Fisher Криогенные регулирующие клапаны со скользящим штоком (Fisher EZ-C, ET-C и EWT-C (Fisher EZ-C, ET-C, and EWT-C Cryogenic Sliding-Stem Control Valves) (Russian) Manuals & Guides [ru]

Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Криогенные регулирующие затворы с поступательным движением штока
Fisher
EZ-C, ET-C è EWT-C
Июль 2017 г.
Оглавление
Введение 1........................................
Описание 1.......................................
Технические характеристики 2.....................
Образовательные услуги 3.........................
Установка 3.......................................
Обслуживание 5...................................
Техническое обслуживание сальниковых
уплотнений 7..................................
Замена уплотнения 7..........................
Техническое обслуживание трима 10...............
Демонтаж трима EZ-C 10......................
Сборка трима EZ-C 11.........................
Демонтаж трима ET-C и EWT-C 12.............
Техническое обслуживание плунжера
затворов ET-C и EWT-C 13.................
Сборка трима ET-C и EWT-C 14................
Посадка мягких седел типа металл-металл 14...
Заказ деталей 14...................................
Комплекты деталей 15..............................
Список деталей 18.................................
Детали крышки 18................................
Составные части корпуса затвора EZ-C 18..........
Составные части корпуса
затворов ET-C и EWT-C 22......................
Рис. 1. Типовой криогенный затвор Fisher с крышкой удлинения и приводом серии 585C
W6370
Введение
Назначение руководства
В этом руководстве по эксплуатации приведены сведения об установке, техническом обслуживании и составных частях для затворов EZ-C, ET-C и EWT-C (см. рис. 1). Информация о приводах и дополнительном оборудовании приведена в отдельных руководствах.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий затворы EZ-C, ET-C или EWT-C, должен пройти полное обучение и иметь опыт установки, работы и технического обслуживания затворов, приводов и дополнительного оборудования. Во избежание травмирования персонала и повреждения имущества необходимо внимательно
прочесть, понять и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все предупреждения и предостережения в части техники безопасности. При возникновении вопросов относительно
данных указаний следует приостановить все работы и обратиться в местное торговое представительство компании Emerson Automation Solutions.
Описание
EZ-C: сферического типа, однопортовые, неразгруженные затворы с торцевыми соединениями, с направляющими, седлом металл-металл и быстросменным тримом. Эти затворы изготавливаются из нержавеющей стали и с готовыми крышками удлинения.
ET-C è EWT-C: с седлом металл-металл, сферического типа, однопортовые, с направляющей клеткой, сбалансированные по давлению затворы, изготовленные из нержавеющей стали и с готовыми крышками удлинения.
www.Fisher.com
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Таблица 1. Технические характеристики
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Типоразмеры затворов
EZ-C: номинальные размеры J1, J1 1/2, J2, J3 è
Tемпературные возможности материалов
EZ-C: îò -198 äî 149_C (îò -325 äî 300_F)
(2)
J4
ET-C: номинальные размеры J3, J4, J6 è J8 EWT-C: номинальные размеры J6 X 4
(1)
, J8 X 4,
ET-C è EWT-C: îò -198 äî 66_C (îò -325 äî 150_F)
Максимальное допустимое усилие привода
J8 X 6, J12 X 6 è J10 X 8
Типы присоединения к процессу
(2)
Фланцы с соединительными выступами CL150, CL300 и CL600 согласно стандарту ASME B16.5
Максимальное давление на входе
(2)
CL150 è CL300 - затворы соответствуют
номинальным давлению и температуре согласно стандарту ASME B16.34
CL600 - затворы с болтовыми соединениями B8M класса 2 соответствуют номинальным давлению и температуре по классу 600 согласно стандарту ASME B16.34, за исключением указанного ниже.
ЗАТВОРЫ EZ-C
Типоразмер
затвора, номинальный размер трубы
1 2 3
Типоразмер
затвора, номинальный размер трубы
3 94 1370
6, 8 x 6, 12 x 6 75 1085
8, 10 õ 8 96 1390
Максимальное давление на входе
áàð
77 83 94
ЗАТВОРЫ ET-C И EWT-C
Максимальное давление на входе
áàð
ôóíò/êâ. äþéì
ôóíò/êâ. äþéì
(èçá.)
1110 1200 1370
(èçá.)
CL600 - затворы с дополнительными болтовыми
См. таблицу 2
Регулировочная характеристика
EZ-C: равнопроцентная, линейная и быстрое
открытие
ET-C è EWT-C: равнопроцентная, линейная
Направление потока
EZ-C: только вверх через седло
ET-C è EWT-C:
нормально вниз
(4)
Приблизительная масса
EZ-C:
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 1: 11 кг (33 фунта)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 1 1/2: 23 кг (48 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 2: 41 кг (90 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 3: 60 кг (130 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 4: 95 кг (210 фунтов)
ET-C:
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 3: 51 кг (135 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 4: 95 кг (210 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 6: 211 кг (465 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 8: 372 кг (820 фунтов)
соединениями S20910 (XM-19) соответствуют номинальным давлению и температуре согласно стандарту ASME B16.34
Классификация отсечки согласно стандартам ANSI/FCI 70-2 и IEC 60534-4
ЗАТВОР
EZ-C
ET-C è EWT-C
1. Обозначение типоразмера затвора - это размер торцевого соединения Х размер стандартного трима. Например, затвор номинального размера 6X4 имеет торцевые соединения номинального размера 6 и трим номинального размера 4.
2. Не превышать указанные в настоящем руководстве номинальные значения давления и температуры, а также какие-либо ограничения применимых стандартов или нормативов.
3. Испытание на герметичность сжатым воздухом для класса V по выбору заказчика. Давление испытательного воздуха 50 фунтов на кв. дюйм (дифф.). Отсечку класса V не испытывать на воде. При пониженных рабочих температурах из оставшейся после испытаний вовлеченной влаги образуются кристаллы льда, которые могут вызвать повреждение затвора и трима.
4. Вниз - внутрь через клетку и за пределы уплотнительного кольца (см. рис. 9).
КЛАССИФИКАЦИЯ
ОТСЕЧКИ
Класс IV - стандартная
Класс VI - по выбору
Класс IV - стандартная
Класс V с испытанием на
герметичность сжатым
(3)
воздухом
- по выбору
EWT-C
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 6 X 4: 200 кг (440 фунта)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 8 X 4: 277 кг (610 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 8 X 6: 318 кг (700 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 12 X 6: 730 êã
(1610 фунтов)
НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР 10 X 8: 753 кг (1660 фунтов)
2
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Таблица 2. Максимально допустимое усилие привода для удлиненной крышки стандарта длины 3.
Типоразмер затвора,
номинальный размер трубы
1
1 1/2
2
3
4, 6 X 4, 8 X 4
6, 8 X 6, 12 X 6
8, 10 X 8
ДИАМЕТР ШТОКА
ìì дюймы Í Фунты
9,5 3/8 5382 1210
12,7 1/2 13166 2960
9,5 3/8 5338 1200 12,7 1/2 13166 2960 12,7 1/2 14367 3230 19,1 3/4 44169 9930 12,7 1/2 15301 3440 19,1 3/4 45459 10220 12,7 1/2 16458 3700 19,1 3/4 46971 10560 19,1 3/4 36385 8180 25,4 1 81487 18320 19,1 3/4 41366 9300 25,4 1 87003 19560
МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА НА
ШТОК ИЗ МАТЕРИАЛА S20910 (XM-19)
Образовательные услуги
Для получения информации по имеющимся курсам обучения работе с клапанами Fisher EZ-C, ET-C и EWT-C, а также другим видам продукции обращайтесь по адресу:
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054 Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5 Тел.: +7 (495) 995-95-59 Факс: +7 (495) 424-88-50
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
Установка
Изолируйте регулирующий затвор от процесса, сбросьте давление по обеим сторонам затвора и слейте технологичекую среду с обеих сторон затвора. Отключите линию подачи давления в привод. Используйте специальные процедуры блокировки, чтобы быть уверенным в том, что описанные выше меры безопасности остаются в силе, пока производятся работы с оборудованием. Для получения дополнительной информации см. параграф Предупреждение в начале раздела Обслуживание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм при выполнении любых работ по установке всегда необходимо использовать спецодежду, защитные перчатки и средства защиты глаз.
