Fisher Fisher ET ve EAT easy-e Valfler CL125 - CL600 (Fisher ET and EAT easy-e Valves CL125 through CL600) (Turkish) Manuals & Guides [tr]

Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Fisher™ ET ve EAT easy-e™ Valfler CL125 - CL600
ET Valf
Ağustos 2021
İçindekiler
Giriş 1.............................................
Açıklama 3........................................
Teknik Özellikler 3.................................
Eğitim Hizmetleri 3.................................
Kurulum 4..........................................
Bakım 5...........................................
Salmastranın Yağlanması 6.........................
Sızdırmazlığın Korunması 6.........................
Salmastra Değişimi 7...........................
İç Aksam Bakımı 13................................
Dağıtma 13...................................
Metal Yuvaların Alıştırılması 15..................
Valf Tapası Bakımı 16..........................
Toplama 18...................................
ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapak 20...........
Düz veya Çıkıntılı Kapağın ENVIRO-SEAL
Körüklü Contalı Kapakla Değişimi
(Mil/Körük Grubu) 20........................
Mevcut ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı
Kapağın Değişimi
(Mil/Körük Grubu) 23........................
ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapağın
Havasının Alınması 25.......................
Parça Siparişi 25....................................
Parça Kitleri 26.....................................
Parça Listesi 31.....................................
Şekil 1. 667 Aktüatörlü Fisher ET Kontrol Valfi
W1916‐4
Giriş
Kılavuzun Kapsamı
Bu bakım kılavuzu, CL600 derece NPS 1-8 Fisher ET valfler ve NPS 1-6 EAT valfler için kurulum, bakım ve parça bilgilerini içermektedir. Aktüatör ve aksesuarlara yönelik talimatlar için ayrıca verilen kılavuzlara bakın.
Valf, aktüatör ve aksesuar kurulumu, çalıştırması ve bakımı konusunda tam eğitimli ve vasıflı olmadan ET valfleri kurmayın, çalıştırmayın ya da bakımını yapmayın. Kişisel yaralanma veya maddi hasarı engellemek
için bu kılavuzun tüm içeriğini, tüm güvenlik uyarıları dahil olmak üzere dikkatlice okumak, anlamak ve uygulamak önemlidir. Bu talimatlar hakkında herhangi bir sorunuz olursa herhangi bir işlem yapmadan önce
Emerson satış ofisiniz
www.Fisher.com
ile irtibata geçin.
ET Valf
Ağustos 2021
Tablo 1. Teknik Özellikler
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Uç Bağlantı Tipleri
Dökme Demir Valfler
Flanşlı: ASME B16.1'e göre CL125 düz veya 250 faturalı flanşlar
Çelik ve Paslanmaz Çelik Valfler
Flanşlı: ASME B16.5'e göre CL150, 300 ve 600 faturalı veya halka tipi eklem flanşlar
Akış Özellikleri
Lineer (tüm muhafazalar), çabuk açılan (Whisper Trim, WhisperFlo, ve Cavitrol muhafazalar hariç hepsi), veya eşit yüzdeli (Whisper Trim, WhisperFlo, ve Cavitrol muhafazalar hariç hepsi)
R31233 DST Yapılar
Doğrusal Vidalı veya Soket Kaynaklı: ASME B16.34'e göre CL600'e uygun tüm mevcut ASME B16.11 planları Alın Kaynaklı: ASME B16.25'e uygun
R31233 Kirli Servis İç Aksamına (DST) sahip valfler
Flanşlı: CL300, CL 600 yükseltilmiş yüzlü veya halka tipi ASME B16.5'e göre bağlantı flanşları Alın kaynağı: ASME B16.25 NPS 3 ila 8 CL300/CL600 ile uyumlu Çizelge 40 veya 80
Maksimum Giriş Basıncı Değeri
(1)
Akış Yönü
Lineer, Çabuk Açılan veya Eşit Yüzdeli Muhafaza:
Normalde aşağı
Whisper Trim ve WhisperFlo Muhafazalar: Daima
yukarı
Cavitrol Muhafazalar: Daima aşağı
R31233 DST Muhafazası: Her zaman aşağı
Yaklaşık Ağırlık Değerleri
Dökme Demir Valfler
Flanşlı: ASME B16.1'e göre CL125B veya 250B
VALF EBADI, NPS
basınç-sıcaklık derecelerine uygun
Çelik ve Paslanmaz Çelik Valfler
Flanşlı: CL150, 300 ve 600'e uygun
(2)
ASME B16.34'e göre basınç-sıcaklık dereceleri Vidalı veya Kaynaklı: ASME B16.34'e göre CL600 basınç-sıcaklık derecelerine uygun R31233 DST'ye sahip valfler ASME B16.34'e göre geçerli CL300 veya CL600 basınç/sıcaklık değerleriyle uyumludur. Bu kılavuzun Kurulum bölümüne bakın
R31233 DST için Maksimum Basınç Düşüşü
2 Aşamalı İç Aksam: 750 PSI 3 Aşamalı İç Aksam: 1500 PSI İç Aksam Malzemesi: R31233 Cobalt Krom Alaşım
Sızdırmazlık Sınıfları
Bkz. tablo 2
1. Valf için bu kılavuzdaki ve geçerli herhangi bir standart ya da kural sınırlamasındaki basınç/sıcaklık sınırları aşılmamalıdır.
2. Bazı cıvata malzemesi seçimleri, CL600 easy-e valf grubunun performansının düşürülmesini gerektirebilir. Emerson satış ofisinizle
1 ve 1-1/4
1-1/2
2
2-1/2
3 4 6 8
R31233 DST ile birlikte yaklaşık ağırlıklar
VALF EBADI, NPS AŞAMA
3
4
6
8 3 aşamalı 518 1143
AĞIRLIK
kg lb
14 20 39 45 54
77 159 408
kg lb
2 aşamalı 63 138 3 aşamalı 68 150 2 aşamalı 93 206 3 aşamalı 105 232 2 aşamalı 212 467 3 aşamalı 234 515
irtibata geçin.
AĞIRLIK
30 45
67 100 125 170 350 900
2
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
Tablo 2. ANSI/FCI 70-2 ve IEC 60534-4'e göre Mevcut Sızdırmazlık Sınıfları
Valf Oturma Sızdırmazlık Sınıfı
PTFE (standart)
Cavitrol III muhafazalı olanlar dışında hepsi
Metal
Cavitrol III 1-aşamalı muhafazalı ET Metal
Cavitrol III 2-aşamalı muhafazalı ET Metal V
PEEK Çıkıntı Önleme Halkalı ET Metal V ila 316C (600F)
3,4375 ila 7 inç portlu ET Yumuşak veya Metal VI
TSO'lu (Sıkı Sızdırmazlık İç Aksam) ET ve EAT Değiştirilebilir, korumalı yumuşak yuva. TSO
ET, R31233 DST ile birlikte Metal V
1. Bu, özel bir ANSI/FCI olmayan sızıntı sınıfıdır.
2. V sınıfı sızdırmazlık, yaylı sızdırmazlık halkası, yuvarlatılmış yuvalı tapa ve geniş pahlı yuva halkası (8 inç portlu çabuk açılan muhafaza ile mevcut değildir) gerektirir. İç aksam 4, 29 ve 85 ile mevcut değildir.
V - hava testi
V - su testi (isteğe bağlı)
IV
V (isteğe bağlı)
IV (standart)
V (isteğe bağlı)
(2)
(1)
Açıklama
Tek portlu valflerde, muhafaza kılavuzu, çabuk değiştirmeli iç aksam ve dengeli bastırarak kapatma hareketinden yararlanılır. Valf birleşim düzenleri aşağıdaki gibidir:
Zorlayıcı kesme gereklilikleri için metal PTFE oturmalı (Cavitrol III ve DST hariç tüm muhafazalar için standarttır) veya yüksek sıcaklıklar için metal-metal oturmalı (Cavitrol III ve DST muhafazalar için standart, tüm diğerleri için isteğe bağlı) ET - Küresel valf (şekil 1).
EAT - ET'nin açılı versiyonu, boru bağlantısını kolaylaştırmak için veya kendinden drenajlı bir valf gerektiren uygulamalarda kullanılır.
Teknik Özellikler
Bu valflerin standart teknik özellikleri tablo 1'de verilmiştir.
Eğitim Hizmetleri
Fisher ET ve ETA valfleri için mevcut kurslar ve diğer çeşitli ürünler hakkında bilgi almak için irtibat bilgileri:
Emerson Otomasyon Çözümleri Educational Services - Registration Telefon: 1-641-754-3771 veya 1-800-338-8158 E-posta: education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
3
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Kurulum
UYARI
Yaralanmalara karşı korunmak için, her türlü kurulum işlemi sırasında mutlaka koruyucu kıyafet giyin, koruyucu gözlük ve eldiven takın.
Valf grubu kullanım koşullarının tablo 1'de veya ilgili isim levhalarında belirtilen sınırları aşabileceği noktalara takıldığı takdirde, ani basınç boşalması nedeniyle yaralanmalar ve maddi hasar meydana gelebilir. Bu gibi yararlanma veya hasarlardan kaçınmak için, yasal veya ilgili sektörel kurallar ve iyi mühendislik uygulamaları gereği, aşırı basınç koruması amaçlı bir emniyet valfi takın.
Proses ya da güvenlik mühendisiniz ile birlikte proses ortamından korunmak için alınması gereken ek önlemleri inceleyin.
Mevcut bir uygulama üzerine kurulum yapılacaksa, bu talimat kılavuzunun Bakım bölümünün başlangıcında bulunan UYARI kısmına da bakın.
DİKKAT
Sipariş verildiğinde, valfin yapısı ve yapı malzemeleri belirli basınç, sıcaklık, basınç düşüşü ve denetimli sıvı koşullarını karşılayacak şekilde seçilir. Proses sıvısının güvenliği ve valf malzemesinin proses sıvısına uygunluğu ile ilgili sorumluluk yalnızca alıcıya ve son kullanıcıya aittir. Bazı valf gövdesi/iç aksam malzemesi birleşimleri basınç düşüşü ve sıcaklık aralığı özellikleri bakımından sınırlamalara tabi olduğundan, Emerson satış ofisinize valfi başka koşullara tabi tutmayın.
Valfi takmadan önce, valfte ve boru hatlarında ürün hasarına neden olabilecek hasar veya yabancı maddeler olup olmadığını inceleyin.
1. Valfi takmadan önce, valf ve ilgili ekipmanda hasar veya yabancı maddeler olup olmadığını inceleyin.
2. Valf gövdesinin iç kısımlarının temiz olduğundan, boru hatlarında yabancı madde bulunmadığından ve valfin, boru hattındaki akışın valfin yan kısmındaki ok yönünde olmasını sağlayacak şekilde yönlendirildiğinden emin olun.
3. Denetim valfi, sismik kriterlerle sınırlandırılmadıkça istenilen yönde takılabilir. Ancak, normal yöntemde, aktüatör valfin üzerinde dik konumdadır. Diğer pozisyonlar valf tapasında dengesizliğe, muhafaza aşınmasına ve sorunlu işleyişe neden olabilir. Bazı valflerde, aktüatörün dik konumda değilse desteklenmesi de gerekebilir. Daha fazla bilgi için Emerson
satış ofisinize danışın.
4. Valfi takarken, izin verilen tesisat ve kaynak uygulamalarını kullanın. Flanşlı valfler için, valf ile boru hattı flanşları arasında uygun bir conta kullanın.
danışmadan
DİKKAT
Valf gövde malzemesine bağlı olarak, kaynak sonrası ısıl işlem gerekebilir. Bu işlem sırasında, elastomer ve plastik yapılı iç parçalar ve metal aksam hasar görebilir. Isıtılarak takılan parçalar ve dişli bağlantılar da gevşeyebilir. Kaynak sonrası ısıl işlem uygulanacaksa, genellikle tüm iç aksam sökülmelidir. Daha fazla bilgi için Emerson satış ofisinizle irtibata geçin.
5. Sızıntı tertibatlı kapaklarda, sızıntı borularını bağlamak için boru tapalarını (14 ve 16, şekil 14) sökün. Kontrol ve bakım işlemleri sırasında sürekli çalışma gerekiyorsa, denetim valfi grubunun çevresine üç yönlü bir aşırma takın.
6. Aktüatör ve gövde ayrı olarak teslim edildiyse, ilgili aktüatör bakım kılavuzundaki aktüatör montaj prosedürüne bakın.
4
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
UYARI
Sızdırmazlık malzemesi sızıntıları yaralanmalara neden olabilir. Valfin sızdırmazlık elemanları sevkıyat öncesine sıkılaştırılır; ancak, belirli hizmet koşullarını karşılayabilmeleri için sızdırmazlık elemanlarının yeniden ayarlanması gerekebilir. Proses ya da güvenlik mühendisiniz ile birlikte proses ortamından korunmak için alınması gereken ek önlemleri inceleyin.
ENVIRO-SEAL dinamik yüklü salmastraya veya HIGH-SEAL dinamik yüklü salmastraya sahip valflerde bu ilk ayar işlemi gerekmez. Sürgülü Milli Valflerde, sızdırmazlık talimatları için ENVIRO-SEAL Sızdırmazlık Sistemi veya HIGH-SEAL Dinamik Yüklü Salmastra Sistemi başlıklı Fisher bakım kılavuzuna bakın. Mevcut sızdırmazlık sisteminizi ENVIRO‐SEAL sızdırmazlık sistemine dönüştürmek istiyorsanız, Parça Kiti bölümündeki güçlendirme kitleri listesine bakın.
Bakım
Valf parçaları normal aşınmaya tabi olduğundan, kontrol edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir. Kontrol ve bakım sıklığı hizmet koşullarına göre değişir. Bu bölüm, salmastra yağlama, salmastra bakımı, iç aksam bakımı ve ENVIRO-SEAL körüklü contalı kapağın değişimine yönelik talimatları içermektedir. Tüm bakım işlemleri valf hatta takılı olarak gerçekleştirilmelidir.
