Fisher Fisher ET og EAT easy-e ventiler CL125 - CL600 (Fisher ET and EAT easy-e Valves CL125 through CL600) (Danish) Manuals & Guides

Instruktionsvejledning
D100398X0DK
Fisher™ ET og EAT easy-e™ ventiler CL125 - CL600
ET-ventil
August 2021
Indhold
Indledning 1........................................
Beskrivelse 3......................................
Specifikationer 3...................................
Kurser 3..........................................
Installation 4........................................
Vedligeholdelse 5...................................
Smøring af pakning 6...............................
Vedligeholdelse af pakning 6.........................
Udskiftning af pakning 7.........................
Vedligeholdelse af trim 13...........................
Afmontering 13................................
Slibning af metalsæder 15.......................
Vedligeholdelse af ventilprop 16..................
Montering 18..................................
ENVIRO-SEALt-toppakning med tætningsbælg 20......
Udskiftning af almindelig eller udvidet toppakning
med ENVIRO-SEAL-toppakning med tætningsbælg
(spindel/bælg) 20............................
Udskiftning af en påmonteret
ENVIRO-SEAL-toppakning med tætningsbælg
(spindel/bælg) 23............................
Rensning af ENVIRO-SEAL-toppakning med
tætningsbælg 25............................
Varebestilling 25....................................
Produktsæt 26......................................
Produktoversigt 31..................................
Figur 1. Fisher ET-reguleringsventil med aktuator 667
W1916‐4
Indledning
Vejledningens indhold
Denne instruktionsvejledning omfatter installation, vedligeholdelse og produktoplysninger for NPS 1 - 8 Fisher ET-ventiler og NPS 1 - 6 EAT-ventiler, klassifikation til og med CL600. Se de respektive manualer for anvisninger gældende for aktuator og tilbehør.
ET-ventiler må ikke installeres, bruges eller vedligeholdes uden grundig uddannelse og kompetencer inden for installation, brug og vedligeholdelse af ventiler, aktuatorer og tilbehør. Med henblik på at undgå personskade eller
materiel skade er det vigtigt at læse den tilhørende instruktionsvejledning grundigt samt sætte sig ind i og efterleve denne vejledning, herunder også sikkerhedsadvarsler og forsigtighedsanvisninger. Eventuelle spørgsmål
vedrørende denne vejledning bedes rettet til det lokale Emerson-salgskontor
www.Fisher.com
, før der fortsættes.
ET-ventil
August 2021
Tabel 1. Specifikationer
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
Former for endekoblinger
Støbejernsventiler
Med flange: CL125 flade eller 250 hævede flanger iht. ASME B16.1
Ventiler i stål og rustfrit stål
Med flange: CL150, 300 og 600 hævede flanger eller koblingsflanger af ringtypen iht. ASME B16.5
Flowbeskrivelser
Lineær (alle cage), quick opening (alle undtagen cage af typen Whisper Trimt, WhisperFlot og Cavitrolt) eller samme equal procentage (alle undtagen cage af typen Whisper Trim, WhisperFlo og Cavitrol)
R31233 DST-konstruktioner
Lineær Skruede eller muffesvejsede: Alle tilgandelige ASME B16.11-oversigter, der er i overensstemmelse med CL600 iht. ASME B16.34 Stødsvejsning: I overensstemmelse med ASME B16.25
Ventiler med R31233 Dirty Service Trim (DST)
Flanget: CL300-, CL 600-koblingsflanger med recess eller af ringtypen iht. ASME B16.5 Stuksvejsning: Skema 40 eller 80 i overensstemmelse med ASME B16.25 NPS 3 til 8 CL300/CL600
Maks. indløbstryk
(1)
Støbejernsventiler
Med flange: I overensstemmelse med CL125B eller 250B tryktemperaturklassifikationer iht. ASME B16.1
Ventiler i stål og rustfrit stål
Med flange: I overensstemmelse med CL150, 300 og 600 tryktemperaturklassifikationer iht. ASME B16.34 Skruede eller muffesvejsede: I overensstemmelse med CL600 tryktemperaturklassifikationer iht. ASME B16.34
(2)
Flowretninger
Cage med lineært flow, quick opening eller fjern equal
procentage: Normalt flow ned
Whisper Trim- og WhisperFlo-cage: Altid flow op
Cavitrol-cage: Altid flow ned
R31233 DST-cage: Altid ned
Omtrentlig vagt
VENTILSTØRRELSE, NPS
1 og 1-1/4
1-1/2
2
2-1/2
3 4 6 8
Ventiler med R31233 DST I overensstemmelse med gældende CL300- eller CL600-tryk-/temperatyrklassifikationer iht. ASME B16.34. Se afsnittet om installation i denne vejledning
Maksimalt trykfald for R31233 DST
2-trins trim: 750 psi 3-trins trim: 1500 psi Trimmateriale: R31233 koboltkromlegering
Lækageklassifikationer
Se tabel 2
1. Tryk-/temperaturgrænserne i denne vejledning og evt. grænser for ventiler iht. gældende standarder eller regler må ikke overskrides.
2. Ved brug af visse materialer til sammenboltning af toppakningen skal CL600 easy-e-ventiler evt. udluftes. Kontakt det lokale Emerson-salgskontor
Cirkavægt med R31233 DST
VENTILSTØRRELSE,
NPS
3
4
6
8 3-trins 518 1143
TRIN
2-trins 63 138 3-trins 68 150 2-trins 93 206 3-trins 105 232 2-trins 212 467 3-trins 234 515
VÆGT
kg lb
14 20 39 45 54
77 159 408
VÆGT
kg lb
.