Во избежание травм персонала или повреждения оборудования в результате внезапного скачка давления, не устанавливайте затворы там, где рабочие условия могут превысить пределы, указанные в таблице 1 данного руководства или на соответствующих паспортных табличках. Во избежание несчастных случаев и выхода оборудования из строя, используйте устройства, понижающие давление согласно правительственным требованиям, принятым промышленным нормам и практическому инженерному опыту.
Вместе с инженером-технологом или инженером по технике безопасности необходимо предпринять все дополнительные меры, направленные на обеспечение защиты от воздействия регулируемой среды.
При установке на существующее оборудование, также см. параграф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание настоящего руководства.
3
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При заказе конфигурация затвора и материалы конструкции выбираются в соответствии с определенными значениями давления, температуры, перепада давления и параметрами рабочей среды. Поскольку некоторые комбинации материалов корпуса/трима затвора подходят только для определенных диапазонов перепада давления и температуры, не применяйте затвор в других условиях без предварительной консультации с торговым представительством компании Emerson Automation Solutions.
Перед установкой затвора осмотрите сам затвор и трубопроводы и убедитесь в отсутствии повреждений и каких-либо инородных материалов, которые могут вызвать повреждение изделия.
1. Перед установкой затвора убедитесь в отсутствии повреждений и посторонних материалов на поверхности затвора и смежного оборудования.
2. Убедитесь, что полость затвора чиста, посторонние материалы в трубопроводах отсутствуют, а затвор ориентирован таким образом, что поток идет в направлении, указанном стрелкой на корпусе затвора.
3. Работа с газовыми средами. При работе с газовыми средами стандартным положением является такое, при котором привод расположен вертикально над затвором. Однако при отсутствии определенных требований по сеймоустойчивости, регулирующий затвор в сборе может быть установлен в любом положении. Другое положение может привести к неравномерному износу плунжера и клетки затвора и к неправильной его работе. Для получения помощи по установке обращайтесь в торговое представительство компании Emerson Automation Solutions.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы избежать повреждения уплотнения, следите за тем, чтобы угол установки привода не был слишком плоским, чтобы не позволить жидкости внутри крышки входить в контакт с уплотнением.
Также, если используется изоляция, не допускайте, чтобы она не доходила до удлиненной крышки. Это может привести к переохлаждению уплотнения и к его повреждению.
Работа с жидкими средами. При работе с жидкими средами предпочтительным положением является такое, при
котором привод расположен вертикально над затвором. Это будет способствовать образованию слоя пара между жидкостью и уплотнением. Если присутствуют сложности при укладке труб, при установке привода возможно его расположение под небольшим углом к вертикали. Однако ни в коем случае угол не должен быть настолько плоским, чтобы позволять жидкости внутри крышки вступать в контакт с уплотнением. Для получения помощи по установке обращайтесь в торговое представительство компании Emerson Automation Solutions.
4. При использовании изоляции убедитесь, что она нанесена только на соединение корпуса/крышки. Следите, чтобы изоляция не доходила до удлиненной крышки.
5. При установке затвора в линию соблюдайте технологические требования, выдвигаемые к монтажу труб и производству сварочных работ. Для затворов с фланцевыми корпусами используйте соответствующие прокладки между фланцами затвора и трубопровода.
6. Если привод и затвор поставляются отдельно, то см. раздел с процедурой установки привода в соответствующем руководстве по эксплуатации привода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечки через сальниковые уплотнения могут привести к травмированию персонала. Перед отправкой затвора заказчику производится подтягивание сальника; тем не менее, для приведения в соответствие с конкретными условиями эксплуатации может потребоваться определенная регулировка уплотнения.
В затворах с уплотнением с переменной нагрузкой ENVIRO-SEALt выполнение какой-либо регулировки уплотнения не требуется. Инструкции по уплотнениям даны в руководствах по эксплуатации компании Fisher для систем уплотнения ENVIRO-SEAL для затворов с поступательным движением штока. Если необходимо заменить имеющееся уплотнение на уплотнение ENVIRO-SEAL, см. комплекты деталей для модернизации, приведенные в разделе Комплекты деталей в конце данного руководства.
4
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Обслуживание
Детали затворов подвержены нормальному износу и должны подвергаться осмотру и при необходимости заменяться. Периодичность осмотров и технического обслуживания зависит от тяжести условий эксплуатации. В этом разделе содержатся инструкции по техническому обслуживанию сальниковых уплотнений и трима. Все работы по техническому обслуживанию могут производиться на затворе, установленном в линии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны и не допускайте травм или повреждения оборудования вследствие внезапного скачка технологического давления. Перед выполнением каких-либо операций по техническому обслуживанию:
D Не снимайте привод с затвора, если затвор герметизирован. D Во избежание травм всегда надевайте защитные перчатки, спецодежду и средства защиты глаз при
выполнении любой процедуры по обслуживанию.
D Отсоедините все рабочие линии, подводящие к приводу сжатый воздух, электропитание или
управляющий сигнал. Убедитесь в том, что привод не может внезапно открыть или закрыть затвор.
D Чтобы изолировать затвор от давления рабочей линии, используйте байпасные затворы или полностью
остановите процесс. Сбросьте технологическое давление с обеих сторон затвора. Слейте технологическую среду с обеих сторон затвора.
D Сбросьте давление нагрузки в пневматическом приводе и ослабьте предварительное сжатие пружины
привода.
D Используйте процедуры блокировки для уверенности в том, что принятые меры будут действовать до
конца вашей работы с оборудованием.
D В коробке уплотнения затвора могут содержаться рабочие жидкости под давлением, даже когда затвор
снят с трубопровода. Технологические жидкости могут разбрызгиваться под давлением во время снятия
крепежных деталей уплотнения или уплотнительных колец, или же при отпускании заглушки патрубка сальника.
D Вместе с инженером-технологом или инженером по технике безопасности необходимо предпринять все
дополнительные меры, направленные на обеспечение защиты от воздействия регулируемой среды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно выполняйте указания во избежание повреждения поверхностей изделия, которое может привести к поломке изделия.
Примечание
Каждый раз при воздействии на прокладочное уплотнение, когда детали снимаются или передвигаются, во время повторной сборки необходимо установить новую прокладку. Это требуется для обеспечения хорошего уплотнения, так как отработанная старая прокладка может не обеспечивать надлежащей герметизации.
Рис. 2. Сальниковое уплотнение из V-образного кольца из ПТФЭ
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК (ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
ШАЙБА (ПОЗ. 10)
ПРУЖИНА (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ УПЛОТНЕНИЯ (ПОЗ. 11)
ПРИМЕЧАНИЕ
1
КОМПЛЕКТ УПЛОТНЕНИЙ (ПОЗ. 6) ВКЛЮЧАЕТ ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК, V-ОБРАЗНЫЕ УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, ВЫГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК И КОЛЬЦА НИЖНЕГО ГРЯЗЕСЪЕМНИКА.
12A7837-A A6745
ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ВЫГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК
НИЖНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК
1
1
1
1
5
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Руководство по эксплуатации
Июль 2017 г.
Рис. 3. Двойное сальниковое уплотнение из V-образных колец из ПТФЭ
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК (ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
D102175X0RU
ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ВЫГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ УПЛОТНЕНИЯ (ПОЗ. 11)
9,5-ìì
(3/8-ÄÞÉÌ.)
ØÒÎÊ
ПРИМЕЧАНИЕ
1
КОМПЛЕКТ УПЛОТНЕНИЙ (ПОЗ. 6) ВКЛЮЧАЕТ ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК, V-ОБРАЗНЫЕ
УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, ВЫГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК И КОЛЬЦА НИЖНЕГО ГРЯЗЕСЪЕМНИКА.
A6746
12,7-ìì
(1/2-ÄÞÉÌ.)
ØÒÎÊ
ØÒÎÊ 19,1; 25,4 ÈËÈ
31,8 ìì (3/4, 1 ÈËÈ
1 1/4 ДЮЙМА)
НИЖНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК
1
1
1
1
Рис. 4. Комплекты сальникового уплотнения из графитовой ленты/нити
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
УПЛОТИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ НИТИ (ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ УПЛОТНЕНИЯ (ПОЗ. 11)
9,5-ìì
(3/8-ÄÞÉÌ.)
