значение диапазона) = 0.0; URV (верхнее значение диапазона) = длина буйка.
D Выполните операцию Capture Zero (Настройка нуля) в состоянии самого низкого значения параметра
технологического процесса (т. e., когда буек полностью погружен в среду самой низкой плотности,  НЕ сухой).
D Установите Specific Gravity (Удельный вес) на разность между значениями SG двух сред (например, если
SG_верхней среды = 0,87, а SG_нижней среды = 1,0, введите значение удельного веса 0,13).
D Настройте второе состояние технологического процесса на точку, которая находится более чем на 5 % от шкалы
выше минимального состояния технологического процесса, и выполните процедуру Trim Gain (Настройка коэффициента усиления) для этого состояния. После этого коэффициент усиления будет настроен правильно. (В этой конфигурации прибор мог бы прекрасно работать и в режиме измерения границы раздела сред. Но, если вы используете прибор для измерения плотности, невозможно будет получить правильное показание параметра технологического процесса в технических единицах измерения, если завершить калибровку прибора на этом.)
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Поскольку теперь у вас правильно настроен коэффициент усиления:
D Измените режим параметра технологического процесса на Interface (Измерение границы раздела сред)
или Density (Измерение плотности).
D Заново настройте значения удельного веса или значения диапазона на фактические значения удельного веса
сред или крайние значения диапазона.
D Выполните процедуру Trim Zero (Подстройка нуля) в меню Partial Calibration (Частичная калибровка), чтобы
пересчитать теоретический угол нулевой подъемной силы.
Последним шагом описанной выше процедуры будет согласование значения параметра технологического процесса в технических единицах измерения с результатами независимых наблюдений.
Примечание
Информация о моделировании условий технологического процесса имеется в дополнении к руководству по эксплуатации «Моделирование условий технологического процесса для калибровки контроллеров уровня и уровнемеров Fisher» (D103066X012), которое можно получить в торговом представительстве компании Emerson или через веб-сайт Fisher.com.
Далее приведены некоторые основные принципы применения различных методов калибровки уровнемера, когда применяется утяжеленный буек.
По весу: Используйте два точно известных веса, соответствующие условиям между минимальной и максимальной величинами подъемной силы. Полный вес буйка не может применяться, поскольку он приведет к остановке тяги.
По мин./макс. значениям: Мин. значение в данном случае означает, что буек погружен в самую легкую среду, а макс. значение означает, что он погружен в самую тяжелую среду.
25
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
По двум точкам: Используйте любые два уровня, которых действительно достигает буек. Чем дальше будут эти уровни друг от друга, тем выше будет точность. Результат будет достаточно точным, если разница между уровнями будет даже 10 %.
По теоретическому значению: Если уровень совсем нельзя изменить, то вы можете вручную ввести теоретическое значение номинального крутящего момента торсионной трубки, а затем выполнить подстройку нуля для регулировки выходного сигнала в соответствии с текущими независимыми наблюдениями за условиями технологического процесса. При данном подходе будут существовать ошибки усиления и смещения, но он может обеспечить номинальные возможности управления. Храните записи о последующих наблюдениях фактических параметров в сравнении с показаниями измерительных приборов при различных условиях и используйте зависимости между изменением технологических и инструментальных значений для масштабирования значения крутящего момента. Необходимо повторно выполнять подстройку нуля после каждого изменения усиления.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Измерение плотности со стандартным буйком и торсионной трубкой
Примечание
Если вы изменяете параметр технологического процесса с уровня или границы раздела сред на плотность, значения диапазона установятся в 0,1 и 1,0 SGU. После этой установки можно редактировать значения диапазона и единицы измерения плотности. Установка выполняется для удаления нерелевантных числовых значений из единиц измерения длины, которые невозможно конвертировать в единицы измерения плотности.
В режиме измерения плотности может использоваться любой метод полной калибровки сенсора (по мин./макс. значениям, по двум точкам, по весу).
По мин./макс. значениям: В ходе калибровки «Min/Max» (По мин./макс. значениям) сначала запрашивается удельная плотность испытательной жидкости с минимальной плотностью (которая может равняться нулю, если буек не нагружен дополнительно). Далее потребуется установить полностью погруженное состояние буйка в этой жидкости. Затем необходимо будет указать удельную плотность испытательной жидкости с максимальной плотностью и полностью погрузить буек в эту жидкость. В случае успешного завершения калибровки для справки будут отображены значения расчетного крутящего момента и нулевого угла.
По двум точкам: При выполнении калибровки по двум точкам потребуется установить два различных состояния технологического процесса с наибольшей возможной разницей. Можно использовать две стандартные среды с хорошо известной плотностью и попеременно погружать буек в одну или другую среду. Если вы собираетесь эмулировать среду с помощью определенного количества воды, то вы должны помнить, что считается то количество воды, которое покрывает буек, а не то, которое находится в камере. То количество воды, которое находится в камере, всегда должно быть немного больше из-за движения буйка. В случае успешного завершения калибровки для справки будут отображены значения расчетного крутящего момента и нулевого угла.
По весу: При использовании данного метода калибровки необходимо указать самую низкую и самую высокую плотности, которые вы хотите использовать в качестве точек калибровки, после чего будут вычислены значения веса. Вы сможете изменить эти значения, чтобы ввести фактически используемые значения веса, если не сможете определить точные значения, которые запрашиваются. В случае успешного завершения калибровки для справки будут отображены значения расчетного крутящего момента и нулевого угла.