30 45
67 100 125 170 350 900
2
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
ET-ventil
August 2021
Tabel 2. Lækageklassifikationer til rådighed iht. ANSI/FCI 70-2 og IEC 60534-4
Ventil Sæde Lækageklasse
PTFE (standard)
Alle undtagen dem med Cavitrol III-cage
Metal
ET med Cavitrol III 1-trins cage Metal
ET med Cavitrol III 2-trins cage Metal V
ET med PEEK-antiekstruderingsringe Metal V til 316 _C (600 _F)
ET med 3,4375 - 7 in. port Blød eller metal VI
ET og EAT med TSO (Tight Shutoff Trim) Udskiftelig, beskyttet blødt sæde TSO
ET med R31233 DST Metal V
1. Dette er en særlig lækageklasse uden for ANSI/FCI.
2. Til lækageklasse V kræves fjederbelastet tætningsring, sædeprop rundt i radius samt bredt affaset sædering (fås ikke med 8 in. port, lynåbningsbur). Fås ikke med trim 4, 29 og 85.
V - lufttest
V - vandtest (valgfri)
IV
V (valgfri)
IV (standard)
(2)
V (valgfri)
(1)
Beskrivelse
Disse et-ports ventiler har cageføring, lynændringstrim samt afbalanceret ventilprop, der skal trykkes ned for at blive lukket. Ventilkonfigurationerne er som følger:
ET-ventil af sædetypen (figur 1) med metal‐mod‐PTFE-sæde (standard for alle undtagen Cavitrol III-cages og DST) til opfyldelse af strenge lækagekrav eller metal‐mod‐metal-sæde (standard for Cavitrol III-cages og DST, valgfri for alle øvrige) til højere temperaturer.
EAT-ventil, vinkeludgave af ET, anvendes til at lette rørføringen eller, hvor der skal bruges en selvtømmende ventil.
Specifikationer
De almindelige specifikationer for disse ventiler er vist i tabel 1.
Kurser
Ønskes oplysninger om kurser i Fisher ET- og ETA-ventiler eller en lang række andre produkter, kontaktes:
Emerson Automation Solutions Educational Services - Registration Tlf.: 1-641-754-3771 eller 1-800-338-8158 E-mail: education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
3
ET-ventil
August 2021
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
Installation
ADVARSEL
Vær altid iført beskyttelseshandsker, -beklædning samt -briller i forbindelse med installationsarbejde for at undgå personskade.
Hvis ventilen er installeret et sted, hvor driftsbetingelserne kan overskride grænserne i tabel 1 eller på de tilhørende skilte, kan der forekomme pludselig trykudløsning med personskade eller materiel skade til følge. For at undgå denne form for skader skal der monteres en aflastningsventil som overtryksbeskyttelse iht. myndighedskrav eller accepterede brancheregler samt god projekteringspraksis.
Kontrollér sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skulle være yderligere forholdsregler, der skal tages til beskyttelse mod procesmedierne.
Hvis dette skal monteres i et eksisterende anlæg, bedes du først læse under ADVARSLER i begyndelsen af afsnittet om vedligeholdelse i denne instruktionsvejledning.
FORSIGTIG
Ved bestillingen blev ventilens konfiguration og konstruktionsmaterialer udvalgt med henblik på et konkret tryk, temperatur, trykfald og kontrollerede væskeforhold. Køber og slutbruger bærer eneansvaret for sikkerheden ved procesmedierne, og at ventilens materialer er kompatible med procesmedierne. Eftersom nogle kombinationer af materialer i forhold til ventil og trim har visse begrænsninger, hvad angår trykfald og temperaturområder, må ventilen ikke bruges under andre forhold uden forudgående henvendelse til det lokale Emerson-salgskontor
Før ventilen installeres, skal ventil og rørledninger ses efter for evt. skader og urenheder, der vil kunne føre til skade på produktet.
1. Før ventilen installeres, skal ventil og tilhørende udstyr undersøges for evt. skader og urenheder.
2. Sørg for, at selve ventilen er ren indvendigt, at rørledninger er fri for urenheder, og at ventilen vender, så rørets flow løber i samme retning som pilen på siden af ventilen.
3. Reguleringsventilen kan vende i hvilken som helst retning, medmindre der er seismiske begrænsninger. Normalt installeres ventilen dog med aktuatoren lodret over ventilen. Andre stillinger kan medføre ulige ventilprop og slid af buret samt forringet funktion. Ved nogle ventiler vil der også være brug for at understøtte aktuatoren, hvis ikke den sidder lodret. Kontakt det lokale
Emerson-salgskontor
4. Brug godkendt praksis for rør og svejsning ved installation af ventilen i rørledningen. For flangeventiler skal der anvendes en dertil egnet tætning mellem ventil og rørflanger.
for yderligere oplysninger.
.
FORSIGTIG
Alt afhængigt af det anvendte materiale til selve ventilen, kan der være behov for varmebehandling efter svejsningen. I så tilfælde vil der være risiko for skade på indvendige dele af elastomer og plastik samt indvendige metaldele. Påkrympede emner og gevindskårne koblinger kan også blive løse. Generelt hvis der skal varmebehandles efter svejsningen, skal alle trimdele tages af. Kontakt det lokale Emerson-salgskontor for at få yderligere oplysninger.
5. Med en overløbstoppakning fjernes rørpropperne (14 og 16, figur 14) for at koble til overløbsrør. Hvis det er nødvendigt med konstant drift under eftersyn eller vedligeholdelse, skal der monteres et bypass med tre ventiler rundt om reguleringsventilen.
6. Hvis aktuator og ventil leveres særskilt, se da monteringsvejledningen for aktuatoren i den tilhørende instruktionsvejledning.
4
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
ET-ventil
August 2021
ADVARSEL
Hvis pakningen lækker, kan det medføre personskade. Ventilens pakning blev spændt før afsendelse. Der kan dog være brug for at regulere pakningen igen for at kunne leve op til konkrete driftsbetingelser. Kontrollér sammen med din proces­eller sikkerhedstekniker, om der skulle være yderligere forholdsregler, der skal tages til beskyttelse mod procesmedierne.