ØÒÎÊ
ПРИМЕЧАНИЕ
ЗАЩИТНЫЕ ЦИНКОВЫЕ ШАЙБЫ ТОЛЩИНОЙ 0,102 мм (0,004 ДЮЙМА); ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ПО ОДНОЙ ПОД КАЖДЫМ
1
КОЛЬЦОМ ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ.
A6747
12,7-ìì
(1/2-ÄÞÉÌ.)
ØÒÎÊ
ØÒÎÊ 19,1; 25,4 ÈËÈ
31,8 ìì (3/4, 1 ÈËÈ
1 1/4 ДЮЙМА)
6
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Техническое обслуживание сальниковых уплотнений
Данный раздел относится к фторопластовым (ПТФЭ) кольцевым V-образного сечения, двойным фторопластовым, а также графитным уплотнениям, используемым для удлиненных крышек (см. рис. 2, 3 и 4).
Примечание
Если на затворе установлено уплотнение ENVIRO-SEAL с переменной нагрузкой, см. инструкции в руководстве Системы уплотнения ENVIRO-SEAL для затворов с поступательным движением штока. На рис. 6 показаны типовые исполнения уплотнения ENVIRO-SEAL.
Номера позиций стандартных уплотнений показаны на рис. 2, 3 и 4. Номера позиций уплотнений ENVIRO-SEAL показаны на рис. 6. Номера позиций крышки показаны на рис. 7, а номера позиций затвора показаны на рис. 8 и 9.
В одинарном сальниковом уплотнении из V-образных ПТФЭ колец с нагрузочной пружиной пружина (поз. 8) поддерживает герметичность уплотнения. Если замечена утечка вокруг грундбуксы (поз. 13), проверьте, что плечо грундбуксы касается крышки. Если плечо грундбуксы не касается крышки, затяните гайки фланца сальникового уплотнения (поз. 5) так, чтобы плечо грундбуксы коснулось крышки. Если таким способом не удается устранить протечку, замените уплотнение в соответствии с процедурой его замены.
Если существуют нежелательные протечки через уплотнения в конструкциях без нагрузочной пружины, то сначала попытайтесь уменьшить протечку, подтянув гайки фланца уплотнения.
Если уплотнение сравнительно новое и хорошо уплотняет шток плунжера затвора, а подтягивание гаек фланца сальникового уплотнения не устраняет протечку, то, вероятнее всего, шток изношен или поцарапан настолько, что нельзя добиться хорошего уплотнения. Качество обработки поверхности штока затвора имеет решающее значение для создания хорошего уплотнения. Если имеет место течь через наружный диаметр уплотнения, то, возможно, утечка является следствием выбоин и царапин на стенке сальниковой коробки. При выполнении любой из следующих процедур необходимо осмотреть шток затвора и стенку корпуса сальника на предмет наличия зазубрин и царапин.
Замена уплотнения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
См. параграф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Обслуживание данного руководства по эксплуатации.
Номера позиции и последовательность сборки деталей уплотнения указаны на рис. 2, 3 и 4. Номера позиций крышек показаны на рис. 7, а расположение деталей затвора показано на рис. 8 и 9.
1. Изолируйте регулирующий затвор от процесса, сбросьте давление по обеим сторонам затвора и слейте технологичекую среду с обеих сторон затвора. При использовании силового привода также необходимо перекрыть все напорные линии к силовому приводу и сбросить давление с привода. Используйте процедуры блокировки для уверенности, что принятые меры будут действовать до конца вашей работы с оборудованием. Обратите внимание на параграф Предупреждение в начале раздела Обслуживание.
2. Отключите все рабочие линии от привода и любые трубопроводы отвода утечки от крышки. Отсоедините соединительную муфту и снимите привод с затвора, отвинтив контргайки бугеля (поз. 15) или шестигранные гайки (поз. 26, не указано).
3. Ослабьте гайки фланца сальника (поз. 5) так, чтобы уплотнение не обжимало шток затвора. Снимите все детали указателя хода затвора и контргайки со штока затвора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
D Чтобы избежать травмы или повреждения оборудования в результате неконтролируемого движения
крышки, снимите крышку в соответствии с инструкциями, приведенными на следующих этапах.
7
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Не снимайте застрявшую крышку, вытягивая ее с помощью оборудования, которое может растягиваться или каким-либо иным образом накапливать энергию. Внезапное освобождение накопленной энергии может привести к неконтролируемому смещению крышки.
D Чтобы избежать травмы персонала и не допустить повреждения рабочей поверхности, вызванного
падением плунжера и штока затвора из крышки при ее поднятии из корпуса затвора, соблюдайте следующие инструкции.
4. При подъеме крышки затвора EZ-C необходимо временно установить на шток контргайку штока затвора. Контргайка предотвратит выпадение узла плунжера и штока из крышки.
5. При поднятии крышки затвора ET-C или EWT-C убедитесь в том, что узел плунжера и штока, а также клетка остаются в корпусе затвора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать травмы персонала, соблюдайте меры по остановке процесса, чтобы быть уверенным в том, что во время выполнения следующей процедуры рабочее давление не подается на затвор.
6. Шестигранные гайки (поз. 16) используются для крепления крышки на корпусе (поз. 1). Отвинтите эти гайки или болты примерно на 3 мм (1/8 дюйма). Затем ослабьте соединение крышки с корпусом, раскачивая крышку, либо воздействуя рычагом между крышкой и корпусом затвора. Применяйте рычаг до тех пор, пока крышка не ослабнет.
Таблица 3. Рекомендуемые значения момента затяжки гаек фланца уплотнения из ПТФЕ
ДИАМЕТР ШТОКА
ЗАТВОРА
ìì дюймы Íì
9,5 3/8
12,7 1/2
19,1 3/4
25,4 1
31,8 1 1/4
КЛАСС
150 3 27 5 40 1 13 2 19 300 4 36 6 53 2 17 3 26 600 6 49 8 73 3 23 4 35 150 5 44 8 66 2 21 4 31 300 7 59 10 88 3 28 5 42 600 9 81 14 122 4 39 7 58 150 11 99 17 149 5 47 8 70 300 15 133 23 199 7 64 11 95 600 21 182 31 274 10 87 15 131 150 19 169 29 254 9 80 14 120 300 26 226 38 339 12 108 18 162 600 35 310 53 466 17 149 25 223 150 27 238 40 357 13 113 19 169 300 36 318 54 477 17 152 26 228 600 49 437 74 655 24 209 36 314
ГРАФИТОВОЕ САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ УПЛОТНЕНИЕ ИЗ ПТФЭ
Минимальный момент
затяжки
ôóíò-ñèëà-
äþéì
Максимальный момент
затяжки
Íì
ôóíò-ñèëà-
äþéì
Минимальный момент
затяжки
Íì
ôóíò-ñèëà-
äþéì
Максимальный момент
Íì
затяжки
ôóíò-ñèëà-
äþéì
Таблица 4. Моменты затяжки болтов крепления крышки к корпусу
МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ БОЛТА
Типоразмер затвора, номинальный размер трубы
Íì ôóíò-ñèëà-ôóò
1 122 90
1 1/2 èëè 2 91 67
3 163 120
4, 6 X 4 èëè 8 X 4 258 190
6, 8 X 6 èëè 12 X 6 522 385
8 èëè 10 X 8 712 525
1. Определено на основе лабораторных испытаний.
2. Если материалы болтовых соединений не указаны в таблице 4, свяжитесь с местным торговым представительством Emerson Automation Solutions для получения информации о моменте затяжки.
3. SA193-B8M, упрочн¸нный накл¸пом.
4. Горячепрокатный.
Материал болта
(3)
B8M
èëè S20910 (XM-19)
8
(1)
(2)
(4)
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
D Наличие утечек из-под прокладки может указывать на то, что на затвор подано рабочее давление. Проверьте все
процедуры по отключению, чтобы быть уверенным, что затвор отключен от процесса.
D Если течь жидкости из соединения отсутствует, полностью удалите гайки и осторожно снимите крышку с корпуса
затвора.
7. Для затворов EZ-C следует удалить контргайку штока. Отсоедините плунжер затвора и шток от крышки и
поместите эти части на защитную поверхность, чтобы предотвратить повреждение прокладки или посадочных поверхностей.
