Список деталей29...................................
™
Назначение руководства
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию по установке, техническому обслуживанию и заказу
запчастей для клапанов ED для номинального размера трубы от 1 до 8 дюймов и клапанов EAD размером для
номинального размера трубы от 1 до 6 дюймов в пределах номинальных значений класса CL600 компании Fisher.
Информация о приводах и дополнительном оборудовании приведена в отдельных руководствах.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий приводы клапанов моделей ED или EAD, должен
пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического обслуживания клапанов, приводов и
сопутствующего оборудования. Во избежание травмирования персонала и повреждения имущества необходимо
внимательно прочесть, понять и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все
предупреждения и предостережения в части техники безопасности. В случае возникновения вопросов по данному
руководству обратитесь в торговое представительство компании Emerson
Веб-сайт: www.Fisher.com
прежде, чем продолжать работу с прибором.
Page 2
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Таблица 1. Технические характеристики
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Типы подсоединения к процессу
Клапаны с чугунным корпусом
Фланцевые: Фланец класса 125 с плоским торцом или
Классификация герметичности по стандартам
ANSI/FCI 70-2 и IEC 60534-4
Стандартно: Класс II
фланец класса 250 с соединительным выступом в
соответствии со стандартом ASME B16.1
Клапаны с корпусом из углеродистой и
нержавеющей стали
Фланцевые: Фланцы с соединительным выступом или
фланцы под кольцо овального сечения класса 150,
300 и 600 в соответствии со стандартом ASME B16.5
Резьбовые или приваренные: Все имеющиеся
соединения ASME В16.11, относящиеся к классу 600
в соответствии со стандартом ASME B16.34
Приваренные встык: От 1 до 8 дюймов сортамента 40
или 80, совместимые с ASME B16.25
Дополнительно: Класс III - Для клапанов с
графитовыми поршневым кольцом и диаметром
порта 3,4375 дюйма или более; Класс IV - Для
клапанов с многослойным графитовым поршневым
кольцом и диаметром порта 4,375 дюйма или более
Òðèì C-seal: высокотемпературный, класс V. См.
таблицу 2
Характеристики пропускной способности
Стандартные клетки: J Линейная J быстрого
открывания или J Равнопроцентная
Клетки Whisper Trim™ и WhisperFlo™ : линейная
Максимальное давление на входе
Клапаны с чугунным корпусом
Фланцевые: Соответствуют номинальным значениям
по давлению-температуре по классу 125В или 250В в
соответствии со стандартом ASME B16.1
Клапаны с корпусом из стали и нержавеющей
стали
Фланцевые: Соответствуют номинальным значениям
по давлению-температуре по классам 150, 300 и
(2)
600
в соответствии со стандартом ASME B16.34
Резьбовые или приваренные: Соответствуют
номинальным значениям по давлению-температуре
по классу 600 в соответствии со стандартом
ASME В16.34
(1)
Направления потока
Клетки с линейной, быстрого открывания или
равнопроцентной характеристикой: Стандартно -
поток вниз
Клетки Whisper Trim и WhisperFlo: Всегда вверх
Приблизительный вес
Клапаны диаметром 1 и 1-1/4 дюйма: 14 êã
Клапаны диаметром 1-1/2 дюйма: 20 êã
Клапаны диаметром 2 дюйма: 30 êã
Клапаны диаметром 2-1/2 дюйма: 45 êã
Клапаны диаметром 3 дюйма: 57 êã
Клапаны диаметром 4 дюйма: 77 êã
Клапаны диаметром 6 дюйма: 159 êã
Клапаны диаметром 8 дюйма: 408 êã
1. Нельзя превышать ограничения по давлению/температуре для клапанов, указанные в данном руководстве и в любых соответствующих стандартах и нормах.
2. Определенные материалы болтовых соединений крышки могут потребовать снижения номинальных рабочих характеристик клапана easy‐e класса CL600.
Обращайтесь в торговое представительство компании Emerson
.
Описание
Данные однопортовые клапаны оборудованы направляющей клеткой, быстро заменяемым тримом и разгруженным
плунжером с действием нажать-для-закрывания. Возможны следующие конфигурации клапанов:
Конструкция ED - Проходной клапан (рис. 1) с седлом металл-металл для использования при широком диапазоне
значений перепада давления и температур.
Конструкция EAD - Угловой вариант конструкции ED, применяемый для облегчения прокладки трубопроводов, а
также в применениях, где требуется клапан с самодренажом.
Трим с уплотнением C-seal используется в клапанах конструкции ED класса 150, 300 и 600 для труб с номинальным
размером 2-1/2, 3, 4, 6 и 8 дюймов. Трим с уплотнением C-seal используется в клапанах конструкции EAD класса 150,
300 и 600 для труб с номинальным размером 3, 4 и 6 дюймов.
Клапаны с разгруженным тримом С-seal могут обеспечить герметичность класса V при высокой температуре. Так как
уплотнение трима C-seal изготавливается из металла (сплав никеля N07718), а не из эластомера, то такой клапан
может применяться в технологических процессах с температурой среды до 593_C (1100_F) при условии, что не
превышаются предельные значения для других материалов.
Технические характеристики
Типовые технические характеристики данных клапанов приведены в таблице 1.
2
Page 3
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Образовательные услуги
Для получения информации по имеющимся курсам обучения работе с клапанами Fisher ED и EAD, а также другим
видам продукции обращайтесь по адресу:
Во избежание травм персонала всегда используйте защитные перчатки, одежду и очки при выполнении
каких-либо операций по установке.
Во избежание травм персонала или повреждения оборудования в результате внезапного скачка давления, не
устанавливайте клапаны там, где рабочие условия могут превысить пределы, указанные в таблице 1 данного
руководства или на соответствующих паспортных табличках. Во избежание несчастных случаев и выхода
оборудования из строя, используйте устройства, понижающие давление, в соответствии с правительственными
требованиями, принятыми промышленными нормами и практическим инженерным опытом.
Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности обеспечьте дополнительные
меры по защите от воздействия рабочей среды.
При установке в существующую систему обратитесь к параграфу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела
Техническое обслуживание настоящего руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При заказе конфигурация клапана и материалы конструкции выбираются в соответствии с определенными
значениями давления, температуры, перепадами давления и параметрами рабочей среды. Ответственность за
безопасность работы с технологической средой и совместимость материалов клапана с технологической
средой полностью возлагается на покупателя и конечного пользователя. Так как некоторые комбинации
материалов корпуса/арматуры имеют пределы перепада давления и температурного диапазона, помещать клапан в
другие условия без предварительной консультации с торговым представительством компании Emerson
допускается.
не
1. Перед установкой осмотрите клапан и относящееся к нему оборудование на наличие повреждений или
постороннего материала.
2. Убедитесь, что полость клапана чиста, посторонние материалы в трубопроводах отсутствуют, а клапан
ориентирован таким образом, что поток идет в направлении, указанном стрелкой на корпусе клапана.
3. Узел регулирующего клапана может устанавливаться в любом положении, если нет ограничений по
сейсмическим критериям. Однако нормальным является расположением привода вертикально над клапаном.
Иное расположение может привести к неравномерному износу плунжера клапана и клетки, а также к
неправильной работе. Для некоторых клапанов требуется обеспечить дополнительную опору привода, если он
монтируется в положении, отличном от вертикального. Дополнительную информацию можно получить в торговом
представительстве компании Emerson.
4. При установке клапана на трубопроводе используйте общепринятые методы прокладывания трубопроводов и
выполнения сварочных работ. Для фланцевых клапанов между фланцами корпуса и фланцами трубопровода
следует использовать соответствующие прокладки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В зависимости от используемых материалов, корпусу клапана может потребоваться послесварочная
термообработка. При проведении такой обработки могут быть повреждены внутренние детали клапана,
выполненные из эластомерных материалов, пластмассы и даже металла. Резьбовые соединения, а также
соединения, получаемые методом горячей посадки, могут быть ослаблены. Как правило, при необходимости
послесварочной термообработки следует вынуть из клапана все детали трима. Дополнительную информацию
можно получить в торговом представительстве компании Emerson
.
3
Page 4
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
5. При использовании крышки клапана с отводом утечки, для подключения отводных трубопроводов необходимо
вывинтить трубные заглушки (поз. 14 и 16, рис. 18). Если в процессе эксплуатации регулирующего клапана
возникает необходимость его осмотра и технического обслуживания без прерывания технологического процесса,
рекомендуется установить обходную линию с тремя запорными клапанами.
6. Если привод и клапан поставляются отдельно, см. раздел по методике установки привода в соответствующем
Утечка через уплотнение клапана может привести к травмам персонала. Перед отправкой клапана заказчику
производится подтягивание сальника; тем не менее, для приведения в соответствие с конкретными условиями
эксплуатации может потребоваться определенная регулировка уплотнения. Совместно с
инженером-технологом или инженером по технике безопасности обеспечьте дополнительные меры по защите
от воздействия рабочей среды.
В клапанах с сальниковым уплотнением ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL, предназначенных для эксплуатации в жестких
условиях, подобная начальная регулировка не требуется. Для получения инструкций по работе с сальниковыми
уплотнениями обратитесь к руководствам Fisher Система уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным
движением штока или Система уплотнения HIGH-SEAL с переменной нагрузкой (соответственно). Если необходимо
заменить имеющееся уплотнение на уплотнение ENVIRO-SEAL, см. комплекты деталей для модификации,
приведенные в разделе Комплекты деталей в конце данного руководства.
Техническое обслуживание
Детали клапанов подвержены нормальному износу, поэтому нуждаются в периодическом осмотре и, при необходимости,
замене. Периодичность осмотров и технического обслуживания зависит от жесткости условий эксплуатации. В данном
разделе содержатся инструкции по смазке сальниковых уплотнений, техническому обслуживанию сальниковых
уплотнений, техническому обслуживанию трима и замене крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL. Все работы
по техническому обслуживанию могут производиться на клапане, установленном в линии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо избегать травм персонала или повреждения оборудования в результате неожиданного выброса
технологической среды, находящейся под давлением, или вылета деталей. Перед выполнением каких-либо
операций по техническому обслуживанию:
D Не снимайте привод с клапана, находящегося под давлением.
D Во избежание травм персонала всегда используйте защитные перчатки, одежду и очки при выполнении
каких-либо работ по техническому обслуживанию.
D Отсоедините все рабочие линии, подводящие сжатый воздух, электропитание и управляющий сигнал к
приводу. Убедитесь в том, что привод не может случайно открыть или закрыть клапан.
D Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы изолировать
клапан от давления в рабочей линии. Сбросьте технологическое давление с обеих сторон клапана. Слейте
технологическую среду с обеих сторон клапана.
D Сбросьте давление нагрузки пневматического привода и ослабьте предварительное сжатие пружины
привода.
4
Page 5
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
D Используйте процедуры блокировки для гарантии того, что предпринятые выше меры будут эффективны
при работе с оборудованием.
D В коробке уплотнения клапана могут содержаться технологические жидкости под давлением, даже когда
клапан снят с трубопровода. Технологические жидкости могут разбрызгиваться под давлением во время
снятия крепежных деталей сальникового уплотнения или уплотнительных колец, или же при ослаблении
трубной заглушки сальниковой коробки.
D Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности обеспечьте дополнительные
меры по защите от воздействия рабочей среды.
Примечание
Если прокладка была смещена при снятии или смещении деталей, между которыми она установлена, при сборке
необходимо использовать новую прокладку. Это требуется для обеспечения хорошего уплотнения, так как
отработанная старая прокладка может не обеспечивать надлежащей герметичности.
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Смазка уплотнений
Примечание
Для уплотнения ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL смазка не требуется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования персонала или повреждения оборудования в результате пожара или взрыва,
запрещено смазывать уплотнение, используемое в кислородной среде или в технологических процессах с
температурами, превышающими 260_C (500_F).
Если с уплотнениями из ПТФЭ/композита или уплотнениями других типов, требующими смазки, поставляется
лубрикатор или лубрикатор с изолирующим вентилем (рис. 2), он устанавливается вместо трубной заглушки (поз. 14,
рис. 18). Используйте высококачественную силиконовую смазку. Не смазывайте уплотнение, используемое для
работы с кислородом или в технологических процессах с температурой, превышающей 260_C (500_F). Для
использования лубрикатора необходимо просто повернуть болт по часовой стрелке и выдавить смазку в сальник. При
использовании изолирующего вентиля нужно действовать аналогичным образом, но предварительно следует открыть
изолирующий вентиль а после завершения смазки - закрыть его.
Техническое обслуживание сальниковых уплотнений
Примечание
Для клапанов с системой уплотнения ENVIRO-SEAL обратитесь к руководству по эксплуатации компании Fisher
Система уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока, D101642X012
Для клапанов с системой уплотнения HIGH-SEAL обратитесь к руководству по эксплуатации компании Fisher Система
уплотнения HIGH-SEAL с переменной нагрузкой, D101453X012
.
.
Если не указано иное, номера позиций для сальникового уплотнения из V-образных ПТФЭ колец показаны на рис. 3,
номера позиций для сальникового уплотнения из ПТФЭ/композита на рис. 4.
5
Page 6
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
Рис. 2. Лубрикатор и лубрикатор с изолирующим вентилем (дополнительно)
ЛУБРИКАТОР
D100390X0RU
10A9421-A
AJ5428-D
A0832-2
ЛУБРИКАТОР С ИЗОЛИРУЮЩИМ ВЕНТИЛЕМ
В одинарном сальниковом уплотнении из V-образных ПТФЭ колец с нагрузочной пружиной пружина (поз. 8, рис. 3)
поддерживает герметичность сальника. Если возникла утечка в области грундбуксы (поз. 13, рис. 3), убедитесь, что
плечо грундбуксы касается крышки. Если плечо грундбуксы не касается крышки, затяните гайки уплотнительного
фланца (поз. 5, рис. 18) так, чтобы плечо грундбуксы коснулось крышки. Если таким способом не удается устранить
протечку, замените уплотнение в соответствии с процедурой его замены.
Если существуют нежелательные протечки через уплотнения в конструкциях без нагрузочной пружины, то сначала
попытайтесь уменьшить протечку, подтянув гайки фланца уплотнения.
Если уплотнение сравнительно новое и хорошо уплотняет шток, а подтягивание гаек фланца сальникового уплотнения
не устраняет протечку, то вероятнее всего, что шток изношен или поцарапан настолько, что добиться хорошего
уплотнения невозможно. Качество обработки поверхности штока клапана имеет решающее значение для создания
хорошего уплотнения. Если имеется утечка по внешнему диаметру уплотнения, ее причиной могут быть зазубрины или
царапины на стенках коробки уплотнения. При выполнении любой из следующих процедур необходимо осмотреть
шток клапана и стенку корпуса сальника на предмет наличия зазубрин и царапин.
Замена сальникового уплотнения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
См. параграф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание данного руководства.
1. Изолируйте регулирующий клапан от давления в трубопроводе, сбросьте давление на обоих концах клапана и
слейте технологическую среду с обеих сторон клапана. При использовании силового привода также перекройте
все пневматические трубопроводы, идущие к приводу, и сбросьте давление. Используйте процедуры блокировки
для гарантии того, что предпринятые меры предосторожности будут эффективны при работе с оборудованием.
2. Отсоедините все рабочие линии от привода и любые трубопроводы отвода утечки от крышки. Отсоедините
соединительную муфту, затем снимите привод с клапана, отвинтив контргайки бугеля (поз. 15, рис. 18) или
шестигранные гайки (поз. 26, рис. 18).
6
Page 7
Руководство по эксплуатации
(1
3)
(2)
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Рис. 3. Сальниковые уплотнения из V-образных ПТФЭ колец для плоской или удлиненной крышки
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА
(ПОЗ. 13)
ШАЙБА (ПОЗ. 10)
ПРУЖИНА
(ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 11)
ВОГНУТЫЙ
ПЕРЕХОДНИК
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ВЫПУКЛЫЙ
ПЕРЕХОДНИК
НИЖНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
ДЕТАЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ 316
ÈËÈ 17-4PH
12A7837-A
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
ВОГНУТЫЙ
1
1
ПЕРЕХОДНИК
1
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ВЫПУКЛЫЙ
1
ПЕРЕХОДНИК
НИЖНИЙ
1
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
1
1
1
ДЕТАЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ ИЗ ДРУГИХ МАТЕРИАЛОВ
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА
(ПОЗ. 13)
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 11)
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
ВЫПУКЛЫЙ
ПЕРЕХОДНИК
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 7)
ВОГНУТЫЙ
ПЕРЕХОДНИК
ФОНАРНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
1
КОЛЬЦО КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ
12A8187-C12A7814-C
КОМПЛЕКТ 1
(ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ
ДАВЛЕНИЯ)
C0783
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
ДЕТАЛЕЙ, ВХОДЯЩИХ В КОМПЛЕКТ САЛЬНИКА (ПОЗ. 6) - ВЫПУКЛЫЙ ПЕРЕХОДНИК, УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО, ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК И НИЖНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК.
ДЛЯ ДВОЙНОГО САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ ТРЕБУЮТСЯ ПО 2 ШТУКИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ НИЖНЕГО ГРЯЗЕСЪЕМНИКА.
КОМПЛЕКТ 2
(ВАКУУМ)
КОМПЛЕКТ 3
(ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ
ДАВЛЕНИЯ И
ВАКУУМ)
ШТОК 9,5 мм
(3/8 ДЮЙМА)
КОМПЛЕКТ 1
(ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ
ДАВЛЕНИЯ)
КОМПЛЕКТ 2
(ВАКУУМ)
КОМПЛЕКТ 3
(ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ
ДАВЛЕНИЯ И
ВАКУУМ)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
12A7839-A
КОМПЛЕКТ 1
(ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ
ДАВЛЕНИЯ)
КОМПЛЕКТ 2
(ВАКУУМ)
ØÒÎÊ 19,1, 25,4 ÈËÈ 31,8 ìì (3/4, 1,
ИЛИ 1-1/4 ДЮЙМА)
КОМПЛЕКТ 3
(ПОЛОЖИ-ТЕЛЬНЫЕ
ДАВЛЕНИЯ И
ВАКУУМ)
(ÏÎÇ. 11)
НИЖНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
Таблица 3. Моменты затяжки болтов крепления крышки к корпусу
,
Размер клапана, дюймыМоменты затяжки болта
EDEAD
SA193-B7SA193-B8M
Íìôóíò-ñèëà-ôóòÍìôóíò-ñèëà-ôóò
1-1/4 или меньше1129956447
1-1/2, 1-1/2 x 1, 2, èëè 2 x 12 èëè 2 x 196714533
2-1/2 èëè 2-1/2 x 1-1/23 èëè 3 x 1-1/2129956447
3, 3 x 2, èëè 3 x 2-1/24 èëè 4 x 21691258865
4, 4 x 2-1/2, èëè 4 x 36 èëè 6 x 2-1/2271200156115
6- - -549405366270
8- - -746550529390
1. Определено путем лабораторных испытаний.
2. Отпущенный (отожж¸нный) SA193-B8M.
3. За другими материалами и информацией о крутящих моментах обращайтесь в торговое представительство компании Emerson
.
1
1
1
1
7
Page 8
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
3. Ослабьте гайки фланца уплотнения (поз. 5, рис. 18) так, чтобы уплотнение не обжимало шток клапана. Снимите
все детали указателя хода клапана и контргайки со штока клапана.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать травм персонала или повреждения оборудования в результате неконтролируемого смещения
крышки, отсоедините крышку в соответствии с инструкциями, приведенными ниже. Не снимайте застрявшую
крышку, вытягивая ее с помощью инструментов, которые могут растягиваться или каким-либо иным образом
накапливать энергию. Внезапное освобождение накопленной энергии может привести к неконтролируемому
смещению крышки.
Примечание
Выполнение указанных ниже действий также обеспечит дополнительную уверенность в том, что давление жидкости в
корпусе клапана будет сброшено.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте повреждения рабочей поверхности, вызванного выпаданием плунжера и штока клапана из крышки
(поз. 1, рис. 18) при ее частичном поднятии. При подъеме крышки необходимо временно установить на шток
контргайку штока клапана. Эта контргайка предотвратит выпадание плунжера и штока из крышки клапана.
Если клетка начинает подниматься вместе с крышкой, необходимо опустить ее назад постукивания
пластиковым молотком или подобным приспособлением из мягкого материала.
4. Шестигранные гайки (поз. 16, рис. 19, 20 или 21) или болты (не показаны) используются для крепления крышки
(поз. 1, рис. 18) к корпусу клапана (поз. 1, рис. 19, 20 или 21). Отвинтите эти гайки или болты примерно на 3 мм
(1/8 дюйма). Затем ослабьте соединение между корпусом и крышкой (с прокладкой), раскачивая крышку или
поднимая ее с помощью рычага, вставленного между крышкой и корпусом. Работайте рычагом вокруг крышки до
тех пор, пока крышка не освободится. Если течь жидкости из соединения отсутствует, полностью удалите гайки
или болты и осторожно снимите крышку с клапана.