Калибровка сенсора в условиях эксплуатации (горячее подключение), когда входной сигнал нельзя изменить
Если входной сигнал сенсора нельзя изменить с целью калибровки, вы можете сконфигурировать коэффициент усиления прибора, используя теоретическую информацию, и использовать операцию Trim Zero (Подстройка нуля), чтобы настроить выходной сигнал на текущее состояние технологического процесса. Это позволит вам сохранить работоспособность контроллера и регулировать уровень относительно уставки. Затем с течением времени вы можете сравнить изменения входного сигнала с изменениями выходного сигнала, чтобы уточнить оценку коэффициента усиления. После каждой регулировки коэффициента усиления потребуется новая подстройка нуля. Данный подход не рекомендуется для применения в системах защиты, где важно точно знать величину уровня, чтобы не допустить состояния переполнения или осушения. Тем не менее он будет более чем адекватен для применения в системах управления по среднему уровню, где допускаются большие отклонения от установленной средней точки.
Метод калибровки по двум точкам позволяет откалибровать торсионную трубку, используя два состояния входного сигнала, при которых измеряемый уровень границы раздела сред размещается в любом месте буйка. Точность этого метода повышается, когда две точки находятся далеко друг от друга, но, если уровень можно отрегулировать вверх или вниз как минимум на 5 % от шкалы, этого достаточно для того, чтобы сделать расчет. Большинство процессов, связанных с уровнем, допускают небольшую ручную регулировку такого рода. Если в вашем случае процесс этого не позволяет, то доступен только теоретический метод.
26
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
1. Определите всю информацию, какую возможно, относительно конструкции уровнемера 249: тип уровнемера 249, вариант установки (контроллер справа или слева от буйка), материал и толщину стенок торсионной трубки, объем, вес, длину буйка и длину приводного стержня буйка. (Длина приводного стержня - это не длина подвеса, а расстояние по горизонтали между осевой линией буйка и осевой линией торсионной трубки). Также соберите информацию о технологическом процессе: плотности сред, температуре и давлении технологического процесса. (Давление используется как напоминание о том, что нужно учитывать плотность верхней газообразной фазы, которая становится существенной при высоких температурах).
2. Запустите настройку прибора и, когда потребуется, введите эти различные данные как можно точнее. Установите для Range Values (Значения диапазона) (LRV, URV) те значения параметра технологического процесса, которые вы хотите видеть для выходного сигнала в 4 и 20 мА соответственно. Для буйка в 14 дюймов это могут быть 0 и 14 дюймов.
3. Выполните монтаж и соединение в текущем состоянии технологического процесса. Не следует запускать процедуру Capture Zero (Настройка нуля), так как она будет неточной.
4. Исходя из типа торсионной трубки и информации о материале определите теоретическое значение для составного или эффективного момента торсионной трубки (см.Моделирование условий технологического процесса для калибровки контроллеров уровня и уровнемеров Fisher для получения информации по теоретическому моменту торсионной трубки) и введите его в память инструмента. Доступ к этому значению осуществляется через пункт Configure (Конфигурировать) > Manual Setup (Ручная настройка) > Sensor (Сенсор) > Torque Tube (Торсионная трубка) > Change Torque Rate (Изменение крутящего момента) (2-2-1-3-2). При выборе опции Need Assistance (Требуется помощь) вместо метода Edit value directly (Прямое редактирование значения) процедура может выполнить поиск значения для наиболее распространенных торсионных трубок.
5. Если температура технологического процесса существенно отличается от комнатной температуры, то используйте поправочный коэффициент, определенный интерполяцией по таблицам теоретического нормированного модуля упругости. Умножьте это теоретическое значение на поправочный коэффициент перед введением данных. Теперь у вас есть правильное значение коэффициента усиления в пределах возможного отклонения 10 %, по крайней мере, для стандартной толщины стенки и для коротких торсионных трубок. (Для более длинных торсионных трубок [249K, L, N] с тонкими стенками и удлинением теплоизолятора эти теоретические значения гораздо менее точны, поскольку траектория движения механических деталей значительно отклоняется от теоретической линейной траектории.)
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Примечание
Таблицы, содержащие информацию о влиянии температуры на торсионные трубки, имеются в дополнении к руководству по эксплуатации «Моделирование условий технологического процесса для калибровки контроллеров уровня и уровнемеров Fisher» (D103066X012), данное дополнение можно получить в торговом представительстве
компании Emerson или через веб-сайт Fisher.com. Данный документ также доступен в файлах справки устройства,
связанных с программой управляющей системы с графическим пользовательским интерфейсом.
6. С помощью смотрового стекла или отверстий для забора проб определите и оцените текущее состояние технологического процесса. Выполните калибровку Trim Zero (Подстройка нуля) и запишите действительные значения в единицах измерения параметров технологического процесса.
7. Теперь вы сможете перейти в режим автоматического управления. Если наблюдения, сделанные в течение времени, показывают, что выходной сигнал прибора отклоняется, например, в 1,2 раза от показаний по смотровому стеклу, то вы можете разделить этот сохраненный крутящий момент торсионной трубки на 1,2 и установить это новое значение в приборе. Затем выполните процедуру калибровки Trim Zero (Подстройка нуля) еще раз и наблюдайте результаты в течение другого продолжительного периода, чтобы увидеть, не нужно ли повторить эту процедуру.
27
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Схемы
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Данный раздел содержит схемы контуров, необходимые для монтажа электропроводки при искробезопасной установке. При возникновении каких-либо вопросов обратитесь в торговое представительство Emerson
.
Рис. 13. Схема контура согласно требованиям CSA
ЧЕРТЕЖ ВСЕЙ УСТАНОВКИ ПО КАТЕГОРИИ
ЗАЩИТЫ, СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ТРЕБОВАНИЯМ CSA
ОПАСНАЯ ЗОНА КЛАСС I, ГРУППЫ A, B, C, D КЛАСС II, ГРУППЫ E, F, G КЛАСС III
FISHER DLC3010
Vмакс. = 30 В пост. тока
Iмакс. = 226 мА
Cвх. = 5,5 нФ
Lвх. = 0,4 мГн
СМ. ПРИМЕЧАНИЕ 3
ПРИМЕЧАНИЯ.
