Obrázok 1. 3-cestný regulačný ventil Fisher GX,
pohon a digitálny korektor FIELDVUE DVC2000
W9557
3-CESTNÝ
VENTIL GX
X0218
™
3-CESTNÝ VENTIL GX
(VYSOKÁ TEPLOTA)
Úvod
Oblasť použitia návodu
Tento návod na použitie zahŕňa inštaláciu, údržbu a informácie o dieloch systému 3-cestného regulačného ventilu Fisher GX
a jeho pohonu.
Neinštalujte, neprevádzkuje ani nevykonávajte údržbu 3-cestného ventilu GX, ak ste neabsolvovali úplné zaškolenie a nemáte
potrebnú kvalifikáciu na inštaláciu, prevádzku a údržbu ventilu, pohonu a príslušenstva. Aby sa predišlo zraneniu osôb
alebo poškodeniu majetku, je dôležité pozorne si prečítať, pochopiť a dodržiavať celý obsah tohto návodu, vrátane
všetkých bezpečnostných varovaní a upozornení. Pri akýchkoľvek otázkach ohľadne týchto pokynov kontaktujte prosím
pred začiatkom činnosti príslušné
Popis
3-cestný ventil GX spĺňa požiadavky noriem EN aj ASME. Dodáva sa s kompletnou súpravou príslušenstva, vrátane
integrovaného digitálneho korektora FIELDVUEt DVC2000.
obchodné zastúpenie spoločnosti Emerson Automation Solutions.
www.Fisher.com
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
Návod na obsluhu
D103312X0SK
Tabuľka 1. Technické údaje 3-cestného ventilu Fisher GX 3
Technické údajeENASME
Veľkosť telesa ventiluDN 25, 40, 50, 80, 100NPS 1, 1-1/2, 2, 3, 4
Stavebná dĺžka - rozmeryPodľa ISA 75.08.01, ohľadom podrobností si pozrite bulletin 51.1: 3-cestný GX
Tesnosť podľa IEC 60534-4
a ANSI / FCI 70-2
Smer prúdeniaZmiešavací a rozdeľovací
Typ vnútornej konštrukcie
1. Telo ventilu z nehrdzavejúcej ocele vám odporúčame pre parnú prevádzku, keď zvolíte vysokoteplotnú (HT) konštrukciu.
PN 10 / 16 / 25 / 40 podľa
EN 1092-1
Prírubový, hrubá lišta
podľa EN 1092-1
1.0619 oceľASME SA216 WCC oceľ
1.4409 nerezová oceľASME SA351 CF3M nerezová oceľ
Kovové sedlo - trieda IV (štandardne)
Stavba spoločného bočného pripojenia pre vysoké teploty:
Kovové sedlo - trieda IV - spodné sedlo, trieda II - vrchné sedlo
TypTyp upchávkyTyp
Spoločný bočný prípojVšetky veľkostiNevyvážený, vedený v prípoji
Spoločný spodný prípojVšetky veľkostiVyvážený, vedený v klietke
(1)
CL150 / 300 podľa ASME B16.34
Prírubový, hrubá lišta podľa ASME B16.5
Edukačné služby
Pre informácie týkajúce sa dostupných školení pre 3-cestný ventil GX Fisher a systém pohonov ako aj ohľadom širokej škály
ostatných produktov kontaktujte:
Pri vykonávaní akýchkoľvek inštalačných prác používajte vždy ochranné rukavice, odev a okuliare, aby ste zabránili
zraneniu.
Ak prevádzkové podmienky prekročia povolené hodnoty pre výrobok, môže náhle bezpečnostné uvoľnenie tlaku
alebo deštrukcia tlakových bezpečnostných prvkov spôsobiť poranenie osôb alebo poškodenie zariadenia. Na
zabránenie poraneniu alebo poškodeniu treba použiť bezpečnostný ventil na ochranu voči pretlaku, v súlade
s legislatívnymi požiadavkami alebo prípustnými predpismi pre priemysel a pravidlami dobrej technickej praxe.
U prevádzkového alebo bezpečnostného technika si overte ďalšie kroky, ktoré sa musia vykonať na zaistenie
ochrany pred procesným médiom.
Pri inštalovaní do existujúcej aplikácie dodržte požiadavky uvedené pod upozornením POZOR na začiatku časti
Údržba tohto návodu na použitie.
VAROVANIE
Tento ventil je určený pre špecifický rozsah tlakov, teplôt a ďalších parametrov aplikácie. Iný prevádzkový tlak
a teploty môžu spôsobiť poškodenie súčastí ventilu, chybnú činnosť regulačného ventilu a stratu kontroly nad
procesom. Nevystavujte tento výrobok pôsobeniu iných prevádzkových podmienok, než pre aké je určený.
Ak s určitosťou nepoznáte tieto podmienky a premenné, požiadajte vaše obchodné zastúpenie spoločnosti Emerson
Automation Solutions o podrobnejšie technické údaje. Uveďte výrobné číslo produktu (podľa typového štítku, obr. 2)
a všetky ostatné relevantné informácie.
2
Návod na obsluhu
D103312X0SK
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
POZOR
Ak pracujete na pohone s pripojeným ovládacím tlakov, namontovanom na ventile alebo sa pohybujete v jeho
blízkosti, na zabránenie poraneniu nezasahujte rukami a nástrojmi do dráhy pohybu tiahla pohonu. Mimoriadna
opatrnosť je potrebná pri odstraňovaní spojky tiahla pri uvoľňovaní zaťaženia tiahla pohonu, či už od tlaku vzduchu
na membránu, alebo stlačenia vratných pružín pohonu. Rovnaká opatrnosť je potrebná pri nastavovaní alebo
demontáži každého prídavného dorazu zdvihu. Pozrite si príslušné pokyny, týkajúce sa údržby pohonu.
Pri zdvíhaní ventilu je potrebné dávať pozor, aby sa zabránilo poraneniu osôb, ku ktorému by mohlo dôjsť v prípade
zošmyknutia zdviháka alebo lana. Zaistite, aby ste na manipuláciu s ventilom používali primerane dimenzované
zdviháky a reťaze alebo oká.
1. Pred inštaláciou ventilu skontrolujte, či sa vo vnútri telesa ventilu nenachádzajú cudzie predmety. Očistite všetky potrubia
od usadenín, zvyškov po zváraní a iného cudzieho materiálu.
2. Zostavu regulačného ventilu je možné inštalovať v ľubovoľnej polohe, okrem obmedzení vyplývajúcich z požiadaviek na
seizmickú bezpečnosť. Avšak normálna poloha je s pohonom vertikálne nad ventilom. Ostatné polohy môžu spôsobiť
nerovnomerné opotrebenie okraja a nesprávnu prevádzku. Pri niektorých ventiloch bude potrebné pohon, ktorý nie je
vertikálny podporiť. Pre viac informácií sa obráťte na príslušné obchodné zastúpenie spoločnosti Emerson Automation
Solutions. Smer prúdenia cez ventil musí byť v smere šípky umiestnenej na ventile. Pozrite obrázky 3 a 4.
3. Pri inštálacii ventilu do potrubia sa riaďte prípustnými pravidlami pre potrubia. Medzi príruby ventilu a potrubia použite
vhodné tesnenia.
4. Ak sa počas kontroly alebo údržby vyžaduje neprerušovaná prevádzka, je potrebné na oboch stranách regulačného ventilu
inštalovať uzatváracie ventily s obtokovým ventilom na reguláciu prietoku počas údržby regulačného ventilu.
GG12218-A
ELEKTRICKÝ POHON
POZOR
K úrazu osôb môže dôjsť aj nedokonalým tesnením upchávky. Upchávka ventilu je pred dodávkou utiahnutá, avšak
na splnenie špecifických prevádzkových podmienok môže byť potrebné toto nastavenie zmeniť.
Údržba
POZOR
Zabráňte úrazu osôb alebo poškodeniu majetku následkom náhleho uvoľnenia tlaku média alebo prasknutia súčastí.
Pred začatím akejkoľvek údržby vykonajte nasledujúce kroky:
D Keď je ventil pod tlakom, neodstraňujte z neho pohon.
D Pri vykonávaní akejkoľvek údržby používajte vždy ochranné rukavice, odev a okuliare, aby ste zabránili zraneniu.