5. Снимите контргайку и отделите плунжер и шток клапана от крышки. Положите детали на ровную поверхность для
предотвращения повреждения прокладки или рабочей поверхности.
6. Выньте прокладку крышки (поз. 10, рис. 19, 20 или 21) и прикройте отверстие в корпусе клапана для защиты
уплотнительной поверхности и предотвращения попадания инородных частиц в полость корпуса клапана.
грундбуксу (поз. 5, 3, 12 и 13, рис. 18). Осторожно вытолкните все оставшиеся детали уплотнения с клапанной
стороны крышки с помощью закругленного стержня или другого инструмента, не царапающего стенку коробки
уплотнения. Очистите сальниковую коробку и металлические детали уплотнения.
8. Осмотрите резьбу штока клапана и поверхности сальника на наличие острых кромок, которые могут повредить
уплотнение. Царапины и заусенцы могут вызвать протечку корпуса сальника или повреждение нового сальника.
Если невозможно улучшить состояние поверхности с помощью легкой шлифовки, замените поврежденные детали
в соответствии с инструкциями, приведенными в разделе Техническое обслуживание трима.
9. Удалите из полости корпуса клапана защитное покрытие и установите новую прокладку крышки (поз. 10,
рис. 19 - 21), проверив, что рабочие поверхности прокладки чистые и гладкие. Поместите плунжер и шток в
корпус клапана, убедившись в том, что они правильно отцентрованы на посадочном кольце. Затем надвиньте
крышку на шток и насадите на резьбовые шпильки (поз. 16, рис. 19, 20 или 21) или на полость корпуса клапана,
если вместо шпилек используются болты (не показаны).
8
Page 9
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Рис. 4. Компоновка сальникового уплотнения из ПТФЭ/композита для плоской или
удлиненной крышки
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА
(ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
(ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО
(ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 11)
12A8088-A
12A7815-A
12A8173-A
A5904
ШТОК 9,5 мм
(3/8-ДЮЙМА)
Примечание
Правильное выполнение процедуры затягивания болтовых соединений, описанной в шаге 10, обеспечивает
достаточное сжатие спирально-навитой прокладки (поз. 12, рис. 19 или 20) или нагрузочного кольца (поз. 26, рис. 21)
для нагружения и для герметизации прокладки седла (поз. 13, рис. 19, 20 или 21). При этом также поджимается
внешний край прокладки крышки (поз. 10, рис. с 19 по 21), так что обеспечивается достаточное уплотнение
соединения корпус/крышка.
Выполнение процедуры затягивания, описанной в шаге 10, включает в себя (но не ограничивается этим) проверку того,
что резьба болтовых соединений является чистой и болты или гайки на шпильках равномерно затянуты крест-накрест.
Затяжка одного болта или гайки может ослабить затяжку смежного винта или гайки. Поэтому процедуру затяжки болтов
или гаек необходимо повторять поочередно несколько раз до тех пор, пока все болты или гайки не будут затянуты
соответствующим образом, и не будет обеспечено хорошее уплотнение между корпусом и крышкой.
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2-ДЮЙМА)
ØÒÎÊ 19,1, 25,4 È 31,8 ìì (3/4,
1 И 1-1/4 ДЮЙМА)
ТИПОВОЕ (ДВОЙНОЕ) УПЛОТНЕНИЕ
10. Установите болты, соблюдая соответствующий порядок их затяжки, чтобы соединение корпуса с крышкой
выдержало испытательное давление и рабочие условия эксплуатации. Рекомендуемые значения моментов
затяжки приведены в таблице 3.
11. Установите новое сальниковое уплотнение и детали металлической сальниковой коробки в соответствии с
порядком сборки, указанным на рис. 3, 4 или 5. Установите трубу с гладкими кромками на шток клапана и
легкими постукиваниями запрессуйте все мягкие детали в корпус сальника.
12. Установите на место грундбуксу, верхний грязесъемник и уплотнительный фланец (поз. 13, 12 и 3, рис. 18).
13. Для уплотнения из V-образных ПТФЭ колец с нагрузочной пружиной, затяните гайки фланца сальника так,
чтобы плечо грундбуксы (поз. 13, рис. 18) касалось крышки клапана.
Для графитового сальникового уплотнения, затяните гайки фланца сальника с максимальным
рекомендованным моментом затяжки, указанным в таблице 4. Затем ослабьте гайки фланца сальника и снова
затяните их до рекомендованного минимального крутящего момента, указанного в таблице 4.
Для других типов уплотнений, затягивайте гайки фланца уплотнения поочередно небольшими шагами, пока
момент затяжки одной из гаек не достигнет минимального рекомендованного значения, указанного в таблице 4.
Затем затягивайте остальные гайки, пока уплотнительный фланец не установится горизонтально под углом 90
градусов к штоку клапана.
При использовании уплотнения ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL с переменной нагрузкой, обратитесь к
примечанию, приведенному в начале раздела Техническое обслуживание сальникового уплотнения.
14. Установите привод на клапан и соедините привод и шток клапана согласно процедуре, приведенной в
соответствующем руководстве по эксплуатации привода.
9
Page 10
Клапан конструкции ED
Руководство по эксплуатации
Февраль 2020 г.
Рис. 5. Компоновка сальникового уплотнения из графитовой ленты/волокна для плоских или
удлиненных крышек
1
1
14A3411-C13A9775-E13A9776-D
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8-ДЮЙМА)
B2350
(1/2-ДЮЙМА)
12,7 ìì
1
ØÒÎÊ
19,1, 25,4 ÈËÈ 31,8 ìì
(3/4, 1, ÈËÈ
1-1/4 ДЮЙМА)
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
ПРИМЕЧАНИЯ:
1
0,102 мм (0,004 ДЮЙМА) - ТОЛЩИНА ЗАЩИТНЫХ ЦИНКОВЫХ ШАЙБ; ПРОКЛАДЫВАЙТЕ ТОЛЬКО ОДНУ ПОД КАЖДОЕ ГРАФИТОВОЕ ЛЕНТОЧНОЕ КОЛЬЦО.
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ
ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ИЗ ГРАФИТОВОЙ НИТИ (ПОЗ.
7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО
(ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 11)
ØÒÎÊ
1
1
14A2153-D14A1849-E14A1780-D
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8-ДЮЙМА)
ØÒÎÊ
12,7 ìì
(1/2-ДЮЙМА)
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
1
1
ÈËÈ 31,8 ìì (3/4, 1, ÈËÈ 1-1/4
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ
ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ
НИТИ (ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ (ПОЗ. 11)
ØÒÎÊ
19,1, 25,4
ДЮЙМА)
Техническое обслуживание трима
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
D100390X0RU
Обратите внимание на предупреждение в начале раздела Техническое обслуживание.
Для конструкции с уплотнением C-seal см. соответствующие разделы настоящего руководства, касающиеся
уплотнения C-seal.
За исключением указанных случаев, номера позиций в этом разделе относятся к рис. 19 для стандартной конструкции
размером 1 - 6 дюймов, рис. 20 для клетки Whisper Trim III, рис. 21 клапана конструкции ED размером 8 дюймов, и
рис. 22 и 23 для трима WhisperFlo. Для некоторых конструкций плунжера клапана требуются три поршневых кольца
(поз. 6).
Разборка
1. Снимите привод и крышку, выполнив шаги с 1 по 5 процедуры Замена сальниковых уплотнений раздела
Техническое обслуживание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте травм персонала или повреждения оборудования, которые могут возникнуть вследствие утечки из
клапана или уплотнительного узла.
Графитные поршневые (уплотнительные) кольца в клапанах конструкций ED или EAD хрупкие и могут
раскалываться на две части. Будьте осторожны, чтобы не повредить поршневые кольца вследствие падения
или небрежного обращения.
Любое повреждение уплотнительных поверхностей прокладки может привести к протечке клапана. Качество
обработки поверхности штока клапана (поз. 7) имеет решающее значение для создания хорошего уплотнения.
Внутренняя поверхность клетки или узел клетка/отражатель, (поз. 3), или держатель клетки (поз. 31) имеет
решающее значение для обеспечении плавной работы плунжера и для обеспечения уплотнения с поршневыми
кольцами (поз. 6). Уплотнительные поверхности плунжера клапана (поз. 2) и кольца седла (поз. 9) имеют
решающее значение для надлежащего отсечения. При разборке трима соответствующим образом защищайте
эти детали.
грундбуксу (поз. 5, 3, 12 и 13, рис. 18). Осторожно вытолкните все оставшиеся детали уплотнения с клапанной
стороны крышки с помощью закругленного стержня или другого инструмента, не царапающего стенку коробки
уплотнения. Очистите сальниковую коробку и металлические детали уплотнения.
3. Осмотрите резьбу штока клапана и поверхности сальника на наличие острых кромок, которые могут повредить
уплотнение. Царапины и заусенцы могут вызвать протечку сальника или повреждение нового уплотнения. Если
невозможно улучшить состояние поверхности с помощью легкой шлифовки, то необходимо заменить
поврежденные детали.
10
Page 11
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Таблица 4. Рекомендуемые значения момента затяжки для гаек фланца уплотнения из ПТФЕ
ГРАФИТОВОЕ УПЛОТНЕНИЕФТОРОПЛАСТОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
ДИАМЕТР ШТОКА КЛАПАНА
ììдюймыÍì
9,53/8
12,71/2
19,13/4
25,41
31,81-1/4
ДИАПАЗОН
ДАВЛЕНИЯ
Класс 125, 150327540113219
Класс 250, 300436653217326
Класс 600649873323435
Класс 125, 150544866221431
Класс 250, 3007591088328542
Класс 60098114122439758
Класс 125, 150119917149547870
Класс 250, 30015133231997641195
Класс 6002118231274108715131
Класс 30026226383391210818162
Класс 60035310534661714925223
Класс 30036318544771715226228
Класс 60049437746552420936314
Минимальный
крутящий момент
Ôóíò-
ñèëà-
äþéì
Максимальный
крутящий момент
Íì
Ôóíò-
ñèëà-
äþéì
Минимальный
крутящий момент
Íì
Ôóíò-
ñèëà-
äþéì
Максимальный
крутящий момент
Íì
Ôóíò-
ñèëà-
äþéì
4. Извлеките нагрузочное кольцо (поз. 26) из клапана конструкции ED размером 8 дюймов или адаптер клетки
(поз. 4) из трима с ограниченной пропускной способностью клапана размером до 4 дюймов и оберните его для
защиты.