1. ИСКРОБЕЗОПАСНЫЕ БАРЬЕРЫ И ИХ ПАРАМЕТРЫ ПО КАТЕГОРИИ ЗАЩИТЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СЕРТИФИЦИРОВАНЫ CSA.
УСТАНОВКА БАРЬЕРОВ ДОЛЖНА ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ
В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕЙ ПО ИСКРОБЕЗОПАСНОСТИ.
2. ОБОРУДОВАНИЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛАМИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК КАНАДЫ, ЧАСТЬ 1.
3. ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ РУЧНОЙ КОММУНИКАТОР ИЛИ МУЛЬТИПЛЕКСОР ДОЛЖНЫ БЫТЬ СЕРТИФИЦИРОВАНЫ CSA. УСТАНОВКУ СЛЕДУЕТ ПРОВОДИТЬ В СООТВЕТСТВИИ С КОНТРОЛЬНЫМ ЧЕРТЕЖОМ ИЗГОТОВИТЕЛЯ.
4. ДЛЯ УСТАНОВКИ С ПАРАМЕТРАМИ ПО КАТЕГОРИИ ЗАЩИТЫ: Vмакс. > Voc, Iмакс. > Isc, Cвх. + Cкабеля < Ca,
Lвх. + Lкабеля < La
НЕОПАСНАЯ ЗОНА
ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ БАРЬЕР,
СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ CSA
28
28B5744-B
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Рис. 14. Схема контура согласно требованиям FM
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
ОПАСНАЯ ЗОНА
ИСКРОБЕЗОПАСНОСТЬ, КЛАССЫ I, II, III, РАЗДЕЛ 1,
НЕВОЗГОРАЕМОСТЬ, КЛАСС I, РАЗДЕЛ 2, ГРУППЫ A, B, C, D
1. УСТАНОВКА ДОЛЖНА СООТВЕТСТВОВАТЬ НАЦИОНАЛЬНЫМ ПРАВИЛАМ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК (NEC), NFPA 70, СТ. 504 И ANSI/ISA, ПАР. 12.6.
2. ПРИБОРЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К КЛАССУ 1, РАЗДЕЛ 2, ДОЛЖНЫ УСТАНАВЛИВАТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ NEC, СТ. 501-4(B). ОБОРУДОВАНИЕ И ПОЛЕВАЯ ПРОВОДКА ЯВЛЯЮТСЯ НЕВОЗГОРАЕМЫМИ, ЕСЛИ ОНИ ПОДКЛЮЧЕНЫ К СЕРТИФИЦИРОВАННЫМ БАРЬЕРАМ С ПАРАМЕТРАМИ ПО КАТЕГОРИИ ЗАЩИТЫ.
3. КОНТУРЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕНЫ В СООТВЕТСТВИИ С УКАЗАНИЯМИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ БАРЬЕРА.
4. МАКСИМАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО УЧАСТКА НЕ ДОЛЖНО ПРЕВЫШАТЬ 250 В среднекв.
5. СОПРОТИВЛЕНИЕ МЕЖДУ ЗАЗЕМЛЕНИЕМ БАРЬЕРА И ГРУНТОВЫМ ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ДОЛЖНО БЫТЬ МЕНЕЕ ОДНОГО ОМА.
6. ШТАТНЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 30 В ПОСТ. ТОКА, 20 мА ПОСТ. ТОКА.
7. ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ПЕРЕНОСНОЙ КОММУНИКАТОР ИЛИ МУЛЬТИПЛЕКСОР, ОН ДОЛЖЕН БЫТЬ СЕРТИФИЦИРОВАН FM И УСТАНОВЛЕН В СООТВЕТСТВИИ С КОНТРОЛЬНЫМ ЧЕРТЕЖОМ ИЗГОТОВИТЕЛЯ.
8. В СЛУЧАЕ УСТАНОВКИ С КАТЕГОРИЕЙ ЗАЩИТЫ (ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ ИЛИ НЕВОЗГОРАЕМОЙ); Vмакс. > Voc или Vt Cвх. + Cкабеля < Ca Iмакс. > Isc или It Lвх. + Lкабеля < La Pвх. > Po или Pt
9. КОРПУС ПРИБОРА СОДЕРЖИТ АЛЮМИНИЙ И СЧИТАЕТСЯ СОЗДАЮЩИМ ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ В СЛУЧАЕ УДАРОВ ИЛИ ТРЕНИЯ. СЛЕДУЕТ ИЗБЕГАТЬ МЕХАНИЧЕСКИХ ВОЗДЕЙСТВИЙ И ТРЕНИЯ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ.
28B5745-C
ГРУППЫ A, B, C, D, E, F, G
FISHER DLC3010
Vмакс. = 30 В пост. тока
Iмакс. = 226 мА
Cвх. = 5,5 нФ
Lвх. = 0,4 мГн
Pвх. = 1,4 Вт
СМ. ПРИМЕЧАНИЕ 7
НЕОПАСНАЯ ЗОНА
БАРЬЕР,
СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ
ПО FM
Технические характеристики
Технические характеристики цифровых контроллеров уровня DLC3010 указаны в табл. 6. Технические характеристики сенсоров 249 представлены в табл. 8.
29
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Краткое руководство пользователя
Июль 2020 г.
Таблица 6. Технические характеристики цифрового контроллера уровня DLC3010
D103214X0RU
Возможные конфигурации
Прибор устанавливается на сенсоры 249 с выносной камерой или без камеры. См. табл. 11 и 12 и описание сенсора.
Функция: Измерительный преобразователь Протокол связи: HART
Входной сигнал
Уровень, уровень границы раздела сред или плотность: Вращательное движение штока торсионной трубки пропорционально изменениям уровня, уровня границы раздела сред или плотности, которые изменяют подъемную силу буйка.