Ventiler med dynamisk belastet ENVIRO-SEAL- eller HIGH-SEAL-pakninger har ikke behov for denne indledende omjustering. Pakningsanvisningerne kan findes i Fishers instruktionsvejledninger for ENVIRO-SEAL-pakningssystemer til Sæde-/kegleventiler (ENVIRO-SEAL Packing System for Sliding-Stem Valves) eller dynamisk belastet HIGH-SEAL-pakningssystem (HIGH-SEAL Live-Loaded Packing System) (hvad der måtte være aktuelt). Hvis du gerne vil skifte den nuværende pakning til en ENVIRO-SEAL-pakning, se da ombygningssættene i afsnittet om produktsæt.
Vedligeholdelse
Ventildelene udsættes for normalt slid, og skal efterses og udskiftes efter behov. Eftersyns- og vedligeholdelsesintervaller afhænger af driftsforholdene. Dette afsnit giver anvisninger på pakningssmøring, pakningsvedligeholdelses, trimvedligeholdelse samt udskiftning af ENVIRO-SEAL-toppakninger med tætningsbælg. Alle former for vedligeholdelse skal udføres med ventilen i rørledningen.
ADVARSEL
Undgå personskade eller materiel skade som følge af pludselig udligning af procestryk eller dele, der sprænger. Forud for vedligeholdelsesarbejde:
D Afmonter ikke aktuatoren fra ventilen, mens ventilen er tryksat. D Vær altid iført beskyttelseshandsker, -beklædning samt -briller i forbindelse med vedligeholdelsesopgaver for at undgå
personskade.
D Frakobl alle driftsledninger, der fører lufttryk, strøm eller kontrolsignaler til aktuatoren. Sørg for, at aktuatoren ikke
pludseligt kan åbne eller lukke ventilen.
D Brug bypassventiler eller luk helt af for processen for at isolere ventilen fra procestrykket. Let procestrykket fra begge
sider af ventilen. Aftap procesmediet fra begge sider af ventilen.
D Udluft belastningstrykket på den pneumatiske aktuator, og aflast en eventuel forkompression af drivfjederen. D Ovenstående sikkerhedsforanstaltninger skal låses fast, mens der arbejdes på ventilen. D Ventilens pakdåse kan indeholde procesvæsker, der kan være under tryk, selv når ventilen er taget af rørledningen. Der
kan sprøjte procesvæske ud under tryk, når fastspændingsdele eller ringe til pakdåsen afmonteres, eller når rørproppen i pakdåsen løsnes.
D Kontrollér sammen med din proces- eller sikkerhedstekniker, om der skulle være yderligere tiltag, der skal tages til
beskyttelse mod procesmedierne.
FORSIGTIG
Efterlev nøje anvisningerne for at undgå skade på produktets overflader og dermed skade på produktet. Trimmeindsatsen er en reparationsløsning, der kan bruges én gang. Det anbefales ikke at fjerne og derefter installere en
trimmeindsats igen, når den først har været installeret. Ventiler med trimmeindsats kan således ikke anvendes, når udstyret skal åbnes og efterses i forbindelse med vedligeholdelse. Hvis ventilen omfatter en trimmeindsats (en trimmeindsats kan genkendes på typeskiltet på flangen til beskyttelseshætten, brug af en flangemøtrik og navnet “Fisher”, der er præget i knastens monteringsbeslag), kan anvisninger i korrekt vedligeholdelse findes i instruktionsvejledningen til Fisher ET og EZ easy-e ventiler med trimmeindsats (D104358X012
).
5
ET-ventil
August 2021
Bemærk
Når der har været rørt ved en pakning, ved at dele i berøring med pakningen har været fjernet eller flyttet, skal der monteres en ny pakning, når det hele samles igen. Dette sikrer god tilslutning af tætningen, da en brugt tætning evt. ikke vil sikre god forsegling.
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
Smøring af pakning
Bemærk
ENVIRO-SEAL- og HIGH-SEAL-pakninger skal ikke smøres.
ADVARSEL
For at undgå skader på personer og ting som følge af brand eller eksplosion må pakninger, der anvendes i forbindelse med ilt eller i processer med temperaturer på mere end 260 _C (500 _F), ikke smøres.
Hvis der er en smøreanordning eller en smøreanordning/afspæringsventil (figur 2) til PTFE/blanding eller andre pakninger, der skal smøres, vil den blive installeret i stedet for rørproppen (14, figur 14). Brug et silikonebaseret smøremiddel af god kvalitet. Pakninger, der anvendes i forbindelse med ilt eller i processer med temperaturer på mere end 260 _C (500 _F), må ikke smøres. Smøreanordning bruges ved, at cylinderskruen drejes med uret, så smøremidlet presses ind i pakdåsen. Smøreanordning/ afspæringsventil fungerer på samme måde, bortset fra at afspæringsventil skal åbnes, før der drejes på cylinderskruen, hvorefter afspæringsventil skal lukkes, når smøringen er færdig.
Vedligeholdelse af pakning
Bemærk
For ventiler med ENVIRO-SEAL-pakning se nærmere i instruktionsvejledningen fra Fisher om ENVIRO-SEAL-pakninger til sæde-/kegleventil (ENVIRO-SEAL Packing System for Sliding-Stem Valves, D101642X012
For ventiler med HIGH-SEAL-pakning, se nærmere i instruktionsvejledningen fra Fisher om dynamisk belastede HIGH-SEAL-pakningssystemer (HIGH-SEAL Live-Loaded Packing System, D101453X012
Ventiler med trimmeindsats er udformet med en pakmøtrik og fås kun med ENVIRO-SEAL-pakning. Hvis ventilen omfatter en trimmeindsats (en trimmeindsats kan genkendes på typeskiltet på flangen til beskyttelseshætten, brug af en flangemøtrik og navnet “Fisher”, der er præget i knastens monteringsbeslag), kan anvisninger i korrekt vedligeholdelse af pakningen findes i instruktionsvejledningen til Fisher ET og EZ easy-e ventiler med trimmeindsats (D104358X012
Referencenumrene henviser til figur 3 for PTFE V-rings pakninger og til figur 4 for pakninger af PTFE/blandinger, medmindre andet er angivet.