5. На клапане ED для номинального размера трубы 6 дюймов с клеткой Whisper Trim III или тримом WhisperFlo
удалите распорную втулку крышки (поз. 32) и прокладку крышки (поз. 10) в верхней части втулки. Для любой
конструкции с держателем клетки (поз. 31) снимите держатель клетки и относящиеся к нему прокладки.
Держатели клетки трима Whisper Trim III и WhisperFlo имеют два отверстия 3/8 дюйма со стандартной крупной
резьбой 16, в которые можно завинтить винты или болты для подъема.
6. Снимите клетку или клетку/отражатель в сборе (поз. 3), смежные прокладки (поз. 10, 11 и 12), регулировочную
прокладку (поз. 51 для клапана конструкции ED, поз. 27 для клапана конструкции EAD). Если клетка застряла внутри
клапана, постучите резиновой киянкой по выступающей части клетки в нескольких точках по периметру окружности.
7. Снимите седло или гильзу (поз. 9), прокладку седла (поз. 13), переходник седла клапана (поз. 5) и прокладку
переходника (поз. 14), если используется седло трима с ограниченной пропускной способностью.
8. Осмотрите детали, нет ли на них следов повреждений или износа, которые будут препятствовать правильной работе
клапана. Замените или отремонтируйте детали трима в соответствии со следующей процедурой Притирка рабочих
поверхностей или другой соответствующей процедурой по обслуживанию плунжера клапана.
Притирка металлических седел
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL не притирайте металлические
поверхности. Конструкция узла предотвращает проворачивание штока, а любая принудительная притирка в
результате поворота приведет к повреждению внутренних элементов крышки с сильфонным уплотнением
ENVIRO-SEAL.
Для конструкций с металлическим седлом посадочная поверхность плунжера клапана и седло или гильза (поз. 2 и 9,
рис. 19, 20 или 21) могут быть притерты для улучшения перекрытия. (Глубокие вмятины следует удалять с помощью
машинной обработки, а не грунтовки). Используйте высококачественную притирочную пасту, состоящую из смеси
абразивов с зернистостью от 280 до 600. Нанесите пасту на нижнюю часть плунжера.
Соберите клапан так, чтобы клетка и держатель клетки, а также распорная втулка крышки (если используется) были на
месте, а крышка прикреплена болтами к клапану. Простую рукоятку можно сделать из полоски железа, закрепленной
на штоке клапана гайками. Поворачивайте рукоятку поочередно в каждом направлении для притирки рабочих
поверхностей. После выполнения процедуры притирки снимите крышку и очистите рабочие поверхности. Завершите
сборку в соответствии с процедурой, приведенной в части Сборка раздела Техническое обслуживание трима и
протестируйте клапан на герметичность. Если протечка остается значительной, повторите процедуру притирки.
Техническое обслуживание плунжера
За исключением указанных случаев, номера позиций в этом разделе относятся к рис. 19 для клапанов стандартной
конструкции размером 1 - 6 дюймов, рис. 20 для клетки Whisper Trim III, рис. 21 клапана конструкции ED размером 8
11
Page 12
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
дюймов, и рис. 22 и 23 для трима WhisperFlo. Для некоторых конструкций плунжера клапана требуется три поршневых
кольца (поз. 6).
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы поршневое кольцо (поз. 6) обеспечивало надежное уплотнение, действуйте осторожно, чтобы не
поцарапать поверхность кольцевых пазов плунжера или другие поверхности сменного кольца.
1. Если плунжер (поз. 2) был снят в соответствии с процедурой Разборка раздела Техническое обслуживание трима,
выполняйте следующее:
Для поршневого кольца из ПТФЭ с угольным заполнением: кольцо имеет один разрез. Если повреждение
определяется визуально, слегка растяните кольцо и снимите его с паза плунжера.
Чтобы установить поршневое (уплотнительное) кольцо из ПТФЭ с угольным заполнением, слегка растяните
кольцо в стороны в месте его разреза и установите его на стержень и в паз плунжера. Открытая сторона должна
быть обращена в ту же сторону, что и шток, в зависимости от направления потока, см. вид A на рис. 19.
Для графитового поршневого кольца: кольцо легко удаляется, так как оно состоит из двух частей. Новое
графитовое поршневое кольцо поставляется в виде цельного кольца. Используйте тиски с гладкими или
покрытыми тканью губками для того, чтобы разломить это запасное кольцо на две половинки. Зажмите новое
кольцо в тиски так, чтобы губки сжали кольцо в овал. Медленно сжимайте кольцо до тех пор, пока оно не треснет
с обеих сторон. Если сначала разломилась одна сторона, не следует разрезать другую сторону. Вместо этого,
сжимайте кольцо до тех пор, пока не треснет другая сторона кольца. Края разлома должны совпадать при
установке кольца в канавку плунжера клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не используйте старый шток или переходник с новым плунжером клапана. Для использования
старого штока или переходника с новым плунжером требуется просверлить в штоке новое отверстие под
штифт (или в переходнике, если используется крышка с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL). Такое
рассверливание ослабляет шток или переходник и может вызвать их поломку в процессе эксплуатации. Тем
не менее, старый плунжер можно повторно использовать с новым штоком или переходником.
Примечание
Для простых крышек и удлиненных крышек типа 1 плунжер (поз. 2), шток клапана (поз. 7) и штифт (поз 8)
поставляются полностью собранными. См. поз. 2, 7 и 8 в таблицах Узел плунжера и штока в списке деталей.
2. ля замены штока клапана (поз. 7) выбейте штифт (поз. 8). Вывинтите плунжер из штока или переходника.
3. Для замены переходника (поз. 24, рис. 18) в крышке сильфонного уплотнения ENVIRO-SEAL поместите шток и
плунжер в зажим с мягкими губками или тиски другого типа так, чтобы губки захватывали часть плунжера не
являющуюся посадочной поверхностью. Выбейте штифт (поз. 36, рис. 18). Узел штока и плунжер поместите в
зажимное устройство обратной стороной. Зажмите плоскую часть штока, которая располагается непосредственно
под резьбой для соединения привода со штоком. Вывинтите узел плунжер/переходник (поз. 24, рис. 18) из штока
клапана (поз. 20, рис. 18).
4. Ввинтите новый шток или переходник в плунжер. Затяните с моментом затяжки, приведенным в таблице 5.
Пользуясь таблицей 5, выберите правильный размер сверла. Просверлите отверстие под штифт в штоке или
переходнике, используя отверстие под штифт в плунжере клапана в качестве направляющей. Удалите стружки
или неровности и вбейте новый штифт для фиксации узла.
5. Для крышек с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL зажмите плоскую часть штока, выступающую над кожухом
сильфона, в зажиме с мягкими губками или тисках другого типа. Навинтите узел плунжер/переходник на шток
клапана. Затяните, насколько это необходимо, для выравнивания отверстия под штифт в штоке с одним из
отверстий в адаптере. Закрепите переходник на штоке с помощью нового штифта.
Сборка
За исключением указанных случаев, номера позиций относятся к рис. 19 для стандартной конструкции размером 1 - 6
дюймов, рис. 20 для клетки Whisper Trim III, рис.21 клапана конструкции ED размером 8 дюймов, и рис. 22 и 23 для
трима WhisperFlo.
12
Page 13
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Таблица 5. Момент затяжки соединения штока клапана и замена штифта
СОЕДИНЕНИЕ ШТОКА КЛАПАНАМОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
ììдюймыÍì
9,5
12,7
19,1
25,4
31,8
3/8
1/2
3/4
1
1-1/4
40 äî 47
81 äî 115
237 äî 339
420 äî 481
827 äî 908
ôóíò-
ñèëà-ôóò
25 äî 35
60 äî 85
175 äî 250
310 äî 355
610 äî 670
РАЗМЕР РАССВЕР-
ЛИВАЕМОГО
ОТВЕРСТИЯ, ДЮЙМЫ
3/32
1/8
3/16
1/4
1/4
1. Для седла трима с ограниченной пропускной способностью установите прокладку переходника (поз. 14) и
3. Установите клетку или клетку/отражатель в сборе (поз. 3). Допускается любое угловое положение клетки или узла
по отношению к клапану. Клетка Whisper Trim III, обозначенная уровнями A3, B3 или C3, может быть установлена
любым концом кверху. Тем не менее, узел клетка/отражатель уровня D3 должен устанавливаться так, чтобы
торец с отверстиями располагался рядом с седлом. Если используется держатель клетки (поз. 31), наденьте его
сверху на клетку.
4. Вдвигайте плунжер (поз. 2) и шток в сборе, или плунжер и крышку с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL в
клетку до тех пор, пока поршневое кольцо (кольца) не будет (будут) на одном уровне с верхним краем клетки
(поз. 3) или держателя клетки (поз. 31).
5. Установка поршневых колец (поз. 6):
à. Для плунжеров с одним поршневым кольцом: Убедитесь в том, что поршневое кольцо равномерно вошло в
канавку в верхней части клетки или кольца держателя клетки. Осторожно вдавливайте поршневое кольцо в
клетку или кольцо держателя клетки.
á. Для плунжеров с несколькими поршневыми кольцами: Так как каждое поршневое кольцо вдвигается в
клетку, убедитесь в том, что кольцо равномерно вошло в канавку у верхней части клетки или держателя
клетки. Кроме того, убедитесь в том, что разрезы в кольцах смещены относительно друг друга для уменьшения
течи. Осторожно вдавливайте каждое поршневое кольцо в клетку или кольцо держателя клетки.
6. Поместите прокладки (поз. 12, 11 или 14, если используется, и 10) и регулировочную прокладку (поз. 27 или 51),
если используется, поверх клетки или держателя клетки. Если используются переходное кольцо клетки (поз. 4) или
распорная втулка крышки (поз. 32), установите их на клетку или на прокладки держателя клетки и разместите
другую плоскую прокладку (поз. 10) поверх кольца или распорной втулки. Если имеется только держатель клетки,
разместите другую плоскую прокладку на держателе.
7. В случае с клапаном конструкции ED размером 8 дюймов установите нагрузочное кольцо (поз. 26).
8. Установите крышку на клапан и закончите сборку, выполнив шаги с 10 по 14 процедуры Замена уплотнений.
Обратите внимание на примечание, прежде чем выполнять пункт 10.
Модернизация: установка трима C-seal
Примечание
Для клапана с тримом C-seal требуется дополнительное усилие привода. При установке C‐seal в существующий
клапан для определения требуемого усилия привода обратитесь в торговое представительство компании Emerson
Соберите новый узел плунжера/фиксатора (с уплотнением плунжера С-seal), выполняя следующие инструкции:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы исключить протечки при возобновлении эксплуатации клапана, для защиты всех уплотняемых
поверхностей деталей нового трима используйте соответствующие методы и материалы во время сборки
отдельных узлов и установки их в корпус клапана.