UYARI
Ani süreç basıncı boşalması veya parça fırlamasından gelecek şahsi yaralanma veya maddi hasarlardan kaçının. Her türlü bakım işlemi öncesinde:
Valf hala basınçlı durumdayken aktüatörü vanadan ayırmayın.Yaralanmalara karşı korunmak için, her türlü bakım işlemi sırasında mutlaka koruyucu kıyafet giyin, koruyucu
gözlük ve eldiven takın.
Aktüatöre hava basıncı, elektrik gücü ya da bir kontrol sinyali besleyen herhangi bir çalışma hattının bağlantısını
kesin. Aktüatörün vanayı aniden açık kapayamadığından emin olun.
Baypas vanaları kullanın ya da prosesi kapatarak vanayı proses basıncından izole edin. Vananın her iki tarafından
proses basıncını alın. Vananın her iki tarafından proses malzemesini tahliye edin.
Pnömatik aktüatörü yükleme basıncından çıkartın ve aktüatör yay ön sıkışmasını boşaltın.Siz ekipman üzerinde çalışırken yukarıdaki önlemlerin etkin kaldığından emin olmak için kilitleme prosedürlerini
kullanın.
Valfin salmastra kutusu içerisinde, valf boru hattından söküldükten sonra dahi basıncını kaybetmeyen proses
sıvıları mevcut olabilir. Sızdırmazlık donanımı veya sızdırmazlık halkaları sökülürken veya salmastra kutusunun
boru tapası gevşetilirken proses sıvıları basınçlı bir şekilde fışkırabilir.
Proses ya da güvenlik mühendisiniz ile birlikte proses ortamından korunmak için alınması gereken ek önlemleri
inceleyin.
DİKKAT
Ürün yüzeylerinin zarar görerek ürün hasarına yol açmaması için, talimatları dikkatli bir şekilde uygulayın. Trim Kartuşu tek kullanımlık bir tamir çözümüdür. İlk kurulumdan sonra Trim Kartuşunu kaldırmak ve yeniden
yüklemek, Trim Kartuşlu valf montajları aç ve incele bakım stratejisini desteklemeyeceğinden tavsiye edilmez trim kartuşu içeriyorsa (Trim Kartuşları kapak flanşındaki isim etiketleriyle, paketleme somunu kullanımıyla ve çatal tespitin altına işlenmiş “Fisher” ile ayırt edilebilir), lütfen uygun bakım prosedürleri için Trim Kartuşu Kullanım Kılavuzu (D104358X012
) ile Fisher ET ve EZ easy-e Valflerine bakın.
. Valf
5
ET Valf
Ağustos 2021
Not
Contalı parçaların sökülmesi veya yerinden oynatılması sonucunda contanın sızdırmazlığı bozulduğunda, toplama işlemi esnasında yeni bir conta takın. Eski conta gereken sızdırmazlığı sağlayamayacağından, etkili bir conta sızdırmazlığı için bu işlem şarttır.
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Salmastranın Yağlanması
Not
ENVIRO-SEAL ve HIGH-SEAL salmastra yağlama gerektirmez.
UYARI
Oksijen uygulamalarında veya sıcaklığı 260_C'yi (500_F) geçen proseslerde kullanılan salmastraları yağlamayın, aksi takdirde yaralanma veya maddi hasara yol açabilen yangın veya patlamalar meydana gelebilir.
PTFE/kompozit veya diğer tip salmastralar için bir gresör veya gresör/sızdırmazlık vanası kullanılacaksa (şekil 2), bu donanımlar boru tapasının (14, şekil 14) yerine takılmalıdır. Kaliteli bir silikon bazlı yağlayıcı kullanın. Oksijen uygulamalarında veya sıcaklığı 260C'yi (500F) geçen proseslerde kullanılan salmastraları yağlamayın. Gresörü kullanmak için, kapak vidasını saatin tersi yönde çevirerek yağlayıcının salmastra kutusu içerisine boşalmasını sağlayın. Gresör/sızdırmazlık vanası, kapak vidası çevrilmeden öncelikle sızdırmazlık vanasının açılması ve yağlama işleminin ardından kapatılması gerekmesi dışında, aynı şekilde çalışır.
Sızdırmazlığın Korunması
Not
ENVIRO-SEAL salmastraya sahip valflerin sızdırmazlık talimatları için, Sürgülü Milli Valfler için ENVIRO-SEAL Sızdırmazlık Sistemi, D101642X012
HIGH-SEAL salmastraya sahip valflerin sızdırmazlık talimatları için, HIGH-SEAL Dinamik Yüklü Sızdırmazlık Sistemi,
D101453X012
Trim Kartuşlu valf montajları bir paketleme somunu tasarımından yararlanır ve sadece ENVIRO-CONTASI paketleme ile birlikte mevcuttur. Valf Trim Kartuşu içeriyorsa (Trim Kartuşları kapak flanşındaki isim etiketleriyle, paketleme somunu kullanımıyla ve çatal tespitin altına işlenmiş “Fisher” ile ayırt edilebilir), lütfen uygun bakım prosedürleri için Trim Kartuşu Kullanım Kılavuzu (D104358X012
Parantez içinde verilen parça kodları, aksi belirtilmedikçe PTFE V halkalı salmastra için şekil 3'e, PTFE/kompozit salmastra için şekilde 4'e aittir.
adlı Fisher talimat kılavuzuna bakın.
adlı Fisher talimat kılavuzuna bakın.
) ile Fisher ET ve EZ easy-e Valflerine bakın.
Yay yüklü tekli PTFE V-halkalı salmastra için, yay (8) salmastrada üzerindeki sızdırmazlık kuvvetini korur. Salmastra izleyicinin (13) çevresinde sızıntı görülüyorsa, salmastra izleyicideki omzun kapağa temas ettiğinden emin olun. Omuz kapağa temas etmiyorsa, salmastra flanş somunlarını (5, şekil 14) omuz kapağa temas edene dek sıkın. Sızıntı bu şekilde durdurulamıyorsa, Salmastra Değişimi prosedürüne geçin.
6
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 2. Gresör ve Gresör/Sızdırmazlık Vanası (İsteğe bağlı)
GRESÖR
10A9421-A AJ5428-D A0832-2
Yaylı salmastra dışındaki salmastralarda istenmeyen sızıntılara rastlandığında, öncelikle sızıntıyı kontrol altına alın ve salmastra flanş somunlarını sıkmak suretiyle mil sızdırmazlığını sağlayın.
GRESÖR/SIZDIRMAZLIK VANASI
Ağustos 2021
ET Valf
Conta nispeten yeni ise ve mil üzerinde sıkı duruyorsa ya da conta flanşı somunlarını sıkılması sızıntıyı durdurmuyorsa, valf milinde sızdırmazlık sağlanamayacak şekilde aşınma veya çentikler olabilir. Yeni valf milinin yüzey kalitesi, salmastranın etkili bir sızdırmazlık sağlayabilmesi açısından son derece önemlidir. Sızıntı contanın dış çapından geliyorsa, sızıntı salmastra kutusu çeperinin çevresindeki çentik veya çiziklerden kaynaklanıyor olabilir. Aşağıdaki işlemlerden herhangi biri gerçekleştirilecekse, öncelikle valf mili ve salmastra kutusu çeperinde çentik veya çizikler olup olmadığını inceleyin.
Salmastra Değişimi
UYARI
Bu bakım kılavuzunun Bakım bölümünün başlangıcındaki UYARI'ya bakın.
1. Kontrol valfini hat basıncından ayırın, valfin her iki tarafından basıncı alın ve kalan proses malzemesini valfin her iki tarafından tahliye edin. Hidrolik aktüatör kullanılıyorsa, ayrıca hidrolik aktüatöre uygulanan tüm hat basınçlarını kesin ve aktüatörün basıncını tümüyle tahliye edin. Siz ekipman üzerinde çalışırken yukarıdaki önlemlerin etkin kaldığından emin olmak için kilitleme prosedürlerini kullanın.
2. Çalışma hatlarını aktüatörden ve varsa sızıntı borularını kapaktan ayırın. Gövde konektörünü ayırın ve ardından çatal kilit somununu (15, şekil 14) veya altıgen somunları (26, şekil 14) sökerek aktüatörü valften ayırın.
3. Salmastra flanş somunlarını (5, şekil 14) gevşeterek salmastranın valf milinden gevşemesini sağlayın. Hareket gösterge elemanlarını (varsa) ve mil kilit somunlarını valf milinin dişlerinden çıkarın.
UYARI
Kapağın kontrol dışı şekilde hareket ederek yaralanmalara veya maddi hasara neden olmaması için, kapağı aşağıdaki adımda açıklanan talimatları uygulayarak gevşetin. Sıkışmış bir kapağı, gerilmeye veya başka bir şekilde enerji depolanmasına neden olabilecek ekipmanlarla çekmeyin. Depolanan enerjinin aniden boşalması kapağın kontrolsüz şekilde hareket etmesine neden olabilir.
7
ET Valf
A
Ağustos 2021
Şekil 3. Düz ve Uzatmalı Kapaklar için PTFE V-Halkalı Salmastra Düzenlemeleri
ÜST SIYIRICI (12)
SALMASTRA İZLEYİCİ (13)
PUL (10)
DİŞİ ADAPTÖR
SIZDIRMAZLIK HALKASI
ERKEK ADAPTÖR
YAY (8)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (11)
ALT SIYIRICI
316 SST METAL SALMASTRA
KUTUSU PARÇALARI İÇİN
NOT:
ERKEK ADAPTÖR, SIZDIRMAZLIK HALKASI, DİŞİ ADAPTÖR VE
1
ALT SIYIRICI, SALMASTRA SETİNİN (6) PARÇALARIDIR. 2 ALT SIYIRICI HARİCİNDE İKİLİ DÜZENLEMELER İÇİN GEREKLİDİR.
12A7837-A B1429-5
TEKLİ DÜZENLER
1
1
1
1
1
DİŞİ ADAPTÖR
1
SIZDIRMAZLIK HALKASI
ERKEK
1
ADAPTÖR
ALT
1
SIYIRICI
DİĞER TÜM METAL SALMASTRA
KUTUSU PARÇA MALZEMELERİ İÇİN
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ÜST SIYIRICI (12)
SALMASTRA İZLEYİCİ (13)
PUL (8)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (11)
8187D 12A7814D 12A7839−A
DÜZEN 1 (POZİTİF
BASINÇLAR)
B1428-5
DÜZEN 2 (VAKUM)
DÜZEN 3 (POZİTİF
BASINÇLAR
VE VAKUM)
9,5 mm (3/8 IN.) MİL
DÜZEN 1 (POZİTİF
BASINÇLAR)
DÜZEN 2 (VAKUM)
12,7 mm (1/2 IN.) MİL
DÜZEN 3 (POZİTİF
BASINÇLAR
VE VAKUM)
ÇİFTLİ DÜZENLER
DÜZEN 1 (POZİTİF
BASINÇLAR)
DÜZEN 2 (VAKUM)
BASINÇLAR
VE VAKUM)
19,1, 25,4 VEYA 31,8 mm
(3/4, 1 VEYA 1-1/4 IN.) MİL
DÜZEN 3 (POZİTİF
ÜST SIYIRICI (12)
SALMASTRA İZLEYİCİ (13)
ERKEK ADAPTÖR
SIZDIRMAZLIK HALKASI
DİŞİ ADAPTÖR
DELİKLİ HALKA (8)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (11)
ALT SIYIRICI
8
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 4. Düz ve Uzatmalı Kapaklar için PTFE/Kompozit Salmastra Düzenlemeleri Detayı
ÜST SIYIRICI (12)
SALMASTRA İZLEYİCİ (13)
SIZDIRMAZLIK HALKASI (7)
DELİKLİ HALKA (8)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (11)
ET Valf
Ağustos 2021
9,5 mm
(3/8 IN.)
12A8188-A 12A7815-A 12A8173-A A2619-1
MİL
Tablo 3. Gövde-Kapak Cıvatası Tork Değerleri
VALF EBADI, NPS CIVATA TORKLARI
ET EAT
12,7 mm
(1/2 IN.)
MİL
(1)
19,1, 25,4 VEYA
31,8 mm
(3/4, 1 VEYA
1-1/4 IN.) MİL
(2)
SA193-B7, SA193-B8M
(4, 5)
SA193-B8M
Nm Lbf-ft Nm Lbf-ft
1-1/4 veya daha az 1 129 95 64 47
1-1/2, 1-1/2 x 1, 2, veya 2 x 1 2 veya 2 x 1 96 71 45 33
2-1/2 veya 2-1/2 x 1-1/2 3 veya 3 x 1-1/2 129 95 64 47
3, 3 x 2, veya 3 x 2-1/2 4 veya 4 x 2 169 125 88 65 4, 4 x 2-1/2, veya 4 x 3 6 veya 6 x 2-1/2 271 200 156 115
6 --- 549 405 366 270 8 --- 746 550 529 390
1. Lityum bazlı gres kullanımlı tork kılavuzu. Diğer yağlar için Emerson satış ofisinizle iletişime geçin.
2. Laboratuvar testleriyle belirlenmiştir.
3. SA193-B8M tavlı.
4. SA193-B8M pekleştirilmiş.
5. Diğer malzemeler için Emerson satış ofisinizle irtibat kurun.
Not
Aşağıdaki adım ayrıca valf gövdesi sıvı basıncının tahliyesini sağlamaya da yardımcı olur.
(3, 5)
DİKKAT
Parçalar kaldırıldıktan sonra valf tapasının ve mil grubunun kapaktan (1, şekil 14) düşmesi sonucu oturma yüzeyinin hasar görmesinden sakının. Kapağı kaldırırken valf mili üzerine geçici olarak bir valf mili kilit somunu takın. Kilit somunları valf tapa ve mil grubunun kapaktan düşmesini önleyecektir.