Температура технологического процесса: Подключение 2- или 3- проводного платинового резистивного датчика температуры с сопротивлением в 100 Ом для измерения температуры технологического процесса или заданной температуры, дополнительно вводимой пользователем, что позволяет компенсировать изменения удельного веса.
Выходной сигнал
Аналоговый: от 4 до 20 миллиампер постоянного тока
(J прямое действие - повышение уровня, уровня границы раздела сред или плотности повышает выходной сигнал; или J обратное действие ­повышение выходного сигнала уровня, уровня границы раздела сред или плотности уменьшает выходной сигнал)
Насыщение верхнего уровня: 20,5 мА Насыщение низкого уровня: 3,8 мА Аварийный сигнал высокого уровня: 22,5 мА Аварийный сигнал низкого уровня: 3,7 мА
В данной конфигурации доступно только одно из вышеперечисленных определений аварийного сигнала высокого/низкого уровня. Соответствует условиям NAMUR NE 43, когда выбран аварийный сигнал высокого уровня.
Цифровой: Частотная манипуляция HART на 1200 бод
Должны быть выполнены требования HART к сопротивлению, чтобы обеспечить установление связи. Полное сопротивление шунта на клеммах главного устройства (исключая сопротивление главного устройства и измерительного преобразователя) должно быть между 230 и 600 Ом. Полное сопротивление измерительного преобразователя HART в режиме приема определяется как:
Rx: 42K Ома, а Cx: 14 нФ
Имейте в виду, что в конфигурации двухточечного соединения присутствуют аналоговые и цифровые сигналы. Информация от прибора может запрашиваться по цифровому протоколу, или можно переключить прибор в монопольный режим для регулярной самостоятельной передачи информации о технологическом процессе по цифровому протоколу. В режиме многоточечного соединения ток выходного сигнала фиксируется на уровне 4 мА и доступна только цифровая связь.
- продолжение на следующей странице -
Эксплуатационные характеристики
Критерии рабочих
характеристик
Независимая
линейность
Гистерезис
Повторяемость
Зона
нечувствительности
Гистерезис плюс зона
нечувствительности
ПРИМЕЧАНИЕ. При полном расчетном диапазоне, при эталонных условиях.
1. Для входных сигналов поворота узла рычага.
Цифровой
контроллер
уровня
DLC3010
$0,25 % от
диапазона выходного
сигнала
<0,2 % от диапазона выходного
сигнала
$0,1 % полной
шкалы
выходного
сигнала
<0,05 % от диапазона
входного
сигнала
- - -
С номинальным
трубы 3 249W,
с 14- дюймовым
(1)
размером
буйком
$0,8 % от диапазона выходного
сигнала
- - - - - -
$0,5 % от диапазона выходного
сигнала
- - - - - -
<1,0 % от диапазона выходного
сигнала
Со всеми
остальными
сенсорами
249
$0,5 % от диапазона выходного
сигнала
$0,3 % от диапазона выходного
сигнала
<1,0 % от диапазона выходного
сигнала
При эффективном относительном диапазоне (PB)<100 % линейность, зона нечувствительности и повторяемость могут снижаться с коэффициентом (100 %/PB).
Эксплуатационные воздействия
Влияние источника питания: Изменения выходного
сигнала <± 0,2 % от полной шкалы, когда напряжение питания изменяется между минимальной и максимальной величинами, указанными в технических характеристиках.
Защита от напряжения переходного процесса: Клеммы контура защищены ограничителем напряжения переходного процесса. Технические характеристики:
Форма импульса
Время
нарастания μs)
10 1000 93,6 16
8 20 121 83
Примечание. μs = микросекунда
Снижение
до 50 % μs)
Макс. V
CL
(напряжение
подавления) (В)
Макс. I
(пик импульса при
PP
токе) (A)
Температура окружающего воздуха: Комбинированное
воздействие температуры на ноль и диапазон без учета уровнемера 249 меньше чем 0,03 % от полной шкалы на градус Кельвина в рабочем диапазоне от -40 до 80 _C (от -40 до 176 _F)
Температура технологического процесса:
Температура технологического процесса влияет на величину крутящего момента торсионной трубки. Температура технологического процесса также может влиять на плотность среды технологического процесса.
Плотность среды технологического процесса:
Чувствительность к погрешности значения плотности среды технологического процесса пропорциональна разности плотностей при калибровке. Если разность удельного веса составляет 0,2, то погрешность в 0,02 единицы удельного веса в значении плотности среды технологического процесса составляет 10 % от диапазона.
30
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Таблица 6. Технические характеристики цифрового контроллера уровня DLC3010 (продолжение)
Июль 2020 г.
Электромагнитная совместимость
Соответствует требованиям EN 61326‐1:2013 и EN 61326‐2‐3:2006
Стойкость к электромагнитным помехам - Промышленные площадки согласно табл. 2 стандарта EN 61326-1 и табл. AA.2 стандарта EN 61326-2-3. Рабочие характеристики указаны в табл. 7 ниже.Создаваемые помехи - класс A Класс оборудования ISM: группа 1, класс А
Требования к питанию (см. рис. 10)
От 12 до 30 В пост. тока ; 22,5 мА Прибор имеет защиту от неправильного подключения полярности. Для обеспечения связи по протоколу HART требуется минимальное напряжение 17,75 В.
