Fisher™ ENVIRO‐SEAL™ Packungssystem für
Drehventile
Juli 2017
Inhalt
Einführung1...................................
Umfang des Handbuchs1......................
Ventil/Antriebs Anschluss2.....................
Beschreibung2...............................
Installation3..................................
Abbau des Antriebs3..........................
Installieren eines ENVIRO‐SEAL-Packungssystems4.
Sonstige Hinweise11..........................
Bestellen von Ersatzteilen13.....................
Bauteilsätze13.................................
Nachrüstsätze13..............................
Reparatursätze16.............................
Abbildung 1. Typisches ENVIRO‐SEALPackungssystem
W5882-1
W9058‐1
DREHVENTIL
DROSSELVENTIL
Einführung
Umfang des Handbuchs
Diese Betriebsanleitung umfasst Installation und Teile-Informationen für Fisher ENVIRO‐SEAL live‐loaded Packungssysteme (siehe
Abbildung 1). Diese Systeme sind verfügbar für Fisher-Drehventile von 12,7 bis 88,9 mm (1/2 bis 3‐1/2-Zoll) Schaftdurchmesser.
Das System kann mit vielen Drehventilen verwendet werden, siehe Tabellen 1 und 3. Für notwendige Informationen bezüglich des
Abbaus und Zusammenbaus von Ventil und Antrieb, siehe die entsprechenden Betriebsanleitungen der jeweiligen Ventile und
Antriebe. ENVIRO‐SEAL-Packungssysteme nutzen ein Tellerfedersystem (konische Scheibe).
ENVIRO‐SEAL-Packungssysteme, Ventile, Antriebe oder Zubehör dürfen nur von Personen installiert, betrieben oder gewartet
werden, die in Bezug auf die Installation, Bedienung und Wartung von Ventilen, Antrieben und Zubehör umfassend geschult
wurden und darin qualifiziert sind. Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, muss diese Betriebsanleitung einschließlichaller Sicherheits- und Warnhinweise komplett gelesen und befolgt werden. Bei Fragen zu Anweisungen in diesem Handbuch
Kontakt mit dem zuständigen Emerson Vertriebsbüro
www.Fisher.com
oder dem lokalen Geschäftspartner von Emerson aufnehmen.
ENVIRO-SEAL-System – Drehventile
Juli 2017
Tabelle 1. Technische Daten
Betriebsanleitung
D101643X0DE
Anwendbare Ventilausführungen
Fisher Regelventile mit Exzenterscheiben 8510B (nur
Einzelanordnungen), 8560 und 8532; Stellventile A11,
A31A, A31D und A41; Vee‐Ballt Stellventile V150, V200
und V300 (Serie B und Nicht‐Serie B
exzentrischem Kegel V250 und V260 und BV500, CV500
und V500. Siehe auch Tabelle 3.
1. Für Unterschiede zwischen Serie B und Nicht‐Serie B wird die Betriebsanleitung für Fisher Vee‐Ball V150, V200 und V300 verwiesen.
2. Die in diesem Handbuch, in der Literatur zum Ventil und in gültigen Standards und gesetzlichen Vorschriften angegebenen Grenzwerte für Druck und Temperatur dürfen nicht überschritten
werden.
(1)
); Drehventile mit
Anwendbare Schaftdurchmesser
Siehe Tabelle 3
Drücke und Temperaturen
Siehe Tabelle 2
(2)
Tabelle 2. Maximale Anwendungstemperatur und Druck für 100-PPM-Service
ENVIRO‐SEAL-
PACKUNGSMATERIAL
Einfach-PTFE232450Nicht beschränkt
Doppel-PTFE
1. Für Druckstufen bis CL600 der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Ventile.
2. Diese Anwendungsbedingungen gelten für doppeltes PTFE nur in Ventiltypen, in denen es auch verfügbar ist.
(2)
Graphit316600Nicht beschränkt
ANWENDUNGSHÖCHSTTEMPERATUR
_C_F
177350
ANWENDUNGSHÖCHSTDRUCK
(1)
20,7 bar
(300 psi)
(1)
Ventil/Antriebs Anschluss
Zur Installation eines ENVIRO‐SEAL-Packungssystems auf einem A11-, A31A-, A31D- oder 8532-Ventil mit nicht von Fisher
produzierten, nicht standardmäßigen Antrieb ist gegebenenfalls ein besonderer Ventil/Antriebsschaft-Adapter erforderlich.
Tabelle 10 enthält eine Liste von Ventil/Antriebskombinationen und Bestellnummern für den neuen Adapter. Bei geplanter
Installation eines ENVIRO‐SEAL-Packungssystems in einem anderen vorhandenen Ventil/Stellantriebspaket ist in Tabelle 10 zu
prüfen, ob ein neuer Adapter benötigt wird.