8. Для затворов ET-C и EWT-C: если требуются снятие и осмотр трима затвора, см. следующий раздел Техническое
обслуживание трима.
9. Снимите прокладку крышки (поз. 10) и закройте отверстие в затворе для защиты поверхности прокладки и предотвращения попадания постороннего материала в полость корпуса затвора.
10. Отвинтите гайки фланца сальника, снимите фланец сальника, верхний грязесъемник и грундбуксу (поз. 5, 3, 12 и 13). Осторожно вытолкните все оставшиеся детали уплотнения с затворной стороны крышки с помощью закругленного стержня или другого инструмента, не царапающего стенку коробки уплотнения. Очистите уплотнительную коробку и металлические детали уплотнения.
11. Осмотрите резьбу штока затвора и поверхности сальника на наличие острых кромок, которые могут повредить уплотнение. Царапины или неровности на поверхности сальниковой коробки могут вызвать протекание или повредить новую прокладку. Если невозможно улучшить состояние поверхности с помощью легкой шлифовки, то необходимо заменить поврежденные детали.
12. Если требуется снятие, осмотр или замена деталей трима, см. раздел Техническое обслуживание трима. Вернитесь к данному разделу при установке крышки на корпус затвора.
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Установка крышки
13. Снимите покрытие, защищающее полость корпуса затвора, и установите новую прокладку крышки (поз. 10), убедившись, что посадочные поверхности для прокладки являются чистыми и гладкими. Затем наденьте крышку на шток и шпильки (поз. 15).
Примечание
При правильном выполнении затяжки, порядок которой описан на шаге 10, спирально навитая прокладка (поз. 12) или нагрузочное кольцо (поз. 26) сжимается настолько, что одновременно прижимает и уплотняет прокладку кольца седла (поз. 13). При этом также поджимается внешний край прокладки крышки (поз. 10) так, что обеспечивается достаточное уплотнение соединения корпус/крышка.
Правильное выполнение процедуры затягивания, описанной в пункте 14, включает в себя (но не ограничивается этим) проверку того, что резьба болтовых соединений является чистой и крепежные болты или гайки на шпильках равномерно затянуты крест-накрест. Затяжка одного колпачкового винта или гайки может ослабить затяжку смежного винта или гайки. Поэтому процедуру затягивания колпачковых винтов или гаек необходимо повторять поочередно несколько раз до тех пор, пока все колпачковые винты или гайки не будут затянуты соответствующим образом и не будет обеспечено хорошее уплотнение между корпусом и крышкой.
Примечание
Шпилька(и) и гайка(и) должны быть установлены таким образом, чтобы товарный знак производителя и класс материала оставались видимыми, обеспечивая легкое сравнение с отобранными и задокументированными материалами в паспортной карте Emerson/Fisher, предоставляемой в комплекте с данным изделием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящих шпилек и гаек, а также материалов их изготовления может стать причиной травм персонала или повреждения оборудования. Не эксплуатируйте и не собирайте данное изделие со шпилькой(ами) или гайкой(ами), не имеющими одобрения компании Emerson/Fisher Engineering и/или не включенными в паспортную карту, поставляемую в комплекте с данным изделием. Использование неодобренных материалов и запчастей может привести к нагрузкам, превышающим расчетные и нормативные пределы данного устройства. Установка шпилек должна осуществляться таким образом, чтобы видимыми оставались класс материала и идентификационный знак производителя. В случае наличия малейшего несоответствия между фактически поставленными и одобренными деталями немедленно обращайтесь в ближайшее представительство компании Emerson Automation Solutions.
9
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
14. Нанесите на болты противозадирную смазку и установите их, следуя соответствующей процедуре затягивания болтов для того, чтобы обеспечить требуемую герметичность соединения крышки с корпусом как при испытательном давлении, так и при рабочих условиях. Рекомендуемые значения мометнов затяжки приведены в таблице 4.
15. Установите новое сальниковое уплотнение и металлические детали сальниковой коробки в соответствии с порядком сборки, указанным на рис. 2, 3 или 4. Установите трубу с гладкими кромками на шток затвора и легкими постукиваниями запрессуйте все мягкие детали в корпус сальника.
16. Установите на место грундбуксу, верхний грязесъемник и уплотнительный фланец (поз. 13, 12 и 3). Смажьте шпильки уплотнительного фланца (поз. 4) и поверхности гаек уплотнительного фланца (поз. 5). Наживите гайки уплотнительного фланца.
17. Затяните гайки уплотнительного фланца (поз. 5): а. Для уплотнения из V-образных ПТФЭ колец с нагрузочной пружиной затяните гайки уплотнительного
фланца так, чтобы упорная кромка грундбуксы (поз. 13) касалась крышки затвора.
á. Для графитового сальникового уплотнения затяните гайки фланца сальника до максимального
рекомендованного момента затяжки, указанного в таблице 3. Затем ослабьте гайки фланца сальника и снова затяните их до рекомендуемого минимального
â. Для двойных сальниковых уплотнений из V-образных ПТФЭ колец затягивайте гайки фланца сальника
поочередно небольшими шагами, пока усилие на одной из гаек не достигнет минимального рекомендованного момента затяжки, указанного в таблице 3. Затем затягивайте остальные гайки фланца сальника, пока фланец сальника не установится горизонтально под углом 90 градусов к штоку затвора.
ã. Для уплотнений с переменной нагрузкой ENVIRO-SEAL, см. руководство по эксплуатации под названием
Система уплотнения ENVIRO-SEAL для затворов с поступательным движением штока.
момента затяжки, указанного в таблице 3.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
18. Установите привод на затвор и соедините привод и шток затвора согласно процедуре, приведенной в соответствующем руководстве по приводу.
Техническое обслуживание трима
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
См. параграф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Обслуживание данного руководства по эксплуатации.
Данная процедура описывает порядок полной разборки трима затвора. Когда требуется провести осмотр или ремонт, выполняйте только те шаги, которые необходимы для выполнения данной задачи. Обратите внимание на параграф Предупреждение в начале раздела Обслуживание.
Номера позиций показаны на рис. 8 и 9, если не указано иное.
Демонтаж трима EZ-C
Номера позиций показаны на рис. 8, если не указано иное.
1. Снимите привод и крышку в соответствии с пунктами с 1 по 9 процедуры замены сальникового уплотнения в разделе Обслуживание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования персонала в результате утечки рабочей жидкости, не допускайте повреждения уплотняемых прокладками поверхностей.
Качество обработки поверхности штока затвора (поз. 7) имеет решающее значение для создания хорошего уплотнения.
Уплотнительные поверхности плунжера затвора (поз. 2) и кольца седла (поз. 9) имеют решающее значение для надлежащего класса отсечки.
Защитите эти поверхности соответствующим образом.
10
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Рис. 5. Момент затяжки штока и замена штифта для затвора Fisher EZ-C
ØÒÎÊ
ЗАТВОРА
ìì дюймы Íì
9,5 12,7 19,1
35A5717‐C
ШТИФТ С ПАЗОМ (ПОЗ. 8)
D
Выполните следующие шаги, чтобы снять трим затвора.
Примечание
Для некоторых размеров и конфигураций затворов узел фиксатора кольца седла и втулки (поз. 3 и 26, рис. 7, 8 и 9) выходит из корпуса затвора вместе с узлом плунжера и штока затвора, а для других размеров и конфигураций затворов плунжер затвора будет проходить через узел держателя кольца седла и втулки, а данный узел при этом останется в корпусе.
3/8 1/2 3/4
237 - 339
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
ШТОКА
Ôóíò-
ñèëà-
ôóò
40 - 47
81 - 115
25 - 35 60 - 85
175 - 250
ДИАМЕТР
СВЕРЛА,
ДЮЙМЫ
3/32
1/8
3/16
РАЗМЕР D
ìì дюймы
16 19 25
0,625
0,75
1
2. Когда узел плунжера и штока затвора находится вне затвора, то либо сдвиньте узел держателя седла и втулки (поз. 3 и 26) и прокладки вместе с регулировочной шайбой (поз. 10, 12 и 25) с узла плунжера и штока затвора, либо выньте узел держателя седла и втулки вместе с прокладками и регулировочной шайбой из корпуса затвора. Если плунжер будет использоваться повторно, защитите его рабочую поверхность от царапин.