Кроме того, необходимо смазать плунжер по наружному диаметру там, где уплотнение плунжера С-seal должно
быть прижато для обеспечения должного уплотнения (рис. 6).
2. Установите уплотнение C-seal в таком положении, чтобы при соответствующем направлении потока
технологической среды через клапан обеспечивалось надлежащее уплотнение.
D В конструкции клапана поток вверх открытая внутренняя часть уплотнения плунжера клапана С-seal должна
быть направлена вверх (рис. 6).
D В конструкции клапана поток вниз открытая внутренняя часть уплотнения плунжера клапана С-seal должна быть
направлена вниз (рис. 6).
Рис. 6. Конструкция ED Fisher с тримом C-seal
ПОТОК ВНИЗПОТОК ВВЕРХ
ÂÈÄ À
3
6
6
37B1045-A
Примечание
Для правильного расположения уплотнения С-seal на плунжере клапана необходимо использовать монтажный
инструмент. Инструмент можно приобрести как запасную часть у компании Fisher, либо его можно изготовить,
соблюдая размеры, приведенные на рис. 7.
3. Разместите уплотнение C-seal над плунжером клапана и напрессуйте его на плунжер, применяя монтажный
инструмент. Осторожно напрессовывайте уплотнение плунжера C-seal на плунжер до тех пор, пока монтажный
инструмент не коснется контрольной горизонтальной поверхности плунжера клапана (рис. 8).
4. Нанесите подходящую высокотемпературную смазку на резьбы плунжера. Затем разместите фиксатор
уплотнения C-seal на плунжере и затяните фиксатор при помощи соответствующего инструмента, например,
накладного ключа.
5. Для закрепления фиксатора уплотнения C-seal зачеканьте резьбу в одной точке верхней части плунжера (рис.9)
при помощи подходящего инструмента, например, кернера.
6. Установите новый узел плунжер/фиксатор с уплотнением C-seal на новый шток, следуя соответствующим
инструкциям в разделе Замена трима настоящего руководства.
8. Снимите существующий привод клапана и крышку, следуя инструкциям раздела Замена уплотнений настоящего
руководства.
37B1397-A
2-СТУПЕНЧАТАЯ КЛЕТКА CAVITROL III
14
Page 15
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не снимайте шток с плунжера клапана, если вы не планируете его заменить.
Никогда повторно не используйте старый шток клапана, если он был снят. Для замены штока клапана
требуется просверлить новое отверстие для штифта в штоке. Это сверление ослабляет шток и может
привести к его поломке в процессе эксплуатации. Однако можно повторно использовать старый плунжер с
новым штоком.
9. Снимите шток и плунжер клапана, клетку и седло с корпуса клапана, следуя соответствующим инструкциям
раздела Снятие трима настоящего руководства.
10. Замените все прокладки в соответствии с инструкциями раздела Замена трима настоящего руководства.
11. Установите новое седло, клетку, узел плунжер/фиксатор в сборе и шток в корпус клапана и полностью соберите
клапан, следуя соответствующим инструкциям раздела Замена трима настоящего руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание чрезмерной утечки и эрозии седла плунжер должен быть первоначально установлен с
достаточным усилием, превосходящим сопротивление уплотнения C-seal, чтобы он имел контакт с седлом.
Вы можете правильно посадить плунжер, применяя полную нагрузку привода. Такое усилие в достаточной
мере подгонит плунжер к седлу, таким образом обеспечив уплотнению C-seal заданную постоянную усадку.
Когда это выполнено, узел плунжер/фиксатор, клетка и седло становятся единым пригнанным узлом.
Применив полную нагрузку привода и полностью посадив плунжер, совместите указатель хода привода с нижним
положением хода клапана. Для получения дополнительной информации об этой процедуре обратитесь к руководству
по эксплуатации для данного привода.
Замена установленного трима C-seal
Снятие трима (конструкции C-seal)
1. Снимите привод клапана и крышку, следуя инструкциям раздела Замена уплотнений настоящего руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы исключить появление утечек при возобновлении эксплуатации клапана, используйте соответствующие
методы и материалы для защиты всех уплотняемых поверхностей деталей трима во время обслуживания.
При снятии поршневого кольца (колец) и уплотнения C-seal необходимо действовать осторожно, чтобы не
поцарапать уплотняемые поверхности.
Рис. 7. Монтажный инструмент для установки уплотнения C-seal
∅A
45° X 1,524 (0,06)
C
mm (дюймы)
A6777
8° - 9°
D
∅B
∅F
∅G
∅H
E
45° X 0,508 (0,02)
ПРИТУПИТЕ
ОСТРЫЙ УГОЛ
45° X 0,254
(0,01) ÌÀÊÑ.
16
Page 17
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Рис. 8. Установка уплотнения C-seal при помощи монтажного инструмента
МОНТАЖНЫЙ
ИНСТРУМЕНТ
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
УПЛОТНЕНИЕ
C-seal
A6778
ПРИМЕЧАНИЕ:
НАДАВЛИВАЙТЕ МОНТАЖНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ НА ПЛУНЖЕР ДО ТЕХ
ПОР, ПОКА ИНСТРУМЕНТ НЕ КОСН¨ТСЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ КОНТРОЛЬНОЙ
ПОВЕРХНОСТИ ПЛУНЖЕРА.
ПОТОК ВНИЗ
Рис. 9. Закрепление фиксатора уплотнения C-seal
ЗАЧЕКАНЬТЕ РЕЗЬБУ, ЧТОБЫ ЗАКРЕПИТЬ
ФИКСАТОР УПЛОТНЕНИЯ C-seal
ПОРШНЕВОЕ КОЛЬЦО
ФИКСАТОР
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
УПЛОТНЕНИЕ C-seal
ПЛУНЖЕР
ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ
ПЛУНЖЕР
A6779
ПОТОК ВНИЗ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не снимайте шток клапана с узла плунжер/фиксатор, если замена штока клапана не планируется.
Никогда повторно не используйте старый шток клапана, если он был снят. Для замены штока клапана
требуется просверлить новое отверстие для штифта в штоке. Это сверление ослабляет шток и может
привести к его поломке в процессе эксплуатации. Однако можно повторно использовать старый плунжер с
новым штоком.
17
Page 18
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Рис. 10. Нижняя (плунжер-седло) и верхняя (уплотнение C-seal - клетка) посадочные поверхности
ФИКСАТОР
КЛЕТКА
ПЛУНЖЕР
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
УПЛОТНЕНИЕ C-seal
ПЛУНЖЕР
КЛЕТКА
1
СЕДЛО
A6780
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
ВЕРХНЯЯ ПОСАДОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ЯВЛЯЕТСЯ ЗОНОЙ СОПРИКОСНОВЕНИЯ МЕТАЛЛИЧЕСКОГО УПЛОТНЕНИЯ C-seal И КЛЕТКИ.
ВЕРХНЯЯ ПОСАДОЧНАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ
НИЖНЯЯ ПОСАДОЧНАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ
Рис. 11. Пример обработки нижней (плунжер-седло) и верхней (уплотнение C-seal - клетка)
посадочных поверхностей
ПРИМЕЧАНИЕ:
ПРИБАВИТЬ
ДОЛЖНО
РАВНЯТЬСЯ
A6781 / IL
СНЯТИЕ 0,254 мм (0,010 дюйма) С ПЛУНЖЕРА
1
СНЯТИЕ 0,254 мм (0,010 дюйма) С СЕДЛА
2
3
СНЯТИЕ 0,508 мм (0,020 дюйма) С ВЕРХНЕЙ
ПОСАДОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ В КЛЕТКЕ
4. ЭТИ ЗНАЧЕНИЯ ПРИВЕДЕНЫ ТОЛЬКО В КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА.
СНИМИТЕ ЛИШЬ ТО МИНИМАЛЬНОЕ КОЛИЧЕСТВО МАТЕРИАЛА,
КОТОРОЕ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПОСАДОЧНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ.
0,254 (0,010)
1
ФИКСАТОР
C-seal
ВЕРХНЯЯ ПОСАДОЧНАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ
(4)
0,508 (0,020)
ОБРАБОТКА ВЕРХНЕЙ ПОСАДОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ И
НИЖНЕЙ ПОСАДОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ (ПЛУНЖЕР И
СЕДЛО) ДОЛЖНА БЫТЬ ВЫПОЛНЕНА ОДИНАКОВО.
ЕСЛИ ЭТО УСЛОВИЕ НЕ ВЫПОЛНЕНО, ФИКСАТОР
МОЖЕТ УПЕРЕТЬСЯ В ВЕРХНЮЮ ЗАПИРАЮЩУЮ
ПОВЕРХНОСТЬ ДО ТОГО, КАК ПЛУНЖЕР ДОЛЖНЫМ
ОБРАЗОМ СЯДЕТ НА НИЖНЮЮ ПОСАДОЧНУЮ
ПОВЕРХНОСТЬ.
ПЛУНЖЕР
СЕДЛО
0,254 (0,010)
КЛЕТКА
(4)
2
(4)
НИЖНЯЯ ПОСАДОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
3
мм (дюймы)
2. Извлеките узел плунжер/фиксатор (с уплотнением C-seal ), клетку и кольцо седла из корпуса клапана, следуя
соответствующим инструкциям раздела Снятие трима настоящего руководства.
3. Определите месторасположение зачеканенной резьбы на верхней части плунжера клапана (рис. 9). Зачеканенная
резьба закрепляет фиксатор. С помощью сверла на 1/8 дюйма высверлите зачеканенную резьбу. Чтобы удалить
зачеканенную часть, просверлите металл примерно на 3 мм (1/8 дюйма).
4. Определите место разрыва поршневого кольца (колец). При помощи соответствующего инструмента, например
плоской отвертки, осторожно извлеките поршневое кольцо (кольца) из канавки (канавок) в фиксаторе уплотнения
C-seal.
18
Page 19
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
5. После извлечения поршневого кольца (колец) найдите в канавке отверстие диаметром 1/4 дюйма.
В фиксаторе с двумя канавками для поршневых колец отверстие находится в верхней канавке.
6. Выберите соответствующий инструмент, например кернер, и установите его конец в отверстие так, чтобы сам
инструмент размещался по касательной внешнему диаметру фиксатора. Ударяйте по кернеру молотком, чтобы
повернуть фиксатор и снять его с плунжера клапана. Снимите фиксатор с плунжера.