In einigen Fällen wird bei der Nachrüstung von Ventil/Antriebskombinationen kein anderer Adapter benötigt. Tabelle 11 enthält
eine Liste von Ventil/Antriebskombinationen, die vorhandene Koppler nutzen können.
Beschreibung
Fisher-Packungssystemen werden mit hoher Dichtwirkung angeboten, die einfach in vorhandene Ventile installiert oder mit neuen
Ventilen erworben werden kann. Diese Systeme tragen zur Bewahrung wertvoller Prozessflüssigkeiten bei. Das externe live‐loading
sorgt während der gesamten Lebensdauer des Packungsmaterials für eine konstante Anpressung, die nötige Nachstellungen sowie
die Wartung der Packungsstopfbuchse reduziert.
Der Systemaufbau bietet mit seinen sehr glatten Schaftoberflächen und federbelasteten Packungen längere Leistung bei
geringerer Wartung als in vielen anderen Bauformen.
2
Betriebsanleitung
D101643X0DE
ENVIRO-SEAL-System – Drehventile
Juli 2017
Installation
Diese Anweisungen gelten für die Installation von ENVIRO‐SEAL-Packungen in Ventilen mit Standardpackung oder für die
Inspektion bzw. den Austausch von ENVIRO‐SEAL-Packungen.
Wenn Sie das Packungssystemmaterial von standardmäßigem Graphit zu ENVIRO‐SEAL-Graphit oder ENVIRO‐SEAL-PTFE-Packung
ändern, verringert sich die Packungsreibung für ENVIRO‐SEAL-Packungen gegenüber der standardmäßigen. Deswegen sollte keine
Änderung in der Größe des Stellantriebs benötigt werden.
Wenn Sie das Packungssystemmaterial von standardmäßigem PTFE zu ENVIRO‐SEAL-Graphit oder ENVIRO‐SEAL-PTFE-Packung
ändern, erhöht sich die Packungsreibung. Wenden Sie sich an das Emerson Vertriebsbüro
zu bestimmen, ob der vorhandene Stellantrieb groß genug ist.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Personenschäden bei Wartungsarbeiten stets Schutzhandschuhe, Schutzkleidung und Augenschutz tragen.
Um Personen- oder Sachschäden durch die plötzliche Freisetzung von Druck zu vermeiden, darf das Ventil nicht an einem Ort
installiert werden, an dem die in diesem Handbuch, der entsprechenden Betriebsanleitung für das Ventil oder auf den
entsprechenden Typenschildern angegebenen Einsatzbedingungen überschritten werden können. Zur Vermeidung von
Überdrücken im System sind gemäß den gesetzlichen oder Industrie-Vorschriften und guter Ingenieurspraxis Sicherheitsventile
vorzusehen.
Mit dem Verfahrens- oder Sicherheitsingenieur abklären, ob weitere Maßnahmen zum Schutz gegen das Prozessmedium zu
ergreifen sind.
Bei Einbau in eine vorhandene Anlage auch die WARNUNG am Anfang des Abschnitts zum Abbau des Antriebs in dieser
Betriebsanleitung beachten.
oder den lokalen Geschäftspartner, um
Abbau des Antriebs
WARNUNG
Personenschäden durch plötzliches Freisetzen von Prozessdruck oder durch unkontrollierte Bewegung von Teilen vermeiden.
Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten:
D Den Antrieb nicht von der Armatur trennen, während der Kugelhahn noch mit Druck beaufschlagt ist.
D Zur Vermeidung von Personenschäden bei Wartungsarbeiten stets Schutzhandschuhe, Schutzkleidung und
Augenschutz tragen.
D Alle Leitungen für Druckluft, elektrische Energie und Stellsignal vom Antrieb trennen. Sicherstellen, dass der Antrieb
die Armatur nicht plötzlich öffnen oder schließen kann.
D Bypassventile verwenden oder den Prozess vollständig abstellen, um die Armatur vom Prozessdruck zu trennen. Den
Prozessdruck an beiden Seiten des Ventils entlasten. Das Prozessmedium auf beiden Seiten der Armatur ablassen.
D Den Stelldruck des Antriebs entlasten und die Vorspannung der Antriebsfeder lösen.
D Verriegelungsverfahren verwenden, um sicherzustellen, dass die weiter oben aufgeführten Maßnahmen während der
Wartungsarbeiten am Gerät wirksam bleiben.