).
).
).
For fjederbelastede enkelte PTFE V-rings pakninger fastholder fjederen (8) en tætningsstyrke på pakningen. Hvis der konstateres lækage rundt om pakningsfølgeren (13), skal det sikres, at kraven på følgeren rører ved toppakningen. Hvis kraven ikke rører ved toppakningen, strammes pakningens flangemøtrikker (5, figur 14), til kraven rører ved toppakningen. Hvis lækagen ikke kan stoppes på denne måde, fortsættes til beskrivelsen for udskiftning af pakning.
6
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
ET-ventil
August 2021
Figur 2. Smøreanordning og smøreanordning/rørbrugsventil (ekstraudstyr)
SMØREANORDNING
10A9421-A AJ5428-D A0832-2
Hvis der forekommer uønsket lækage fra andre pakninger end den fjederbelastede pakning, skal det først forsøges at begrænse lækagen og oprette en spindelforsegling ved at stramme pakningens flangemøtrikker.
SMØREANORDNING/RØRBRUGSVENTIL
Hvis pakningen er relativt ny og sidder stramt på spindlen, og hvis lækagen ikke stopper, selvom pakningens flangemøtrikker strammes, kan ventilspindlen være slidt eller hakket, så der ikke kan etableres en forsegling. Overfladens finish på en ny ventilspindel er af største vigtighed for at kunne sikre god tætning af pakningen. Hvis lækagen kommer fra den udvendige diameter af pakningen, kan den skyldes hak eller ridser rundt om pakdåsens væg. Kontrollér i forbindelse med følgende procedurer, om der er hakker og ridser i ventilspindlen og pakdåsens væg.
Udskiftning af pakning
ADVARSEL
Se under ADVARSLER i begyndelsen af afsnittet om vedligeholdelse i denne instruktionsvejledning.
1. Isoler reguleringsventilen fra ledningstrykket, udløs trykket fra begge sider af ventilen, og aftap procesmedier fra begge sider af ventilen. Hvis der bruges en eldrevet aktuator, skal der slukkes for alle trykslanger til aktuatoren, og trykket tages helt af den. Ovenstående sikkerhedsforanstaltninger skal låses fast, mens der arbejdes på ventilen.
2. Kobl alle driftsledninger fra aktuatoren og evt. overløbsrør fra toppakningen. Kobl spindelkobling fra, tag derefter aktuatoren fra ventilen ved at skrue yoke-låsemøtrikken (15, figur 14) eller den sekskantede møtrik (26, figur 14) af.
3. Løsn pakningens flangemøtrikker (5, figur 14), så pakningen ikke sidder tæt til på ventilspindlen. Fjern eventuelle dele til vandringsindikator og låsemøtrikker til spindlen fra ventilspindlens gevind.
ADVARSEL
For ikke at risikere skade på personer eller ting som følge af, at toppakningen flytter sig ukontrolleret, skal anvisningerne i næste trin følges: En ventiltop, der sidder fast, må ikke løsnes vha. værktøj, der kan fjedre eller på anden måde lagre energi. Hvis oplagret energi pludseligt udløses, kan det bevirke, at ventiltoppen bevæger sig med stor kraft.
7
ET-ventil
A
August 2021
Figur 3. PTFE-pakning med V-ring til almindelige eller udvidede toppakninger
ØVERSTE SKRABER (12)
PAKNINGSFØLGER (13)
SPÆNDESKIVE (10)
FJEDER (8)
HUNADAPTER PAKNINGSRING
HANADAPTER
1
1
1
1
1
HUNADAPTER
PAKNINGSRING
1
HANADAPTER
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
ØVERSTE SKRABER (12)
PAKNINGSFØLGER (13)
AFSTANDSSKIVE (8)
PAKDÅSERING (11)
NEDERSTE SKRABER
1
1
TIL PAKDÅSEDELE I STÅL 316 SST
BEMÆRK:
HANADAPTER, PAKNINGSRING, HUNADAPTER OG NEDERSTE
1
SKRABER ER INKL. I PAKNINGSSÆTTET (6). 2 NØDV. TIL DOBBELT INSTALLATION, UNDT. NEDERSTE SKRABER.
12A7837-A B1429-5
8187D 12A7814D 12A7839−A
MONTAGE 1
(POSITIVT
TRYK)
B1428-5
MONTAGE 2
(VAKUUM)
MONTAGE 3
(POSITIVT
TRYK OG VAKUUM)
9,5 mm (3/8 IN.) SPINDEL
MONTAGE 1
(POSITIVT
TRYK)
12,7 mm (1/2 IN.) SPINDEL
ENKELT INSTALLATION
MONTAGE 2
(VAKUUM)
MONTAGE 3
(POSITIVT
TRYK OG VAKUUM)
DOBBELT INSTALLATION
MONTAGE 1
(POSITIVT
NEDERSTE
PAKDÅSERING (11)
SKRABER
TIL ALLE ØVRIGE METALDELE I PAKDÅSEN
TRYK)
MONTAGE 2
(VAKUUM)
MONTAGE 3
(POSITIVT
TRYK OG VAKUUM)
19,1, 25,4 ELLER 31,8 mm
(3/4, 1 ELLER 1-1/4 IN.) SPINDEL
ØVERSTE SKRABER (12)
PAKNINGSFØLGER (13)
HANADAPTER
PAKNINGSRING
HUNADAPTER
STOKKERING (8)
PAKDÅSERING (11)
NEDERSTE SKRABER
8
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
Figur 4. Detalje fra PTFE-pakning/blandingspakning til almindelige og udvidede toppakninger
ØVERSTE SKRABER (12)
PAKNINGSFØLGER (13)
PAKNINGSRING (7)
STOKKERING (8)
PAKDÅSERING (11)
ET-ventil
August 2021
12A8188-A 12A7815-A 12A8173-A A2619-1
9,5 mm (3/8 IN.) SPINDEL
12,7 mm
(1/2 IN.) SPINDEL
19,1, 25,4
ELLER 31,8 mm
(3/4, 1
ELLER 1-1/4 IN.)