D Odpojte všetky prevádzkové vedenia slúžiace na prívod tlaku vzduchu a elektrickej energie alebo zabezpečujúceho
ovládacieho signálu pohonu. Zaistite, aby pohon nemohol nečakane otvoriť alebo uzavrieť ventil.
3
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
Návod na obsluhu
D103312X0SK
D Pomocou premosťovacích ventilov alebo úplného odstavenia pracovného média izolujte ventil od pracovného
tlaku. Odtlakujte všetky tri vstupy / výstup ventilu.
D V závislosti od konštrukcie pohonu môže byť potrebné kontrolovať zaťažovací tlak pneumatického pohonu
a predpätie každej pružiny pohonu. Na bezpečnú demontáž pohonu z ventilu je dôležité dodržiavať pokyny
týkajúce sa pohonu, uvedené v tomto návode.
D Uzavrite pracovné priestory alebo ich ináč zaistite, aby boli uvedené podmienky dodržané v priebehu práce na
zariadení.
DAj po demontáži ventilu z potrubia môže puzdro upchávky ventilu obsahovať procesné médium pod tlakom. To
môže vystreknúť von pod tlakom pri demontáži bloku upchávky alebo odstraňovaní tesniacich krúžkov alebo pri
uvoľnení zátky puzdra upchávky.
D U prevádzkového alebo bezpečnostného technika si overte ďalšie kroky, ktoré sa musia vykonať na zaistenie
ochrany pred procesným médiom.
Obrázok 3. 3-cestný ventil Fisher GX - smer prúdenia pre spoločný spodný prípoj
ROZDEĽOVACÍ
KUŽEĽ DOLE
ROZDEĽOVACÍ KUŽEĽ
V STREDE ZDVIHU
ROZDEĽOVACÍ
KUŽEĽ HORE
SPOLOČNÝ SPODNÝ
PRÍPOJ (VYVÁŽENÁ
KONŠTRUKCIA)
GE37477_FLOWDIR
ZMIEŠAVACÍ
KUŽEĽ DOLE
ZMIEŠAVACÍ KUŽEĽ
V STREDE ZDVIHU
ZMIEŠAVACÍ
KUŽEĽ HORE
4
Návod na obsluhu
D103312X0SK
3-cestný ventil GX s pohonom
Obrázok 4. 3-cestný ventil Fisher GX - smer prúdenia pre spoločný bočný prípoj
Tabuľka 3. Požiadavky na krútiace momenty matice telesa (položka č. 7)
VEĽKOSŤ VENTILU
DN 25 a 40 (NPS 1 a 1-1/2)79,858.9
DN 50 (NPS 2)163120
DN 80 a 100 (NPS 3 a 4)282208
NSmlbfSft
Poznámka
Vždy keď sa pri demontáži alebo posúvaní vzájomne utesnených dielov poškodí tesnenie, treba pri spätnej montáži použiť
nové tesnenie. Tým sa zabezpečí dobré utesnenie, pretože použité tesnenie už správne netesní.
KRÚTIACI MOMENT
Údržba pohonu
Pre elektrické pohony si pozrite návod s pokynmi od dodávateľa.
5
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
V nasledovných odstavcoch je uvedený postup pri údržbe pohonu. Pozrite si obrázky 8, 11, and 13.
Pružné časti pohonu vyžadujú pravidelnú výmenu. Týka sa to membrány (položka č. 10), tesniaceho krúžku membrány
(položka č. 109), puzdra tyče pohonu (položka č. 19) a tesnenia tyče pohonu (položka č. 20).
Ak smer zdvihu nie je známy, informácie sú uvedené na typovom štítku na vrchnej časti krytu pohonu a na obrázku 2.
Poznámka
Ak je pohon 3-cestného ventilu GX vybavený integrovaným digitálnym korektorom FIELDVUE DVC2000 (obr. č. 1), môže
vyžadovať vykonanie dodatočných pokynov. Ohľadom inštalačných pokynov si pozrite rýchly návod na štart digitálneho
korektora Fisher FIELDVUE DVC2000, D103203X012
.
Návod na obsluhu
D103312X0SK
Demontáž pohonu (bezpečnostnú funkciupri výpadku dole pozri obr. č. 11)
1. Cez prípoj tlakového vzduchu na upevňovacom stlmení pohonu (podľa obr. č. 11) pripojte na dolný kryt membrány
samostatný prívod tlakového vzduchu a dostatočným tlakom vzduchu prestavte kužeľ / tiahlo ventilu z dolného sedla na do
stredu zdvihu.
2. Demontuje maticu polovice spojky tiahla (položka č. 23), skrutku polovice spojky tiahla (položka č. 24) a indikátor zdvihu
(položka č. 26).
3. Posuňte kužeľ / tiahlo (položka č. 3) smerom nadol, až sa dotkne sedla.
4. Uvoľnite poistnú maticu (položka č. 28) a nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27) skrutkujte smerom nadol, až pokým sa
neuvoľní horná časť zostavy kužeľa / tiahla (položka č. 3).
DPri konštrukciách pre vysoké teploty uvoľnite poistnú maticu (položka č. 108) a skrutkujte násadu tiahla (kľúč č. 106)
smerom nadol tak, ako je to možné (pozrite si obrázok č. 12).
5. Uzatvorte prívod tlakového vzduchu a odpojte jeho prípoj z dolného krytu membrány (podľa obr. č. 11).
POZOR
Aby ste predišlo poraneniu osôb alebo vecným škodám spôsobeným mechanickým stlačením pružín pohonu
(položka č. 12), demontujte dlhé skrutky krytu pružín (položka č. 16) ako posledné.
Horná časť krytu pohonu môže zostať spojená s membránou počas demontáže a dolnou časťou krytu, dokonca aj po
uvoľnení skrutiek krytu. Ak sa to stane, pružiny pohonu sú ešte stále stlačené. Horná časť krytu sa môže v dôsledku
mechanickej energie stlačených pružín náhle uvoľniť. Ak je pri uvoľňovaní skrutiek horná časť krytu spojená
s membránou a dolnou časťou, časti krytu oddeľte vhodným nástrojom na páčenie. Počas demontáže je potrebné
vždy zabezpečiť uvoľnenie energie pružín a obmedzenie pohybu hornej časti krytu dlhými skrutkami.
6. Ako prvé demontujte krátke skrutky a šesťhranné matice krytu pohonu (položky č. 17 a 18). Po ich demontáži z krytu
pohonu opatrne demontujte dlhé skrutky a šesťhranné matice krytu pohonu (položky č. 16 a 18), aby uvoľnenie
akumulovanej energie pružín (stlačenie) bolo postupné.
7. Demontujte hornú časť krytu membrány (položka č. 9) a pružinu pohonu (položka č. 12).
8. Vytvorte blok tiahla / membrány (obsahuje položky č. 22, 11, 10, 14, 13, 109 a 15) a demontujte skrutku veka
(položka č. 14), rozperu pohonu (položka č. 13), tyč pohonu (položka č. 22) a podložku (položka č. 15).
9. V prípade potreby vymeňte membránu (položka č. 10), puzdro tyče pohonu (položka č. 19), tesnenia tyče pohonu
(položka č. 20) a tesniaci krúžok membrány (položka č. 109).
Demontáž pohonu (bezpečnostnú funkciupri výpadku hore pozri obr. č. 8)
1. Na prípoj tlakového vzduchu na hornej časti krytu pohonu pripojte samostatný prívod tlakového vzduchu (podľa obr. č. 8)
a dostatočným tlakom vzduchu nastavte kužeľ / tiahlo ventilu na polovičný zdvih.
6
Návod na obsluhu
D103312X0SK
2. Demontuje maticu polovice spojky tiahla (položka č. 23), skrutku polovice spojky tiahla (položka č. 24) a indikátor zdvihu
(položka č. 26).
3. Uzatvorte prívod tlakového vzduchu a odpojte jeho prípoj z horného krytu membrány.
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
POZOR
Aby ste predišli poraneniu osôb alebo vecným škodám spôsobeným mechanickým stlačením pružín pohonu
(položka č. 12), demontujte dlhé skrutky krytu pružín (položka č. 16) ako posledné.