7. Чтобы отделить уплотнение C-seal от плунжера, воспользуйтесь соответствующим инструментом, например,
плоской отверткой. Необходимо действовать осторожно, чтобы не поцарапать или не повредить иным образом
уплотняемые поверхности в местах, где уплотнение плунжера C-seal соприкасается с плунжером клапана (рис.
10).
8. Для обеспечения нормальной работы клапана осмотрите нижнюю рабочую поверхность, где плунжер
соприкасается с седлом, на предмет износа или повреждений. Также осмотреть верхнюю посадочную
поверхность внутри клетки, где уплотнение плунжера C-seal соприкасается с клеткой, и осмотреть уплотняемую
поверхность в том месте, где уплотнение плунжера C-seal касается плунжера (рис. 10).
9. Замените или отремонтируйте детали внутренней оснастки в соответствии со следующей процедурой Притирка
металлических седел, Механическая обработка металлических седел или другой соответствующей процедурой по
обслуживанию затвора клапана.
Притирка металлических седел (конструкции с уплотнением C-seal)
Перед установкой нового уплотнения C-seal притрите нижнюю посадочную поверхность (плунжера - седло, рис. 10) в
соответствии с инструкциями раздела Притирка металлических седел настоящего руководства.
Повторная обработка металлических седел (конструкции с уплотнением C-seal)
См. рис. 11. Плунжер с металлическим уплотнением C-seal имеет две посадочные поверхности. Одна посадочная
поверхность находится там, где плунжер соприкасается с седлом. Вторая посадочная поверхность находится там, где
уплотнение C-seal соприкасается с верхней запирающей поверхностью клетки. Если вы обрабатываете посадочные
поверхности на седле и (или) плунжере, вам следует обработать на такой же размер и посадочную поверхность клетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если часть металла удалена с седла и с плунжера, а соответствующее количество металла не удалено с
запирающей поверхности клетки, уплотнение C-seal будет деформировано при закрытии клапана, а
держатель C-seal будет упираться в запирающую поверхность клетки, не позволяя клапану закрыться.
Кроме того, необходимо смазать плунжер по наружному диаметру там, где уплотнение плунжера С-seal должно
быть прижато для обеспечения должного уплотнения (рис. 6).
2. Установите уплотнение C-seal в таком положении, чтобы при соответствующем направлении потока
технологической среды через клапан обеспечивалось надлежащее уплотнение.
D В конструкции клапана поток вверх открытая внутренняя часть уплотнения плунжера клапана С-seal должна
быть направлена вверх (рис. 6).
D В конструкции клапана поток вниз открытая внутренняя часть уплотнения плунжера клапана С-seal должна быть
направлена вниз (рис. 6).
Примечание
Для правильного расположения уплотнения С-seal на плунжере клапана необходимо использовать монтажный
инструмент. Инструмент можно приобрести как запасную часть у компании Fisher, либо его можно изготовить,
соблюдая размеры, приведенные на рис. 7.
3. Поместите уплотнение C-seal на верхнюю часть плунжера клапана и напрессуйте его на плунжер с помощью
монтажного инструмента. Осторожно напресовывайте уплотнение плунжера C-seal на плунжер до тех пор, пока
монтажный инструмент не коснется контрольной горизонтальной поверхности плунжера клапана (рис. 8).
4. Нанесите подходящую высокотемпературную смазку на резьбы плунжера. Затем разместите фиксатор
уплотнения C-seal на плунжере и затяните фиксатор при помощи соответствующего инструмента, например,
накладного ключа.
19
Page 20
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
5. Для закрепления фиксатора уплотнения C-seal зачеканьте резьбу в одной точке верхней части плунжера (рис.9)
при помощи подходящего инструмента, например, кернера.
6. Замените поршневое кольцо (кольца) в соответствии с инструкциями раздла Установка трима на место данного
руководства.
7. Установите седло, клетку, узел плунжер/фиксатор и шток в корпус клапана и закончите сборку клапана, следуя
соответствующим инструкциям раздела Установка трима на место данного руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание чрезмерной утечки и эрозии седла плунжер должен быть первоначально установлен с
достаточным усилием, превосходящим сопротивление уплотнения C-seal, чтобы он имел контакт с седлом.
Вы можете правильно посадить плунжер, применяя полную нагрузку привода. Такое усилие в достаточной
мере подгонит плунжер к седлу, таким образом обеспечив уплотнению C-seal заданную постоянную усадку.
Когда данное условие выполнено, узел плунжер/фиксатора, клетка и седло становятся единым пригнанным
узлом.
Применив полную нагрузку привода и полностью посадив затвор клапана, совместите указатель хода привода с
нижним положением хода клапана. Для получения дополнительной информации об этой процедуре обратитесь к
руководству по эксплуатации для данного привода.
Крышка с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
Замена стандартной или удлиненной крышки крышкой с сильфонным
уплотнением ENVIRO-SEAL (узел шток/сильфон)
1. Снимите привод и крышку, выполнив пункты с 1 по 5 инструкции Замена сальникового уплотнения раздела
Техническое обслуживание.
2. Выньте клетку.
3. Выньте и выбросите старую прокладку крышки. Закройте отверстия корпуса клапана для защиты поверхностей
уплотнения и для предотвращения попадания постороннего материала в полость корпуса клапана.
Примечание
Узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL для клапанов конструкции easy-e имеется только с резьбовым и высверленным
соединением плунжера/адаптера/штока. Уже имеющийся плунжер клапана может повторно использоваться с новым
узлом шток/сильфон или может быть установлен новый плунжер.
4. Осмотрите имеющийся плунжер. Если он находится в хорошем состоянии, его можно использовать повторно с
новым узлом шток/сильфон ENVIRO-SEAL. Для снятия имеющегося плунжера клапана со штока сначала
установите имеющийся узел шток/плунжер в зажим с мягкими губками или в тиски другого типа таким образом,
чтобы губки зажимали тоько ту часть плунжера, которая не является запирающей поверхностью. Выбейте или
высверлите штифт (поз. 8).
5. Затем переверните узел шток/плунжер в тисках. Захватите шток клапана в соответствующем месте и свинтите
затвор со штока клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке плунжера клапана на узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL шток клапана поворачивать нельзя. В
противном случае можно повредить сильфонное уплотнение.
Нельзя зажимать кожух сильфона или другие детали узла шток/сильфон. Зажимайте только плоские
поверхности штока там, где он выступает над колпаком сильфона.
20
Page 21
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Примечание
Узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL имеет цельный шток.
6. Чтобы прикрепить плунжер к штоку нового узла шток/сильфон ENVIRO-SEAL, необходимо сначала прикрепить
плунжер к переходнику (поз. 24). Найдите переходник. Обратите внимание, что отверстие не просверливается в
резьбе, там где плунжер навинчивается на переходник. Закрепите плунжер в тисках с мягкими губками или
тисках другого типа. Не зажимайте плунжер за любые посадочные поверхности. Установите плунжер в зажимной
патрон или тиски для упрощения привинчивания к переходнику. Завинтите переходник в плунжер и затяните до
соответствующего значения момента затяжки.
7. Выберите сверло соответствующего диаметра и просверлите отверстие в переходнике, используя отверстие в
плунжере в качестве направляющей. Удалите всю металлическую стружку или заусенцы и вбейте новый штифт
(поз. 8, рис. 19, 20 и 21), чтобы зафиксировать узел плунжер/переходник в сборе.
8. Прикрепите узел плунжер/переходник к узлу шток/сильфон ENVIRO-SEAL, закрепив сначала узел шток/сильфон в
зажиме с мягкими губками или тисках другого типа так, чтобы губки тисков сжимали плоскости штока, выступающие
над верхней частью кожуха сильфона. Навинтите узел плунжер/переходник на шток клапана. Затяните узел
плунжер/переходник до состояния плотной посадки на место. Затем поверните узел плунжер/переходник так, чтобы
в штоке клапана открылось ближайшее отверстие под штифт. Вбейте штифт (поз. 36, рис. 18), чтобы зафиксировать
узел.
9. Осмотрите седло (поз. 9). При необходимости замените его.
Таблица 6. Рекомендуемые значения моментов затяжки гаек фланца крышки с сильфонным
уплотнением ENVIRO-SEAL
РАЗМЕР КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
1/2 - 21/2222433
3 - 81544867
ДИАМЕТР ШТОКА
КЛАПАНА В ЗОНЕ
САЛЬНИКА
МИНИМАЛЬНЫЙ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТМАКСИМАЛЬНЫЙ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ
Íì
Ôóíò-
ñèëà-äþéì
Íì
Ôóíò-
ñèëà-äþéì
10. Установите в корпус клапана новую прокладку (поз. 10) вместо прокладки крышки. Установите новый узел
шток/сильфон с плунжером/переходником, разместив его в корпусе клапана на новую прокладку сильфона.
11. Установите новую прокладку (поз. 22) поверх узла шток/сильфон. Поставьте новую крышку ENVIRO-SEAL поверх
узла шток/сильфон.
Примечание
Шпилька(и) и гайка(и) должны быть установлены таким образом, чтобы товарный знак изготовителя и класс
материала оставались видимыми, позволяя легко сравнить выбранные материалы с указанными в паспортной карте
Emerson/Fisher, предоставляемой в комплекте с данным изделием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящих шпилек и гаек, а также материалов их изготовления может стать причиной
травм персонала или повреждения оборудования. Не эксплуатируйте и не собирайте данное изделие со
шпилькой(ами) или гайкой(ами), не одобренными компанией Emerson/Fisher Engineering и/или не
включенными в паспортную карту, поставляемую в комплекте с данным изделием. Использование
неодобренных материалов и запчастей может привести к нагрузкам, превышающим расчетные и
нормативные пределы данного устройства. Установка шпилек должна осуществляться таким образом, чтобы
видимыми оставались класс материала и идентификационный знак производителя. В случае наличия
малейшего несоответствия между фактически поставленными и одобренными деталями немедленно обращайтесь в
торговое представительство компании Emerson
12. Тщательно смажьте шпильки крышки. Установите и затяните шестигранные гайки крышки с надлежащим
моментом затяжки.
13. Установите новый сальник и металлические детали сальниковой коробки в соответствии с расположением,
показанным на рис. 12 или 13.
.