9
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
4. Kapak (1, şekil 14) valf gövdesine (1, şekil 16, 17 veya 20) altıgen somunlarla (16, şekil 16, 17 veya 20) ya da kapak vidalarıyla (gösterilmemiştir) sabitlenmiştir. Bu somunları veya kapak vidalarını yaklaşık 3 mm (1/8 in.) gevşetin. Ardından, kapağı sallayarak veya kapak ile valf arasından kanırtarak gövde-kapak arası contalı bağlantıyı gevşetin. Kapak gevşeyinceye dek, kanırtma aletini kapak çevresinde gezdirin. Eğer bağlantıdan sıvı sızmıyorsa, somunları ya da kapak vidalarını tamamen çıkartın ve kapağı dikkatlice kaldırarak valften ayırın.
Tablo 4. Salmastra Flanş Somunları İçin Önerilen Tork Değerleri
VALF GÖVDE ÇAPI
mm in. Nm Lbf- in. Nm Lbf-in. Nm Lbf-in. Nm Lbf-in.
9,5 3/8
12,7 1/2
19,1 3/4
25,4 1
31,8 1-1/4
NOMİNAL
BASINÇ
CL125, 150 3 27 5 40 1 13 2 19 CL250, 300 4 36 6 53 2 17 3 26
CL600 6 49 8 73 3 23 4 35 CL125, 150 5 44 8 66 2 21 4 31 CL250, 300 7 59 10 88 3 28 5 42
CL600 9 81 14 122 4 39 7 58 CL125, 150 11 99 17 149 5 47 8 70 CL250, 300 15 133 23 199 7 64 11 95
CL600 21 182 31 274 10 87 15 131
CL300 26 226 38 339 12 108 18 162
CL600 35 310 53 466 17 149 25 223
CL300 36 318 54 477 17 152 26 228
CL600 49 437 74 655 24 209 36 314
Minimum Tork Maksimum Tork Minimum Tork Maksimum Tork
GRAFİT SALMASTRA PTFE SALMASTRA
5. Kilit somununu sökerek valf tapa ve mil grubunu kapaktan ayırın. Conta veya oturma yüzeylerinin zarar görmemesi için parçaları koruyucu bir yüzeye yerleştirin.
DİKKAT
Muhtemel ürün hasarını önlemek için, yabancı maddelerin valf gövdesi boşluğuna girmesini önleyecek şekilde aşağıdaki prosedürü izleyerek valfteki açıklığı örtün.
6. Kapak contasını (10, şekil 16, 17 veya 20) sökün ve ardından conta yüzeyini korumak ve valf gövdesi boşluğuna yabancı madde girişini engellemek için valfteki açıklığı kapatın.
7. Salmastra flanş somunları, salmastra flanşı, üst sıyırıcı ve salmastra izleyiciyi (5, 3, 12 ve 13, şekil 14) sökün. Yuvarlatılmış bir çubuk veya salmastra kutusu çeperini çizmeyecek başka bir alet kullanarak, kalan tüm salmastra parçalarını kapağın valf tarafından sökün. Salmastra kutusunu ve metal salmastra parçalarını temizleyin.
8. Valf mili dişlerinde ve salmastra kutusu yüzeylerinde salmastrayı kesebilecek keskin kenarlar olup olmadığını inceleyin. Çizik veya çapaklar salmastra kutusunda sızıntıya veya yeni salmastrada hasara neden olabilir. Yüzey hafif kumlama ile düzeltilemiyorsa, İç Aksam Bakımı prosedüründeki ilgili adımları uygulayarak hasarlı parçaları değiştirin.
9. Valf gövde boşluğu yüzeyindeki koruyucu kaplamayı kaldırın ve conta oturma yüzeylerinin temiz ve düzgün olduğundan emin olduktan sonra yeni kapak contasını (10, şekil 16, 17 veya 20) takın. Ardından, kapağı mil üzerinden ve saplama cıvatalarına (15, şekil 16, 17 veya 20) ya da eğer kapak vidaları (gösterilmemiştir) kullanılacaksa valf gövdesi boşluğuna geçirin.
10
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
Not
10. adımdaki cıvatalama işlemleri doğru şekilde gerçekleştirildiğinde, spiral sargılı conta (12, şekil 16 veya 17) veya yükleme halkası (26, şekil 20) yuva halkasında (13, şekil 20, 16 veya 17) gerekli yükleme ve sızdırmazlığı sağlayacak oranda sıkıştırılmış olur. Bu işlemler ayrıca kapak contasının dış kenarının (10, şekil 16 ila 20) gövde-kapak bağlantısında sızdırmazlığı sağlayacak oranda sıkıştırılmasını da sağlar.
10. adımda açıklanan cıvatalama işlemlerinin uygun şekilde gerçekleştirilmesi, saplama dişlerinin temiz olmasını ve kapak vidalarının ya da somunların saplamalara eşit miktarda ve çapraz düzende sıkılmasını -bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla­gerektirir. Bir kapak vidasının ya da somunun sıkılanması, bitişiğindeki bir kapak vidasını ya da somunu gevşetebilir. Her kapak vidası ya da somun tam olarak sıkılıp, gövde-kapak sızdırmazlığı sağlanıncaya dek çapraz düzende sıkma işlemini tekrarlayın.
Şekil 5. Düz ve Uzatmalı Kapaklar için Grafit Kelebek/Şeritli Salmastra Detayı
SALMASTRA İZLEYİCİ (13)
GRAFİT KELEBEK SIZDIRMAZLIK HALKASI (7)
A5864
MİL
1
13A9776−B
19,1, 25,4 VE
31,8 mm (3/4, 1
VE 1-1/4 IN.) MİL
1
14A3411−A
9,5 mm
(3/8 IN.)
MİL
1
13A9775−B
12,7 mm
(1/2 IN.)
TEKLİ DÜZENLER
MİL
1
1
14A1780−B
19,1, 25,4 VE
31,8 mm (3/4, 1
VE 1-1/4 IN.) MİL
1
14A2153−B
9,5 mm
(3/8 IN.)
1
14A1849−B
12,7 mm
(1/2 IN.)
MİL
ÇİFTLİ DÜZENLER
NOT:
1
0,102 mm (0.004 IN.) KALIN TUTYALI PULLAR; HER GRAFİT KELEBEK TİP HALKANIN ALTINDA SADECE BİR ADET KULLANIN
GRAFİT ŞERİTLİ SIZDIRMAZLIK HALKASI (7)
DELİKLİ HALKA (8)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (11)
SALMASTRA İZLEYİCİ (13)
GRAFİT KELEBEK SIZDIRMAZLIK HALKASI (7)
GRAFİT ŞERİTLİ SIZDIRMAZLIK HALKASI (7)
DELİKLİ HALKA (8)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (11)
Not
Vida(lar) ve somun(lar), ürünle birlikte verilen Emerson/Fisher seri kartta seçilen ve belgelenen malzemelerle kolay şekilde karşılaştırmaya izin vererek üreticinin ticari markası ve malzeme derecesi işareti görünür şekilde takılmalıdır.
11
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
UYARI
Uygun olmayan vida ve somun malzemelerinin veya parçalarının kullanılması, kişisel yaralanmaya veya ekipmanda hasara neden olabilir. Bu ürünü Emerson/Fisher mühendislik tarafından onaylanmayan ve/veya bu ürünle verilen seri kartta listelenen vida(lar) ve somun(lar)la kullanmayın veya bunları monte etmeyin. Onaysız malzemelerin ve parçaların kullanılması, bu özel hizmete yönelik tasarım veya kod sınırlarını aşan gerilime neden olabilir. Vidaları, malzeme derecesi ve üretici marka işareti görünür şekilde takın. Mevcut parçalar ve onaylı parçalar arasında bir farklılıktan şüphe duyulursa derhal Emerson temsilcinizle irtibat kurun.
10. Gövde-kapak bağlantısının test basınçlarına ve ilgili uygulama koşullarına dayanıklılık gösterebilmesi için, cıvataları yağlayın (fabrikada önceden yağlanan saplama cıvatası somunları yağlama gerektirmez) ve kabul edilen cıvatalama prosedürleri ile sıkın. Tablo 3'teki cıvata torku değerlerine riayet edin.
11. Yeni salmastra ve metal salmastra kutusu parçalarını şekil 3, 4 veya 5'teki ilgili düzene uygun olarak takın. Valf milinin üzerine yumuşak kenarlı bir boru yerleştirin ve her bir yumuşak salmastra parçasını hafifçe vurarak salmastra kutusuna yerleştirin.
12. Salmastra izleyici, üst sıyırıcı ve salmastra flanşını (13, 12 ve 3, şekil 14) kaydırarak yerlerine yerleştirin. Salmastra flanşı saplamalarını (4, şekil 14) ve salmastra flanşı somunlarının (5, şekil 14) alınlarını yağlayın. Salmastra flanş somunlarını takın.
13. Yaylı PTFE V-halkalı salmastra için, salmastra izleyicideki (13, şekil 14) omuz kapağa temas edinceye dek salmastra flanşı somunlarını sıkın.
Grafit salmastra için, salmastra flanş somunlarını tablo 4'te tavsiye edilen maksimum tork değerine sıkın. Ardından, salmastra flanş somunlarını gevşetin ve tablo 4'te tavsiye edilen minimum tork değerine sıkın.
Diğer salmastra tipleri için, salmastra flanş somunlarından biri tablo 4'te tavsiye edilen minimum tork değerine ulaşıncaya dek somunları küçük adımlarla sırayla sıkın. Ardından, salmastra flanşı valf miline 90 derece açıyla konumlanıncaya dek kalan flanş somununu da sıkın.
ENVIRO-SEAL veya HIGH-SEAL dinamik yüklü salmastralar için, Salmastra Bakımı bölümünün başındaki nota bakın.
14. Aktüatörü valf grubuna takın ve ilgili aktüatör bakım kılavuzundaki prosedürler doğrultusunda aktüatörü valf millerine bağlayın.
Şekil 6. TSO (Sıkı Sızdırmazlık İç Aksam), Korumalı Yumuşak Yuvanın Ayrıntılı Görünümü
DIŞ TAPA
İÇ TAPA
MUHAFAZA
KORUMALI YUMUŞAK YUVA
12
YUVA HALKASI
A7088
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
İç Aksam Bakımı
UYARI
Bu bakım kılavuzunun Bakım bölümünün başlangıcındaki UYARI'ya bakın.
Not
Valf Trim Kartuşu içeriyorsa (kapak üzerinde bir trim kartuşu isim etiketinin mevcut olup olmadığını kontrol edin), lütfen Trim Kartuşu Kullanım Kılavuzunda (D104358X012
DİKKAT
Trim Kartuşu tek kullanımlık bir tamir çözümüdür. İlk kurulumdan sonra Trim Kartuşunu kaldırmak ve yeniden kurmak, Trim Kartuşlu valf montajları aç ve incele bakım stratejisini desteklemeyeceğinden tavsiye edilmez. Valf Trim Kartuşu içeriyorsa (Trim Kartuşları kapak flanşındaki isim etiketleriyle, paketleme somunu kullanımıyla ve çatal tespitin altına işlenmiş “Fisher” ile ayırt edilebilir), lütfen uygun bakım prosedürleri için Trim Kartuşu Kullanım Kılavuzunda (D104358X012
) Fisher ET ve EZ easy-e Valflerine bakın.
) Fisher ET ve EZ easy-e valflere bakın.
Belirtildiği durumlar haricinde, bu bölümdeki numaralar, standart NPS 1 ila 6 yapıları için şekil 16, Whisper Trim III detayı için şekil 17, WhisperFlo iç aksam için şekil 18 ve 19, Cavitrol III detayı ile NPS 8 ET valfi için şekil 20 ve R31233 DST için şekilde 22 ila 25 içeriğinde gösterilmektedir.
Dağıtma
1. Bakım bölümündeki Salmastra Değişimi prosedürünün 1 - 6 arası adımlarını uygulayarak aktüatör ve kapağı sökün.
UYARI
Sızan sıvıdan kaynaklanan kişisel yaralanmaları önlemek için conta sızdırmazlık yüzeylerine zarar vermekten kaçının. Valf milinin (7) yüzey kalitesi, salmastranın etkili bir sızdırmazlık sağlayabilmesi açısından son derece önemlidir. Valf tapasının kusursuz çalışması için muhafaza ya da muhafaza/bölme grubu (3) ya da muhafaza tutucunun (31) iç yüzeyi son derece önemlidir. Doğru sızdırmazlık için valf tapasının (2) ve yuva halkasının (9) oturma yüzeyleri son derece önemlidir. Muayenede başka şekilde ortaya çıkmadıkça, tüm bu parçaların iyi durumda olduğunu kabul edin ve buna göre koruyun.
2. Salmastra flanş somunları, salmastra flanşı, üst sıyırıcı ve salmastra izleyiciyi (şekil 14'teki 5, 3, 12 ve 13) sökün. Yuvarlatılmış bir çubuk veya salmastra kutusu çeperini çizmeyecek başka bir alet kullanarak, kalan tüm salmastra parçalarını kapağın valf tarafından sökün. Salmastra kutusunu ve metal salmastra parçalarını temizleyin.
3. Valf mili dişlerinde ve salmastra kutusu yüzeylerinde salmastrayı kesebilecek keskin kenarlar olup olmadığını inceleyin. Çizik veya çapaklar salmastra kutusunda sızıntıya veya yeni salmastrada hasara neden olabilir. Yüzey hafif kumlama ile düzeltilemiyorsa, hasarlı parçaları değiştirin.
4. NPS 8 ET valfinden yükleme halkasını (26) ya da kısıtlamalı iç aksamlı NPS 4 ebat valften muhafaza adaptörünü (4) sökün ve uygun bir malzemeyle sararak koruyun.
5. Whisper Trim III veya WhisperFlo muhafazalı bir NPS 6 ET valfte, kapak ara parçasını (32) ve ara parçasının üzerindeki kapak contasını (10) da sökün. Ardından, muhafaza tutucuya (31) sahip tüm valflerde, muhafaza tutucuyu ve contalarını sökün. Whisper Trim III ve WhisperFlo muhafaza tutucuda, kaldırmak amacıyla vida veya cıvata takılabilmesi için iki adet 3/8-inç -16 UNC vida deliği bulunur.