3. Чтобы разобрать шток, плунжер и штифт, выньте или высверлите штифт (поз. 8) и выкрутите шток затвора (поз. 7) из плунжера затвора (поз. 2).
4. Удалите седло и прокладку седла (поз. 9 и 13).
5. Осмотрите детали: нет ли на них следов повреждений или износа которые будут препятствовать правильной работе затвора. Очистите, осмотрите узел и при необходимости закажите запасные части.
Сборка трима EZ-C
При этой процедуре предполагается, что трим и соответствующие прокладки были удалены из корпуса затвора. Если не все эти части были сняты, то начните выполнение сборки с соответствующего этапа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание ослабления штока, которое может вызвать отказ в работе, никогда не используйте повторно старый шток с новым плунжером затвора. Для использования старого штока с новым плунжером требуется просверлить в штоке новое отверстие для штифта, что ослабит шток. Однако использовавшийся плунжер затвора может быть снова использован с новым штоком.
Номера позиций показаны на рис. 8, если не указано иное.
11
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
1. Завинтите шток затвора (поз. 7) в плунжер затвора (поз. 2). Затяните с моментом затяжки, приведенным в таблице
5. Обратитесь к таблице 5 для выбора нужного размера отверстия. Просверлите отверстие в штоке, используя отверстие в плунжере затвора в качестве направляющей. Удалите любую стружку или заусенцы и вставьте новый штифт (поз. 8) для блокировки узла.
2. Установите прокладку кольца седла (поз. 13) и кольцо седла (поз. 9).
Примечание
Для некоторых размеров и конфигураций затворов плунжер затвора проходит через узел держателя седла и втулки (поз. 3 и 26), а для других конфигураций - не проходит.
3. Если плунжер затвора (поз. 2) не проходит через узел держателя кольца седла и втулки (поз. 3 и 26), то выполните следующее:
а. Поместите узел держателя седла и втулки (поз. 3 и 26) на шток узла плунжера и штока.
б. Установите узел держателя седла и втулки, который также включает в себя узел плунжера и штока затвора, на
верхнюю часть седла, проверив, что держатель седла правильно вставлен в седло. Приемлема любая ориентация держателя седла относительно корпуса затвора.
Таблица 5. Момент затяжки штока и замена штифта для затворов Fisher ET-C и EWT-C
ДИАМЕТР ШТОКА
ЗАТВОРА
ìì дюймы Íì Ôóíò-ñèëà-ôóò
9,5 3/8 40 - 47 25 - 35 3/32 12,7 1/2 81 - 115 60 - 85 1/8 19,1 3/4 238 - 339 175 - 250 3/16 25,4 1 421 - 482 310 - 355 1/4 31,8 1 1/4 827 - 908 610 - 670 1/4
в. Разместите спирально навитую прокладку, регулировочную шайбу и прокладку крышки (поз. 12, 25 и 10) на
плече держателя седла.
4. Если плунжер затвора (поз. 2) проходит через узел держателя кольца седла и втулки (поз. 3 и 26), то выполните следующее:
а. Установите узел держателя седла и втулки на верхнюю часть кольца седла, убедившись, что держатель седла
правильно вставлен в седло. Приемлема любая ориентация держателя седла относительно корпуса затвора.
б. Разместите спирально навитую прокладку, регулировочную шайбу и прокладку крышки (поз. 12, 25 и 10) на
плече держателя седла.
в. Вставьте узел плунжера и штока затвора или узел направляющей плунжера и штока затвора в узел держателя
седла и втулки (поз. 3 и 26).
5. Установите крышку на корпусе затвора и завершите сборку в соответствии с процедурой Замена уплотнения, приведенной в разделе Обслуживание.
6. Для затворов с мягкими седлами типа металл-металл см. раздел Посадка мягких седел типа металл-металл.
ДИАМЕТР ШТОКА
ЗАТВОРА
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
ДИАМЕТР СВЕРЛА,
ДЮЙМЫ
Демонтаж трима ET-C и EWT-C
Номера позиций показаны на рис. 9, если не указано иное.
12
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
1. Снимите привод и крышку, выполнив шаги с 1 по 9 процедуры Замена сальниковых уплотнений раздела Обслуживание.
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования персонала в результате утечки рабочей жидкости, не допускайте повреждения уплотняемых прокладками поверхностей.
Качество обработки поверхности штока затвора (поз. 7) имеет решающее значение для создания хорошего уплотнения.
Качество внутренней поверхности клетки (поз. 3) имеет решающее значение для хорошей герметичности и плавной работы плунжера затвора.
Уплотнительные поверхности плунжера затвора (поз. 2) и кольца седла (поз. 9) имеют решающее значение для надлежащего отсечения.
Защитите эти поверхности соответствующим образом.
Выполните следующие шаги, чтобы снять трим затвора.
2. Выньте нагрузочное кольцо (поз. 26) из затвора ET-C номинального размера 8 или затвора EWT-C номинального размера 10 X 8 и оберните его для защиты.
3. Выньте узел плунжера и штока из корпуса затвора. Вследствие трения седла, клетка (поз. 3) может выйти вместе с плунжером из корпуса затвора.
а. Если это имеет место, осторожно отсоедините клетку от узла плунжера и штока. б. Если клетка не была
прокладки (поз. 10 и 12) и регулировочную шайбу (поз. 15).
4. Извлеките седло (поз. 9) и прокладку седла (поз. 13). В конструкциях с седлом из композита используется диск (поз. 23), зажатый между опорой (поз. 22) и держателем диска (поз. 21).
5. Произведите очистку, осмотр и при необходимости закажите запасные части.
извлечена из корпуса затвора с узлом плунжера и штока, извлеките клетку, связанные с ней
Техническое обслуживание плунжера затворов ET-C и EWT-C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Будьте осторожны, не поцарапайте поверхности канавки плунжера затвора или поверхности нового кольца; в противном случае уплотнительное кольцо плунжера затвора (поз. 28) не сможет обеспечить необходимое уплотнение, что скажется на производительности затвора.
1. Если плунжер затвора (поз. 2) был снят в соответствии с процедурой Разборка раздела Техническое обслуживание трима, выполните следующее:
2. Подпружиненное уплотнительное кольцо может быть удалено после снятия фиксирующего кольца (поз. 27) при помощи отвертки. Затем осторожно сдвиньте металлическое опорное кольцо (поз. 29) и уплотнительное кольцо (поз. 28) с плунжера затвора (поз. 2).
3. Нагружаемое пружиной седло должно быть установлено так, чтобы его открытая сторона была обращена либо к штоку затвора, либо к рабочей поверхности плунжера в зависимости от направления потока, как показано на виде А на рис. 9. Для того чтобы установить нагружаемое пружиной седло, наденьте седло (поз. 28) на плунжер затвора вместе с идущим за ним металлическим вспомогательным кольцом (поз. 29).
4. Затем установите удерживающее кольцо (поз. 27) - введите один край в канавку и, поворачивая плунжер, сдвиньте кольцо в канавку. В данном случае также необходимо проявлять осторожность, чтобы не поцарапать поверхности кольца или плунжера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание ослабления штока, которое может вызвать отказ в работе, никогда не используйте повторно старый шток с новым плунжером затвора. Для использования старого штока с новым плунжером требуется просверлить в штоке новое отверстие для штифта, что ослабит шток. Однако использовавшийся плунжер затвора может быть снова использован с новым штоком.
13
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
5. Для замены штока затвора (поз. 7) выбейте или высверлите штифт (поз. 8). Вывинтите плунжер затвора из штока.
6. Завинтите новый шток в плунжер затвора. Затяните с моментом затяжки, приведенным в таблице 5. Пользуясь таблицей 5, выберите правильный размер сверла. Просверлите отверстие в штоке, используя отверстие в плунжере затвора в качестве направляющей. Удалите стружки или неровности и вбейте новый штифт для фиксации узла.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Сборка трима ET-C и EWT-C
Номера позиций показаны на рис. 9, если не указано иное.
1. Установите прокладку седла (поз. 13), седло (поз. 9) или диск седла (поз. 22). В конструкциях с седлом из композита установите диск (поз. 23) или держатель диска (поз. 21).