21
Page 22
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Рис. 12. Варианты уплотнения из ПТФЭ для использования в крышках с сильфонным уплотнением
ENVIRO-SEAL
12B4182-A
ШТОК 9,5 мм
(3/8-ДЮЙМА)
УПОРНОЕ КОЛЬЦО
(ПОЗ. 39)
ПРУЖИНА
(ПОЗ. 8)
УПОРНОЕ
КОЛЬЦО
(ПОЗ. 39)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2-ДЮЙМА)
12B4185-A SHT 1
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА
(ПОЗ. 8)
12B4182-A SHT 212B4185-A SHT 2
ШТОК 9,5 мм
(3/8-ДЮЙМА)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2-ДЮЙМА)
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 12)
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ВЫПУКЛЫЙ ПЕРЕХОДНИК
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
КОМПЛЕКТ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 6)
ДЛЯ ДЕТАЛЕЙ САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ ИЗ ВСЕХ
ОСТАЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ, КРОМЕ S31603
ВЕРХНИЙ
ВТУЛКА
(ПОЗ. 13)
РАСПОРНА
Я ВТУЛКА
(ПОЗ. 8)
18A5338-A
КЛАПАНЫ РАЗМЕРОМ 3 И 4 ДЮЙМА
ШТОК 12,7 мм
(1/2 ДЮЙМА),
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 12)
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
ВОГНУТЫЙ
ПЕРЕХОДНИК
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ВЫПУКЛЫЙ
ПЕРЕХОДНИК
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
КОМПЛЕКТ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 6)
A5886 / IL
ДЛЯ ДЕТАЛЕЙ САЛЬНИКА ИЗ СТАЛИ
S31600 (НЕРЖ. СТАЛЬ 316)
A5885/IL
ВТУЛКА
(ПОЗ. 13)
УПОРНОЕ
КОЛЬЦО
12B4183-A
ШТОК 9,5 мм
(3/8-ДЮЙМА)
(ÏÎÇ. 39)
КЛАПАНЫ РАЗМЕРОМ 2 ДЮЙМА
18A0906-C
ШТОК 12,7 мм
(1/2 ДЮЙМА),
ОДИНАРНОЕ УПЛОТНЕНИЕ
ДВОЙНОЕ УПЛОТНЕНИЕ
14. Установите фланец сальника. Смажьте надлежащим образом шпильки фланца сальника и торцы гаек.
Для графитового сальникового уплотнения затяните гайки фланца сальника с максимальным
рекомендованным моментом затяжки, указанным в таблице 6. Затем ослабьте гайки фланца сальника и снова
затяните их до рекомендованного минимального момента затяжки, указанного в таблице 6.
Для других типов уплотнений: затягивайте гайки фланца уплотнения поочередно небольшими шагами, пока
усилие на одной из гаек не достигнет минимального рекомендованного момента затяжки, указанного в таблице 6.
Затем затягивайте остальные гайки фланца сальника, пока фланец сальника не установится горизонтально под
углом 90-градусов к штоку клапана.
15. Установите детали индикатора хода и контргайки штока; установите привод на корпус клапана согласно
инструкции, приведенной в соответствующем руководстве по эксплуатации привода.
22
Page 23
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Замена установленной крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL (узел
шток/сильфон)
1. Снимите привод и крышку в соответствии с шагами с 1 по 5 процедуры замены сальникового уплотнения в
разделе Техническое обслуживание.
2. Выньте клетку. Снимите и выбросите прокладку крышки и прокладку сильфона. Закройте отверстия корпуса
клапана для защиты поверхностей уплотнения и для предотвращения попадания постороннего материала в
полость корпуса клапана.
Примечание
Узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL для клапанов конструкции easy-e имеется только с резьбовым и высверленным
соединением плунжера/адаптера/штока. Уже имеющийся плунжер клапана может повторно использоваться с новым
узлом шток/сильфон или может быть установлен новый плунжер. Если имеющийся плунжер используется повторно и
адаптер находится в хорошем состоянии, он также может быть использован повторно. Однако никогда не
используйте старый шток или адаптер с новым плунжером клапана. Для использования старого адаптера с новым
плунжером требуется просверлить в адаптере новое отверстие под штифт. Такое рассверливание ослабляет адаптер
и может привести к поломке в процессе эксплуатации. Однако использовавшийся ранее плунжер может быть снова
использован с новым адаптером.
Рис. 13. Двойное уплотнение из графитовой ленты/волокна для использования в крышках с
сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
1
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ
ГРАФИТОВОЙ НИТИ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ
ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ (ПОЗ. 7)
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
1
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2-ДЮЙМА), КЛАПАНЫ
РАЗМЕРОМ 3 И 4
A5887
1
1
1
12B4181-A18A0909-D12B6102-A
1
ØÒÎÊ 9,5 ìì
(3/8-ДЮЙМА)
ПРИМЕЧАНИЯ:
0,102 мм (0,004 ДЮЙМОВ) - ТОЛЩИНА ЗАЩИТНЫХ ЦИНКОВЫХ ШАЙБ; ПРОКЛАДЫВАЙТЕ
1
ТОЛЬКО ОДНУ ПОД КАЖДОЕ ГРАФИТОВОЕ ЛЕНТОЧНОЕ КОЛЬЦО.
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2-ДЮЙМА), КЛАПАН
РАЗМЕРОМ 2
3. Осмотрите имеющийся плунжер и переходник. Если они в хорошем состоянии, то их можно использовать
повторно с новыми узлами шток/сильфон, и нет необходимости в их разделении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При снятии/установке плунжера клапана на узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL шток клапана поворачивать
нельзя. В противном случае можно повредить сильфонное уплотнение.
Нельзя зажимать кожух сильфона или другие детали узла шток/сильфон. Зажимайте только плоские
поверхности штока там, где он выступает над колпаком сильфона.
Примечание
Узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL имеет цельный шток.
23
Page 24
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
4. Если состояние плунжера клапана и переходника неудовлетворительное и требуется их замена, прежде всего
должен быть снят узел плунжер/переходник в сборе, а уже затем следует отсоединить плунжер от переходника.
Вставьте узел шток/сильфон и плунжер в тиски с мягкими губками или тиски другого типа так, чтобы губки
захватывали часть плунжера клапана, не являющуюся рабочей поверхностью. Выбейте или высверлите штифт
(поз. 8, рис. 19, 20, или 21). Выбейте штифт (поз. 36, рис. 18).
5. Затем снова поместите узлы шток/сильфон и плунжер/переходник в зажимное устройство обратной стороной.
Зажмите плоскую часть штока, которая располагается непосредственно под резьбой для соединения привода со
штоком. Свинтите узел плунжер/переходник с узла шток/сильфон. Вывинтите плунжер из переходника.
6. При установке старого или нового плунжера на шток нового узла шток/сильфон ENVIRO-SEAL прежде всего
подсоедините плунжер к переходнику (если плунжер был отсоединен от переходника), как указано ниже:
D Найдите переходник. Обратите внимание, что отверстие не просверливается там, где расположена резьба для
завинчивания плунжера.
D Закрепите плунжер в тисках с мягкими губками или тисках другого типа. Не зажимайте плунжер за любые
посадочные поверхности. Установите плунжер в зажимной патрон или тиски для упрощения привинчивания к
переходнику.
D Завинтите переходник в плунжер и затяните до соответствующего значения момента затяжки.
7. Завершите установку, выполняя пункты с 7 по 15 инструкции по установке крышки с сильфонным уплотнением
ENVIRO-SEAL, приведенной выше.
Продувка крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
Крышка с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL сконструирована так, чтобы ее можно было очистить или испытать
на герметичность. Изображение крышки сильфонного уплотнения ENVIRO-SEAL дано на рис. 18. Для очистки или
проверки на герметичность выполните следующие операции.
1. Снимите две диаметрально противоположные трубные заглушки (поз. 16).
2. Подключите среду для продувки к одному из соединений из-под трубных заглушек.
3. Установите соответствующий трубопровод на другом соединении из-под трубной заглушки для отвода
продувочной среды или для создания соединения с анализатором для испытания на герметичность.
4. После завершения продувки или испытания на герметичность, снимите трубопровод и снова установите трубные
заглушки (поз. 16).
Заказ деталей
Каждому узлу клапан-крышка присвоен серийный номер, выбитый на клапане. Этот же номер также указывается на
паспортной табличке привода при отгрузке клапана с завода-изготовителя, как части регулирующего клапана в сборе.
При обращении в торговое представительство компании Emerson
указывайте серийный номер. При заказе запасных частей также всегда указывайте серийный номер и 11-значный
номер требуемой детали из списка комплектов или списка деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только оригинальные запасные детали производства компании Fisher. Ни при каких условиях не
следует использовать в клапанах Fisher детали, выпущенные производителями, отличными от
Emerson Automation Solutions. Использование таких деталей влечет за собой отмену гарантии, а также может
отрицательно сказаться на характеристиках клапанов и нарушить их безопасность для персонала и
окружающего оборудования.
24
для получения технической консультации всегда
Page 25
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Комплекты деталей
Примечание
Комплекты не применяются для тримов из N10276, N08020, или N04400.
Комплекты прокладок
Gasket Kits (includes keys 10, 12, 13, and 51; plus 11, 14, and 20 on some restricted capacity valves)
Standard Trim Cage
DESCRIPTION
Full Capacity ValvesPart NumberPart Number
NPS 1 & 1‐1/4 (NPS 1 EAD)
NPS 1‐1/2 (NPS 2 EAD)
NPS 2
NPS 2‐1/2 (NPS 3 EAD)
NPS 3 (NPS 4 EAD)
NPS 4 (NPS 6 EAD)
NPS 6
NPS 8
Restricted Capacity Valves
NPS 1‐1/2 x 1 (NPS 2 x 1 EAD)
NPS 2 x 1
NPS 2‐1/2 x 1‐1/2 (NPS 3 x 1‐1/2 EAD)
NPS 3 x 2 (NPS 4 x 2 EAD)
NPS 4 x 2‐1/2 (NPS 6 x 2‐1/2 EAD)
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593_C (-325 to 1100_F)-198 to 593_C (-325 to 1100_F)
Рис. 14. Типовая система сальникового
уплотнения HIGH-SEAL из графита ULF
1. ПОЗ. 219 НЕ ТРЕБУЕТСЯ
ДЛЯ 9,5 мм (3/8 ДЮЙМОВОГО)
ШТОКА
39B4153-A
Рис. 16. Типовая система сальникового
уплотнения ENVIRO-SEAL с графитовым ULF
уплотнением
ШПИЛЬКА
(ПОЗ. 200)
ШЕСТИГРАННАЯ
ГАЙКА (ПОЗ. 212)
ФЛАНЕЦ
САЛЬНИКА
(ПОЗ. 201)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
(ПОЗ. 209)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 210)
КОЛЬЦО
КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 211)
39B4612/A
УЗЕЛ БЛОКА
ПРУЖИН
(ÏÎÇ. 217)
НАПРАВЛЯЮЩАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 207)
УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ
ШАЙБЫ
(ÏÎÇ. 214)
НАПРАВЛЯЮ
ЩАЯ ВТУЛКА
(ÏÎÇ. 208)
Рис. 15. Типовая система сальникового
уплотнения ENVIRO-SEAL с уплотнением из
ПТФЭ
ШЕСТИГРАННАЯ
ГАЙКА (ПОЗ. 212)
ФЛАНЕЦ
САЛЬНИКА
(ПОЗ. 201)
АНТИЭКСТРУЗИОННЫЕ
ШАЙБЫ
НИЖНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 218)
A6297−1
ШПИЛЬКА
(ПОЗ. 200)
УЗЕЛ БЛОКА
ПРУЖИН
(ПОЗ. 217)
ФОНАРНЫЕ
КОЛЬЦА
(ПОЗ. 216)
КОМПЛЕКТ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 215)
КОЛЬЦО
КОРОБКИ
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗИЦИЯ 211)
Рис. 17. Типовая система сальникового
уплотнения ENVIRO-SEAL с двойным
уплотнением
200
212
201
215
216
207
209
211
A6722
213
217
207
207
214
207
26
Page 27
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Комплекты для модернизации сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL
В комплекты для модернизации входят детали для преобразования имеющихся стандартных крышек в конструкцию
сальниковой коробки ENVIRO-SEAL. Номера позиций даны на рис. 15 - для фторопластового уплотнения, на рис. 16 для графитового (ULF) уплотнения и на рис. 17 - для дуплексного уплотнения. Комплекты ПТФЭ уплотнения включают
поз. 200, 201, 211, 212, 214, 215, 217, 218, бирку и трубную обвязку. Графитовые комплекты ULF включают
обозначения 200, 201, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 214, 216, 217, бирку и трубную обвязку. В комплект для дуплексного
уплотнения входят поз. 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215, 216, 217, бирка и трубная обвязка.