13
ET Valf
Ağustos 2021
6. Muhafaza veya muhafaza/bölme grubunu (3), contalarını (10, 11 ve 12) ve şimi (51) sökün. Muhafaza valfe sıkışmışsa, muhafazanın açıkta kalan kısmına çevresi boyunca birkaç noktadan plastik bir çekiçle vurun.
7. TSO (sıkı sızdırmazlık) iç aksam dışındaki yapılar için, yuva halkası ya da gömleği (9) veya disk yuvası (22), yuva halkası contası (13), yuva halkası adaptörü (5) ve adaptör contasını (14) sınırlı iç aksamlı yuva halkası yapısında kullanıldıkları yerlerden sökün. PTFE-yuvalı tiplerde, disk yuvası ile disk tutucu (21) arasına sıkıştırılan bir disk (23) kullanılır.
8. TSO'lu (sıkı sızdırmazlık iç aksam) tiplerde, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin (bkz. şekil 6 ve 7):
a. Tutucu, destek halkası, çıkıntı önleme halkaları ve piston segmanını sökün.
b. Dış tapayı iç tapaya sabitleyen ayar vidalarını çıkarın.
c. Kayışlı anahtar veya benzer bir alet kullanarak dış tapayı iç tapadan sökün. Dış tapanın kılavuz yüzeylerine zarar
vermeyin.
d. Korumalı yumuşak yuva contasını sökün.
e. Parçaları hasar bakımından inceleyin ve gerekirse değiştirin.
9. Tüm tiplerde, parçalarda valfin gerektiği gibi işlemesini engelleyebilecek bir aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin. İç aksam değiştirme veya onarım işlemlerini Metal Yuvaların Alıştırılması veya diğer valf tapası bakım prosedürleri doğrultusunda gerçekleştirin.
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
R31233 DST Yapılar için Parçalara Ayırma
1. Bakım bölümündeki Salmastra Değişimi prosedürünün 1 - 6 arası adımlarını uygulayarak aktüatör ve kapağı sökün.
2. Salmastra flanş somunları, salmastra flanşı, üst sıyırıcı ve salmastra izleyiciyi (şekil 14 - 5, 3, 12 ve 13) sökün. Yuvarlatılmış bir çubuk veya salmastra kutusu çeperini çizmeyecek başka bir alet kullanarak, kalan tüm salmastra parçalarını kapağın valf tarafından sökün. Salmastra kutusunu ve metal salmastra parçalarını temizleyin.
3. Valf mili dişlerinde ve salmastra kutusu yüzeylerinde salmastrayı kesebilecek keskin kenarlar olup olmadığını inceleyin. Çizik veya çapaklar salmastra kutusunda sızıntıya veya yeni salmastrada hasara neden olabilir. Yüzey hafif kumlama ile düzeltilemiyorsa, hasarlı parçaları değiştirin.
4. Valf tapası/gövde grubunu (5) valften dikkatlice kaldırın ve gövde ile tapa oturma yüzeylerini koruyun.
DİKKAT
Valf tapası/gövde tertibatını valften (5) çıkarırken, kafes elemanlarının (2 veya 2A ve 2B ve 4) valf içinde kaldığından emin olun. Böylece, muhafazaların kısmen kaldırıldıktan sonra valfin içine düşerek hasara yol açması önlenmiş olur.
Conta sızdırmazlık yüzeylerine zarar vermemeye dikkat edin
Valf milinin yüzey kalitesi, salmastranın etkili bir sızdırmazlık sağlayabilmesi açısından son derece önemlidir. Kafesin iç yüzeyi, valf tapasının düzgün çalışması ve sızdırmazlık halkası (8) ile sızdırmazlık sağlamak için kritiktir. Metal yuva yapısındaki valf tapasının ve yuva halkasının oturma yüzeyleri (varsa, bazı tasarımlar yuva halkasını kafesle tek bir eleman olarak entegre edebilir) sıkı kesme için kritiktir. Muayenede başka şekilde ortaya çıkmadıkça, tüm bu parçaların iyi durumda olduğunu kabul edin ve buna göre koruyun.
5. Spiral sargılı contaları (25. şekilde gösterildiği gibi NPS 8 tasarımında kullanılan yük halkası) kafesin üstünden (2) çıkarın (bazı tasarımlar kafesi, üst kafes ve 2A olarak tanımlayabilir).
6. Kafesi (2) veya üst kafesi (2A), kapak ara parçasını (varsa 3), yuva halkasını (varsa 4, bazı tasarımlar yuva halkasını kafesle tek bir eleman olarak entegre edebilir) ve kalan kafes elemanlarını (varsa 2A ve 2B) valf gövdesinden çıkarın. Kafes ile gövde arasında conta kullanılır. Uygulanabildiği yerde, kafesler arasında veya kafes ile oturma halkası arasında contalar da kullanılır. Bu contaları çıkarın ve atın. Contalar tekrar kullanılmamalıdır.
.
14
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Not
NPS 6 tasarımı (bkz. 24. şekil) benzersiz iç aksam paketleme yöntemini kullanır, bu nedenle önce kapak ara parçası (3), ardından spiral sargılı contalar (65) ve üst/alt kafes parçaları (2A ve 2B) çıkarılmalıdır. Kapak ara parçası, kaldırma için cıvataların veya vidaların takılabileceği iki 1/4-20 diş çekme deliğine sahiptir.
7. Parçalarda valfin gerektiği gibi işlemesini engelleyebilecek bir aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin. İç aksam parçaları ve gövde üzerindeki tüm conta yüzeyleri her türlü grafit kalıntısından temizlenmeli, çentik ve çiziklerden arındırılmış olmalıdır. Düzgün kapatma için valf tapasının ve yuva halkasının oturma yüzeylerinde çentik, çizik veya başka herhangi bir hasar bulunmamalıdır. İç aksam parçalarını gerektiği gibi değiştirin veya onarın.
ET Valf
Ağustos 2021
Metal Yuvaların Alıştırılması
DİKKAT
ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapak grubunda hasara neden olmamak için, metal oturma yüzeylerini alıştırmaya çalışmayın. Grubun tasarımı milin dönmesini engellediğinden, alıştırmak için döndürmeye çalışmak ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı kapağın iç parçalarında hasara yol açar.
Metal yuvalı yapılara sahip ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapak hariç olmak üzere, valf tapası ve yuva halkasının ya da gömleğin (2 ve 9, şekil 16, 17 veya 20) oturma yüzeyleri sızdırmazlık performansını geliştirmek için alıştırılabilir. (Derin çentikler, taşlama yerine işlemeye tabi tutulmalıdır.) 280 - 600 tanecik karışımlı kaliteli bir alıştırma macunu kullanın. Macunu valf tapasının alt kısmına uygulayın.
Muhafaza ve (varsa) muhafaza tutucu ve kapak ara parçası yerine takılmış ve kapak valf gövdesine cıvata ile sabitlenmiş hale gelinceye kadar valfi toplayın. Bir demir şerit parçası valf tapası miline somunlarla sabitlenerek basit bir kol yapılabilir. Kolu her iki yönde sırayla döndürmek suretiyle yuvaları alıştırın. Alıştırma işleminin ardından, kapağı sökün ve oturma yüzeylerini temizleyin. İç Aksam Bakım prosedürünün Toplama bölümünde açıklandığı gibi tamamen toplayın ve valfi sızdırmazlık bakımından test edin. Hala aşırı sızıntı varsa, alıştırma işlemini tekrarlayın.
15
ET Valf
Ağustos 2021
Şekil 7. Tipik Dengeli TSO İç Aksam
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
VALF TAPASI CONTASI
A7096
KORUMALI YUMUŞAK YUVA
Valf Tapası Bakımı
Belirtildiği durumlar haricinde, bu bölümdeki numaralar, standart NPS 1 ila 6 yapıları için şekil 16'da, Whisper Trim III için şekil 17'de, WhisperFlo iç aksam için şekil 18 ve 19'da ve Cavitrol III detayı ile NPS 8 ET için şekil 20'de gösterilmektedir.
DİKKAT
Valf tapası sızdırmazlık halkasının (28) sızdırmazlık özelliğinin bozulmaması için, valf tapasındaki halka oluğunun yüzeylerini ya da yedek halkanın herhangi bir yüzeyini çizmemeye dikkat edin.
1. İç Aksam Bakım prosedürünün Dağıtma bölümü doğrultusunda valf tapası (2) sökülmüş olarak, uygun olan şekilde ilerleyin:
İki parçalı sızdırmazlık halkaları kapalı halka halinde olduğundan tekrar kullanılamaz ve oluktan kanırtılarak ve/veya kesilerek çıkarılmalıdır. Sızdırmazlık halkası çıkartıldıktan sonra, yine bir kapalı halka olan elastometrik yedek halka (29) da oluktan çıkartılabilir.
DİKKAT
Sızdırmazlık halkasının hasar görmesini önlemek için, aşağıdaki prosedürü izleyerek yavaşça ve nazikçe gerdirin. Halkayı sertçe çekmekten kaçının.
16
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Yeni iki parçalı sızdırmazlık halkasını takmak için, destek halkası ve sızdırmazlık halkasına (29 ve 28) genel amaçlı silikon bazlı yağlayıcı uygulayın. Destek halkasını mile (7) ve oluğa yerleştirin. Sızdırmazlık halkasını, valf tapasının (2) tek tarafından oluğa girmesini sağlayacak şekilde valf tapasının üst kenarı üzerine yerleştirin. Sızdırmazlık halkasını yavaş ve hassas bir şekilde gerdirerek valf tapasının üst kenarı üzerine yerleştirin. Sızdırmazlık halkasındaki PTFE malzemesinin gerdirme işlemi sırasında soğuk akışla kurumasına izin verilmelidir; bu nedenle bu halkayı sertçe çekerek gerdirmeyin. Sızdırmazlık halkasının valf tapası üzerinde gerdirilmesi halkanın olukta gereğinden fazla gerdirilmiş gibi görünmesine neden olabilir, fakat muhafaza içerisine yerleştirildikten sonra halka toplanarak eski haline dönecektir.
Yaylı sızdırmazlık halkaları, port çapı 136,5 mm (5,375 inç) veya daha dar olan valf tapalarında kullanıldığında, öncelikle tespit segmanı (27) bir tornavida ile kaldırılarak sızdırmazlık halkası hasarsızca çıkarılabilir. Ardından metal destek halkası (29) ve sızdırmazlık halkasını (28) kuvvetli bir şekilde kaydırarak valf tapasından (2) çıkarın. Port çapı 178 mm (7 inç) veya daha geniş olan valf tapalarında kullanılan yaylı sızdırmazlık halkaları ise dikkatle kanırtılarak ve/veya kesilerek oluğundan çıkarılmalıdır. Bu yüzden, bu halkalar tekrar kullanılamaz.
Yaylı sızdırmalık halkaları, şekil 16 veya 20'nin A görünümünde gösterildiği gibi açık tarafları akış yönüne bağlı olarak valf miline ya da tapanın yuvasına bakacak şekilde takılmalıdır. Yaylı sızdırmazlık halkasını port çapı 136,5 mm (5,375 inç) veya daha dar olan bir valf tapasına takmak için, sızdırmazlık halkasını (28) valf tapası üzerine kaydırarak yerleştirin ve ardından metal destek halkasını (29) takın. Sonrasında, tespit segmanının (27) bir ucunu oluğa yerleştirin ve tapayı çevirerek segmanı bastırıp oluğa oturtun. Segman veya tapanın yüzeylerini de çizmemeye dikkat edin.
ET Valf
Ağustos 2021
DİKKAT
Sızdırmazlık halkasının hasar görmesini önlemek için, aşağıdaki prosedürü izleyerek yavaşça ve nazikçe gerdirin. Halkayı sertçe çekmekten kaçının.
Sızdırmazlık halkasını port çapı 178 mm (7 inç) veya daha geniş bir valf tapasın takmak için, halkayı genel amaçlı silikon bazlı yağlayıcı ile yağlayın. Ardından sızdırmazlık halkasını yavaşça gerdirerek valf tapasının üst kenarı üzerine yerleştirin. Sızdırmazlık halkasındaki PTFE malzemesinin gerdirme işlemi sırasında soğuk akışla kurumasına izin verilmelidir; bu nedenle halkayı sertçe çekerek gerdirmeyin. Sızdırmazlık halkasının valf tapası üzerinde gerdirilmesi halkanın olukta gereğinden fazla gerdirilmiş gibi görünmesine neden olabilir, fakat muhafaza içerisine yerleştirildikten sonra halka toplanarak eski haline dönecektir.
DİKKAT
Eski bir mil veya adaptörü yeni bir valf tapası ile asla tekrar kullanmayın. Eski bir mil veya adaptörün yeni tapayla kullanılabilmesi için mile (ENVIRO-SEAL körüklü contalı kapak kullanılıyorsa adaptöre) yeni bir pim deliği açılması gerekir. Bu işlem mili veya adaptörü zayıflatır ve işlevlerini yitirmelerine neden olabilir. Ancak, Cavitrol III iç aksam hariç olmak üzere, eski bir valf tapası yeni bir mil veya adaptörle tekrar kullanılabilir.
Not
2 aşamalı Cavitrol III iç aksamın valf tapası ve valf tapası mili eşleşen bir takımdır ve birlikte sipariş edilmelidir. 2 aşamalı Cavitrol III valf tapası veya valf tapası mili hasarlı ise, grubu (2, şekil 20) bütün olarak değiştirin.
Düz kapaklar ve tip 1 uzatmalı kapaklar için, valf tapası (2), valf mili (7) ve pim (8) tamamen toplanmış halde mevcuttur. Parça listesindeki 2, 7 ve 8 Valf Tapası ve Mil Grubu tablolarına bakın.