SPINDEL
Tabel 3. Retningslinjer for spændingsmoment for bolte mellem ventilkrop og toppakning
VENTILSTØRRELSE, NPS BOLT TILSPÆNDINGSMOMENT
ET EAT
1-1/4 eller derunder 1 129 95 64 47
1-1/2, 1-1/2 x 1, 2 eller 2 x 1 2 eller 2 x 1 96 71 45 33
2-1/2 eller 2-1/2 x 1-1/2 3 eller 3 x 1-1/2 129 95 64 47
3, 3 x 2 eller 3 x 2-1/2 4 eller 4 x 2 169 125 88 65
4, 4 x 2-1/2 eller 4 x 3 6 eller 6 x 2-1/2 271 200 156 115
6 --- 549 405 366 270
8 --- 746 550 529 390
1. Retningslinjer for spændingsmoment ved brug af litiumbaseret fedt. Kontakt det lokale Emerson-salgskontor i forbindelse med andre smøremidler.
2. Afgjort ud fra laboratorieafprøvning.
3. SA193-B8M udglødet.
4. SA193-B8M deformationshærdet.
5. Kontakt det lokale Emerson-salgskontor i forbindelse med andre materialer.
SA193-B7, SA193-B8M
Nm Lbf ft Nm Lbf ft
(4, 5)
(1)
SA193-B8M
Bemærk
Følgende trin er også med til at give yderligere sikkerhed for, at væsketrykket i ventilkroppen er blevet udløst.
(2)
(3, 5)
FORSIGTIG
Undgå at beskadige sædets overflade som følge af, at ventilproppen og spindlen falder fra toppakningen (1, figur 14) efter at være blevet løftet delvist ud. Når toppakningen tages af, skal der indsættes en midlertidig ventilspindellåsemøtrik på ventilspindlen. Låsemøtrikken forhindrer ventilproppen og spindlen i at falde ud af toppakningen.
9
ET-ventil
August 2021
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
4. Sekskantede møtrikker (16, figur 16, 17 eller 20) eller cylinderskruer (ikke vist) holder toppakningen (1, figur 14) fast til ventilkroppen (1, figur 16, 17 eller 20). Løsn disse møtrikker eller cylinderskruerne ca. 3 mm (1/8 in.). Løsn derefter samlingen med pakning mellem ventilkroppen og toppakningen. Enten ved at vippe toppakningen fra side til side eller ved at vride toppakning og ventil fra hinanden. Der løsnes hele vejen rundt, til toppakningen er løsnet. Hvis der ikke slipper væske ud fra samlingen, fjernes møtrikker eller cylinderskruer helt, og toppakningen løftes forsigtigt af ventilen.
Tabel 4. Anbefalet spændingsmoment for pakningsflangemøtrikker
VENTILSPINDEL
DIAMETER
mm In. Nm Lbf in. Nm Lbf in. Nm Lbf in. Nm Lbf in.
9,5 3/8
12,7 1/2
19,1 3/4
25,4 1
31,8 1-1/4
NORMERET
TRYK
CL125, 150 3 27 5 40 1 13 2 19 CL250, 300 4 36 6 53 2 17 3 26
CL600 6 49 8 73 3 23 4 35 CL125, 150 5 44 8 66 2 21 4 31 CL250, 300 7 59 10 88 3 28 5 42
CL600 9 81 14 122 4 39 7 58 CL125, 150 11 99 17 149 5 47 8 70 CL250, 300 15 133 23 199 7 64 11 95
CL600 21 182 31 274 10 87 15 131
CL300 26 226 38 339 12 108 18 162
CL600 35 310 53 466 17 149 25 223
CL300 36 318 54 477 17 152 26 228
CL600 49 437 74 655 24 209 36 314
spændingsmoment
5. Fjern låsemøtrikken og den separate ventilprop og -spindel fra toppakningen. Læg delene på en beskyttende overflade for ikke at risikere at beskadige overfladerne på pakning eller sæde.
PAKNING AF GRAFITTYPE PAKNING AF PTFE-TYPE
Minimalt
Maksimalt
spændingsmoment
Minimalt
spændingsmoment
Maksimalt
spændingsmoment
FORSIGTIG
For ikke at risikere at beskadige produktet skal åbningen i ventilen dækkes til i det følgende for at undgå, at der kommer urenheder ind i hulrummet i ventilkroppen.
6. Tag toppakningens tætning (10, figur 16, 17 eller 20) af, og dæk åbningen i ventilen til for at beskytte pakningens overflade og hindre urenheder i at komme ind i hulrummet i ventilkroppen.
7. Fjern pakningsflangemøtrikkerne, pakningsflangen, øverste skraber og pakningens følger (5, 3, 12 og 13, figur 14). Skub forsigtigt alle øvrige pakningsdele ud fra ventilsiden af toppakningen vha. en afrundet stang eller andet værktøj, der ikke kan kradse væggen i pakdåsen. Rengør pakdåsen og metaldelene i pakningen.