Horná časť krytu pohonu môže počas demontáže zostať spojená s membránou a dolnou časťou krytu, dokonca aj po
uvoľnení skrutiek krytu. Ak sa to stane, pružiny pohonu sú ešte stále stlačené. Horná časť krytu sa môže v dôsledku
mechanickej energie stlačených pružín náhle uvoľniť. Ak je pri uvoľňovaní skrutiek horná časť krytu spojená
s membránou a dolnou časťou, časti krytu oddeľte vhodným nástrojom na páčenie. Počas demontáže je potrebné
vždy zabezpečiť uvoľnenie energie pružín a obmedzenie pohybu hornej časti krytu dlhými skrutkami.
4. Ako prvé demontujte krátke skrutky a šesťhranné matice krytu pohonu (položky č. 17 a 18). Po ich demontáži z krytu
pohonu opatrne demontujte dlhé skrutky a šesťhranné matice krytu pohonu (položky č. 16 a 18), aby uvoľnenie
akumulovanej energie pružín (stlačenie) bolo postupné.
5. Demontujte hodnú časť krytu membrány (položka č. 9).
6. Vytvorte blok tiahla / membrány (obsahuje položky č. 22, 11, 10, 14, 13, 109 a 15) a demontujte skrutku veka
(položka č. 14), rozperu pohonu (položka č. 13), tyč pohonu (položka č. 22) a podložku (položka č. 15).
7. Vyberte pružiny pohonu (položka č. 12).
8. V prípade potreby vymeňte membránu (položka č. 10), puzdro tyče pohonu (položka č. 19), tesnenia tyče pohonu
(položka č. 20) a tesniaci krúžok membrány (položka č. 109).
Montáž pohonu (bezpečnostnú funkciupri výpadku dole pozri obr. č. 11)
1. Položte membránu (položka č. 10) na tanier membrány (položka č. 11). Vložte upevňovaciu skrutku krytu (položka č. 14)
do rozpery pohonu (položka č. 13) a túto zostavu presuňte cez zostavu membrány / taniera membrány.
2. Tesniaci krúžok membrány (položka č. 109) a podložku (položka č. 15) dajte nad stredový otvor membrány tak, aby
vypuklá časť podložky bola orientovaná smerom nadol k membráne a aby obsahovala tesniaci krúžok. Zabezpečte, aby
vypuklá časť podložky smerovala do stredového otvoru membrány tak, ako je to znázornené na obrázku 11.
3. Krútiacim momentom 80,0 NSm (59.1 lbfSft) naskrutkujte tyč pohonu (položka č. 22) na skrutku krytu (položka č. 14).
Zostavu tiahla / membrány pohonu namontujte do strmeňa pohonu (položka č. 8).
4. Pružiny pohonu (položka č. 12) vložte do polohovacích prípravkov v tanieri membrány (položka č. 11).
5. Namontujte hornú časť krytu membrány (položka č. 9) tak, aby rebrá na jej hornej časti boli kolmé na ramená strmeňa
pohonu.
6. V línií s ramenami strmeňa namontujte 2 dlhé upevňovacie skrutky (položka č. 16) a šesťhranné matice (položka č. 18)
umiestnené 180 stupňov od seba.
7. Striedavým doťahovaním dlhých upevňovacích skrutiek (položka č. 16) a šesťhranných matíc (položka č. 18) postupne
stláčajte pružiny, pokiaľ sa nedotknú obidve polovice krytu membrány.
8. Vložte do krytu zostávajúce krátke upevňovacie skrutky (položka č. 17) a šesťhranné matice (položka č. 18).
9. Upevňovacie skrutky krytu pohonu rovnomerne dotiahnite metódou doťahovania do kríža. Použite krútiaci moment 55 NSm
(40 lbfSft).
10. Ak ste predtým demontovali zostavu pohonu z ventilu, položte ju naspäť na teleso ventilu (položka č. 1) alebo na násadu
strmeňa (položka č. 105, obr. č. 12) pri konštrukciách pre vysoké teploty. Namontujte štyri matice telesa ventilu
(položka č. 7), ale dotiahnite ich iba rukou.
11. Na prípoj tlakového vzduchu pohonu (na strmeni podľa obr. 11) pripojte samostatný prívod tlakového vzduchu
a dostatočným tlakom vzduchu prestavte tiahlo pohonu (položka č. 22) po doraz zdvihu.
12. Metódou doťahovania do kríža rovnomerne dotiahnite matice telesa ventilu (položka č. 7). Požiadavky na krútiaci moment
sú uvedené v tabuľke č. 3.
7
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
DPri konštrukciách pre vysokú teplotu sú matice telesa ventilu (položka č. 7) pritiahnuté k telesu ventilu (položka č. 1)
a k hornej strane násady strmeňa (položka č. 105; pozrite si obrázok č. 12).
13. Keď je kužeľ / tiahlo ventilu (položka č. 3) v dolnom sedle, naskrutkujte nastavovaciu maticu (položka č. 27) až do polohy
s prednastavenou medzerou medzi tyčou pohonu a nastavovacou maticou tiahla ventilu, špecifikovanou v tabuľke č. 2.
Vyskrutkujte poistnú maticu (položka č. 28) smerom k nastavovacej matici tiahla a dotiahnite ju krútiacim momentom
48 NSm (35 lbfSft) pre tiahla 10 mm alebo 175 NSm (129 lbfSft) pre tiahla 14 mm.
DPri konštrukciách pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Keď je kužeľ / tiahlo ventilu (položka č. 3) v dolnom
sedle, naskrutkujte násadu tiahla (položka č. 106) až do polohy s prednastavenou medzerou medzi tyčou pohonu
a násadou, špecifikovanou v tabuľke č. 2. Dotiahnite poistnú maticu (položka č. 108) k násade tiahla krútiacim
momentom 48 NSm (35 lbfSft) pre tiahla 10 mm alebo 175 NSm (129 lbfSft) pre tiahla 14 mm.
14. Prestavte tyč pohonu, až pokým sa nedotkne nastavovacej matice tiahla ventilu (položka č. 27) alebo násady tiahla
(položka č. 106, obrázok 12) pre konštrukcie pre vysoké teploty, a nainštalujte polovice spojky tiahla (položky č. 23, 24
a 26) a upevňovacie skrutky (položka č. 25). Polovice spojky tiahla je potrebné namontovať vo vhodnej polohe tak, aby pri
pohľade do vnútra polovíc spojky boli ploché časti dolu a skosené povrchy hore.
15. Ručičku indikátora zdvihu (položka č. 26) nastavte na vhodnú značku stupnice zdvihu.
Montáž pohonu (bezpečnostnú funkciupri výpadku hore pozri obr. č. 8)
1. Položte hornú časť krytu membrány (položka č. 9) hornou časťou dole na pracovný stôl tak, aby ležala naplocho a bola
stabilná.
Poznámka
Pri zmene bezpečnostnej funkcie pri výpadku dolu na funkciu pri výpadku hore je potrebné najskôr odstrániť z hornej časti
krytu uzáver odvzdušnenia (položka č. 21, pozri obr. č. 8) a zaskrutkovať ho do prípoja napájacieho vzduchu na ramene
strmeňa pohonu (pozri obr. č. 11).
2. Membránu (položka č. 10) položte na tanier membrány (položka č. 11). Tesniaci krúžok membrány (položka č. 109)
a podložku (položka č. 15) dajte nad stredový otvor membrány tak, aby vypuklá časť podložky bola orientovaná smerom
nadol k membráne a aby obsahovala tesniaci krúžok. Zabezpečte, aby vypuklá časť podložky smerovala do stredového
otvoru membrány tak, ako je to znázornené na obrázku 8.
3. Cez podložku a membránu vložte upevňovaciu skrutku krytu (položka č. 14) namontujte rozperu pohonu (položka č. 13)
a tyč pohonu (položka č. 22) naskrutkujte rukou na skrutku krytu (položka č. 14).
4. Polohovacie prípravky pružín v tanieri membrány (položka č. 11) umiestnite radiálne s otvormi pre upevňovacie skrutky
v kryte membrány (položka č. 10). Tým sa zabezpečí, že pružiny nebudú blokovať prúdenie vzduchu v strmeni pohonu.