2. Установите клетку (поз. 3). Приемлема любая осевая ориентация клетки относительно корпуса затвора.
3. Опустите плунжер (поз. 2) и шток в сборе в клетку. Необходимо, чтобы уплотнительное кольцо (поз. 28) находилось в равномерном зацеплении во входной фаске наверху клетки (поз. 3) для того, чтобы избежать повреждения кольца.
4. Установите прокладки (поз. 12 и 10) и регулировочную шайбу (поз. 51) сверху клетки.
5. Для затвора ET-C номинального размера 8 или затвора EWT-C номинального размера 10 X 8 установите нагрузочное кольцо (поз. 26).
6. Установите крышку на корпусе затвора и завершите сборку в соответствии с процедурой Замена уплотнения, приведенной в разделе Техническое обслуживание. Рекомендуемые значения момента затяжки болтов крепления крышки к корпусу приведены в таблице 4.
7. Для затворов с мягкими седлами типа металл-металл, см. раздел Посадка мягких седел типа металл-металл.
Посадка мягких седел типа металл-металл
Конструкции мягких седел типа металл-металл включают в себя плунжер с наплавленным покрытием из CoCr-A и обычное седло из стали S31600. Для достижения оптимальной герметичности данных конструкций необходимо посадить седло, вбивая плунжер затвора в седло по крайней мере 3 раза с максимальным усилием привода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание возможных повреждений изделия и снижения производительности, не притирайте мягкие седла типа металл-металл.
Заказ деталей
Каждому узлу затвор-крышка присвоен серийный номер, выбитый на затворе. Этот же номер также указывается на паспортной табличке привода при отгрузке затвора с завода-изготовителя, как части регулирующего затвора в сборе.
При обращении в торговое представительство компании Emerson Automation Solutions для получения технической помощи всегда указывайте серийный номер. При заказе запасных частей также всегда указывайте серийный номер и одиннадцатизначный номер требуемой детали из списка комплектов или списка деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать только подлинные запасные части фирмы Fisher. Ни при каких условиях не следует использовать в затворах Fisher части, не поставляемые компанией Emerson Automation Solutions. Использование подобных частей влечет за собой аннулирование гарантии, а также может отрицательно сказаться на характеристиках затворов и послужить причиной травмы и ущерба имуществу.
14
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Комплекты деталей
Комплекты прокладок
Включает поз. 10, 12, 13 и 25 для затворов EZ-C. Включает поз. 10, 12, 13 и 51 для затворов ET-C и EWT-C.
VALVE SIZE, NPS KIT PART NUMBER
1 RGASKETX162
1-1/2 RGASKETX172
2 RGASKETX182 3 RGASKETX202
4, 6X4, 8X4 RGASKETX212
6 RGASKETX222
8X6, 12X6 RGASKETX392
8, 10X8 RGASKETX232
Комплект уплотнений
Комплект стандартных уплотнений включает поз. 6, 8, 10, 11 и 12. Данный комплект уплотнений не используется с тримами из N10276, N08020 или N04400.
Standard Packing Repair Kits (Non Live‐Loaded)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12) RPACKX00012 RPACKX00022 RPACKX00032 RPACKX00342 Double PTFE (Contains keys 6, 8, 11, and 12) RPACKX00042 RPACKX00052 RPACKX00062 RPACKX00362 Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],
7 [filament ring], 8, and 11)
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], and 11)
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring])
Double Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], 8, and 11)
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
RPACKX00102 RPACKX00112 RPACKX00122 - - -
- - - - - - - - - RPACKX00532
RPACKX00132 RPACKX00142 RPACKX00152 - - -
RPACKX00162 RPACKX00172 RPACKX00182 - - -
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
25.4 (1) 127 (5)
Комплекты для модернизации сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL
В комплекты для модернизации входят детали для преобразования имеющихся стандартных крышек в конструкцию сальниковой коробки ENVIRO-SEAL. Номера позиций уплотнений из ПТФЭ и графитовых уплотнений ULF указаны на рис. 6.
Конструкции штоков и коробок уплотнения, которые не соответствуют стандартам компании Fisher в части технических условий на окончательную обработку штоков, размерных допусков и проектным спецификациям, могут неблагоприятно сказаться на эксплуатационных качествах данного комплекта уплотнений.
ENVIRO‐SEAL Packing Retrofit Kits
PACKING
MATERIAL
Double PTFE RPACKXRT012 RPACKXRT022 RPACKXRT032 RPACKXRT042 Graphite ULF RPACKXRT262 RPACKXRT272 RPACKXRT282 RPACKXRT292
Duplex RPACKXRT212 RPACKXRT222 RPACKXRT232 RPACKXRT242
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
STEM DIAMETER AND YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
25.4 (1) 127 (5)
15
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Комплекты для ремонта сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL
В ремонтные комплекты входят детали для замены мягких материалов уплотнения в затворах, в которых уже установлена система уплотнения ENVIRO-SEAL, или в затворах, которые модернизируются с помощью соответствующих комплектов для модернизации в систему уплотнения ENVIRO-SEAL. Номера позиций уплотнений из ПТФЭ и графитовых уплотнений ULF указаны на рис. 6.
Конструкции штоков и коробок уплотнения, которые не соответствуют стандартам компании Fisher в части технических условий на окончательную обработку штоков, размерных допусков и проектным спецификациям, могут неблагоприятно сказаться на эксплуатационных качествах данного комплекта уплотнений.
ENVIRO‐SEAL Packing Repair Kits
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
Double PTFE (Contains keys 214, 215, & 218) RPACKX00192 RPACKX00202 RPACKX00212 RPACKX00222
Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 210, and 214) RPACKX00592 RPACKX00602 RPACKX00612 RPACKX00622
Duplex (Contains keys 207, 209, 214, and 215) RPACKX00292 RPACKX00302 RPACKX00312 RPACKX00322
Рис. 6. Сальниковое уплотнение ENVIRO-SEAL
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
25.4 (1) 127 (5)
НАНЕСТИ СМАЗКУ
A6362/G1
16
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ ИЗ ПТФЭ
НАНЕСТИ СМАЗКУ
39B4612/A
ГРАФИТОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ ULF
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Рис. 7. Конструкция удлиненной крышки
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
44B8565-A
ПРИМЕЧАНИЕ
1
ПОЗИЦИЯ 6 СОДЕРЖИТ НЕСКОЛЬКО ЧАСТЕЙ; САЛЬНИКОВЫЕ УПЛОТНЕНИЯ ПРИВОДЯТСЯ НА РИС. 2, 3 И 4.
Keys 6* and 7* Packing Box Parts
DESCRIPTION
PTFE
V-Ring
Packing
Graphite
Ribbon/
Filament
Packing
1.Key 6 for double construction contains one extra packing ring for the 9.5 mm (3/8 inch) stem, and one extra lower wiper for all sizes. Discard upon assembly.
*Рекомендуемые запасные части
Packing Set, PTFE (1 req'd for single, 2 req'd
for double)
(1)
Graphite Ribbon Ring (2 req'd) 7 1V3160X0022 1V3802X0022 1V2396X0022 1U6768X0022
Graphite Filament Ring 7 1F3370X0322 1E3190X0222 1E3191X0282 1D7518X0132
Quantity Required - - - 2 2 3 3
KEY
NO.
9.5 (3/8) 12.7 (1/2) 19.1 (3/4) 25.4 (1)
6 1R290001012 1R290201012 1R290401012 1R290601012
STEM DIAMETER, mm (INCHES)
17
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Список деталей
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Поз. Описание Номер детали
Примечание
Приведены только номера деталей, рекомендованных в качестве запасных. Чтобы узнать номера остальных деталей, обратитесь в торговое представительство компании Emerson Automation Solutions.
Детали крышки (рис. 7)
Поз. Описание Номер детали
1 Bonnet
If you need a bonnet as a replacement part, order by valve size and stem diameter, serial number, and
desired material. 2 Bushing 3 Packing Flange 4 Packing Flange Stud 5 Packing Flange Nut 6* Single V-Ring Packing Set See following table 7* Individual Packing Ring See following table 8 Packing Box Ring or Lantern Ring 10 Special Washer 11 Packing Box Ring 12* Upper Wiper, felt
9.5 mm (3/8 inch) stem 1J872606332
12.7 mm (1/2 inch) stem 1J872706332
19.1 mm (3/4 inch) stem 1J872806332
25.4 mm (1-inch) stem 1J872906332 13 Packing Follower 14 Pipe Plug 15 Yoke Locknut 25 Cap Screw 26 Hex Nut 35 Retaining Ring
Составные части корпуса затвора EZ-C (рис. 8)
Примечание
Приведены только номера деталей, рекомендованных в качестве запасных. Чтобы узнать номера остальных деталей, обратитесь в торговое представительство компании Emerson Automation Solutions.