D Im Bereich der Ventilpackungsstopfbuchse befindet sich möglicherweise unter Druck stehende Prozessflüssigkeit,
selbst wenn das Ventil aus der Rohrleitung ausgebaut wurde. Beim Entfernen von Teilen der Stopfbuchsenpackung oder
der Packungsringe bzw. beim Lösen des Prüfanschlusses am Gehäuse der Stopfbuchsenpackung kann unter Druck
stehende Prozessflüssigkeit herausspritzen.
D Mit dem Verfahrens- oder Sicherheitsingenieur abklären, ob weitere Maßnahmen zum Schutz gegen das
Prozessmedium zu ergreifen sind.
3
ENVIRO-SEAL-System – Drehventile
Juli 2017
Der Stellantrieb muss bei der Installation von ENVIRO‐SEAL-Packungssystemen vom Ventil entfernt werden. Außerdem empfiehlt
es sich, das Ventil aus der Rohrleitung auszubauen, um eine erneute Justierung der Ventil Klappen bzw. Kegel Position zu
ermöglichen. Siehe Betriebsanleitungen des jeweiligen Ventils und Stellantriebs.
Betriebsanleitung
D101643X0DE
WARNUNG
Wenn ein Stellantrieb mit Fedrrückstellung verwendet wird, muss die Stellantriebsfeder voll entspannt sein. Wenn etwas die das
Erreichen der Endlage verhindert, kann die Feder durch eine Trennung der Kupplung die Endlage des Stellantriebs erzwingen, was
zu möglichem Personenschaden oder Sachschaden führen kann. Siehe Betriebsanleitungen des jeweiligen Ventils und
Stellantriebs für den Abbau des Antriebs.
Installieren eines ENVIRO‐SEAL-Packungssystems
Hinweis
Bei Installation eines ENVIRO‐SEAL-Packungssystems in ein isoliertes Ventil dürfen die Packungsfedern nicht mit Isoliermaterial
abgedeckt werden.
Hinweis
Der Oberflächenzustand des Ventilschafts ist für eine gute Abdichtung entscheidend. Wenn die Ventilschaftoberfläche zerkratzt,
eingekerbt oder verschlissen ist, den Ventilschaft ersetzen, bevor das ENVIRO‐SEAL-Packungssystem installiert wird.
Siehe Betriebsanleitungen des jeweiligen Ventils und Stellantriebs für den Abbau des Ventilschafts.
Kennziffern siehe Abbildungen 2 und 4 für Vee‐Ball mit exzentrischem Kegel, Ventile 8560 und A41 sowie in Abbildungen 3 und 5
für die Ventile A11, A31A, A31D und 8532.
1. Bei Installation eines ENVIRO‐SEAL-Packungssystems in einem vorhandenen Ventil sind vorhandene Verpackungsmuttern,
Verpackungsflansche, Kontermuttern, Ausblasschutzflansche, Packungsmanschetten und andere externe
Packungsbestandteile vom Ventilgehäuse zu entfernen.
VORSICHT
Weil die Oberflächenbeschaffenheit des Ventilschafts für die Erhaltung einer guten Abdichtung kritisch ist, müssen
vorhandene innere Packungsteile vorsichtig entfernt werden. Den Ventilschaft nicht verkratzen, einkerben oder einbeulen.
2. Bei Ventilen A11, A31A, A31D und 8532 muss der Ausblasschutzdraht um den Ventilschaft entfernt werden.
3. Bei allen Ventilen müssen die Packung und alle anderen inneren Bestandteile von der Packungsstopfbuchse entfernt werden.
4. Den vorhandenen Ventilschaft untersuchen. Im Bedarfsfall den Ventilschaft ersetzen. Siehe Betriebsanleitungen des jeweiligen
Ventils und Stellantriebs für den Abbau des Ventilschafts.
4
Betriebsanleitung
D101643X0DE
ENVIRO-SEAL-System – Drehventile
Juli 2017
Abbildung 2. Typische Anordnungen von ENVIRO‐SEAL-Drehventilpackungen mit PTFE-Packung für Fisher Vee-Ball,
Exzentrischem Kegel, A41 und 8560
42B8445‐C
PTFE-EINZELPACKUNG FÜR
STANDARD-STOPFBUCHSENTIEFE
14B0095‐A
AUFBAUREIHENFOLGE FÜR
PTFE-PACKUNGSRINGE
42B8445‐C
PTFE-EINZELPACKUNG
OPTIONAL MIT TIEFER
STOPFBUCHSE V500
HINWEISE:
SCHMIERMITTEL AUFTRAGEN
1
DIESE BEIDEN FLÄCHEN MÜSSEN PARALLEL BLEIBEN, WÄHREND DIE PACKUNGSMUTTERN (KENNZ. 101) ABWECHSELND UND GLEICHMÄSSIG ANGEZOGEN WERDEN
2
42B8445‐C
PTFE-DOPPELPACKUNG MIT
PRÜFANSCHLUSS UND OPTIONAL MIT
TIEFER STOPFBUCHSE V500, CV500
42B8445‐C
PTFE-EINZELPACKUNG FÜR
AUSSEN-STOPFBUCHSE MIT
STANDARDTIEFE 8510B
5
ENVIRO-SEAL-System – Drehventile
Juli 2017
Hinweis
ENVIRO‐SEAL-PTFE-Packungssysteme können entweder in Vakuum- oder in positivem Druckbetrieb verwendet werden. Es ist
nicht notwendig, ENVIRO‐SEAL-PTFE-Packungsbestandteile im Vakuumbetrieb umzudrehen.