Коррекция
Коррекция уровнемера: для температуры
окружающей среды Коррекция параметров плотности: для температуры технологического процесса (требуются таблицы, предоставляемые пользователем) Ручная коррекция: возможна для крутящего момента торсионной трубки при заданной температуре технологического процесса
Цифровые сигнализаторы
Связаны с устанавливаемым перемычкой аварийным сигналом высокого уровня (заводская установка по умолчанию) или низкого уровня:
Измерительный преобразователь положения торсионной трубки: Контроль движения и контроль
правдоподобия сигнала
Аварийные сигналы, устанавливаемые пользователем:
Аварийные сигналы очень высокого и очень низкого уровней параметра технологического процесса
Для считывания только HART-устройствами:
Контроль правдоподобия сигнала резистивного датчика температуры: Когда резистивный датчик
температуры установлен
Контроль свободного времени процессора. Контроль оставшегося места записи в энергонезависимую память. Аварийные сигналы, устанавливаемые пользователем: Аварийные сигналы очень высокого
и очень низкого уровней параметра технологического процесса, аварийные сигналы температуры технологического процесса и аварийные сигналы достижения верхнего и нижнего пределов температуры блока электроники.
Диагностика
Диагностика контура тока выходного сигнала. Диагностика ЖК-индикатора. Локальное измерение удельного веса в режиме измерения уровня: используется для обновления
параметра удельного веса с целью улучшения измерения параметров технологического процесса
Возможность цифровой проверки прохождения сигналов: путем просмотра параметров для поиска
и устранения неисправностей и
Возможность анализа основных тенденций для первого, второго и третьего параметров технологического процесса.
- продолжение на следующей странице -
Показания измерительного прибора с ЖК-индикатором
ЖК-индикатор показывает аналоговый выходной сигнал в виде гистограммы, отражающей процент от шкалы. Прибор также можно сконфигурировать для индикации:
Только параметров технологического процесса в единицах измерения. Только величины в процентах диапазона. Величины в процентах диапазона поочередно с параметрами технологического процесса или Параметров технологического процесса поочередно с температурой технологического процесса (и градусами поворота штока следящего механизма).
Классификация
электрооборудования
Степень загрязнения IV, категория перенапряжения II согласно IEC 61010, пункт 5.4.2 d
Опасная зона:
CSA - искробезопасность, взрывозащищенность,
условия эксплуатации 2, защищенность от возгораемости пыли
FM - искробезопасность, взрывозащищенность, невоспламеняемость, защищенность от возгораемости пыли
ATEX - искробезопасность, тип n, взрывозащищенность
IECEx - искробезопасность, тип n,
пожарозащищенность Более подробные сведения о сертификации для опасных зон и специальные указания по безопасной эксплуатации и монтажу в опасных зонах содержатся в разделе Установка, который начинается на стр. 5.
Корпус электрооборудования:
CSA - тип 4X
FM - NEMA 4X
ATEX - IP66
IECEx - IP66
Другие классификации и сертификации
CML - Certification Management Limited (Япония)
CUTR - Технический регламент Таможенного союза
(Россия, Казахстан, Беларусь и Армения) INMETRO - Национальный институт метрологии,
качества и технологий (Бразилия)
KTL - Korea Testing Laboratory (Южная Корея) NEPSI - Национальный центр надзора и проверки
по взрывозащите и безопасности контрольно-измерительных приборов (Китай) PESO CCOE - Организация по безопасности в нефтехимической промышленности и взрывчатых веществ - главный инспектор по взрывчатым веществам (Индия) Обратитесь в торговое представительство Emerson для получения более подробной информации о классификации/сертификации.
31
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Таблица 6. Технические характеристики цифрового контроллера уровня DLC3010 (продолжение)
Минимальная разность удельного веса
Подключение электрических цепей
При номинальной величине поворота вала торсионной трубки на 4,4 градуса, соответствующей изменению уровня жидкости от 0 до 100 процентов (удельный вес = 1), цифровой контроллер уровня может быть отрегулирован для получения полного выходного сигнала при диапазоне входного сигнала в 5 % от номинальной амплитуды входного сигнала. Это равно минимальной разности удельного веса в 0,05 при использовании буйков стандартного объема.
Стандартные значения объема буйка и данные торсионных трубок со стандартной толщиной стенок см. в технических характеристиках уровнемера 249. Стандартный объем буйка для уровнемеров 249C и 249CP составляет 980 см большинство других имеет стандартный объем 1640 см
3
(100 дюймов3).
3
(60 дюймов3),
Работа в диапазоне пропорционального регулирования 5 % снижает точность в 20 раз. Применение тонкостенной торсионной трубки или удвоение объема буйка может ориентировочно удвоить эффективную область пропорционального регулирования. Когда область пропорционального регулирования системы падает ниже 50 %, нужно рассмотреть вопрос о замене буйка или торсионной трубки, если требуется высокая точность.
Положения при монтаже
Цифровые контроллеры уровня могут устанавливаться справа или слева от буйка, как показано на рис. 5.
Два соединения кабельных каналов с внутренней резьбой 1/2-14 NPT; одно в нижней части, а другое на задней стенке клеммной коробки. Имеются переходники на М20.
Дополнительное оборудование
J Теплоизолятор J Возможность монтажа на буйки производства Masoneilant, Yamatake и Foxborot/ Eckhardt J Проверка последовательности сигнатур измерения уровня (отчет о подтверждении правильности рабочих характеристик) (только для Европы, Ближнего Востока и Африки) для приборов, установленных на уровнемере 249 J Заводская калибровка: возможна для приборов при заводской установке на уровнемере 249, при условии предоставления данных о варианте применения, температуре технологического процесса и плотности(ях) среды технологического процесса J Устройство совместимо с выносным индикатором, указанным пользователем
Предельные рабочие параметры
Температура технологического процесса: См. табл. 9
и рис. 8 Температура и влажность окружающей среды: См. ниже
Прибор обычно ориентируется таким образом, чтобы люк доступа к соединению находился внизу, чтобы обеспечить хороший дренаж камеры рычага и клеммного отсека, а также для ограничения воздействия силы тяжести на узел рычага. Если пользователь обеспечивает другой способ дренажа и допускается небольшое ухудшение характеристик, то прибор можно устанавливать в других положениях с шагом поворота 90 градусов вокруг оси штока следящего механизма. Измерительный прибор с ЖК-индикатором можно поворачивать с шагом
Условия
Температура окружающего воздуха
Относительная влажность окружающего воздуха
Предельные
параметры
штатной
эксплуатации
от -40 до 80 _C
(от -40 до 176 _F)
от 0 до 95 %,
(без образования
конденсата)
(1,2)
Предельные
параметры при
перевозке и
хранении
от -40 до 85 _C
(от -40 до 185 _F)
от 0 до 95 %,
(без образования
конденсата)
Номинальные
эталонные
характеристики
25 _C
(77 _F)
40 %
90 градусов, чтобы приспособить к этому положению.