5. Upevňovaciu skrutku krytu (položka č. 14) zaskrutkujte krútiacim momentom max. 80,0 NSm (59.1 lbfSft) do tyče pohonu
(položka č. 22) a túto zostavu vložte do hornej časti krytu membrány (položka č. 9).
6. Pružiny pohonu (položka č. 12) vložte do polohovacích prípravkov v tanieri membrány (položka č. 11).
7. Uložte strmeň pohonu (položka č. 8) na zostavu vloženú do hornej časti krytu membrány (položka č. 9) tak, aby boli
ramená strmeňa kolmé na rebrá na vrchnej strane hornej časti krytu membrány (položka č. 9).
8. V línií s ramenami strmeňa namontujte 2 dlhé upevňovacie skrutky (položka č. 16) a šesťhranné matice (položka č. 18)
umiestnené 180 stupňov od seba.
9. Striedavým doťahovaním dlhých upevňovacích skrutiek (položka č. 16) a šesťhranných matíc (položka č. 18) postupne
stláčajte pružiny, pokiaľ sa nedotknú obidve polovice krytu membrány.
10. Vložte do krytu zostávajúce krátke upevňovacie skrutky (položka č. 17) a šesťhranné matice (položka č. 18).
11. Upevňovacie skrutky krytu pohonu rovnomerne dotiahnite metódou doťahovania do kríža. Použite krútiaci moment
55 NSm (40 lbfSft).
8
Návod na obsluhu
D103312X0SK
12. Ak ste predtým demontovali zostavu pohonu z ventilu, položte ju naspäť na teleso ventilu (položka č. 1) alebo na násadu
strmeňa (položka č. 105, obr. č. 12) pri konštrukciách pre vysoké teploty. Metódou doťahovania do kríža rovnomerne
dotiahnite matice telesa ventilu (položka č. 7). Požiadavky na krútiaci moment sú uvedené v tabuľke č. 3.
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Zaistite, aby matice telesa ventilu (položka č. 7) boli
pritiahnuté k telesu ventilu (položka č. 1) a k hornej strane násady strmeňa (položka č. 105).
13. Keď je kužeľ / tiahlo ventilu (položka č. 3) v dolnom sedle, naskrutkujte nastavovaciu maticu (položka č. 27) až do polohy
s prednastavenou medzerou medzi tyčou pohonu a nastavovacou maticou tiahla ventilu, špecifikovanou v tabuľke č. 2.
Vyskrutkujte poistnú maticu (položka č. 28) smerom nastavovacej matici tiahla a dotiahnite ju krútiacim momentom 48 NSm
(35 lbfSft) pre tiahla 10 mm alebo 175 NSm (129 lbfSft) pre tiahla 14 mm.
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Keď je kužeľ / tiahlo ventilu (položka č. 3) v dolnom
sedle, naskrutkujte násadu tiahla (položka č. 106) až do polohy s prednastavenou medzerou medzi tyčou pohonu
a násadou strmeňa, špecifikovanou v tabuľke č. 2. Dotiahnite poistnú maticu (položka č. 108) k násade tiahla krútiacim
momentom 48 NSm (35 lbfSft) pre tiahla 10 mm alebo 175 NSm (129 lbfSft) pre tiahla 14 mm.
14. Prestavte tyč pohonu, až pokým sa nedotkne nastavovacej matice tiahla ventilu (položka č. 27) alebo násady tiahla
(položka č. 106, obrázok 12) a nainštalujte polovice spojky tiahla (položky č. 23, 24 a 26) a upevňovacie skrutky
(položka č. 25). Polovice spojky tiahla je potrebné namontovať vo vhodnej polohe tak, aby pri pohľade do vnútra polovíc
spojky boli ploché časti dolu a skosené povrchy hore.
15. Ručičku indikátora zdvihu (položka č. 26) nastavte na vhodnú značku stupnice zdvihu.
Pre činnosť s bezpečnostnou funkciou pri výpadku hore musí byť trubica napájacieho vzduchu pripojená na dodávku
napájacieho vzduchu na hornej časti krytu pohonu (pozri obrázok č. 8). (Pri zmene bezpečnostnej funkcie pri výpadku dole
na funkciu pri výpadku hore musí byť trubica presmerovaná do tejto polohy.)
Údržba upchávky
Čísla položiek podľa obrázku č. 7.
Nastavenie upchávky
Pri ENVIRO-SEAL™ upchávke s jednoduchým V-krúžkom z PTFE (obrázok č. 7) alebo ENVIRO-SEAL grafitovej
ULF-upchávke (obrázok č. 7) udržiava paket pružín Belleville (položka č. 34) tesniaci účinok paketu pružín. Ak je zistená
netesnosť okolo uzáveru upchávky (položka č. 29), je potrebné skontrolovať jeho dotiahnutie. Pomocou kľúča na matice
uzáver upchávky (položka č. 29) postupne doťahujte o ¼ otáčky, až pokým nebude netesnosť odstránená. Ak sa týmto
spôsobom nepodarí dosiahnuť odstránenie netesnosti, postupujte podľa časti Výmena upchávky v tomto návode na použitie.
Výmena upchávky (pneumatické pohony)
Oddeľte regulačný ventil od tlaku v potrubí, odtlakujte všetky tri vstupy / výstupy telesa ventilu a z ventilu vypustite procesné
médium. Od pohonu odpojte všetky tlakové pripojenia a pohon odtlakujte. Uzavrite pracovné priestory alebo ich ináč zaistite,
aby boli uvedené podmienky dodržané v priebehu práce na zariadení.
1. Pre konštrukcie s bezpečnostnou funkcioupri výpadku dolu(podľa obrázku č. 11):
a. Cez prípoj tlakového vzduchu na upevňovacom stlmení pohonu (podľa obr. č. 11) pripojte na dolný kryt membrány
samostatný prívod tlakového vzduchu a dostatočným tlakom vzduchu prestavte kužeľ / tiahlo ventilu z dolného sedla
na do stredu zdvihu.
9
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
b. Demontuje maticu polovice spojky tiahla (položka č. 23), skrutku polovice spojky tiahla (položka č. 24) a indikátor zdvihu
(položka č. 26).
c. Posuňte kužeľ / tiahlo (položka č. 3) smerom nadol, až sa dotkne sedla.
d. Uvoľnite poistnú maticu (položka č. 28) a nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27) skrutkujte smerom nadol, až pokým
sa neuvoľní horná časť zostavy kužeľa / tiahla (položka č. 3).
DPri konštrukciách pre vysoké teploty uvoľnite poistnú maticu (položka č. 108) a skrutkujte násadu tiahla
(kľúč č. 106) smerom nadol tak, ako je to možné (pozrite si obrázok č. 12).
e. Uzatvorte prívod tlakového vzduchu a odpojte jeho prípoj z dolného krytu membrány (podľa obr. č. 11).
Návod na obsluhu
D103312X0SK
POZOR
Aby ste zabránili poraneniu osôb alebo vecným škodám v dôsledku nekontrolovaného pohybu strmeňa pohonu
(položka č. 8), uvoľnite podľa pokynov v nasledujúcom kroku teleso ventilu / strmeň pohonu (obrázok č. 11,
položka č. 7). Nedemontujte priľnutý strmeň pohonu jeho ťahaním pomocou náradia, ktoré sa môže natiahnuť alebo
iným spôsobom nahromadiť energiu. Náhle uvoľnenie nahromadenej energie môže spôsobiť nekontrolovaný pohyb
strmeňa pohonu.
Poznámka
Nasledujúci krok zároveň zaručuje, že médium bolo z telesa ventilu odtlakované.
2. Pre konštrukcie s bezpečnostnou funkcioupri výpadku hore(podľa obrázku č. 8):
a. Na prípoj tlakového vzduchu na hornej časti krytu pohonu pripojte samostatný prívod tlakového vzduchu (podľa obr. č.8)
a dostatočným tlakom vzduchu nastaviť kužeľ / tiahlo ventilu na polovičný zdvih.
b. Demontuje maticu polovice spojky tiahla (položka č. 23), skrutku polovice spojky tiahla (položka č. 24) a indikátor zdvihu
(položka č. 26).
c. Uzatvorte prívod tlakového vzduchu a odpojte jeho prípoj z horného krytu membrány.