Es ist sicherzustellen, dass die Tellerfedern richtig aufgebaut und die Stopfbuchsenelemente der Packung in der richtigen
Reihenfolge montiert werden (siehe Abbildung 6). Packungsteile funktionieren nicht richtig, wenn die Tellerfedern oder andere
Packungsteile nicht richtig aufgebaut werden.
5. Bei eingesetztem Ventilschaft die Packungsteile in der Stopfbuchse der Ventilpackung installieren.
Hinweis
Es ist sicherzustellen, dass die Packungsringe in der in Abbildungen 2 bis 5 gezeigten Reihenfolge installiert werden.
a. Einen der Stopfbuchsenringe (Kennziffer 107) in die Stopfbuchse einsetzen. Darauf achten, dass der Stopfbuchsenring der
Packung richtig sitzt. Dies gilt nicht für CL600-A11-Ventile mit NPS 3, 4 und 6.
Betriebsanleitung
D101643X0DE
b. Bei PTFE-Packungen eine Antiextrusionsscheibe (Kennz. 106) in die Stopfbuchse einsetzen und bis neben den
Stopfbuchsenring einschieben (Kennz. 106 wird nicht bei Graphitpackungen verwendet).
Hinweis
Der Graphitpackungssatz hat einen Antiextrusionsring aus Kohlenstoff auf der Ober- und Unterseite der Packung. Diese
Antiextrusionsringe sind so konstruiert, dass sie eine leicht Presspassung auf dem Schaft haben. Die Ringe haben einzelne
Bruchgefüge, damit der Ring auf dem Schaft installiert werden kann. Zusätzliche Bruchgefüge können sich entwickeln, während
das Ventil in Betrieb ist, allerdings werden sich diese nicht auf die Leistung der ENVIRO‐SEAL-Packung auswirken.
c. Packungssatz (Kennziffer 105) in die Stopfbuchse der Packung einsetzen. Siehe Abbildung 3 oder 5 zur richtigen Ausrichtung
des Packungssatzes.
d. Bei PTFE-Packungen eine Antiextrusionsscheibe (Kennz. 106) nach dem Packungssatz in die Stopfbuchse einsetzen (Kennz.
106 wird nicht bei Graphitpackungen verwendet).
e. Den zweiten Stopfbuchsenring (Kennz. 107) in die Stopfbuchse einsetzen.
f. Die neue Federpackungsbaugruppe zusammenstellen (Kennz. 103). Den O‐Ring und die Packungsfedern von der
Packungsmanschette entfernen. Die Packungsbauteile mithilfe des Packungsanpressrings in die Stopfbuchse drücken.
Den Packungsanpressring entfernen.
6. Bei den Ventilen A11, A31A, A31D und 8532 den Antiausblasdraht (Kennz. 16) in die Nut um den Ventilschaft setzen.
7. Den Packungsdruckring über den Ventilschaft und den Antiausblasdraht schieben, bis sie am Stopfbuchsenring sitzt.
8. Bei allen Ventilen die längeren Packungsbolzen (Kennz. 100) einsetzen.
9. Bei den Ventilen A11, A31A, A31D und 8532 den neuen Antiausblasflansch (Kennz. 10) über den Ventilschaft, die
Packungsbolzen und dem Packungsdruckring einsetzen. Den Antiausblasflansch mit den neuen Kontermuttern (Kennz. 17)
festziehen.
10. Bei allen Ventilen die Federpackungsbaugruppe (Kennz. 103 oder 104) mit Tellerfedern, Packungsdruckring und O‐Ring gemäß
den Abbildungen 2 bis 6 installieren. (Der O‐Ring ist ein nichtfunktionales Teil und wird verwendet, um während der Montage
die Packungsfedern zurückzuhalten.)
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.