Поз. Описание Номер детали
1 Valve Body
If you need a valve body as a replacement
part, order by valve size, serial number,
and desired material. 2* Valve Plug See following table
3* Seat Ring Retainer, CF8M (316 SST)
(Part numbers for Seat Ring Retainer/Bushing Assemblies are provided in a following table) NPS 1 25A6683X022 NPS 1-1/2 25A6685X022 NPS 2 25A6687X022 NPS 3 25A6689X022
NPS 4 35A6691X022 7* Stem See following table 8* Pin See following table 9* Seat Ring See following table 10* Bonnet Gasket, S31600/graphite
NPS 1 1R2859X0042
NPS 1-1/2 1R3101X0032
NPS 2 1R3299X0042
NPS 3 1R3484X0042
NPS 4 1R3724X0042 12* Gasket, N06600/graphite
NPS 1 1R286099442
NPS 1-1/2 1R309999442
NPS 2 1R329799442
NPS 3 1R348299442
NPS 4 1R372299442 13* Seat Ring Gasket, S31600/graphite
NPS 1 1R2862X0062
NPS 1-1/2 1R3098X0052
NPS 2 1R3296X0042
NPS 3 1R3481X0052
NPS 4 1J5047X0062 15 Stud Bolt 16 Hex Nut 18 Flow Arrow 19 Drive Screw 25* Shim, S31600
NPS 1 16A1936X012
NPS 1-1/2 16A1937X012
NPS 2 16A1938X012
NPS 3 16A1940X012
NPS 4 16A1941X012 26* Bushing, R30006 (alloy 6)
(Part number for Seat Ring Retainer/Bushing Assemblies are
provided in a following table)
NPS 1 15A6508X022
NPS 1-1/2 15A7511X022
NPS 2, restricted port 15A6509X022
NPS 2, full port 15A6510X022
NPS 3 15A7491X022
NPS 4, restricted port 15A5712X022
NPS 4, full port 15A6511X022 33 Nameplate
- - - Warning Plate 34 Wire 55 Lubricant, anti-seize - - -
(not included with valve)
18
*Рекомендуемые запасные части
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Рис. 8. Затвор Fisher EZ-C в сборе
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
16A1943-A
ДЕТАЛЬНОЕ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ПРОКЛАДКИ
НАНЕСТИ СМАЗКУ
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ EZ-C НЕ ПОКАЗАНЫ ПОЗ. 18, 19, 33, 34.
44B8573-B
19
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Key 2* Fisher EZ-C Equal Percentage (Including Micro-Form), Linear, and Quick-Opening Valve Plugs
VALVE SIZE, NPS
1, 1-1/2 and 2
1-1/2
2, 3, 4
3
4
VALVE PLUG
STYLE
Micro-Form
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
PORT
DIAMETER
mm Inch mm Inch
6.4 0.25
9.5 0.375 16A5713X012 16A5711X012
12.7 0.5 15A6659X012 15A6660X012
19.1 0.75 16A3337X012 16A3339X012
9.5 0.375
12.7 0.5 15A6661X012 15A6662X012
19.1 0.75 16A3338X012 16A3340X012
25.4 1
38.1 1.5
50.8 2
76.2 3
101.6 4
VALVE STEM
CONNECTION
S31600 w/CoCr-A (alloy 6)
15A6663X012 15A6664X012
9.5 3/8
16A5714X012 16A5712X012
12.7 1/2
9.5 3/8 15A6516X012 15A6517X012
12.7 1/2 15A6518X012 15A6519X012
9.5 3/8 15A6614X012 15A6615X012
12.7 1/2 15A6616X012 15A6617X012
9.5 3/8 15A6634X012 15A6635X012
12.7 1/2 15A6636X012 15A6637X012
9.5 3/8 15A6520X012 15A6521X012
12.7 1/2 15A6522X012 15A6523X012
9.5 3/8 15A6618X012 15A6619X012
12.7 1/2 15A6620X012 15A6621X012
9.5 3/8 15A6638X012 15A6639X012
12.7 1/2 15A6640X012 15A6641X012
12.7 1/2 15A6524X012 15A6525X012
19.1 3/4 15A6526X012 15A6527X012
12.7 1/2 15A6622X012 15A6623X012
19.1 3/4 15A6624X012 15A6625X012
12.7 1/2 15A6642X012 15A6643X012
19.1 3/4 15A6644X012 15A6645X012
12.7 1/2 15A6528X012 15A6529X012
19.1 3/4 15A6530X012 15A6531X012
12.7 1/2 15A6626X012 15A6627X012
19.1 3/4 15A6628X012 15A6629X012
12.7 1/2 15A6646X012 15A6647X012
19.1 3/4 15A6648X012 15A6649X012
12.7 1/2 15A6532X012 15A6533X012
19.1 3/4 15A6534X012 15A6535X012
12.7 1/2 15A6630X012 15A6631X012
19.1 3/4 15A6632X012 15A6633X012
12.7 1/2 15A6650X012 15A6651X012
19.1 3/4 15A6652X012 15A6653X012
VALVE PLUG MATERIAL
Seat
S31600 w/CoCr-A
Seat and Guide
Key 3*, 26* Fisher EZ-C Seat Ring Retainer and Bushing Assembly
VALVE SIZE, NPS PART NUMBER
1 25A6683X072 1-1/2 25A6685X082
2
3 25A6689X132
4
20
Full Port 25A6687X112 Restricted Port 25A6687X132
Full Port 35A6691X082 Restricted Port - - -
*Рекомендуемые запасные части
Руководство по эксплуатации
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
D102175X0RU
Key 7* Fisher EZ-C Valve Stem, S20910 (Use W/Group 1 Actuators)
VALVE SIZE, NPS
1 and 1-1/2 10A8823XM72 10A8840XBC2 11A2318X622 - - -
2 - - - 10A8840XBD2 11A2318X632 10B9265XBC2 3 - - - 10A8840XBE2 - - - 10A9265XBD2
4 - - - 1U2307X0012 - - - 10A9265XBE2
9.5 mm (3/8 Inch) 12.7 mm (1/2 Inch) 12.7 x 9.5 mm (1/2 x 3/8 Inch) 19.1 mm (3/4 Inch)
STEM DIAMETER
Key 8* Fisher EZ-C Pin, S31600
VALVE SIZE, NPS VALVE PLUG STYLE
1 and 1-1/2
2
3 All
4
Micro-Form, Linear, Equal Percentage and
Quick Opening
Linear, Equal Percentage and Quick Opening
(full capacity)
Micro-Form, Linear, Equal Percentage and
Quick Opening (restricted capacity)
Full Capacity
Restricted Capacity
VALVE STEM CONNECTION
mm Inch
9.5
12.7
12.7
19.1
9.5
12.7
12.7
19.1
12.7
19.1
12.7
19.1
3/8 1/2
1/2 3/4
3/8 1/2
1/2 3/4
1/2 3/4
1/2 3/4
Июль 2017 г.
PART NUMBER
1B599335072
1D5423X00B2
1B599835072 1B813635072
1B599335072
1D5423X00B2
1B599835072 1B813635072
1B599835072 1B813635072
1B599335072 1F723635072
Key 9* Fisher EZ-C Valve Seat Ring, S31600
VALVE
SIZE,
NPS
1 24B7585X012 24B8298X012 24B8299X012 24B8300X012 24B8301X012 - - - - - - - - - - - -
1-1/2 24B6344X012 24B7586X012 24B7213X012 24B7214X012 24B7215X012 24B7216X012 - - - - - - - - -
2 24B8555X012 24B8556X012 24B8557X012 24B8558X012 24B8559X012 - - - 24B8560X012 - - - - - ­3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24B8561X012 24B8562X012 - - ­4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24B8510X012 - - - 24B8563X012
6.4 mm
(0.25 Inch)
9.5 mm
(0.375 Inch)
12.7 mm
(0.5 Inch)
19.1 mm
(0.75 Inch)
PORT DIAMETER
25.1 mm (1 Inch)
38.1 mm
(1.5 Inch)
50.8 mm (2 Inch)
76.2 mm (3 Inch)
101.6 mm (4 Inch)
*Рекомендуемые запасные части
21
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Составные части корпуса затворов ET-C и EWT-C (рис. 9)
Примечание
Приведены только номера деталей, рекомендованных в качестве запасных. Чтобы узнать номера остальных деталей, обратитесь в торговое представительство компании Emerson Automation Solutions.