3. Matice telesa ventilu (položka č. 7) pripevňujú strmeň pohonu (položka č. 8) k telesu ventilu (položka č. 1). Uvoľnite tieto
matice asi o 3 mm (1/8 in.).
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Matice (položka č. 7) pripevňujú násadu strmeňa
(položka č. 105) k telesu ventilu (položka č. 1). Uvoľnite tieto matice asi o 3 mm (1/8 in.). Nie je potrebné uvoľňovať
tieto matice počas pripájania strmeňa pohonu (položka č. 8) k násade strmeňa.
4. Potom uvoľnite utesnené spojenie medzi ventilom a strmeňom tak, že budete hýbať strmeň pohonu zo strany na stranu
alebo páčením medzi ventilom a strmeňom. Plochým nástrojom páčte okolo obvodu strmeňa, pokým sa neuvoľní.
POZOR
Ak preukázateľne zo spoja uniká procesné médium pod tlakom, je potrebné opäť dotiahnuť matice spoja teleso
ventilu / strmeň a vrátiť sa na začiatok časti Údržba tohto návodu a realizovať vhodné kroky na oddelenie ventilu
a uvoľnenie procesného tlaku.
5. Ak zo spoja nevyteká žiadne médium, uvoľnením uzáveru upchávky (položka č. 29) o dve otáčky uvoľníte stlačenie
upchávky.
6. Úplne demontujte matice telesa ventilu (položka č. 7).
10
Návod na obsluhu
D103312X0SK
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
VAROVANIE
Na zabránenie vzniku vecných škôd je potrebné položiť strmeň pohonu podľa nižšie uvedeného popisu na ochranný
povrch.
7. Opatrne nadvihnite strmeň pohonu a položte ho na plochu s ochranným povrchom, aby sa zabránilo jeho poškodeniu. Ak
sa spolu so strmeňom pohonu zdvíha aj kryt telesa ventilu (položka č. 4) spolu s tiahlom a kužeľom, je potrebné
zabezpečiť, aby nespadli z pohonu.
8. Demontujte nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27) a poistnú maticu (položka č. 28).
DPri konštrukciách pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Demontujte násadu tiahla (položka č. 106) a poistnú
maticu (položka č. 108).
9. Demontujte kryt ventilu a zostavu kužeľ / tiahlo ventilu a položte na plochu s ochranným povrchom.
10. Odstráňte tesnenie ventil / strmeň (položka č. 5) a zakryte otvor ventilu, aby ste ochránili povrch tesniacej plochy
a zabránili vniknutiu cudzích predmetov do priestoru ventilu.
11. Z krytu ventilu (položka č. 4) demontujte uzáver upchávky (položka č. 29).
12. Demontujte zostavu pružín Belleville (položka č. 34) a rozperu upchávky (položka č. 30) z krytu (položka č. 4). Opatrne
vysuňte z krytu (položka č. 4) zostávajúce časti bloku upchávky; použite vhodnú oblú tyč, aby sa nepoškriabala stena
puzdra upchávky. Očistite puzdro upchávky a kovové časti bloku upchávky.
VAROVANIE
Skontrolujte, či sa na tiahle ventilu, závitoch a povrchoch puzdra upchávky nenachádzajú ostré hrany, ktoré by mohli
prerezať upchávku. Škrabance alebo drsné okraje by mohli zapríčiniť netesnosť bloku upchávky alebo poškodiť
novú upchávku.
13. Skontrolujte, či sa na tiahle ventilu, závitoch a povrchoch puzdra upchávky nenachádzajú ostré hrany, ktoré by mohli
prerezať upchávku. Škrabance alebo drsné okraje by mohli zapríčiniť netesnosť bloku upchávky alebo poškodiť novú
upchávku. Ak kvalitu povrchu nie je možné zlepšiť jemným pieskovaním, je potrebné poškodené časti vymeniť.
14. Odstráňte ochranný kryt otvoru vnútorného priestoru ventilu a vložte nové tesnenie spoja teleso ventilu / strmeň pohonu
(položka č. 5). Skontrolujte čistotu a hladkosť dosadacích plôch tesnenia.
Tabuľka 4. Krútiaci moment uzáveru upchávky
Veľkosť ventiluTyp upchávkyKrútiaci moment NSm (lbfSft)Typ upchávkyKrútiaci moment NSm (lbfSft)
DN25 a 40ENVIRO-SEAL PTFE10 (7.4)ENVIRO-SEAL ULF35 (26)
DN50, 80 a 100ENVIRO-SEAL PTFE23 (17)ENVIRO-SEAL ULF50 (37)
15. Nainštalujte nový O-krúžok (položka č. 81) do žliabku na spodnej časti krytu pri usporiadaní so spoločným bočným
prípojom (položka č. 4). Pozrite si obrázok č. 9. Použite bežný mazací prostriedok na báze silikónu.
DPri konštrukciách pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Namontujte nový grafitový tesniaci krúžok
(položka č. 107). Použite bežný mazací prostriedok na báze silikónu.
16. Opatrne nasuňte kryt (položka č. 4) na tiahlo ventilu.
17. Inštalujte nové upchávky a kovové časti upchávky podľa obrázka 7 pre upchávky pre ENVIRO-SEAL PTFE a podľa
obrázka 7 pre grafitové ULF upchávky pre ENVIRO-SEAL. Jemným poklepávaním rúrkou s hladkým koncom vedľa tiahla
ventilu posúvajte každú mäkkú časť upchávky do puzdra upchávky. Závity ošetrite mazacím prostriedkom proti priľnutiu
a namontujte uzáver upchávky (položka č. 29).
18. Namontujte poistnú maticu (položka č. 28) a nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27). Do telesa ventilu (položka č. 1)
namontujte podzostavu kužeľ / kryt ventilu.
11
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
DPri konštrukciách pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Namontujte poistnú maticu (položka č. 108) a násadu
tiahla (položka č. 106). Do telesa ventilu (položka č. 1) namontujte podzostavu kužeľ / kryt ventilu.
19. Na ventil namontujte pohon a nasaďte matice telesa ventilu (obrázok č. 8, položka č. 7); tieto však zatiaľ dotiahnite iba
rukou.
20. Pri konštrukciách s bezpečnostnou funkcioupri výpadku dolu, na prípoj tlakového vzduchu pohonu (na strmeni
podľa obr. č. 11) pripojte samostatný prívod tlakového vzduchu a dostatočným tlakom vzduchu prestavte tiahlo pohonu
(položka č. 22) po doraz zdvihu. Pokračujte k nasledujúcemu kroku.
Pri konštrukciách s bezpečnostnou funkcioupri výpadku hore pokračujte k nasledujúcemu kroku.
21. Metódou doťahovania do kríža rovnomerne dotiahnite matice telesa ventilu (položka č. 7). Požiadavky na krútiaci moment
sú uvedené v tabuľke č. 3.
DPri konštrukciách pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Zaistite, aby matice telesa ventilu (položka č. 7) boli
pritiahnuté k telesu ventilu (položka č. 1) a k hornej strane násady strmeňa (položka č. 105).
22. Naskrutkujte nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27) až do polohy s prednastavenou medzerou medzi tyčou pohonu
a nastavovacou maticou tiahla ventilu, špecifikovanou v tabuľke č. 2. Vyskrutkujte poistnú maticu (položka č. 28) smerom
k nastavovacej matici tiahla a dotiahnite ju krútiacim momentom 48 NSm (35 lbfSft) pre tiahla 10 mm alebo 175 NSm
(129 lbfSft) pre tiahla 14 mm.
DPri konštrukciách pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Keď je kužeľ / tiahlo ventilu (položka č. 3) v dolnom
sedle, naskrutkujte násadu tiahla (položka č. 106) až do polohy s prednastavenou medzerou medzi tyčou pohonu
a násadou strmeňa, špecifikovanou v tabuľke č. 2. Dotiahnite poistnú maticu (položka č. 108) k násade tiahla krútiacim
momentom 48 NSm (35 lbfSft) pre tiahla 10 mm alebo 175 NSm (129 lbfSft) pre tiahla 14 mm.