8. Se efter, om der på ventilspindlens gevind og pakdåsens overflade er skarpe kanter, der kan skære pakningen. Ridser eller grater kan få pakdåsen til at lække eller beskadige den nye pakning. Hvis overfladeforholdene ikke kan forbedres ved at slibe dem let, skal de beskadigede dele udskiftes som beskrevet i afsnittet om vedligehold af trim.
9. Fjern afdækningen, der beskytter hulrummet i ventilkroppen, og monter en ny toppakningstætning (10, figur 16, 17 eller 20). Sørg for, at sædeoverfladerne på tætningen er rene og glatte. Lad derefter toppakningen glide hen over spindlen over på tapbolten (15, figur 16, 17 eller 20) eller over på hulrummet i ventilkroppen, hvis cylinderskruerne (ikke vist) bliver brugt i stedet.
10
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
ET-ventil
August 2021
Bemærk
Hvis boltningen bliver foretaget rigtigt under trin 10, vil den spiralomvundne tætning (12, figur 16 eller 17) eller belastningsringen (26, figur 20) blive presset så meget sammen, at tætningen til sæderingen både belastes og lukkes (13, figur 16, 17 eller 20). Den komprimerer også den udvendige kant af toppakningens tæt (10, figur 16 til og med 20) nok sammen til at lukke samlingen mellem ventilkrop og toppakning.
Rigtig boltning under trin 10 omfatter bl.a., at det sikres, at boltenes gevind er rene, og at cylinderskruerne eller møtrikkerne på tappene tilspændes jævnt i et kryds og tværs mønster. Hvis en cylinderskrue eller møtrik spændes, kan det få en cylinderskrue eller møtrik ved siden af til at løsne sig. Gentag tilspænding i kryds og tværs mønster flere gange, til alle cylinderskruer eller møtrikker er stramme, og ventilkrop og topdel lukker helt tæt.
Figur 5. Detalje fra grafitbånd-/-trådpakning til almindelige og udvidede toppakninger
PAKNINGSFØLGER (13)
PAKNINGSRING MED GRAFITBÅND (7)
A5864
1
1
1
PAKNINGSRING MED GRAFITTRÅD (7)
STOKKERING (8)
PAKDÅSERING (11)
14A3411−A
9,5 mm (3/8 IN.) SPINDEL
13A9775−B
12,7 mm
(1/2 IN.) SPINDEL
13A9776−B
19,1, 25,4 ELLER 31,8 mm
(3/4, 1 ELLER 1-1/4 IN.)
SPINDEL
ENKELT INSTALLATION
PAKNINGSFØLGER (13)
PAKNINGSRING MED GRAFITBÅND (7)
1
1
1
PAKNINGSRING MED GRAFITTRÅD (7)
1
STOKKERING (8)
PAKDÅSERING (11)
14A2153−B
9,5 mm
(3/8 IN.) SPINDEL
14A1849−B
12,7 mm
(1/2 IN.) SPINDEL
14A1780−B
19,1, 25,4 ELLER 31,8 mm
(3/4, 1 ELLER 1-1/4 IN.)
SPINDEL
DOBBELT INSTALLATION
BEMÆRK:
1
0,102 MM (0.004 IN.) OFFERZINKSKIVE. BRUG KUN EN UNDER HVER RING MED GRAFITBÅND.
Bemærk
Tap(per) og møtrik(ker) skal installeres således, at producentens varemærke og angivelse af materialekvalitet er synligt. På den måde er det let at sammenligne med de valgte materialer og registrere oplysningerne på det Emerson/Fisher-seriekort, som følger med dette produkt.
11
ET-ventil
August 2021
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
ADVARSEL
Anvendelse af forkerte tap- og møtrikmaterialer eller reservedele kan medføre skader på personer eller udstyr. Produktet må ikke betjenes eller samles med tapper og møtrikker, som ikke er godkendt af teknisk afdeling hos Emerson/Fisher og/eller anført på det kort med serienumre, som følger med produktet. Brug af ikke-godkendte materialer og reservedele kan medføre belastninger, som overskrider de begrænsninger i forhold til konstruktion og kodning, der er for denne specifikke drift. Monter tapperne således, at materialekvaliteten og producentens identifikationsmærke er synlige. Kontakt straks en Emerson-repræsentant, hvis der er mistanke om uoverensstemmelse mellem de faktiske dele og godkendte dele.
10. Smør boltsamlingen (unødvendigt ved anvendelse af fabrikssmurte tapbolte), og monter den iht. accepterede fremgangsmåder for boltning under tilspændingen, så samlingen mellem ventilkrop og toppakning kan modstå prøvetryk og driftsforholdene. Brug bolttilspændingsmomenter i tabel 3 som retningslinjer.
11. Monter den nye pakning og metaldelene til pakdåsen som vist for den relevante opstilling på figur 3, 4 eller 5. Læg et rør med afrundede kanter hen over ventilspindlen, og bank forsigtigt hver enkelt af de bløde dele til pakningen ind i pakdåsen.
12. Lad pakningens følger, øverste skraber og pakningsflangen (13, 12 og 3, figur 14) glide på plads. Smør tapperne til pakningsflangen (4, figur 14) og oversiden af flangemøtrikkerne til pakningen (5, figur 14). Monter flangemøtrikkerne til pakningen.
13. På fjederbelastede PTFE V-ringpakninger strammes flangemøtrikkerne til pakningen, til kraven på pakningsfølgeren (13, figur 14) rører ved toppakningen.
På grafitpakninger strammes flangemøtrikkerne til pakningen med det maksimalt anbefalede moment iht. tabel 4. Løsn derefter flangemøtrikkerne til pakningen, og spænd dem igen med det mindste anbefalede moment iht. tabel 4.