2. Valf milini (7) değiştirmek için, öncelikle pimi (8) çıkarın. Valf tapasını çevirerek mil veya adaptörden çıkarın.
3. ENVIRO-SEAL körüklü contalı kapaklarda adaptörü (24, şekil 14) değiştirmek için, tapa mil grubu ve valf tapasını yumuşak ayaklı torna aynasına ya da valf tapasının oturma yüzeyi olmayan bir kısmını kavrayabilen tipte bir mengeneye yerleştirin. Pimi (36, şekil 14) çıkarın. Tapa mil grubunu yumuşak ayaklı torna aynasında veya mengenede ters çevirin. Valf milinin düz kısımlarını aktüatör/mil bağlantı dişlerinin hemen altından kavrayın. Valf tapası /adaptör grubunu (24, şekil
14) çevirerek valf mil grubundan (20, şekil 14) sökün.
17
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
4. Yeni mil veya adaptörü çevirerek valf tapasına takın. Tablo 5'te belirtilen tork değerine sıkın. Uygun delik ebadı seçimi için tablo 5'e bakın. Valf tapasındaki deliği kılavuz olarak kullanarak mil veya adaptörde delik açın. Talaş veya çapak varsa temizleyin ve yeni pimi takarak grubu sabitleyin.
Tablo 5. Valf Mili Bağlantı Grubu Torku ve Pim Değişimi
VALF GÖVDE ÇAPI TORK, (MİNİMUM - MAKSİMUM) DELİK EBADI
mm İn. Nm Lbf-ft mm İn.
9,5 12,7 19,1 25,4 31,8
3/8 1/2 3/4
1
1-1/4
40 - 47
81 - 115 237 - 339 420 - 481 827 - 908
25 - 35
60 - 85 175 - 250 310 - 355 610 - 670
2,41 - 2,46 3,20 - 3,25 4,80 - 4,88 6,38 - 6,45 6,38 - 6,45
0.095 - 0.097
0.126 - 0.128
0.189 - 0.192
0.251 - 0.254
0.251 - 0.254
5. ENVIRO-SEAL körüklü contalı kapaklar için, yumuşak ayaklı torna aynası veya başka tip bir mengene kullanarak, körük muhafazasının üst tarafından çıkıntı yapan düz kısımlarından mili kavrayın. Valf tapası/adaptör grubunu çevirerek valf miline takın. Mildeki pim deliğini adaptördeki deliklerden biri ile hizalamak için gereken şekilde sıkın. Adaptörü mile yeni bir pimle sabitleyin.
R31233 DST Konstrüksiyonları İçin Valf Tapası Bakımı
Belirtilenler dışında, bu bölümdeki temel numaralar, R31233 DST'ye sahip NPS 3 ila 8 valf yapıları için 22. ve 25. şekilde belirtilmiştir.
Valf tapası çıkarılmış haldeyken, bu kılavuzun İç Aksam Sökme bölümüne göre uygun şekilde ilerleyin:
1. Valf tapasını (5) ve gövdeyi sıyrıklar, çizikler veya valfin düzgün çalışmasını engelleyecek başka hasarlar açısından inceleyin. Herhangi birinin değiştirilmesi gerekiyorsa, tam bir valf tapası ve gövde tertibatı (5) olarak değiştirin.
2. Tüm DST kaplamalarında, tapa ve kafes (2 veya 2A) arasındaki sızdırmazlık elemanı olarak yaylı sızdırmazlık halkası (8) kullanılır. Yaylı conta halkasını çıkarmak için önce tespit halkasının (10) bir tornavidayla çıkarılması gerekir. Ardından metal destek halkası (9), anti ekstrüzyon halkası (63) ve sızdırmazlık halkasını (8) kuvvetli bir şekilde kaydırarak valf tapasından çıkarın. Tutma halkasında ve destek halkasında hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse değiştirin. Eski tapa sızdırmazlık halkasını ve çıkıntı önleyici halkayı atın.
3. Yaylı sızdırmazlık halkası (8), 22. ve 25. şekilde gösterildiği gibi, açık taraf tapanın yuvasına bakacak şekilde takılmalıdır. Yaylı sızdırmazlık halkasını bir valf tapasına takmak için, önce genel amaçlı bir silikon bazlı yağlayıcıyla yağlayın, ardından sızdırmazlık halkasını (8) ve çıkıntı önleyici halkayı (63) yavaşça valf tapasına ve ardından metal yedek halkaya (9) kaydırın. Sonrasında, tespit segmanının (10) bir ucunu oluğa yerleştirin ve tapayı çevirerek segmanı bastırıp oluğa oturtun. Segman veya tapanın yüzeylerini de çizmemeye dikkat edin.
DİKKAT
Sızdırmazlık halkasının (8) hasar görmesini önlemek için, montajdan önce yavaşça ve nazikçe gerdirin. Halkayı sertçe çekmekten kaçının.
Toplama
Belirtildiği durumlar haricinde, numaralar, standart NPS 1 ila 6 yapıları için şekil 16'da, Whisper Trim III detayı için şekil 17'de, WhisperFlo detayı için şekil 18 ve 19'da ve Cavitrol III detayı ile NPS 8 ET için şekil 20'de gösterilmektedir.
1. Kısıtlamalı iç aksam tipi yuva halkası için, adaptör contası (14) ve yuva halkası adaptörünü (5) takın.
2. Yuva halkası contası (13), yuva halkası veya gömleği (9) veya disk yuvasını (22) takın. PTFE-yuvalı tiplerde, diski ve disk tutucuyu (21 ve 23) takın.
18
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
3. Muhafaza veya muhafaza/bölme grubunu (3) takın. Muhafaza veya grubun dönüş yönü, valf gövdesine göre istenilen yönde olabilir. A3, B3 veya C3 seviye Whisper Trim III muhafazalar herhangi bir ucu yukarıya gelecek şekilde takılabilir. Ancak, D3 seviye muhafaza/bölme grubu veya Cavitrol III muhafaza grubu, delik motifli ucu yuva halkasına bakacak şekilde takılmalıdır. Muhafaza tutucu (31) kullanılacaksa, tutucuyu muhafazanın üst kısmına yerleştirin.
4. TSO'suz (sıkı sızdırmazlık iç aksam) tipler için, valf tapası (2) ve mil grubunu ya da valf tapası ve ENVIRO-SEAL körüklü conta grubunu muhafaza içerisine kaydırın. Sızdırmazlık halkasının (28) muhafazanın (3) veya muhafaza tutucunun (31) üst kısmındaki giriş yivine eşit miktarda geçirildiğinden emin olun, aksi takdirde halka hasar görebilir.
5. TSO'lu (sıkı sızdırmazlık iç aksam) tiplerde, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin (bkz. şekil 6 ve 7).
a. Kayışlı anahtar ya da dış tapa kılavuz yüzeylerine zarar vermeyecek benzer bir alet kullanarak, parçaların metal-metal
birleşimi sağlanıncaya dek dış tapayı iç tapaya geçirin.
b. İç tapa ve dış tapanın üst kısmını montaj konumunda hizalama işaretleriyle belirleyin.
c. Dış tapayı iç tapadan çıkarın ve contayı dişli bölgenin altına oturacak şekilde iç tapaya takın.
d. Dış tapayı iç tapaya geçirin ve hizalama işaretleri hizalanıncaya dek kayışlı anahtar veya benzer bir aletle sıkın. Bu
işlem, tapa parçalarının metal-metal birleşimini ve contanın gereken şekilde sıkıştırılmasını sağlar. Dış tapanın kılavuz yüzeylerine zarar vermeyin.
e. İç tapayı dış tapa içerisinde ortalayarak ayar vidalarını takın ve 11 Nm (8 lbfft) torka sıkın.
f. Piston segmanı, çıkıntı önleme halkaları, destek halkası ve tutucuyu takın.
ET Valf
Ağustos 2021
6. Tüm tipler için, contaları (12, 11 veya 14 (varsa) ve 10) ve varsa şimi (51) muhafazanın veya muhafaza tutucunun üzerine yerleştirin. Muhafaza adaptörü (4) veya kapak ara parçası (32) varsa, bu parçayı muhafaza veya muhafaza tutucu contaları üzerine yerleştirin ve adaptörün veya ara parçanın üzerine başka bir düz levha conta (10) yerleştirin. Şayet sadece muhafaza tutucu varsa, tutucu üzerine başka bir düz levha conta yerleştirin.
7. NPS 8 ET valf için, yükleme halkasını (26) takın.
8. Kapağı valf gövdesine takın ve Salmastra Değişimi prosedürünün 10 - 14 arası adımlarını uygulayarak toplama işlemini tamamlayın. 10. adımın öncesindeki nota mutlaka dikkat edin.
R31233 DST Yapılar için Montaj
Tüm iç aksam bakımı tamamlandıktan sonra, valfi aşağıdaki numaralı adımları uygulayarak yeniden toplayın. Tüm conta yüzeylerinin iyice temizlendiğinden emin olun.
DİKKAT
Tüm parçaların conta yüzeylerini inceleyin. Bu yüzeyler iyi durumda olmalı ve yüzeylerdeki yabancı maddeler giderilmelidir. Yüksekliği yaklaşık 0,076 mm'nin (0,003 inç) altında olan çapaklar ihmal edilebilir. Dişler boyunca uzanan çizik veya çapaklar contaların gereken sızdırmazlığı sağlamasını engelleyeceğinden, bu kusurlara hiçbir şekilde izin verilmez.
Uygun olan şekilde ilerleyin:
Tek parça kafesli yapı için:
1. Gövde kafesi contasını (19) valf gövdesinin (1) altındaki conta yüzeyine takın. Kafesli (2) valf gövdesine, contası doğru hizalamayla devam ettiğinden emin olarak takın.
2. Derlemede bir kapak ara parçası (3) kullanılıyorsa, valfin üst kısmına yeni bir gövde-ikramiye net ara parça contası (Gösterim 68) takın. Kapak ara parçasını valf gövdesine indirin.
19
ET Valf
Ağustos 2021
3. Spiral sargılı contaları (65) kafesin (2) üstüne takın.
4. Valf tapasına yeni sızdırmazlık halkası (8) takın (bkz. Valf Tapası Bakımı bölümü). Gerekirse inceleyin ve değiştirin. Valf tapası/gövde tertibatını (5) kafese (2) takın, halkalara zarar vermemeye dikkat edin, tapa/gövde tertibatının oturma pozisyonunda düzgün şekilde ortalandığından emin olun. Ayrıca, valf tapası sızdırmazlık parçalarının, kafesin üst iç çapındaki (2) yiv ile eşit şekilde birbirine geçtiğinden emin olun.
5. Kapak ara parçasının (varsa 3) conta oluğuna yeni bir kapak contası (11) takın. Kapağı (18) valf gövdesi üzerinden kaydırın ve Salmastrayı Değiştirme bölümünün 11'den 15'e kadar olan adımlarına göre montajı tamamlayın. 11. adımın öncesindeki nota mutlaka dikkat edin.
Çok kafesli elemanlara sahip yapı için:
1. Gövde kafesi contasını (19) valf gövdesinin (1) altındaki conta yüzeyine takın. Contanın doğru hizada kalmasına dikkat ederek alt kafesi (2B) valf gövdesine takın.
2. Bir ayrılmış yuva halkası parçası (4) derlemede kullanılırsa (Şekil 25'e bakın), contayı (12) alt kafesin (2B) üstündeki conta oturma yüzeyine takın. Contanın doğru hizada kalmasına dikkat ederek yuva halkasını (4) valf gövdesine takın. Yuva halkası, alt kafesteki kılavuz çıkıntının üzerine oturmalıdır.
3. Montajda bir kapak ara parçası (3) kullanılıyorsa, valf gövdesinin (1) üstündeki oyuğa yeni bir gövde-kapak ara parça contası (68) takın. Kapak ara parçasını valf gövdesine indirin. NPS 6 tasarımı için, üst kafes (2A) önce, kapak ara parçası
(3) sonra monte edilmelidir.
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
NPS 6 için, 3 aşamalı (bkz. şekil 24), üst kafes (2A) ve alt kafes (2B) arasında bir conta (12) kullanılır. Contayı, alt kafesin (2B) üstündeki conta oturma yüzeyine takın. Contanın doğru hizada kalmasına dikkat ederek üst kafesi (2A) valf gövdesine takın. Üst kafes (2A) alt kafesli (2B) kılavuzun üzerine sığmalıdır. Ardından spiral sargılı contaları (65) ve sonrasında da kapak ara parçasını (3) takın.
4. Farklı yapılara bağlı olarak üst kafesi (2A) yuva halkasının (4) veya alt kafesin (2B) üstüne takın. Uygun kılavuzluk ve sığdırma için özen gösterilmelidir. Spiral sargılı contayı (65) veya yükleme halkasını (şekil 25'te 69) üst kafesin (2A) üstüne takın.
5. Valf tapasına yeni conta takın (bkz. Valf Tapası Bakımı bölümü). Gerekirse inceleyin ve değiştirin. Valf tapası/gövde tertibatını (5) kafeslere takın, halkalara zarar vermemeye dikkat edin, tapa/gövde tertibatının oturma pozisyonunda düzgün şekilde ortalandığından emin olun. Ayrıca, valf tapası sızdırmazlık parçalarının, kafesin üst iç çapındaki yiv ile eşit şekilde birbirine geçtiğinden emin olun.
6. Kapak ara parçasının (varsa 3) conta oluğuna yeni bir kapak contası (11) takın. Kapağı (18) valf gövdesi üzerinden kaydırın ve Salmastrayı Değiştirme bölümünün 11'den 15'e kadar olan adımlarına göre montajı tamamlayın. 11. adımın öncesindeki nota mutlaka dikkat edin.
ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapak
Düz veya Çıkıntılı Kapağın ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapakla Değişimi (Mil/Körük Grubu)
1. Bakım bölümündeki Salmastra Değişimi prosedürünün 1 - 5 arası adımlarını uygulayarak aktüatör ve kapağı sökün.
2. Dikkatli bir şekilde valf tapası ve mil grubunu valf gövdesinden sökün. Gerekirse muhafazayı kaldırarak çıkartın.
DİKKAT
Muhtemel ürün hasarını önlemek için, sızdırmazlık yüzeylerini koruyacak ve yabancı maddelerin valf gövdesi boşluğuna girmesini önleyecek şekilde aşağıdaki prosedürü izleyerek valfteki açıklığı örtün.