Návod na obsluhu
D103312X0SK
23. Prestavte tyč pohonu, až pokým sa nedotkne nastavovacej matice tiahla ventilu (položka č. 27) alebo násady tiahla
(položka č. 106, obrázok 12) a nainštalujte polovice spojky tiahla (položky č. 23, 24 a 26) a upevňovacie skrutky
(položka č. 25). Polovice spojky tiahla je potrebné namontovať vo vhodnej polohe tak, aby pri pohľade do vnútra polovíc
spojky boli ploché časti dolu a skosené povrchy hore.
24. Ručičku indikátora zdvihu (položka č. 26) nastavte na vhodnú značku stupnice zdvihu.
26. Krútiacim momentom uvedeným v tabuľke č. 4 dotiahnite uzáver upchávky (položka č. 29).
Uzáver upchávky môže byť alternatívne dotiahnutý nasledovne:
a. Dotiahnite uzáver upchávky tak, že pružiny Belleville budú stlačené na 100 % (alebo úplne ploché), čo sa prejaví
výrazným zvýšením krútiaceho momentu matice.
b. Uvoľnite uzáver upchávky pootočením naspäť o 60_.
27. Pri konštrukciách s bezpečnostnou funkciou pri výpadku dolu, odpojte prívod tlakového vzduchu.
28. Pri konštrukciách s bezpečnostnou funkciou pri výpadku dolu, zabezpečte namontovanie uzáveru odvzdušnenia
(položka č. 21) do hornej časti krytu membrány (pozrite obrázok č. 11).
29. Pri konštrukciách s bezpečnostnou funkciou pri výpadku hore, zabezpečte namontovanie uzáveru odvzdušnenia
(položka č. 21) do prívodu tlakového vzduchu pohonu. Pozrite si obrázok č. 8.
Výmena upchávky (elektrické pohony)
Oddeľte regulačný ventil od tlaku v potrubí, odtlakujte všetky tri vstupy / výstupy telesa ventilu a z ventilu vypustite procesné
médium. Uzavrite pracovné priestory alebo ich ináč zaistite, aby boli uvedené podmienky dodržané v priebehu práce na
zariadení.
1. Pohon zdvihnite tak, aby bola zátka / driek ventilu (položka č. 3) v strede dráhy.
2. Demontuje maticu polovice spojky tiahla (položka č. 23) , skrutku polovice spojky tiahla (položka č. 24) a indikátor zdvihu
(položka č. 26).
3. Pomocou predbežných opatrení zabezpečte, aby bol pohon uzamknutý na mieste a nemohol vykonať zdvih.
4. Pre potreby opätovnej montáže označte polohu poistnej matice (položka č. 28) na drieku.
12
Návod na obsluhu
D103312X0SK
5. Posuňte kužeľ / tiahlo (položka č. 3) smerom nadol, až sa dotkne sedla.
6. Uvoľnite poistnú maticu (položka č. 28) a nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27) skrutkujte smerom nadol, až pokým sa
neuvoľní horná časť zostavy kužeľa / tiahla (položka č. 3).
DPri konštrukciách pre vysoké teploty uvoľnite poistnú maticu (položka č. 108) a skrutkujte násadu tiahla
(kľúč č. 106) smerom nadol tak, ako je to možné (pozrite si obrázok č. 12).
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
POZOR
Aby ste zabránili poraneniu osôb alebo vecným škodám v dôsledku nekontrolovaného pohybu strmeňa pohonu
(položka č. 8), uvoľnite podľa pokynov v nasledujúcom kroku teleso ventilu / strmeň pohonu (obrázok č. 11,
položka č. 7). Nedemontujte priľnutý strmeň pohonu jeho ťahaním pomocou náradia, ktoré sa môže natiahnuť alebo
iným spôsobom nahromadiť energiu. Náhle uvoľnenie nahromadenej energie môže spôsobiť nekontrolovaný pohyb
strmeňa pohonu.
Poznámka
Nasledujúci krok zároveň zaručuje, že médium bolo z telesa ventilu odtlakované.
7. Matice telesa ventilu (položka č. 7) pripevňujú strmeň pohonu (položka č. 8) k telesu ventilu (položka č. 1). Uvoľnite tieto
matice asi o 3 mm (1/8 in.).
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Matice (položka č. 7) pripevňujú násadu strmeňa
(položka č. 105) k telesu ventilu (položka č. 1). Uvoľnite tieto matice asi o 3 mm (1/8 in.). Nie je potrebné uvoľňovať
tieto matice počas pripájania strmeňa pohonu (položka č. 8) k násade strmeňa.
8. Potom uvoľnite utesnené spojenie medzi ventilom a strmeňom tak, že budete hýbať strmeň pohonu zo strany na stranu
alebo páčením medzi ventilom a strmeňom. Plochým nástrojom páčte okolo obvodu strmeňa, pokým sa neuvoľní.
POZOR
Ak preukázateľne zo spoja uniká procesné médium pod tlakom, je potrebné opäť dotiahnuť matice spoja teleso
ventilu / strmeň a vrátiť sa na začiatok časti
a uvoľnenie procesného tlaku.
9. Ak zo spoja nevyteká žiadne médium, uvoľnením uzáveru upchávky (položka č. 29) o dve otáčky uvoľníte stlačenie
upchávky.
10. Úplne demontujte matice telesa ventilu (položka č. 7).
„Údržba“ tohto návodu a realizovať vhodné kroky na oddelenie ventilu
VAROVANIE
Na zabránenie vzniku vecných škôd je potrebné položiť strmeň pohonu podľa nižšie uvedeného popisu na ochranný
povrch.
11. Opatrne nadvihnite strmeň pohonu a položte ho na plochu s ochranným povrchom, aby sa zabránilo jeho poškodeniu. Ak
sa spolu so strmeňom pohonu zdvíha aj kryt telesa ventilu (položka č. 4) spolu s tiahlom a kužeľom, je potrebné
zabezpečiť, aby nespadli z pohonu.
12. Demontujte nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27) a poistnú maticu (položka č. 28).
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Demontujte násadu tiahla (položka č. 106) a poistnú
maticu (položka č. 108).
13
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
13. Demontujte kryt ventilu a zostavu kužeľ / tiahlo ventilu a položte na plochu s ochranným povrchom.
14. Odstráňte tesnenie ventil / strmeň (položka č. 5) a zakryte otvor ventilu, aby ste ochránili povrch tesniacej plochy
a zabránili vniknutiu cudzích predmetov do priestoru ventilu.
15. Z krytu ventilu (položka č. 4) demontujte uzáver upchávky (položka č. 29).
16. Demontujte zostavu pružín Belleville (položka č. 34) a rozperu upchávky (položka č. 30) z krytu (položka č. 4). Opatrne
vysuňte z krytu (položka č. 4) zostávajúce časti bloku upchávky; použite vhodnú oblú tyč, aby sa nepoškriabala stena
puzdra upchávky. Očistite puzdro upchávky a kovové časti bloku upchávky.
Návod na obsluhu
D103312X0SK
VAROVANIE
Skontrolujte, či sa na tiahle ventilu, závitoch a povrchoch puzdra upchávky nenachádzajú ostré hrany, ktoré by mohli
prerezať upchávku. Škrabance alebo drsné okraje by mohli zapríčiniť netesnosť bloku upchávky alebo poškodiť
novú upchávku.
17. Skontrolujte, či sa na tiahle ventilu, závitoch a povrchoch puzdra upchávky nenachádzajú ostré hrany, ktoré by mohli
prerezať upchávku. Škrabance alebo drsné okraje by mohli zapríčiniť netesnosť bloku upchávky alebo poškodiť novú
upchávku. Ak kvalitu povrchu nie je možné zlepšiť jemným pieskovaním, je potrebné poškodené časti vymeniť.
18. Odstráňte ochranný kryt otvoru vnútorného priestoru ventilu a vložte nové tesnenie spoja teleso ventilu / strmeň pohonu
(položka č. 5). Skontrolujte čistotu a hladkosť dosadacích plôch tesnenia.
19. Nainštalujte nový O-krúžok (položka č. 81) do žliabku na spodnej časti krytu pri usporiadaní so spoločným bočným
prípojom (položka č. 4). Pozrite si obrázok č. 9. Použite bežný mazací prostriedok na báze silikónu.