Материалы конструкции
Корпус и крышка: алюминиевый сплав с низким
содержанием меди Внутренние детали: сталь с покрытием, алюминий и нержавеющая сталь; герметизированные печатные платы; магниты неодим-железо-бор
ПРИМЕЧАНИЕ. Термины для специализированных измерительных приборов определены стандартом ANSI/ISA 51.1 - Терминология контрольно-измерительных приборов технологических процессов.
1. Показания ЖК-индикатора могут быть нечитаемыми при температурах ниже -20 _C (-4 _F).
2. Если требуется превышение этих пределов температуры, обращайтесь в торговое представительство компании
Высота над уровнем моря
Использовать до высоты 2000 м (6562 фута).
Масса
Менее 2,7 кг (6 фунтов)
Emerson или к специалисту по применению.
32
Краткое руководство пользователя
(1)
Цифровой контроллер уровня DLC3010
D103214X0RU
Таблица 7. Сводные характеристики электромагнитной совместимости - помехоустойчивость
Порт Явление Базовый стандарт Уровень испытаний
Электростатический разряд (ЭСР)
Излучаемое
Корпус
Входной/выходной
сигнал/команда
управления
Примечание. Проводка резистивного датчика температуры должна быть короче 3 метров (9,8 фута).
1. A = отсутствие ухудшения рабочих характеристик во время испытаний. B = Временная потеря производительности во время проверки, но с самовосстановлением. Предел согласно техническим условиям = +/- 1 % от диапазона.
2. Связь по протоколу HART считается не имеющей отношения к процессу измерения и используется в основном для конфигурирования, калибровки и диагностики.
электромагнитное поле
Магнитное поле номинальной промышленной частоты
Пакетный режим IEC 61000-4-4 1 кВ A
Бросок напряжения IEC 61000-4-5 1 кВ (только однофазное КЗ на землю, каждое) B
Кондуктивные РЧ-помехи IEC 61000-4-6 от 150 кГц до 80 МГц при среднекв. знач. 3 В A
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8 60 А/м при частоте 50 Гц A
4 кВ - контакт 8 кВ - воздух
от 80 до 1000 МГц при 10 В/м и АМ с частотой 1 кГц при 80 % от 1400 до 2000 МГц при 3 В/м и АМ с частотой 1 кГц при 80 % от 2000 до 2700 МГц при 1 В/м и АМ с частотой 1 кГц при 80 %
Критерии рабочих
характеристик
Таблица 8. Технические характеристики сенсора 249
Входной сигнал
Уровень жидкости или уровень границы раздела двух жидкостей: От 0 до 100 % длины буйка Плотность жидкости: От 0 до 100 процентов от
изменения выталкивающей силы, полученной при данном объеме буйка - стандартные объемы J 980 см или J 1640 см
3
(60 дюймов3) для сенсоров 249C и 249CP
3
(100 дюймов3) для большинства других сенсоров; возможны другие объемы в зависимости от конструкции сенсора
Длины буйка сенсора
См. примечания к табл. 11 и 12
Рабочее давление сенсора
Соответствует применимому согласно ANSI номинальному значению давления/температуры для конкретных конструкций сенсора, указанных в табл. 11 и 12
Способы соединения камерных сенсоров
Камеры могут быть оборудованы соединениями различных типов, чтобы облегчить их установку на
резервуары; типы уравнительных соединений пронумерованы и показаны на рис. 15.
Положения при монтаже
Большинство сенсоров уровня с выносной камерой имеют поворотную головку. Головка камеры может быть повернута на 360 градусов в любое из восьми различных положений, показанных на рис. 5.
Материалы конструкции
См. табл. 10, 11 и 12
Рабочая температура окружающего воздуха
См. табл. 9 Диапазоны температур окружающей среды, указания и применение дополнительного теплоизолятора см. на рис. 8.
Дополнительное оборудование
J Теплоизолятор J Смотровое стекло для давления до 29 бар при 232 _C (420 фунтов/кв. дюйм (изб.) при 450 _F) и J Указательные стекла для применения в условиях высокой температуры и давления
Июль 2020 г.
(1)(2)
A
A
Таблица 9. Допустимые температуры технологического процесса для распространенных материалов уровнемера 249 в месте контакта с давлением
ТЕМПЕРАТУРА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО
МАТЕРИАЛ
Чугун -29 _C (-20 _F) 232 _C (450 _F)
Сталь -29 _C (-20 _F) 427 _C (800 _F)
Нержавеющая сталь
N04400 -198 _C (-325 _F) 427 _C (800 _F)
Прокладки из слоистого графита/ нержавеющей стали
N04400/прокладки из ПТФЭ
-198 _C (-325 _F) 427 _C (800 _F)
-198 _C (-325 _F) 427 _C (800 _F)
-73 _C (-100 _F) 204 _C (400 _F)
ПРОЦЕССА
Мин. Макс.
Таблица 10. Материалы, из которых изготовлены буек и торсионная трубка
Деталь
Буек
Шток буйка, подшипник привода, стержень буйка и привод
Торсионная трубка N05500
1. Не рекомендуется использовать материал N05500 в случае установок, предназначенных для работы при температуре окружающей среды выше 232 °C (450 °F). Если требуется превышение этих пределов температуры, обращайтесь в
торговое представительство компании Emerson
по применению.