På øvrige pakningstyper strammes flangemøtrikkerne til pakningen på skift lidt ad gangen, til den ene af møtrikkerne når det mindste anbefalede moment iht. tabel 4. Spænd derefter den resterende flangemøtrik, til pakningens flange er lige og er i en 90° vinkel i forhold til ventilspindlen.
Mht. ENVIRO-SEAL eller HIGH-SEAL dynamisk belastede pakninger henvises til bemærkningen i begyndelsen af afsnittet Vedligeholdelse af pakning.
14. Monter aktuatoren på ventilen, og kobl aktuatoren og ventilspindlen sammen igen som beskrevet i instruktionsvejledningen for aktuatoren.
Figur 6. TSO (Tight Shutoff Trim), detalje fra beskyttet blødt sæde
UDVENDIG PROP
INDVENDIG PROP
BUR
12
BESKYTTET BLØDT SÆDE
SÆDERING
A7088
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
ET-ventil
August 2021
Vedligeholdelse af trim
ADVARSEL
Se under ADVARSLER i begyndelsen af afsnittet om vedligeholdelse i denne instruktionsvejledning.
Bemærk
Hvis ventilen omfatter en trimmeindsats (kontrollér, om der er et typeskilt for trimmeindsatsen på flangen til beskyttelseshætten), kan der findes yderligere anvisninger i instruktionsvejledningen til Fisher ET og EZ easy-e ventiler med trimmeindsats (D104358X012
FORSIGTIG
Trimmeindsatsen er en reparationsløsning, der kan bruges én gang. Det anbefales ikke at fjerne og derefter installere trimmeindsatsen igen, når den først har været installeret. Ventiler med trimmeindsats kan således ikke anvendes, når udstyret skal åbnes og efterses i forbindelse med vedligeholdelse. Hvis ventilen omfatter en trimmeindsats (en trimmeindsats kan genkendes på typeskiltet på flangen til beskyttelseshætten, brug af en flangemøtrik og navnet “Fisher”, der er præget i knastens monteringsbeslag), kan anvisninger i korrekt vedligeholdelse findes i instruktionsvejledningen til Fisher ET og EZ easy-e ventiler med trimmeindsats (D104358X012
).
).
Undtagen hvor andet er angivet, henviser referencenumrene i dette afsnit til figur 16 for standardudgave NPS-konstruktioner 1-6, figur 17 for Whisper Trim III, figur 18 og 19 for WhisperFlo Trim, figur 20 for Cavitrol III og NPS 8 ET-ventiler og figur 22 til 25 for R31233 DST.
Afmontering
1. Afmonter aktuatoren og toppakningen som beskrevet under trin 1 - 6 under Udskiftning af pakning i afsnittet om vedligeholdelse.
ADVARSEL
Undgå at beskadige tætningsfladerne for ikke at risikere personskade som følge af væskeudslip. Overfladens finish på en ventilspindel (7) er af største vigtighed for at kunne lave en god tætning på pakningen. Den indvendige overflade af cage eller cage/plade (3) eller cageholderen (31) er meget vigtig for at sikre, at ventilproppen fungerer, som den skal. Sædeoverfladen af ventilproppen (2) og sæderingen (9) er meget vigtigt for at sikre god lækagesikring. Medmindre andet afsløres under eftersyn, må det antages, at alle dele er i god stand og skal beskyttes derefter.
2. Fjern pakningsflangemøtrikkerne, pakningsflangen, øverste skraber og pakningens følger (5, 3, 12 og 13, figur 14). Skub forsigtigt alle øvrige pakningsdele ud fra ventilsiden af toppakningen vha. en afrundet stang eller andet værktøj, der ikke kan kradse væggen i pakdåsen. Rengør pakdåsen og metaldelene i pakningen.
3. Se efter, om der på ventilspindlens gevind og pakdåsens overflade er skarpe kanter, der kan skære pakningen. Ridser eller grater kan få pakdåsen til at lække eller beskadige den nye pakning. Hvis overfladeforholdene ikke forbedres med en let slibning, skal de beskadigede dele udskiftes.
4. Fjern belastningsfjederen (26) fra en NPS 8 ET-ventil eller cageadapteren (4) fra en ventil med begrænset trim udgave til og med NPS 4, og beskyt den med et stykke klæde.
5. På en NPS 6 ET-ventil med Whisper Trim III- or WhisperFlo-cage fjernes også afstandsskiven til toppakningen (32) og tætningen til toppakningen (10) på toppen af afstandsskiven. Derefter fjernes for alle udgaver, der omfatter en cageholder (31), cageholder og tilhørende pakninger. En Whisper Trim III- og WhisperFlo-cageholder har to 3/8 in. 16 UNC-tapper med mulighed for montering af skruer og bolte til løft.
13
ET-ventil
August 2021
6. Fjern cage eller cage/plade (3), tilhørende pakninger (10, 11 og 12) og mellemstykke (51). Hvis cage sidder fast i ventilen, skal der bruges en gummihammer til at slå rundt i omkredsen på flere steder af den blottede del af cage.
7. På udgaver, der ikke er TSO trim-konstruktioner (Tight Shutoff Trim), fjernes sæderingen eller foringen (9) eller pladesædet (22), pakningen til sæderingen (13) samt sæderingsadapteren (5) og adapterens tætning (14), hvis disse dele anvendes i en sæderingsudgave med begrænset trim. Udgaver med PTFE-side har en plade (23), der sidder mellem pladesædet og pladeholderen (21).
8. På udgaver med TSO trim (Tight Shutoff) udføres følgende trin (se figur 6 og 7):
a. Fjern holderen, backup-ringen, antiekstruderingsringene og stempelringen.
b. Fjern justeringsskruerne, der låser den udvendige prop fast til den indvendige prop.
c. Skru med en båndnøgle eller lignende værktøj den udvendige prop fra den indvendige prop. Undgå at beskadige
styrefladerne på den udvendige prop.
d. Fjern den beskyttende tætning fra det bløde sæde.
e. Se efter, om delene er beskadigede, og udskift efter behov.