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Namontujte nový grafitový tesniaci krúžok
(položka č. 107). Použite bežný mazací prostriedok na báze silikónu.
20. Opatrne nasuňte kryt (položka č. 4) na tiahlo ventilu.
21. Inštalujte nové upchávky a kovové časti upchávky podľa obrázka 7 pre upchávky pre ENVIRO-SEAL PTFE a podľa
obrázka 7 pre grafitové ULF upchávky pre ENVIRO-SEAL. Jemným poklepávaním rúrkou s hladkým koncom vedľa tiahla
ventilu posúvajte každú mäkkú časť upchávky do puzdra upchávky. Závity ošetrite mazacím prostriedkom proti priľnutiu
a namontujte uzáver upchávky (položka č. 29).
22. Namontujte poistnú maticu (položka č. 28) a nastavovaciu maticu tiahla (položka č. 27). Zabezpečte, aby boli zarovnané
so značkami urobenými pri rozoberaní drieku a dotiahnite ju. Do telesa ventilu (položka č. 1) namontujte podzostavu kužeľ /
kryt ventilu.
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Namontujte poistnú maticu (položka č. 108) a násadu
tiahla (položka č. 106). Do telesa ventilu (položka č. 1) namontujte podzostavu kužeľ / kryt ventilu.
23. Na ventil namontujte pohon a nasaďte matice telesa ventilu (obrázok č. 8, položka č. 7), tieto však zatiaľ dotiahnite iba
rukou.
24. Metódou doťahovania do kríža rovnomerne dotiahnite matice telesa ventilu (položka č. 7). Požiadavky na krútiaci moment
sú uvedené v tabuľke č. 3.
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Zaistite, aby matice telesa ventilu (položka č. 7) boli
pritiahnuté k telesu ventilu (položka č. 1) a k hornej strane násady strmeňa (položka č. 105).
25. Zátku / driek ventilu zatlačte do sedla ventilu. Vyskrutkujte dolný konektor drieku (položka č. 27) a poistnú maticu
(položka č. 28) do predtým označenej polohy a dotiahnite krútiacim momentom 48 NSm (35 lbfSft) pre 10 mm drieky alebo
momentom 175 NSm (129 lbfSft) pre 14 mm drieky.
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Keď je zátka / driek ventilu (položka č. 3) v dolnom
sedle, zaskrutkujte rozšírenie drieku (položka č. 106) a poistnú maticu (položka č. 108) na predtým označenú polohu
a dotiahnite krútiacim momentom 48 N·m (35 lbf·ft) pre 10 mm drieky alebo momentom 175 N·m (129 lbf·ft) pre 14 mm
drieky.
26. Prestavte tyč pohonu, až pokým sa nedotkne nastavovacej matice tiahla ventilu (položka č. 27) alebo násady tiahla
(položka č. 106, obrázok 12) a nainštalujte polovice spojky tiahla (položky č. 23, 24 a 26) a upevňovacie skrutky
14
Návod na obsluhu
D103312X0SK
3-cestný ventil GX s pohonom
(položka č. 25). Polovice spojky tiahla je potrebné namontovať vo vhodnej polohe tak, aby pri pohľade do vnútra polovíc
spojky boli ploché časti dolu a skosené povrchy hore.
27. Ručičku indikátora zdvihu (položka č. 26) nastavte na vhodnú značku stupnice zdvihu.
29. Krútiacim momentom uvedeným v tabuľke č. 4 dotiahnite uzáver upchávky (položka č. 29).
Uzáver upchávky môže byť alternatívne dotiahnutý nasledovne:
a. Dotiahnite uzáver upchávky tak, že pružiny Belleville budú stlačené na 100 % (alebo úplne ploché), čo sa
prejaví výrazným zvýšením krútiaceho momentu matice.
b. Uvoľnite uzáver upchávky pootočením naspäť o 60_.
30. Zabezpečte, aby maximálny výstupný zdvih elektrického pohonu neprekročil hodnoty uvedené v tabuľke 5.
Čísla položiek v tejto časti zodpovedajú obrázkom č. 9 a 10. Informácie o tom, či sa jedná o konštrukciu so spoločným bočným
prípojom (nevyváženú), alebo so spoločným spodným prípojom (vyváženú), sú uvedené na typovom štítku s vyznačeným
smerom prúdenia (obrázok č. 5).
Obrázok 5. Typový štítok 3-cestného ventilu Fisher GX so smerom prúdenia
GE34806-B
GE34804-B
SPOLOČNÝ SPODNÝ PORT - DIVERGUJÚCI
SPOLOČNÝ BOČNÝ PORT - DIVERGUJÚCI
GE34807-B
GE34805-B
SPOLOČNÝ SPODNÝ PORT - KONVERGUJÚCI
SPOLOČNÝ BOČNÝ PORT - KONVERGUJÚCI
Demontáž vnútorných častí ventilu so spoločným bočným prípojom a so spoločným
spodným prípojom
1. Podľa popisu v časti Výmena upchávky (kroky 1 až 10) demontujte zostavu pohonu a krytu ventilu.
15
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
Návod na obsluhu
D103312X0SK
VAROVANIE
Postupujte opatrne, aby ste zabránili poškodeniu tesniacich plôch.
Z hľadiska dobrého tesnenia upchávky je kritickou kvalita povrchu tiahla ventilu (položka č. 3). Z hľadiska
uzatvárania ventilu je kritickou kvalita tesniaceho povrchu sedlového krúžku alebo klietky (položka č. 2) a kužeľa
ventilu (položka č. 3), preto by mali byť starostlivo upravené a vhodne chránené.
1. V prípade potreby je možné z krytu telesa ventilu demontovať časti upchávky. Výmena týchto dielov je popísaná v časti
Údržba upchávky.
2. Pomocou nástroja na montáž sedla alebo klietky, vyrobeného podľa rozmerov na obrázku č. 6 a v tabuľke č. 6 demontujte
sedlo alebo klietku (položku č. 2) nasledovne:
a. Vložte nástroj do telesa ventilu. Skontrolujte, či výstupky nástroja zapadli do príslušných priehlbín v sedlovom krúžku
alebo v klietke.
b. Pracujte opatrne, aby ste zabránili poškodeniu alebo poškriabaniu povrchu krytu a vodiacej plochy klietky (pozrite
obrázky č. 9 a 10).
c. Použite momentový kľúč alebo skrutkovač s dostatočným krútiacim momentom podľa tabuľky č. 7. Momentový kľúč
spojte s nástavcom vhodným pre šesťhrannú hlavu nástroja na montáž / demontáž sedlového krúžku / klietky.
d. Nástavce nasaďte na šesťhrannú hlavu nástroja na montáž / demontáž sedlového krúžku alebo klietky.
POZOR
Pri práci dbajte na dodržiavanie správnych uhlov momentového kľúča, vloženého nástavca a nástroja na montáž /
demontáž sedlového krúžku alebo klietky voči sedlovému krúžku alebo klietke. Naklonenie momentového kľúča
a nástavca počas doťahovania môže spôsobiť náhle vyskočenie výstupkov nástroja z výstupkov sedlového krúžku
alebo z klietky a ich poškodenie ako aj poranenie osôb.
3. Demontujte sedlový krúžok alebo klietku (položka č. 2) z telesa ventilu.
4. Skontrolujte diely z hľadiska opotrebovania alebo poškodenia, ktoré by mohlo zamedziť správnemu fungovaniu ventilu.
Montáž vnútorných častí ventilu so spoločným bočným prípojom
Pozrite si obrázok č. 9.
1. Pred montážou nového sedlového krúžku starostlivo očistite závity v telese ventilu. Použite vhodný mazací prostriedok na
závity a povrch obvodu sedlového krúžku (položka č. 2). Naskrutkujte sedlový krúžok do telesa ventilu. Pomocou nástroja
na montáž sedlového krúžku dotiahnite sedlový krúžok krútiacim momentom podľa údajov v tabuľke č. 7. Po dotiahnutí
úplne odstráňte prebytočný mazací prostriedok.
2. Očistite tesniace povrchy telesa ventilu / strmeňa pohonu a vložte nové tesnenie medzi teleso a strmeň (položka č. 5).