Стандартный
материал
Нержавеющая сталь марки 304
Нержавеющая сталь марки 316
Другие материалы
Нержавеющая сталь 316, N10276, N04400, пластик и специальные сплавы
N10276, N04400, другие аустенитные нержавеющие стали и специальные сплавы
Нержавеющая сталь 316, N06600, N10276
или к специалисту
33
Цифровой контроллер уровня DLC3010
(1)
(5)
(1)
(2)
(3)
Июль 2020 г.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Таблица 11. Сенсоры с камерным буйком
ОРИЕНТАЦИЯ
ТОРСИОННОЙ
ТРУБКИ
Плечо торсионной трубки, вращающееся относительно уравнительных соединений
СЕНСОР
(3)
249
249B, 249BF
(3)
249C
(4)
МАТЕРИАЛ
СТАНДАРТНОЙ КАМЕРЫ,
ГОЛОВКИ И КОНСОЛИ
ТОРСИОННОЙ ТРУБКИ
Чугун
Сталь
Нержавеющая сталь 316
249K Сталь
249L Сталь
1. Стандартные длины буйков для всех моделей (кроме модели 249) - 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 и 120 дюймов. Для модели 249 применяется буек длиной 14 или 32 дюйма.
2. Фланцевые соединения EN поставляются для Европы, Ближнего Востока и Африки.
3. Не поставляются для Европы, Ближнего Востока и Африки.
4. 249BF поставляется только в Европу. Также имеются фланцы стандарта EN размера Ду 40 класса от PN 10 до PN 100 и размера Ду 50 класса от PN 10 до PN 63.
5. Верхнее соединение - это фланец с кольцевым пазом под уплотнение NPS 1 для типов соединений F1 и F2.
УРАВНИТЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Вид соединения Размер (NPS)
Винтовое 1-1/2 или 2
Фланцевое 2
Винтовое или приварное враструб, как вариант
Фланцевое, фланец с выступом или, как вариант, фланец с кольцевым пазом под уплотнение
1-1/2 или 2 Класс 600
1-1/2
2
НОМИНАЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ
Класс 125 или Класс 250
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
Винтовое 1-1/2 или 2 Класс 600
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
Класс 900 или Класс 1500
Класс 2500
Фланцы с выступом
Фланцевое, фланец с выступом или, как вариант, фланец с кольцевым пазом под уплотнение
Фланец с кольцевым пазом под уплотнение
1-1/2
2
1-1/2 или 2
2
(2)
Таблица 12. Бескамерные буйковые сенсоры
Стандартная головка
Монтаж Сенсор
(4)
249BP
Крепится в верхней части емкости
Крепится на боковой поверхности емкости
Крепится в верхней части емкости или устанавливается в камеру заказчика
1. Стандартные значения длины буйка - 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 и 120 дюймов.
2. Не применяется в случае сенсоров, монтируемых на боковой стенке.
3. Фланцевые соединения согласно EN поставляются для Европы, Ближнего Востока и Африки.
4. Не поставляются для Европы, Ближнего Востока и Африки.
5. Модель 249Р поставляется только в Европу.
6. Бесфланцевый корпус применяется только в модели 249W.
249CP
249P
249VS
249W
(5)
бесфланцевый корпус
и материал консоли
торсионной трубки
Сталь
Нержавеющая сталь марки 316
Сталь или нержавеющая сталь
WCC (сталь), LCC (сталь) или CF8M (нержавеющая сталь 316)
WCC, LCC или CF8M Для торца под сварку встык NPS 4, XXS Класс 2500
WCC или CF8M Для фланца с выступом NPS 3
LCC или CF8M Для фланца с выступом NPS 4
,
(6)
Фланцевое соединение (размер) Номинальное давление
Фланец с выступом NPS 4 или, как вариант, фланец с кольцевым пазом под уплотнение
Фланец с выступом NPS 6 или 8 Класс 150, Класс 300
Фланец с выступом NPS 3
Фланец с выступом NPS 4 или, как вариант, фланец с кольцевым пазом под уплотнение
Фланец с выступом NPS 6 или 8
Для фланца с выступом NPS 4 или плоского фланца
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
Класс 900 или Класс 1500 (EN PN 10 - DIN PN 250)
Класс 150, Класс 300, Класс 600, Класс 900, Класс 1500 или Класс 2500
Класс 125, Класс 150, Класс 250, Класс 300, Класс 600, Класс 900 или Класс 1500 (EN PN 10 - DIN PN 160)
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
Класс 150, Класс 300 или Класс 600
34
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Рисунок 15. Различные варианты уравнительных соединений
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
ВАРИАНТ 1
ВЕРХНИЕ И НИЖНИЕ СОЕДИНЕНИЯ, РЕЗЬБОВЫЕ (S-1) ИЛИ ФЛАНЦЕВЫЕ (F-1)
Обозначения
Символ Описание Расположение на приборе
ВЕРХНИЕ И НИЖНИЕ БОКОВЫЕ
ВАРИАНТ 3
СОЕДИНЕНИЯ, РЕЗЬБОВЫЕ (S-3) ИЛИ
ФЛАНЦЕВЫЕ (F-3)
ВАРИАНТ 2
ВЕРХНИЕ И НИЖНИЕ БОКОВЫЕ
СОЕДИНЕНИЯ, РЕЗЬБОВЫЕ (S-2)
ИЛИ ФЛАНЦЕВЫЕ (F-2)
Стопор рычага Ручка
Разблокировка рычага Ручка
Заземление Корпус клеммной коробки
Национальная трубная резьба Корпус клеммной коробки
ВЕРХНИЕ И НИЖНИЕ БОКОВЫЕ
ВАРИАНТ 4
СОЕДИНЕНИЯ, РЕЗЬБОВЫЕ (S-4) ИЛИ
ФЛАНЦЕВЫЕ (F-4)
T Испытательный Внутри клеммной коробки
+ Положительный Внутри клеммной коробки
_ Отрицательный Внутри клеммной коробки
RS
R1
R2
Соединение резистивного
датчика температуры
Соединение 1 резистивного
датчика температуры
Соединение 2 резистивного
датчика температуры
Внутри клеммной коробки
Внутри клеммной коробки
Внутри клеммной коробки
35
Цифровой контроллер уровня DLC3010
Июль 2020 г.