Поз. Описание Номер детали
1 Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by
valve size, serial number, and desired material. 2* Valve Plug See following table 3* Cage, CF8M (316 SST)/Chrome coat
Equal Percentage
NPS 3 39B0341X012
NPS 4, 6X4, 8X4 39B0343X012
NPS 6, 8X6, 12X6 39B0345X012
NPS 8, 10X8 39B0347X012
Linear
NPS 3 39B0342X012
NPS 4, 6X4, 8X4 39B0344X012
NPS 6, 8X6, 12X6 39B0346X012
NPS 8, 10X8 39B0348X012 7* Stem See following table 8* Pin, S31600
9.5 mm (3/8 inch) stem 1V322635072
12.7 mm (1/2 inch) stem 1V322735072
19.1 mm (3/4 inch) stem 1V326035072
25.4 mm (1-inch), & 38.1 mm (1-1/4 inch) stem 1V334035072 9* Seat Ring,w/metal seat, 316 SST
ET-C
NPS 3 23B6127X032
NPS 4 23B6128X052
NPS 6 29A9703X072
NPS 8 29A9704X042
EWT-C
NPS 6X4 23B6129X042
NPS 8X4 23B6130X022
NPS 8X6 20B0811X042
NPS 12X6 33B6131X022
NPS 10X8 29A9704X042 10* Bonnet Gasket, S31600/graphite
NPS 3 1R3484X0042
NPS 4, 6X4, 8X4 1R3724X0042
NPS 6, 8X6, 12X6 1U5081X0052
NPS 8, 10X8 10A3265X112
Поз. Описание Номер детали
12* Spiral Gasket, N06600/graphite
NPS 3 1R348299442 NPS 4, 6X4, 8X4 1R372299442 NPS 6, 8X6, 12X6 1U508599442
13* Seat Ring Gasket
NPS 3, S31600/graphite 1R3481X0052 NPS 4, 6X4, 8X4, S31600/graphite 1J5047X0062 NPS 6, S31600/graphite 1U5086X0032 NPS 8X6, 12X6, N06600/graphite 1V644199442
NPS 8, 10X8, S31600/graphite 10A3266X082 15 Stud Bolt 16 Hex Nut 18 Flow Arrow 19 Drive Screw 21* Disk Retainer, w/Composition Seat, 316 SST
NPS 3 1V711235072
NPS 4, 6X4, 8X4 1V711533092
NPS 6 1V711833092
NPS 8, 10X8 10A4466X012 22* Disk Seat, w/Composition Seat, 316 SST
ET-C
NPS 3 1V711435072
NPS 4 1V711733092
NPS 6 1V712033092
NPS 8 20A4467X012
EWT-C
NPS 6X4 1V712533092
NPS 8X4 1V712633092
NPS 8X6 2V721733092
NPS 12X6 2V712733092
NPS 10X8 20A4467X012 23* Disk, PCTFE
NPS 3 18A8539X012
NPS 4, 6X4, 8X4 18A0732X012
NPS 6, 8X6, 12X6 18A0733X012
NPS 8, 10X8 20A4468X042 26 Load Ring 27 Retaining Ring 28* Seal Ring, R30003/UHMWPE
NPS 3 14B8251X012
NPS 4, 6X4, 8X4 14B8252X012
NPS 6, 8X6, 12X6 14B8254X012
NPS 8, 10X8 14B8255X012 29 Back-Up Ring 51* Shim, S31600
NPS 3 16A1940X012
NPS 4, 6x4, 8x4 16A1941X012
NPS 6, 8X6, 12X6 16A1942X012 53 Nameplate 55 Lubricant, anti-seize
(not included with valve) - - -
22
*Рекомендуемые запасные части
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Рис. 9. Затворы Fisher ET-C и EWT-C в сборе
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
54B8568-C
ÒÐÈÌ WHISPER
СТАНДАРТНЫЙ
ÒÐÈÌ È ÒÐÈÌ
CAVITROL
НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА
54B8568-C
НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА - ВВЕРХ
НАПРАВЛЕНИЕ
ПОТОКА - ВНИЗ
ÂÈÄ À
16A1943-A
ВСЕ КОНСТРУКЦИИ, КРОМЕ
НОМИНАЛЬНЫХ РАЗМЕРОВ 8 И 10 X 8
54B8568-C
54B8579-B
ДЛЯ КОНСТРУКЦИЙ НОМИНАЛЬНЫХ
РАЗМЕРОВ 8 И 10 X 8
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ СЕДЛО
ÂÈÄ Â
СЕДЛО ИЗ КОМПОЗИТА
23
Затворы конструкции EZ-C, ET-C и EWT-C
Июль 2017 г.
Руководство по эксплуатации
D102175X0RU
Key 2* Fisher ET-C and EWT-C Valve Plug
SEAT STYLE
VALVE SIZE,
NPS
3 3.4375 87.3 34B8275X012 34B8190X012 34B8288X012 34B8289X012
4, 6X4, 8X4 4.375 111 34B8276X012 34B7639X012 34B8290X012 34B8291X012
6, 8X6, 12X6 7 178
8, 10X8 8 203 34B8280X012 34B8281X012 34B8294X012 34B8296X012
PORT DIAMETER
Inches mm
S31600 w/CoCr-A Seat S31600 Seat
12.7 mm (1/2 Inch) Stem
19.1 mm (3/4 Inch) Stem
34B8278X012 34B8279X012 34B8292X012 34B8293X012
Metal Composition
19.1 mm (3/4 Inch) Stem
25.4 mm (1-Inch) Stem
12.7 mm (1/2 Inch) Stem
19.1 mm (3/4 Inch) Stem
19.1 mm (3/4 Inch)
25.4 mm (1-Inch)
Stem
Stem
Key 7* Fisher ET-C and EWT-C Valve Stem, S20910
VALVE SIZE, NPS
3
4, 6X4, 8X4
6, 8X6,
12X6
8, 10X8
STEM DIAMETER
mm Inches
12.7
19.1
12.7
19.1
19.1
25.4
25.4
19.1
25.4
1/2 3/4
1/2 3/4
3/4
1 1
3/4
1
ACTUATOR GROUP
1 1
1 1
1 100 101
1
100, 101
S20910
(XM-19)
10A8840XBD2 10A9265XBF2
10A8840XAD2 10A9265XBG2
10A9265XBH2 11A3429XR72 11A3429XR62
10A9265XBJ2
11A3429XR82
*Рекомендуемые запасные части
Уполномоченный представитель: Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Ни Emerson, ни Emerson Automation Solutions, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора, использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность за выбор, использование и обслуживание любого изделия возлагается на покупателя и конечного пользователя.
Fisher и ENVIRO-SEAL являются марками, принадлежащими компаниям подразделения Emerson Automation Solutions, входящего в группу Emerson Electric Co. Логотипы Emerson Automation Solutions, Emerson и Emerson являются торговыми и сервисными марками Emerson Electric Co. Все другие марки являются собственностью соответствующих владельцев.
Информация, представленная в данном документе, приводится только в качестве справочной, и, хотя были приложены все усилия для обеспечения точности этой информации, ее нельзя истолковывать как поручительство или гарантию, прямые или косвенные, касающиеся данной продукции и услуг или их применения. Все продажи осуществляются в соответствии с нашими положениями и условиями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Мы сохраняем все права на изменение или усовершенствование конструкции или технических характеристик изделий в любое время без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054 Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5 Тел.: +7 (495) 995-95-59 Факс: +7 (495) 424-88-50
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com
24
E 1995, 2017 Fisher Controls International LLC. Все права защищены.
Loading...