20
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
3. Mevcut kapak contasını çıkarıp atın. Sızdırmazlık yüzeylerini korumak ve valf gövdesi boşluğuna yabancı madde girişini önlemek için valf gövdesi açıklığını kapatın.
Not
Easy-e valflerde kullanılan ENVIRO-SEAL mil/körük grubu sadece dişli ve delikli tapa/adaptör/mil bağlantısıyla mevcuttur. Mevcut valf tapası, yeni mil/körük grubu ile tekrar kullanılabilir veya yeni bir tapa takılabilir.
4. Mevcut valf tapasını inceleyin. Tapa iyi durumdaysa, yeni ENVIRO-SEAL mil/körük grubu ile birlikte tekrar kullanılabilir. Mevcut valf tapasını milden sökmek için, öncelikle mevcut tapa mili grubu ve valf tapasını yumuşak ayaklı bir torna aynasına veya valf tapasının oturma yüzeyi olmayan bir kısmını kavrayabilen tipte bir mengeneye yerleştirin. Pimi (8) çekiç veya matkap kullanarak çıkarın.
5. Tapa mil grubunu yumuşak ayaklı torna aynasında veya mengenede ters çevirin. Valf milini uygun bir yerinden kavrayın ve mevcut tapayı çevirerek valf milinden sökün.
Tablo 6. ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Salmastra Flanşı Somunları İçin Tavsiye Edilen Tork Değerleri
VALF EBADI, NPS
1 - 2 1/2 2 22 4 33 3 - 8 1 5 44 8 67
SALMASTRADA VALF
MİLİ ÇAPI
MİNİMUM TORK MAKSİMUM TORK
Nm Lbf-in. Nm Lbf-in.
DİKKAT
ENVIRO-SEAL mil/körük grubuna bir valf tapası takılırken valf mili döndürülmemelidir. Körük hasar görebilir. Ürünün hasar görmemesi için körük muhafazasını veya mil/körük grubunun herhangi bir kısmını kavramayın. Milin
sadece körük muhafazasının dışına çıkan düz kısımlarından kavrayın.
Not
ENVIRO-SEAL mil/körük grubu tek parça mile sahiptir.
DİKKAT
Parçaların hasar görmemesi için, aşağıdaki prosedürde herhangi bir oturma yüzeyi üzerindeki valf tapasını kavramayın.
6. Yeni ENVIRO-SEAL mil/körük grubunun miline valf tapasını takmak için, tapayı öncelikle adaptöre (24) takın. Adaptörü bulun. Tapanın adaptöre geçtiği bölgedeki dişlerde bir delik bulunmadığına dikkat edin. Valf tapasını yumuşak ayaklı bir torna aynasına veya uygun bir mengeneye alın. Tapayı oturma yüzeylerinden kavramayın. Adaptörün kolayca geçirilmesi için tapayı bir ayna veya mengeneye alın. Adaptörü valf tapasına geçirin ve ilgili tork değerine sıkın.
7. Uygun ebatlı bir matkap ucu seçin ve valf tapasındaki deliği kılavuz olarak kullanarak adaptörde delik açın. Metal talaşları veya çapak varsa temizleyin ve yeni bir pim takarak tapa/adaptör grubunu birlikte sabitleyin.
8. Tapa/adaptör grubunu ENVIRO-SEAL mil/körük grubuna takmak için, öncelikle yumuşak ayaklı torna aynası veya uygun bir mengene kullanarak, körük muhafazasının üstünden çıkıntı yapan düz kısımlarından mili kavramak suretiyle mil/körük grubunu sabitleyin. Valf tapası/adaptör grubunu çevirerek valf miline takın. Mildeki pim deliğini adaptördeki deliklerden biri ile hizalamak için gereken şekilde sıkın. Adaptörü mile yeni bir pimle sabitleyin.
21
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
9. Yuva halkasını (9) ve yumuşak yuva parçalarını (21, 22 ve 23) inceleyin ve gerekliyse değiştirin.
10. Kapak contası yerine, valf gövdesine yeni bir conta (10) yerleştirin. Yeni mil/körük grubunu valf tapası/adaptör ile birlikte yeni körük contasının üzerinden valf gövdesine yerleştirin.
11. Mil/körük grubunun üzerine yeni bir conta (22) yerleştirin. Yeni ENVIRO-SEAL kapağı, mil/körük grubu üzerine yerleştirin.
Şekil 8. ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapaklar İçin PTFE Salmastra Düzenleri
ÜST SIYIRICI (12)
BURÇ (13)
SALMASTRA SETİ: (6)
DİŞİ ADAPTÖR
SALMASTRA HALKASI
ERKEK ADAPTÖR
BASKI
HALKASI
(39)
YAY (8)
BASKI
12B4182-A SHT 1 12B4185-A SHT 1 12B4182-A SHT 2
9,5 mm
(3/8 IN.)
MİL
HALKASI
(39)
12,7 mm
(1/2 IN.)
MİL
9,5 mm
(3/8 IN.)
MİL
S31600 (316 SST) SALMASTRA KUTUSU PARÇALARI İÇİN
S31600 HARİÇ TÜM SALMASTRA KUTUSU MALZEMELERİ İÇİN
PUL (8)
PUL (8)
TEKLİ DÜZENLER
BURÇ (13)
BURÇ (13)
PUL (8)
BASKI
12B4183A 18A0906D 18A5338−A
9,5 mm
(3/8 IN.)
MİL
HALKASI (39)
12,7 mm(1/2 IN.)
MİL, NPS 2
VALFLER İÇİN
ÜST
SIYIRICI (12)
BURÇ (13)
SALMASTRA SETİ: (6) DİŞİ ADAPTÖR SALMASTRA HALKASI ERKEK ADAPTÖR
PUL (8)
12B4185-A SHT 2
12,7 mm
(1/2 IN.)
MİL
12,7 mm (1/2 IN.)
MİL, NPS 3 VE NPS 4
VALFLER İÇİN
A5863
ÇİFTLİ DÜZENLER
Not
Vida(lar) ve somun(lar), ürünle birlikte verilen Emerson/Fisher seri kartta seçilen ve belgelenen malzemelerle kolay şekilde karşılaştırmaya izin vererek üreticinin ticari markası ve malzeme derecesi işareti görünür şekilde takılmalıdır.
22
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
UYARI
Uygun olmayan vida ve somun malzemelerinin veya parçalarının kullanılması, kişisel yaralanmaya veya ekipmanda hasara neden olabilir. Bu ürünü Emerson/Fisher mühendislik tarafından onaylanmayan ve/veya bu ürünle verilen seri kartta listelenen vida(lar) ve somun(lar)la kullanmayın veya bunları monte etmeyin. Onaysız malzemelerin ve parçaların kullanılması, bu özel hizmete yönelik tasarım veya kod sınırlarını aşan gerilime neden olabilir. Vidaları, malzeme derecesi ve üretici marka işareti görünür şekilde takın. Mevcut parçalar ve onaylı parçalar arasında bir farklılıktan şüphe duyulursa derhal Emerson temsilcinizle irtibat kurun.
12. Kapak saplama cıvatalarını gerektiği gibi yağlayın. Kapağın altıgen somunlarını takın ve ilgili torka sıkın.
13. Yeni salmastra ve metal salmastra kutusu parçalarını şekil 8 veya 9'daki ilgili düzene uygun olarak takın.
14. Salmastra flanşını takın. Salmastra flanşının saplama cıvatalarını ve flanş somunlarının alınlarını gereken şekilde yağlayın. Grafit salmastra için, salmastra flanş somunlarını tablo 6'da tavsiye edilen maksimum tork değerine sıkın. Ardından,
salmastra flanş somunlarını gevşetin ve tablo 6'da tavsiye edilen minimum tork değerine sıkın.
Diğer salmastra tipleri için, salmastra flanş somunlarından biri tablo 6'da tavsiye edilen minimum tork değerine ulaşıncaya dek somunları küçük adımlarla sırayla sıkın. Ardından, salmastra flanşı valf miline 90 derece açıyla konumlanıncaya dek kalan flanş somununu da sıkın.
15. Hareket gösterge elemanları ve mil kilit somunlarını takın; ilgili aktüatörün bakım kılavuzundaki ilgili prosedür doğrultusunda aktüatörü valf gövdesine takın.
Mevcut ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapağın Değişimi (Mil/Körük Grubu)
1. Bakım bölümündeki Salmastra Değişimi prosedürünün 1 - 5 arası adımlarını uygulayarak aktüatör ve kapağı sökün.
DİKKAT
Muhtemel ürün hasarını önlemek için, sızdırmazlık yüzeylerini koruyacak ve yabancı maddelerin valf gövdesi boşluğuna girmesini önleyecek şekilde aşağıdaki prosedürü izleyerek valfteki açıklığı örtün.
2. Dikkatli bir şekilde ENVIRO-SEAL mil/körük grubunu sökün. Gerekirse muhafazayı kaldırarak çıkartın. Mevcut kapak contasını ve körüklü contayı çıkarıp atın. Sızdırmazlık yüzeylerini korumak ve valf gövdesi boşluğuna yabancı madde girişini önlemek için valf gövdesi açıklığını kapatın.
DİKKAT
Easy-e valflerde kullanılan ENVIRO-SEAL mil/körük grubu sadece dişli ve delikli tapa/adaptör/mil bağlantısıyla mevcuttur. Mevcut valf tapası, yeni mil/körük grubu ile tekrar kullanılabilir veya yeni bir tapa takılabilir. Mevcut valf tapası tekrar kullanılacaksa, iyi durumdaysa adaptör de tekrar kullanılabilir. Ancak, yeni bir valf tapası takılacaksa mutlaka adaptörü de yenisiyle değiştirin. Yeni bir valf tapasının eski bir adaptörle kullanılabilmesi için adaptöre yeni bir pim deliği açılması gerekir. Bu işlem adaptörü zayıflatır ve işlevini yitirmesine neden olabilir. Ancak, Cavitrol III iç aksam hariç olmak üzere, eski bir valf tapası yeni bir adaptörle tekrar kullanılabilir.
3. Mevcut valf tapasını ve adaptörü inceleyin. Bu parçalar iyi durumdaysa, yeni mil/körük grubu ile birlikte tekrar kullanılabilir ve ayrılmaları gerekmez.
DİKKAT
ENVIRO-SEAL mil/körük grubuna valf tapası takma/sökme işlemi sırasında valf mili döndürülmemelidir. Körük hasar görebilir.
23
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Ürünün hasar görmemesi için körük muhafazasını veya mil/körük grubunun herhangi bir kısmını kavramayın. Milin sadece körük muhafazasının dışına çıkan düz kısımlarından kavrayın.
Not
ENVIRO-SEAL mil/körük grubu tek parça mile sahiptir.
4. Valf tapası ve adaptör iyi durumda değilse ve değiştirilmeleri gerekiyorsa, öncelikle valf tapası/adaptör grubunu mil/körük grubundan sökün ve ardından valf tapasını adaptörden sökün. Öncelikle mil/körük grubu ve valf tapasını yumuşak ayaklı bir torna aynasına veya valf tapasının oturma yüzeyi olmayan bir kısmını kavrayabilen tipte bir mengeneye yerleştirin. Pimi (8, şekil 16, 17 veya 20) çekiç veya matkap kullanarak çıkarın. Pimi (36, şekil 14) çıkarın.
5. Mil/körük ve tapa/adaptör grubunu yumuşak ayaklı torna aynasında veya mengenede ters çevirin. Valf milinin düz kısımlarını aktüatör/mil bağlantı dişlerinin hemen altından kavrayın. Tapa/adaptör grubunu mil/körük grubundan sökün. Valf tapasını adaptörden çıkarın.
6. Yeni ENVIRO-SEAL mil/körük grubuna eski valf tapasını veya yeni bir valf tapası takmak için, öncelikle tapayı adaptöre aşağıdaki gibi takın (valf tapası adaptörden sökülmüşse):
a. Adaptörü bulun. Tapanın adaptöre geçtiği bölgedeki dişlerde bir delik bulunmadığına dikkat edin.
DİKKAT
Parçaların hasar görmemesi için, aşağıdaki prosedürde herhangi bir oturma yüzeyi üzerindeki valf tapasını kavramayın.
Şekil 9. ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapaklar İçin Çift Grafit Kelebek/Şeritli Düzenler
BURÇ (13)
A5870
1
1
1
1
12B4181−A
9,5 mm
(3/8 IN.)
MİL
NOT:
1
0,102 mm (0.004 IN.) KALIN TUTYALI PULLAR; HER GRAFİT KELEBEK TİP HALKANIN ALTINDA SADECE BİR ADET KULLANIN
18A0909−D
12,7 mm (1/2 IN.)
MİL, NPS 2
VALFLER İÇİN
1
1
12B6102−A
12,7 mm (1/2 IN.)
MİL, NPS 3 VE NPS 4
VALFLER İÇİN
GRAFİT ŞERİTLİ SIZDIRMAZLIK HALKASI (7)
GRAFİT KELEBEK SIZDIRMAZLIK HALKASI (7)
PUL (8)
b. Valf tapasını yumuşak ayaklı bir torna aynasına veya uygun bir mengeneye alın. Tapayı oturma yüzeylerinden
kavramayın. Adaptörün kolayca geçirilmesi için tapayı bir ayna veya mengeneye alın.
c. Adaptörü valf tapasına geçirin ve ilgili tork değerine sıkın.
7. Sayfa 14 ve 15'te bulunan ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapak kurulum talimatlarının 7 ila 9 ve 12 ila 15 adımlarını izleyerek kurulumu tamamlayın.
24
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
ENVIRO-SEAL Körüklü Contalı Kapağın Havasının Alınması
ENVIRO-SEAL körüklü contalı kapağın havası alınabilir ya da sızıntı testine tabi tutulabilir. ENVIRO-SEAL körüklü contalı kapağın gösterimi için şekil 14'e bakın ve hava alma veya sızıntı testi için aşağıdaki adımları izleyin.