Уполномоченный представитель: Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Краткое руководство пользователя
D103214X0RU
Компании Emerson и Emerson Automation Solutions, а также их дочерние компании не несут ответственности за правильность выбора, использования и технического обслуживания какого-либо изделия. Ответственность за выбор, использование и техническое обслуживание любых изделий возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
Fisher и FIELDVUE являются товарными знаками, принадлежащими одному из подразделений Emerson Automation Solutions компании Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions и Emerson, а также логотип Emerson являются товарными знаками и знаками обслуживания компании Emerson Electric Co. HART является зарегистрированным товарным знаком компании FieldComm Group. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Сведения, содержащиеся в данном документе, приведены только для ознакомления, и, хотя были приложены все усилия для обеспечения точности приводимой информации, ее нельзя истолковывать как поручительство или гарантию, прямую или косвенную, касающиеся данной продукции или услуг либо их применения. Все продажи регулируются нашими условиями и положениями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Мы сохраняем за собой право на внесение изменений и совершенствование конструкции и технических характеристик, описанных здесь изделий в любое время и без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва, ул. Дубининская, 53, стр. 5 Тел.: +7 (495) 995-95-59 Факс: +7 (495) 424-88-50 Info.Ru@Emerson.com www.emerson.ru/automation
36
© Fisher Controls International LLC, 2005, 2020 гг. Все права защищены.
Дополнение к руководству по быстрому запуску
D104136X0RU
Цифровой контроллер уровня
DLC3010/DLC3020f
Май 2017 г.
Информация об утверждении технических норм таможенного союза для цифровых контроллеров уровня Fisher
FIELDVUE
DLC3010 и DLC3020f
В этом дополнении представлены дополнительные требования к цифровым контроллерам уровня DLC3010 и DLC3020f с утверждением технических норм таможенного союза.
Эти особые указания по безопасной эксплуатации служат дополнением и могут заменять стандартные процедуры установки. Другую информацию в отношении цифровых контроллеров уровня DLC3010 и DLC3020f, включая сведения по установке, настройке и калибровке, см. в соответствующем руководстве по быстрому запуску, указанном далее. Если требуется дополнительная информация в отношении этих изделий, обращайтесь в торговое представительство
компании Emerson Automation Solutions.
D Руководство по быстрому запуску цифрового контроллера уровня DLC3010 (D103214X0RU
D Руководство по быстрому запуску цифрового контроллера уровня DLC3020f (D103470X0RU
Примечание
Данная информация является дополнением к информации, приведенной на паспортной табличке изделия.
Информация о сертификациях содержится на паспортной табличке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
)
)
Несоблюдение настоящих условий безопасной эксплуатации может привести к травмам персонала или повреждению оборудования в результате пожара или взрыва, а также к пересмотру категории зоны.
1. Знак <<X>>, стоящий после маркировки взрывозащиты контроллера, означает:
- подключаемые к контроллеру Exia-исполнения электротехнические устройства должны иметь искробезопасные электрические цепи по ГОСТ 30852.10-2002 (МЭК 60079-11:1999), а их искробезопасные параметры (уровень искробезопасной электрической цепи и подгруппа электрооборудования) должны соответствовать условиям применения контроллера во взрывоопасной зоне;
- при эксплуатации в зоне класса 0 контроллеры Exia-исполнения необходимо оберегать от механических ударов во избежание образования фрикционных искр;
- контроллер Exd-исполнения должен применяться с сертифицированными кабельными вводами и заглушками, которые обеспечивают необходимые вид и уровень взрывозащиты и степень защиты оболочки.
2. При эксплуатации контроллера при температуре окружающей среды выше 70_C необходимо применять кабель, рассчитанный на работу при температуре выше 70_C.
3. Контроллер ExnA-исполнения предназначен для эксплуатации во взрывоопасных зонах класса 2 по ГОСТ
30852.9-2002 (МЭК 60079-10:1995).
www.Fisher.com
Цифровой контроллер уровня DLC3010/DLC3020f
Май 2017 г.
Дополнение к руководству по
быстрому запуску
D104136X0RU
Компании Emerson и Emerson Automation Solutions, а также их дочерние компании не несут ответственность за правильность выбора, использования и технического обслуживания какого-либо изделия. Ответственность за выбор, использование и техническое обслуживание любой продукции возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
Fisher и FIELDVUE являются торговыми знаками, принадлежащими одному из подразделений Emerson Automation Solutions компании Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions и Emerson, а также логотип Emerson являются торговыми и сервисными знаками компании Emerson Electric Co. Все прочие знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Данная публикация представлена исключительно в информационных целях. Несмотря на то, что было сделано все возможное для обеспечения точности информации, которая в ней содержится, публикация не содержит никаких гарантий, явных или подразумеваемых, в отношении продуктов или услуг, описанных в ней, а также их применимости. Все продажи регулируются нашими условиями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Мы сохраняем все права на изменение и совершенствование конструкции и технических характеристик описанных здесь изделий в любое время без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва, ул. Дубининская, 53, стр. 5 Тел.: +7 (495) 995-95-59 Факс: +7 (495) 424-88-50 Info.Ru@Emerson.com www.emersonprocess.ru
2
E Fisher Controls International LLC, 2015, 2017 г. Все права защищены.
Loading...