9. Alle udgaver efterses for tegn på slid eller skader, som vil kunne hindre ventilen i at fungere korrekt. Udskift eller reparer trimdele som beskrevet nedenfor for slibning af metalsæder eller som beskrevet i andre vedligeholdelsesprocedurer for ventilpropper, som det passer.
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
Afmontering for R31233 DST-konstruktioner
1. Afmonter aktuatoren og bonnetten som beskrevet under trin 1-6 under “Udskiftning af pakning” i afsnittet om vedligeholdelse.
2. Fjern pakningsflangemøtrikkerne, pakningsflangen, øverste skraber og pakningsfølgeren (5, 3, 12 og 13 i figur 14). Skub forsigtigt alle øvrige pakningsdele ud fra ventilsiden af bonnetten vha. en afrundet stang eller andet værktøj, der ikke kan ridse væggen i pakdåsen. Rengør pakdåsen og metaldelene i pakningen.
3. Se efter, om der på ventilspindlens gevind og pakdåsens overflade er skarpe kanter, der kan skære pakningen. Ridser eller grater kan få pakdåsen til at lække eller beskadige den nye pakning. Hvis overfladeforholdene ikke forbedres med en let slibning, skal de beskadigede dele udskiftes.
4. Løft forsigtigt ventilplug-/spindelenheden (5) ud af ventilen, og beskyt spindlens og pluggens sædeoverflader.
FORSIGTIG
Når ventilplug-/spindelenheden løftes ud af ventilen (5), skal det sikres, at cageelementerne (2 eller 2A og 2B, og 4) bliver i ventilen. Dette forhindrer cagebeskadigelse, som kan forårsages af cages, der falder ned i ventilen igen, efter at være
blevet løftet delvist ud. Vær forsigtig, så du undgår at beskadige pakningens tætningsflader
Overfladens finish på ventilspindlen er afgørende for at kunne sikre god tætning på pakningen. Overfladen på indersiden af cagen er afgørende for problemfri drift af ventilpluggen og for at kunne sikre god tætning med tætningsringen (8). Sædeoverfladerne på ventilpluggen og sæderingen (hvis relevant, visse designs kan integrere sæderingen i cagen som et enkelt element) på en metalsædekonstruktion er afgørende for tæt lukning. Det må antages, at alle dele er i god stand og skal beskyttes derefter, medmindre andet afsløres under eftersyn.
.
5. Fjern de spiralomvundne pakninger (belastningsring anvendt i NPS 8-design som vist i figur 25) fra toppen af cagen (2) (i nogle designs henvises der muligvis til cagen som den øverste cage, 2A).
6. Fjern cagen (2) eller den øverste cage (2A), afstandsskiven til bonnetten (3, hvis relevant), sæderingen (4, hvis relevant, i visse designs kan sæderingen være integreret i cagen som ét samlet element) og resterende cageelementer (2A og 2B, hvis relevant)
14
Instruktionsvejledning
D100398X0DK
fra ventilhuset. Der anvendes en pakning mellem cagen og huset. Hvor det er relevant, anvendes der også pakninger mellem cagene eller mellem cagen og sæderingen. Fjern og bortskaf disse pakninger. Pakningerne må ikke bruges igen.
Bemærk
NPS 6-designet (se figur 24) har en unik metode til trimpakning, og dets afstandsskive til bonnetten (3) skal derfor fjernes først, efterfulgt af de spiralomvundne pakninger (65) og øverste/nederste cagedele (2A og 2B). Afstandsskiven til bonnetten har to 1/4-20 gevindhuller, i hvilke bolte eller skruer kan fastgøres med henblik på løft.
7. Efterse dele for tegn på slid eller skader, som vil kunne hindre ventilen i at fungere korrekt. Alle pakningsoverflader på trimdelene og huset skal rengøres for rester af grafit og være fri for hak og ridser. Sædeoverfladerne på ventilpluggen og sæderingen skal være fri for hak, ridser og andre skader for at sikre korrekt lukning. Udskift eller reparer trimdele efter behov.
ET-ventil
August 2021
Slibning af metalsæder
FORSIGTIG
For ikke at risikere at beskadige ENVIRO-SEAL-toppakningen med tætningsbælg må der ikke gøres forsøg på at slibe overfladerne på metalsædet. Enhedens konstruktion hindrer rotation af spindlen, og rotation under slibning vil beskadige de indvendige dele af ENVIRO-SEAL-toppakningen med tætningsbælg.
Undtagen når det drejer sig om ENVIRO-SEAL-toppakningen med tætningsbælg med metalsæder, kan slibning af sædeoverfladerne af en ventilprop og sædering eller foring (2 og 9, figur 16, 17 eller 20) forbedre tætningen. (Dybe hak skal maskinbearbejdes snarere end slibes i bund.) Brug et blandet slibestof af en god kvalitet i korn 280 - 600. Smør stoffet på bunden af ventilproppen.
Saml ventilen i det omfang, cage, cageholder og toppakningens afstandsskive (hvis udstyret dermed) sidder på plads, og toppakningen er boltet til ventilkroppen. Der kan laves et enkelt håndtag ud af et stykke restjern, der låses til ventilproppens spindel med møtrikker. Drej håndtaget skiftevist i begge retninger for at slibe sæderne. Når slibningen er færdig, tages toppakningen af, og sædeoverfladerne rengøres. Gør montagen færdig som beskrevet under Vedligeholdelse i afsnittet om Vedligeholdelse af trim, og prøv efter, om ventilen lukker til. Gentag slibningen, hvis lækagen fortsat er for stor.
15
Loading...
+ 33 hidden pages