1. Çapraz konumlu iki boru tapasını (16) sökün.
2. Boru tapası bağlantılarından birine bir tahliye sıvısı bağlayın.
3. Tahliye sıvısını uzaklaştırmak veya kaçak testi amacıyla bir analiz cihazına bağlamak için, diğer boru tapası bağlantısına uygun bir boru veya hortum takın.
4. Hava alma veya sızıntı testi işlemleri tamamlandığında boru veya hortumu sökün ve boru tapalarını (16) yerlerine takın.
Tablo 7. Standart Malzeme İsimleri
Standart İsim Yaygın İsim veya Ticari Marka
CoCr-A Sert Kaplama Alaşım R30006 S17400 SST S31600 SST
S41000 SST S41600 SST WCC Karbon Çelik Döküm
CoCr-A Alaşım 6 Döküm 17-4PH Paslanmaz Çelik 316 Paslanmaz Çelik
410 Paslanmaz Çelik 416 Paslanmaz Çelik WCC
Parça Siparişi
Her gövde-kapak grubuna belirli bir seri numarası verilmiş ve bu numara valfe işlenmiştir. Valf bir denetim valfi grubunun bir parçası olarak teslim edilmişse, bu numara aktüatörün isim levhasında da yer alır. Teknik yardım için Emerson
satış ofisinizle irtibata geçtiğinizde seri numarasını belirtin. Yedek parça siparişi sırasında aşağıdaki parça kiti veya parça
listesi bilgilerinde verilen 11 haneli parça numarasını ve seri numarasını belirtin.
Standart ve yaygın malzeme isimleri için tablo 7'ye bakın.
Not
Valf Trim Kartuşu içeriyorsa (Trim Kartuşları kapak flanşındaki isim etiketleriyle, paketleme somunu kullanımıyla ve çatal tespitin altına işlenmiş “Fisher” ile ayırt edilebilir), lütfen parçalar siparişi kılavuzu için Trim Kartuşu Kullanım Kılavuzu (D104358X012) ile Fisher ET ve EZ easy-e Valflerine bakın.
UYARI
Sadece orijinal Fisher yedek parçaları kullanın. Emerson Otomasyon Çözümleri tarafından sağlanmayan parçalar herhangi bir Fisher valfinde hiçbir surette kullanılmamalıdır, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirebilir, valfin performansı olumsuz etkilenebilir ve yaralanmalar ve maddi hasar meydana gelebilir.
25
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Parça Kitleri
Conta Kitleri
Gasket Kits (includes keys 10, 11, 12, 13, and 51; plus 14 and 20 on some restricted capacity valves)
DESCRIPTION
Full Capacity Valves Part Number Part Number
NPS 1 and 1‐1/4 NPS 1‐1/2 (NPS 2 EAT) NPS 2 NPS 2‐1/2 (NPS 3 EAT) NPS 3 (NPS 4 EAT) NPS 4 (NPS 6 EAT) NPS 6 NPS 8
Restricted Capacity Valves w/ Metal Seating
NPS 1‐1/2 x 1 (NPS 2 x 1 EAT) NPS 2 x 1 NPS 2‐1/2 x 1‐1/2 (NPS 3 x 1‐1/2 EAT) NPS 3 x 2 (NPS 4 x 2 EAT) NPS 4 x 2‐1/2 (NPS 6 x 2‐1/2 EAT)
Standard Trim Cage
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593C (-325 to 1100F) -198 to 593C (-325 to 1100F)
RGASKETX162 RGASKETX172 RGASKETX182 RGASKETX192 RGASKETX202 RGASKETX212 RGASKETX222 RGASKETX232
RGASKETX242 RGASKETX252 RGASKETX262 RGASKETX272 RGASKETX282
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX422 RGASKETX432 RGASKETX442 RGASKETX452 RGASKETX462 RGASKETX472 RGASKETX482
10A3265X152
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
26
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
Salmastra Kitleri
Standart Salmastra Onarım Kitleri (Dinamik Yüklü Olmayan)
STEM DIAMETER, mm (INCH)
YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
REPAIR KIT MATERIAL
PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12) RPACKX00012 RPACKX00022 RPACKX00032 RPACKX00342 RPACKX00352 Double PTFE (Contains keys 6, 8, 11, and 12) RPACKX00042 RPACKX00052 RPACKX00062 RPACKX00362 RPACKX00372 PTFE/Composition (Contains keys 7, 8, 11, and 12) RPACKX00072 RPACKX00082 RPACKX00092 - - - - - ­Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],
7 [filament ring], 8, and 11) Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],
7 [filament ring], and 11) Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],
7 [filament ring]) Double Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],
7 [filament ring], 8, and 11)
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
RPACKX00102 RPACKX00112 RPACKX00122 - - - - - -
- - - - - - - - - RPACKX00532 RPACKX00542
RPACKX00132 RPACKX00142 RPACKX00152 - - - - - -
RPACKX00162 RPACKX00172 RPACKX00182 - - - - - -
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
Part Number
25.4 (1) 127 (5)
31.8 (1-1/4) 127 (5, 5H)
ENVIRO-SEAL Salmastra Güçlendirme Kitleri
Güçlendirme kitleri, mevcut standart kapaklara sahip valfleri ENVIRO-SEAL salmastra kutulu valflere dönüştürmek için gereken parçaları içerir. PTFE salmastra parça kodları için şekil 11'e, Grafit ULF salmastra parça kodları için şekil 12'ye ve çiftli salmastra parça kodları için şekil 13'e bakın. PTFE kitler, 200, 201, 211, 212, 214, 215, 216, 217, 218, etiket ve kablo bağı içerir. Grafit ULF kitler 200, 201, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 214, 217, etiket ve kablo bağı içerir. Çiftli kitler, 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215, 216, 217, etiket ve kablo bağı içerir.
Emerson mil yüzey kalitesi standartlarını, ebat toleranslarını ve tasarım özelliklerini karşılamayan mil ve salmastra kutusu yapılar bu sızdırmazlık kitinin performansını olumsuz etkileyebilir.
ENVIRO-SEAL salmastra kitlerinde bulunan ayrı ayrı bileşenlerin parça numaraları için, Sürgülü Milli Valfler için ENVIRO-SEAL Sızdırmazlık Sistemi (D101642X012
ENVIRO-SEAL Packing Retrofit Kits
PACKING
MATERIAL
Double PTFE RPACKXRT012 RPACKXRT022 RPACKXRT032 RPACKXRT042 RPACKXRT052 Graphite ULF RPACKXRT262 RPACKXRT272 RPACKXRT282 RPACKXRT292 RPACKXRT302 Duplex RPACKXRT212 RPACKXRT222 RPACKXRT232 RPACKXRT242 RPACKXRT252
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
) talimat kılavuzuna bakın.
YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
STEM DIAMETER, mm (INCH)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
Part Number
25.4 (1) 127 (5)
31.8 (1‐1/4) 127 (5, 5H)
27
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ENVIRO-SEAL Salmastra Onarım Kitleri
ENVIRO-SEAL salmastra düzenlerine zaten sahip olan ya da ENVIRO-SEAL güçlendirme kitleri ile iyileştirilmiş olan valflerdeki yumuşak salmastra malzemelerini değiştirmek için gereken parçaları içerir. PTFE salmastra parça kodları için şekil 11'e, Grafit ULF salmastra parça kodları için şekil 12'ye ve çiftli salmastra parça kodları için şekil 13'e bakın. PTFE onarım kitleri 214, 215, ve 218 içerir. Grafit ULF onarım kitleri 207, 208, 209, 210 ve 214 içerir. İkili onarım kitleri 207, 209, 214 ve 215 içerir.
Emerson mil yüzey kalitesi standartlarını, ebat toleranslarını ve tasarım özelliklerini karşılamayan mil ve salmastra kutusu yapılar bu sızdırmazlık kitinin performansını olumsuz etkileyebilir.
ENVIRO-SEAL salmastra kitlerinde bulunan ayrı ayrı bileşenlerin parça numaraları için, Sürgülü Milli Valfler için ENVIRO-SEAL Sızdırmazlık Sistemi (D101642X012
ENVIRO-SEAL Packing Repair Kits
PACKING MATERIAL
Double PTFE (contains keys 214, 215, & 218) RPACKX00192 RPACKX00202 RPACKX00212 RPACKX00222 RPACKX00232 Graphite ULF (contains keys 207, 208, 209, 210, and 214) RPACKX00592 RPACKX00602 RPACKX00612 RPACKX00622 RPACKX00632 Duplex (contains keys 207, 209, 214, and 215) RPACKX00292 RPACKX00302 RPACKX00312 RPACKX00322 RPACKX00332
) talimat kılavuzuna bakın.
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
STEM DIAMETER, mm (INCH)
YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
Part Number
25.4 (1) 127 (5)
31.8 (1‐1/4) 127 (5, 5H)
28
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
easy-e Low-e Başlık Onarım Kitleri
Kit düz başlık, Grafit / Inconel conta seti, ENVIRO-SEAL sızdırmazlık ekleme kiti, sızdırmazlık flanşı, sızdırmazlık flanşı saplamaları ve somunlardan oluşur. Yeni sap dahil değildir.
Başlık Malzemesi Sızdırmazlık Tipi Valf Boyutu, NPS Sap Boyutu Parça Numarası
0,5-1,25 RLEPBNTX012
1,5 RLEPBNTX022
2 RLEPBNTX032
ENVIRO-SEAL PTFE
(1)
WCC
ENVIRO-SEAL Grafit ULF
ENVIRO-SEAL PTFE
(1)
SST
ENVIRO-SEAL Grafit ULF
WCC ENVIRO-SEAL Çiftli
SST ENVIRO-SEAL Çiftli
1. NACE MR0175-2003 ve önceki NACE MR0175 / ISO 15156 (tüm revizyonlar) ve NACE MR0103 (tüm revizyonlar) modelleri ile uyumludur.
2,5 RLEPBNTX042
3 RLEPBNTX052 4 RLEPBNTX062 6 RLEPBNTX072
0,5-1,25 RLEPBNTX152
1,5 RLEPBNTX162
2 RLEPBNTX172
2,5 RLEPBNTX182
3 RLEPBNTX192 4 RLEPBNTX202 6 RLEPBNTX212
0,5-1,25 RLEPBNTX082
1,5 RLEPBNTX092
2 RLEPBNTX102
2,5 RLEPBNTX112
3 RLEPBNTX122 4 RLEPBNTX132
0,5-1,25 RLEPBNTX222
1,5 RLEPBNTX232
2 RLEPBNTX242
2,5 RLEPBNTX252
3 RLEPBNTX262 4 RLEPBNTX272
0,5-1,25 RLEPBNTX292
1,5 RLEPBNTX302
2 RLEPBNTX322
2,5 RLEPBNTX332
3 RLEPBNTX342 4 RLEPBNTX352 6 RLEPBNTX362
0,5-1,25 RLEPBNTX372
1,5 RLEPBNTX392
2 RLEPBNTX412
2,5 RLEPBNTX422
3 RLEPBNTX432 4 RLEPBNTX442
Ağustos 2021
ET Valf
29
ET Valf
A
)
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 10. Tipik HIGH-SEAL Grafit ULF Sızdırmazlık Sistemi
1. 3/8 İNÇ MİLLER İÇİN 219 GEREKMEZ
39B4153-A
Şekil 11. PTFE Salmastralı Tipik ENVIRO-SEAL Sızdırmazlık Sistemi
Şekil 12. Grafit ULF Salmastralı Tipik ENVIRO-SEAL Sızdırmazlık Sistemi
SAPLAMA (200)
ALTIGEN SOMUN (212)
SALMASTRA­FLANŞI (201)
SIZDIRMAZLIK HALKASI (209)
SIZDIRMAZLIK HALKASI (210)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (211)
39B4612/A
Şekil 13. Duplex Salmastralı Tipik ENVIRO-SEAL Sızdırmazlık Sistemi
YAYLI
SALMASTRA
GRUBU
(217)
KILAVUZ
BURÇ
(207)
SALMASTRA
PULLARI
(214)
KILAVUZ
BURÇ
(208)
ALTIGEN SOMUN (212)
SALMASTRA­FLANŞI (201)
ÇIKINTI ÖNLEME PULLARI
ALT SIYIRICI (218)
A6297-1
SAPLAMA (200)
YAYLI SALMASTR GRUBU (217
DELİKLİ HALKALAR (216)
SALMASTRA TAKIMI (215)
SALMASTRA KUTUSU HALKASI (211)
200
212
201
215
216
207
209 211
A6722
213
217
207
207
214
207
30
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Parça Listesi
Not
Parça numaraları için Emerson satış ofisinizle
Kapak (şekil 3 ila 9, şekil 14)
Parça Açıklama Kodu
  1 Bonnet/ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet
 If you need a bonnet or an ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet as a replacement part, order by valve size and stem diameter, serial
number, and desired material.   2 Extension Bonnet Baffle   3 Packing Flange   3 ENVIRO‐SEAL bellows seal packing flange   4 Packing Flange Stud   4 ENVIRO‐SEAL bellows seal stud bolt   5 Packing Flange Nut   5 ENVIRO‐SEAL bellows seal hex nut   6* Packing set   6* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing set   7* Packing ring   7* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing ring   8 Spring   8 Lantern ring   8 ENVIRO‐SEAL bellows seal spring   8 ENVIRO‐SEAL bellows seal spacer
irtibata geçin.