3. Zo zostavy kužeľ / tiahlo odstráňte ochrannú pásku alebo kryt.
4. Do sedla vložte zostavu kužeľ / tiahlo.
5. Do drážky vo veku (pozrite obrázok č. 9) vložte nový O-krúžok (položka č. 81). Použite bežný mazací prostriedok na báze
silikónu.
DPre konštrukcie pre vysoké teploty si pozrite obrázok č. 12. Vložte nový grafitový tesniaci krúžok (položka č. 107)
do žliabku v kryte. Použite bežný mazací prostriedok na báze silikónu.
VAROVANIE
Ak sa znovu použije pôvodná upchávka, ktorá nebola demontovaná z krytu, je potrebné na zabránenie poškodeniu
upchávky závitmi tiahla ventilu starostlivo vykonať nasledujúci krok.
16
Návod na obsluhu
D103312X0SK
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
6. Na teleso ventilu namontujte kryt a strmeň pohonu a dokončite montáž podľa krokov č. 14 až 27 v časti Výmena upchávky,
s vynechaním kroku č. 17, ak sa nepoužila nová upchávka.
Montáž vnútorných častí ventilu so spoločným spodným prípojom
1. Po demontáži tesniaceho krúžku (položka č. 37) je možné z drážky vypáčiť elastomérový podporný krúžok (položka č. 38).
2. Pri vkladaní nového podporného krúžku (položka č. 38) a tesniaceho krúžku (položka č. 37) do klietky (položka č. 2) je
potrebné použiť univerzálny mazací prostriedok na báze silikónu. Podporný krúžok zasuňte do klietky a do drážky. Tesniaci
krúžok zasuňte do klietky zhora cez podporný krúžok.
3. Do vonkajšej drážky krytu (pozrite obrázok č. 10) vložte nový O-krúžok klietky (položka č. 81). Použite bežný mazací
prostriedok na báze silikónu.
4. Pred montážou novej klietky starostlivo očistite závity v telese ventilu. Použite vhodný mazací prostriedok na závity
a povrch obvodu klietky (položka č. 2). Klietku naskrutkujte do telesa ventilu. Pomocou nástroja na montáž klietky dotiahnite
klietku krútiacim momentom podľa údajov v tabuľke č. 7. Po dotiahnutí odstráňte všetko prebytočné mazivo.
Obrázok 6. Nástroja na montáž a demontáž sedlového krúžku alebo klietky
A
B
E
D
GE02918-6
F
C
C
Tabuľka 6. Rozmery skrutkovača na montáž a demontáž sedlového krúžku alebo klietky
Tabuľka 7. Požiadavky na krútiaci moment pri montáži krúžku sedla a klietky
VEĽKOSŤ VENTILUKRÚTIACI MOMENT
DNNPSNSmlbfSft
251320234
401-1/2460337
5021 020747
80 a 1003 a 41 5201 113
5. Očistite tesniace povrchy telesa ventilu / strmeňa pohonu a vložte nové tesnenie medzi teleso a strmeň (položka č. 5).
6. Zo zostavy kužeľ / tiahlo odstráňte ochrannú pásku alebo kryt.
VAROVANIE
Pri vkladaní zostavy kužeľ / tiahlo ventilu do klietky buďte opatrní. Kužeľ spúšťajte do klietky pomaly, až pokiaľ
nedosadne tesniaci krúžok na kužeľ. Skontrolujte, či tesniaci krúžok (položka č. 37) alebo podporný krúžok
(položka č. 38) nevyskočil z drážok klietky.
7. Pri vkladaní zostavy kužeľ / tiahlo ventilu (položka č. 3) do klietky (položka č. 2) použite univerzálny mazací prostriedok na
báze silikónu. Pomaly vkladajte zostavu kužeľ / tiahlo ventilu do klietky.
VAROVANIE
Ak sa znovu použije pôvodná upchávka, ktorá nebola demontovaná z krytu, je potrebné na zabránenie poškodeniu
upchávky závitmi tiahla ventilu starostlivo vykonať nasledujúci krok.
8. Na teleso ventilu namontujte kryt a strmeň pohonu a dokončite montáž podľa krokov č. 14 až 27 v časti Výmena upchávky,
s vynechaním kroku č. 17, ak sa nepoužila nová upchávka.
18
Návod na obsluhu
D103312X0SK
3-cestný ventil GX s pohonom
Júl 2017
Objednávanie náhradných dielov
Každý ventil je označený výrobným číslom, ktoré je možné nájsť na ventile alebo na jeho typovom štítku (obrázok č. 2
a položka č. 35 nie je zobrazená). Typový štítok býva obyčajne upevnený na pohone. Pri kontaktovaní vášho obchodného
zastúpenia spoločnosti Emersom Automation Solutions za účelom získania technickej podpory vždy uvádzajte toto výrobné
číslo. Pri objednávaní náhradných dielov uveďte toto výrobné číslo a popíšte diely podľa nasledovného zoznamu dielov.
POZOR
Používajte iba originálne náhradné diely Fisher. V žiadnom ventile značky Fisher sa nesmú za žiadnych okolností
používať diely, ktoré nedodala spoločnosť Emerson Automation Solutions, keďže tým zaniká vaša záruka, môže to
nepriaznivo ovplyvniť výkonnosť ventilu a spôsobiť poranenie osôb a vecné škody.
Súpravy dielov
Packing Kits
PACKING
KITS
Valve Size
Stem Diameter
ENVIRO-SEAL PTFE packing (Contains keys 32
and 33)
ENVIRO-SEAL Graphite ULF packing (Contains
keys 42, 43, and 44)
DN 25 and 40 (NPS 1 and 1-1/2)
10 mm
RGXPACKX012RGXPACKX022
RGXPACKX052RGXPACKX042
DN 50, 80 and 100 (NPS 2, 3 and 4)
14 mm
Actuator Kits
ACTUATOR
KITS
Actuator (Contains keys 10, 15, 19, 109, and 20)RGX225X0022RGX750X0032
Actuator Size225750
Bottom-Port Common Seal Kits
DN 25
(NPS 1)
RGX3WAYX022 RGX3WAYX052RGX3WAYX082 RGX3WAYX112
BOTTOM-PORT
COMMON
SEAL KITS
1. A Gasket Kit is required when replacing the seals.
(1)
Nitrile (Contains keys 37 and 38)RGX3WAYX012RGX3WAYX042RGX3WAYX072 RGX3WAYX102
Ethylene Propylene (EPDM)
(Contains keys 37 and 38)
FKM Fluorocarbon (Contains keys 37 and 38)RGX3WAYX032 RGX3WAYX062RGX3WAYX092 RGX3WAYX122
Valve Size
Bonnet and Cage O-Rings (not used on HT constructions)
Valve Size
BONNET AND
CAGE
O-RINGS
1. The bonnet O-ring applies to Side-Port Common trim. The cage O-ring applies to Bottom-Port Common trim.
Spoločnosť Emerson, Emerson Automation Solutions ani žiadna z ich dcérskych spoločností nepreberá zodpovednosť za výber, používanie
a údržbu žiadneho výrobku. Zodpovednosť za výber, používanie a údržbu akéhokoľvek produktu nesie výlučne nákupca a koncový používateľ.
Fisher a FIELDVUE a ENVIRO-SEAL sú značky vlastnené jednou zo spoločností v obchodnej jednotke Emerson Automation Solutions spoločnosti
Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson a logo Emerson sú obchodnými známkami a servisnými známkami spoločnosti
Emerson Electric Co. Všetky ostatné známky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov.
Obsah tejto publikácie je určený len na informačné účely. Hoci sme vynaložili maximálne úsilie na zabezpečenie presnosti obsahu, nepredstavuje žiadne
záruky, výslovné ani implicitné, z hľadiska produktov alebo služieb popisovaných v tomto dokumente ani ich používania alebo vhodnosti. Akýkoľvek predaj
sa riadi našimi podmienkami, ktoré vám môžeme poskytnúť na požiadanie. Vyhradzujeme si právo kedykoľvek upraviť alebo vylepšiť dizajn alebo
parametre takýchto produktov bez predchádzajúceho upozornenia.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
28
E 2008, 2017 Fisher Controls International LLC. Všetky práva vyhradené.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.