ET Valf
Ağustos 2021
Parça Açıklama Kodu
 10 Special washer  11* Packing Box Ring  12* Upper Wiper, felt  12* ENVIRO‐SEAL bellows seal upper wiper  13 Packing Follower  13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing  13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing/liner  14 Pipe Plug  14 Lubricator  10 Special washer  11* Packing Box Ring  12* Upper Wiper  12* ENVIRO‐SEAL bellows seal upper wiper  13 Packing Follower  13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing  13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing/liner  14 Pipe Plug  14 Lubricator  14 Lubricator/Isolating Valve  15 Yoke Locknut  15 ENVIRO‐SEAL bellows seal Locknut  16 Pipe Plug  16 ENVIRO‐SEAL bellows seal pipe plug  20* ENVIRO‐SEAL bellows seal stem/bellows assembly  22* ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet gasket  24 ENVIRO‐SEAL bellows seal adaptor  25 Cap Screw  26 Hex Nut  27 Pipe Nipple for lubricator/isolating valve  28 ENVIRO‐SEAL bellows seal nameplate, warning  29 ENVIRO‐SEAL bellows seal drive screw  34 Lubricant, Anti‐Seize (not included with valve)  36* ENVIRO‐SEAL bellows seal pin  37 ENVIRO‐SEAL bellows seal warning tag  38 ENVIRO‐SEAL bellows seal tie  39 ENVIRO‐SEAL bellows seal thrust ring
*Önerilen yedek parçalar
31
ET Valf
Ağustos 2021
Şekil 14. Tipik Kapaklar
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
30A9425-A
127 mm (5-IN.) ÇATAL KILAVUZLU
AKTÜATÖRÜN CIVATALAMA AYRINTILARI
E0201
DÜZ KAPAK
32
YAĞLAYICI UYGULAYIN
42B3947-A
ENVIRO-SEAL
KÖRÜKLÜ CONTALI KAPAK
CU3911-C
TİP 1 VEYA 2
ÇIKINTILI KAPAK
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 15. Alternatif Yapılandırmalar
ET Valf
Ağustos 2021
2
27
29 28
21B2120-A A6137
PEEK ÇIKINTI ÖNLEME HALKALARI KULLANAN NPS 1 İLA 8 ET
Parça Açıklama Kodu
Valf Gövdesi (şekil 16 ila 21)
  1 Valve Body
 If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired material.   2* Valve plug   3* Cage   4 Trim adaptor   5 Trim adaptor   7* Valve plug stem   8* Pin   9* Liner   9* Seat Ring  10* Bonnet Gasket  11* Cage Gasket  12* Spiral‐Wound Gasket  13* Seat Ring or Liner Gasket  14* Adaptor Gasket  15 Cap Screw  15 Stud  16 Nut
YUKARI AKIŞ
2
27
29
28
AŞAĞI AKIŞ
Parça Açıklama Kodu
 17 Pipe Plug, for use in valves with drain tapping only  18 Flow Direction Arrow  19 Drive Screw  20* Adaptor Gasket  21* Seat Disk Retainer  22* Disk Seat  23* Disk  24* Seal Ring (EAT)  25* Backup Ring (EAT)  26 Load Ring (for NPS 8 ET only)  27* Retaining Ring  27* Shim (EAT)  28* Seal Ring (ET)  29* Backup Ring (ET)  31* Whisper Trim III Cage Retainer for
 Levels A3, B3 & C3 (NPS 6 ET only)  31* Whisper Trim III Cage Retainer & Baffle  32 Cavitrol III Bonnet Spacer  32 Whisper Trim III Bonnet Spacer (NPS 6 ET only)  51* Shim  54 Wire  63* Anti‐Extrusion Ring
*Önerilen yedek parçalar
33
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 16. NPS 1 ila 6 Fisher ET ve EAT Valfler
A GÖRÜNÜMÜ ­YUKARI AKIŞ
YAYLI SIZDIRMAZLIK HALKALI TAPANIN
DOĞRU YÖNÜ
A GÖRÜNÜMÜ ­AŞAĞI AKIŞ
AKIŞ YÖNÜÜ
Whisper Trim MUHAFAZA
LİNEER, ÇABUK AÇILAN, EŞİT YÜZDELİ VEYA Cavitrol MUHAFAZALAR
YUKARI AKIŞ
44A7928-C
PTFE YUVASI VE İKİ PARÇALI
SIZDIRMAZLIK HALKASI DETAYI
E0198
YUVA HALKASI-METAL TİP EAT
AŞAĞI AKIŞ
GÖMLEK TİPİ EAT (YALNIZCA METAL YUVA) DETAYI
İSTEĞE BAĞLI DRENAJ TAPALI TAM
KAPASİTE METAL YUVALI ET
34
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 17. Whisper Trim III Muhafaza ve İsteğe Bağlı Drenaj Tapalı Fisher ET Valf Grubu
ET Valf
Ağustos 2021
E0197
TAM KAPASİTE METAL YUVA YAPISI
PTFE YUVA DETAYI
35
ET Valf
Ağustos 2021
Şekil 18. WhisperFlo Muhafaza ve İsteğe Bağlı Drenaj Tapalı Fisher ET Valf Grubu
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
31
32
51
29
28
36
E0199
21
PTFE YUVA DETAYI
23
22
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 19. WhisperFlo Muhafaza ve İsteğe Bağlı Drenaj Tapalı NPS 8 Fisher ET Valf Grubu
ET Valf
Ağustos 2021
E0200
23
PTFE YUVA DETAYI
21
22
37
ET Valf
Ağustos 2021
Şekil 20. Cavitrol III ve İsteğe Bağlı Drenaj Tapalı NPS 8 Fisher ET Valflerin Detayları
AKIŞ YÖNÜ
GÖRÜNÜM A
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
32
54A8144-B
YAYLI SIZDIRMAZLIK HALKASINA SAHİP TAPANIN DOĞRU YÖNÜNÜ
GÖSTEREN, NPS 6'YA KADAR 1 AŞAMALI Cavitrol III YAPILARI
GÖRÜNÜM A
GÖRÜNÜM A
38
54A7268-B
NPS 1 İLA 6 VALF EBADI
2 AŞAMALI Cavitrol III MUHAFAZANIN DOĞRU YÖNÜNDE
GÖSTERİLEN YAYLI TAPA VE SIZDIRMAZLIK HALKASI
54A8132-A
NPS 8 VALF EBADI
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 21. İsteğe Bağlı Drenaj Tapasıyla gösterilen Conta Seti Detayı
40A3290
STANDART NPS 8 YAPISI
ET Valf
Ağustos 2021
YÜK HALKASI
16A1943-A
KISITLAMALI İÇ
AKSAMIN AYRINTILI
GÖRÜNÜMÜ
30A9542-F
TAM KAPASİTELİ İÇ
AKSAMIN AYRINTILI
GÖRÜNÜMÜ
39
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Kod Açıklama
R31233 DST'ye sahip Valf Gövdesi (şekil 22 ve 25)
  1 Valve Body
 If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired material.   2* Cage (for constructions with a one-piece cage)   2A* Upper Cage   2B* Lower Cage   3 Bonnet Spacer   4* Seat Ring   5* Valve Plug / Stem Assembly   8* Seal Ring, Spring Loaded   9* Ring, Back-up  10* Ring, Retaining, Ext.
*Önerilen yedek parçalar
Şekil 22. 2 aşamalı DST'ye Sahip Tipik Valf Grubu
Kod Açıklama
 11* Bonnet Gasket  12* Gasket  13 Stud Bolt, Cont. Thd/s  14 Nut, Hex, Heavy  15 Lub, Anti-Seize  16 Nameplate  17 Seal and Wire  18 Bonnet  19* Gasket  38 Screw, Drive  41 Flow Arrow  63* Ring, Anti-Extrusion  65* Gasket, Spiral Wound  68* Gasket  69 Load Ring (for NPS 8 only)
YAĞLAYICI UYGULAYIN
NOT: GÖSTERİLMEYEN PARÇALAR: 16 VE 17
GG58992
40
AKIŞ
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 23. 3 aşamalı DST'ye Sahip Tipik Valf Grubu
ET Valf
Ağustos 2021
A GÖRÜNÜMÜ
AKIŞ
A
GÖRÜ
NÜMÜ
YAĞLAYICI UYGULAYIN
NOT: GÖSTERİLMEYEN PARÇALAR: 16 VE 17
GG58996
41
ET Valf
Ağustos 2021
Şekil 24. 3 Aşamalı DST'ye Sahip NPS 6 Valf Grubu
A
GÖRÜ
NÜMÜ
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
A GÖRÜNÜMÜ
YAĞLAYICI UYGULAYIN
NOT: GÖSTERİLMEYEN PARÇALAR: 16 VE 17
GG58987
42
AKIŞ
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Şekil 25. 3 Aşamalı DST'ye Sahip NPS 8 Valf Grubu
ET Valf
Ağustos 2021
AKIŞ
YAĞLAYICI UYGULAYIN
NOT: GÖSTERİLMEYEN PARÇALAR: 16 VE 17
GG59212
43
ET Valf
Ağustos 2021
Actuator Groups
Group 1
54 mm (2-1/8 inches),
71 mm (2-13/16 inches),
or 90 mm (3-9/16 inches)
Yoke Boss
585C
1B
618
644 and 645
657 and 667—76.2 mm
(3 inches) maximum travel
1008—71.4 mm (2-13/16 inches)
Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
Group 100
3 inches maximum travel
585C
657
1008
Group 101
3 inches maximum travel
667
Group 400
71.4 mm (2-13/16 inches) Yoke Boss
4 inches maximum travel
585C
Group 401
90.5 mm (3-9/16 inches)
3.25 to 4 inches maximum travel
Yoke Boss
657
657 MO
657-4
657-4 MO
667
667 MO
667-4
667-4 MO
Group 402
90.5 mm (3-9/16 inches) Yoke Boss
4 inches maximum travel
457-7 585C
Group 403
90.5 mm (3-9/16 inches) Yoke Boss
4 inches maximum travel
585C
1008
Group 801
90.5 mm (3-9/16 inches) Yoke Boss
8 inches maximum travel
585C 585C
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
127 mm (5 inches) Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
Group 404
4 inches maximum travel
667
667-4
Group 405
4 inches maximum travel
657 MO
657-4 MO
Group 406
4 inches maximum travel
667 MO
667-4 MO
Group 407
4 inches maximum travel
585C
657
Group 802
8 inches maximum travel
Gaskets and Shims Parts Kits
Standard Trim Cage
Valve Size, NPS
ET EAT
1 or 1‐1/4 1 RGASKETX162
1‐1/2 2 RGASKETX172
1‐1/2 x 1 2 x 1 RGASKETX242
2 ‐ ‐ ‐ RGASKETX182 2 x 1 ‐ ‐ ‐ RGASKETX252 2‐1/2 3 RGASKETX192
2‐1/2 x
3 x 1‐1/2 RGASKETX262
1‐1/2
1. Kit includes key 10, 12, 13. 27 or 51
2. Kit includes key 10, qty 2; 12; 13; 51
3. Kit includes key 10, 11, 12, 13, 14, 27 or 51
4. Kit includes key 10, 11, 12, 13, 20, 27 or 51
5. Kit includes key 10, 12, 13, 51
6. Kit includes key 10 and 13
7. Kit includes key 10, qty 2; and 13
8. See table below for gasket descriptions
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593 °C (-325 to 1100 °F)
(8)
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
Part Number Part Number
(1)
(1)
(4)
(1)
(3)
(1)
(3)
RGASKETX422 RGASKETX432
RGASKETX442
RGASKETX452
(2)
(2)
- - - 4 6 RGASKETX212
(2)
- - - 6 ‐ ‐ ‐ RGASKETX222
(2)
- - -
Valve Size, NPS
ET EAT
3 4 RGASKETX202
3 x 2 4 x 2 RGASKETX272
4 x 2‐1/2 6 x 2‐1/2 RGASKETX282
8 ‐ ‐ ‐ RGASKETX232
Standard Trim Cage
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593 °C (-325 to 1100 °F)
(1)
(3)
(1)
(3)
(5)
(6)
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX462
RGASKETX472
RGASKETX482
10A3265X152
(2)
- - -
(2)
- - -
(2)
(7)
44
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Gasket Descriptions 
MATERIAL
KEY NUMBER DESCRIPTION
(1)
10
11 Cage Gasket 13 Seat Ring or Liner Gasket
14 or 20 Adapter Gasket
12 Spiral-Wound Gasket N06600/Graphite
27 or 51 Shim S31600 (316 SST)
1. 2 req'd for 2-stage Cavitrol III cage.
Bonnet Gasket
-198 to 593C
(-325 to 1100F)
Graphite/S31600
ET Valf
Ağustos 2021
FGM
45
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
46
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
ET Valf
Ağustos 2021
47
ET Valf
Ağustos 2021
Bakım Kılavuzu
D100398X0TR
Emerson, Emerson Otomasyon Çözümleri ya da herhangi bir bağlı kurumları herhangi bir ürünün seçimi, kullanımı veya bakımı için sorumluluk kabul etmez. Herhangi bir ürünün uygun seçimi, kullanımı ve bakımı ile ilgili sorumluluk tamamen satın alana ve son kullanıcıya aittir.
Fisher, easy-e, Cavitrol, ENVIRO-SEAL, WhisperFlo ve Whisper Trim, Emerson Electric Co.'nun Emerson Otomasyon Çözümleri ticaret birimindeki şirketlerden birisi tarafından sahip olunan markalardır. Emerson Otomasyon Çözümleri, ve Emerson logosu Emerson Electric Co.'nun ticari markaları ve hizmet markalarıdır. Tüm diğer markalar ilgili sahiplerine aittir.
Bu yayının içeriği yalnızca bilgilendirme amacıyla sunulmuştur ve her ne kadar doğruluğu için her türlü çaba sarf edilmiş olsa da, açıkça veya ima edilmiş olarak, burada tanımlanmış ürünler veya hizmetler veya onların kullanımı ve geçerliliği konusunda bir garanti veya güvence olarak algılanmamalıdır. Tüm satışlar, istek üzerine tedarik edilebilecek olan şartlar ve koşullarımıza göre yürütülmektedir. Söz konusu ürünlerin tasarımlarını veya teknik özelliklerini önceden bildirimde bulunmadan değiştirme veya geliştirme hakkını saklı tutarız.
Emerson Otomasyon Çözümleri
Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay 68700 Fransa Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
48
1973, 2021 Fisher Controls International LLC. Tüm hakları saklıdır.
Loading...