Штоки конструкции сальниковой коробки, которые не удовлетворяют техническим характеристикам Fisher, допускам
на зазоры и требованиям к конструкции, могут отрицательно повлиять на характеристики данного комплекта
сальникового уплотнения.
Для получения информации по отдельным деталям обратитесь к руководству по эксплуатации Системы уплотнения
ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока, D101642X012
Комплекты для ремонта сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL
В ремонтные комплекты входят детали для замены мягких материалов уплотнения в клапанах, в которых уже
установлена система сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL, или в клапанах, которые модернизируются с помощью
соответствующих комплектов для модернизации в систему сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL. Номера позиций
даны на рис. 15 - для фторопластового уплотнения, на рис. 16 - для графитового (ULF) уплотнения и на рис. 17 - для
дуплексного уплотнения. В ремонтные комплекты для сальникового уплотнения из ПТФЭ входят поз. 214, 215 и 218. В
ремонтный комплект для сальникового уплотнения из графита ULF входят поз. 207, 208, 209, 210 и 214. В ремонтный
комплект для дуплексного сальникового уплотнения входят поз. 207, 209, 214 и 215.
Штоки конструкции сальниковой коробки, которые не удовлетворяют техническим характеристикам Fisher, допускам
на зазоры и требованиям к конструкции, могут отрицательно повлиять на характеристики данного комплекта
сальникового уплотнения.
Для получения информации по отдельным деталям обратитесь к руководству по эксплуатации Системы уплотнения
ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока, D101642X012
Комплект состоит из стандартной крышки, комплекта прокладок из графита/Inconel, комплекта для модернизации
уплотнения ENVIRO-SEAL, фланца уплотнения, шпилек и гаек фланца уплотнения. Новый шток в комплект не
входит.
Bonnet MaterialPacking TypeValve Size, NPSStem SizePart Number
0.5-1.253/8”RLEPBNTX012
1.53/8”RLEPBNTX022
21/2”RLEPBNTX032
ENVIRO-SEAL PTFE
(1)
WCC
ENVIRO-SEAL
Graphite ULF
ENVIRO-SEAL PTFE
(1)
SST
ENVIRO-SEAL
Graphite ULF
WCCENVIRO-SEAL Duplex
SSTENVIRO-SEAL Duplex
1. Compliant with NACE MR0175-2003 and prior, NACE MR0175 / ISO 15156 (all revisions), and NACE MR0103 (all revisions).
2.51/2”RLEPBNTX042
31/2”RLEPBNTX052
41/2”RLEPBNTX062
63/4”RLEPBNTX072
0.5-1.253/8”RLEPBNTX152
1.53/8”RLEPBNTX162
21/2”RLEPBNTX172
2.51/2”RLEPBNTX182
31/2”RLEPBNTX192
41/2”RLEPBNTX202
63/4”RLEPBNTX212
0.5-1.253/8”RLEPBNTX082
1.53/8”RLEPBNTX092
21/2”RLEPBNTX102
2.51/2”RLEPBNTX112
31/2”RLEPBNTX122
41/2”RLEPBNTX132
0.5-1.253/8”RLEPBNTX222
1.53/8”RLEPBNTX232
21/2”RLEPBNTX242
2.51/2”RLEPBNTX252
31/2”RLEPBNTX262
41/2”RLEPBNTX272
0.5-1.253/8”RLEPBNTX292
1.53/8”RLEPBNTX302
21/2”RLEPBNTX322
2.51/2”RLEPBNTX332
31/2”RLEPBNTX342
41/2”RLEPBNTX352
63/4”RLEPBNTX362
0.5-1.253/8”RLEPBNTX372
1.53/8”RLEPBNTX392
21/2”RLEPBNTX412
2.51/2”RLEPBNTX422
31/2”RLEPBNTX432
43/4”RLEPBNTX442
28
Page 29
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Список деталей
Примечание
Для получения информации о номерах деталей обращайтесь в
торговое представительство компании Emerson
Крышка (рис. 18)
Поз. Описание
1Bonnet
If you need a bonnet and/or an ENVIRO‐SEAL
bellows seal bonnet as a replacement
part, order by valve size and stem
diameter, serial number, and desired material.
2Extension Bonnet Baffle
3Packing Flange
3ENVIRO‐SEAL bellows seal packing flange
4Packing Flange Stud
4ENVIRO‐SEAL bellows seal stud bolt
5Packing Flange Nut
5ENVIRO‐SEAL bellows seal packing flange nut
6* Packing set
6* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing set
7* Packing Ring
7* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing ring (4 req'd)
7* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing ring (4 req'd)
.
Поз. Описание
8Spring
8Lantern Ring
8ENVIRO‐SEAL bellows seal spring
8ENVIRO‐SEAL bellows seal spacer
10Special Washer
11* Packing Box Ring
12* Upper Wiper
12* ENVIRO‐SEAL bellows seal upper wiper
13Packing Follower
13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing
13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing/liner
14Pipe Plug, for 1/4 NPT tapping in packing box
14Lubricator
14Lubricator/Isolating Valve
15Yoke Locknut
15ENVIRO‐SEAL bellows seal yoke locknut
16Pipe Plug for 1/2 NPT tapped extension bonnets
16ENVIRO‐SEAL bellows seal pipe plug
20* ENVIRO‐SEAL bellows seal stem/bellows assembly
22* ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet gasket,
24ENVIRO‐SEAL bellows seal adaptor
25Cap Screw
26Hex Nut
27Pipe Nipple for lubricator/isolating valve
28Warning Nameplate for ENVIRO‐SEAL bellows
29Drive Screw for ENVIRO‐SEAL bellows
34Lubricant, anti‐seize (not furnished with valve)
36* ENVIRO‐SEAL bellows seal pin
37Warning Tag for ENVIRO‐SEAL bellows
38Tie for ENVIRO‐SEAL bellows
39ENVIRO‐SEAL bellows seal thrust ring
17Pipe Plug, for use in valves with drain tapping only
18Flow Direction Arrow
19Drive Screw
20* Adaptor Gasket
26Load Ring
27* Shim
31* Whisper Trim III Cage Retainer for
Levels A3, B3 & C3 (NPS 6 ED only)
31* Whisper Trim III Cage Retainer & Baffle
Ass'y for Level D3 (NPS 6 ED only)
32Whisper Trim III Bonnet Spacer
51* Shim
54Wire
Òðèì C-seal (ðèñ. 6)
2*Valve Plug/Retainer
3*Cage
6*Piston Ring
7*Valve Plug Stem
9*Seat Ring
64*C‐seal
30
*Рекомендованные запасные детали
Page 31
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Рис. 18. Типовые крышки
E0201
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
30A9425-A
ФРАГМЕНТ БОЛТОВОГО СОЕДИНЕНИЯ
ПРИВОДА С БУГЕЛЕМ ТРАВЕРСЫ 127
мм (5 ДЮЙМОВ)
СТАНДАРТНАЯ КРЫШКА
42B3947-A
НАНЕСТИ СМАЗКУ
КРЫШКА С СИЛЬФОННЫМ
УПЛОТНЕНИЕМ ENVIRO-SEAL
CU3911-C
УДЛИНЕННАЯ КРЫШКА,
ÒÈÏ 1 ÈËÈ 2
31
Page 32
Клапан конструкции ED
(7)
(1)(2)
(3)
(1)(2)
(3)
(1)(2)
(3)
(1)(4)
(1)(5)
(1)(2)
(3)
(2)
(3)
(1)(4)
(4)
(2)
(3)
(1)(2)
(3)
(5)
(6)
(1)(4)
Руководство по эксплуатации
Февраль 2020 г.
Gaskets and Shims Parts Kits
VALVE SIZE,
NPS
EDEAD
1 or
1‐1/4
1RGASKETX162
Standard Trim Cage
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593°C (-325 to 1100°F)
1‐1/22RGASKETX172
1‐1/2 x 1 2 x 1RGASKETX242
2‐ ‐ ‐RGASKETX182
2 x 1‐ ‐ ‐RGASKETX252
2‐1/23RGASKETX192
2‐1/2 x
3 x 1‐1/2RGASKETX262
1‐1/2
1. Set number good for both ED and EAD valve.
2. Kit includes key 10, 12, 13. 27 or 51
3. Kit includes key 10, qty 2; 12; 13; 51
4. Kit includes key 10, 11, 12, 13, 14, 27 or 51
5. Kit includes key 10 and 13
6. Kit includes key 10, qty 2; and 13
7. See table below for gasket descriptions
Part NumberPart Number
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX422
RGASKETX432
- - -46RGASKETX212
RGASKETX442
- - -6‐ ‐ ‐RGASKETX222
RGASKETX452
- - -
VALVE SIZE,
NPS
EDEAD
34RGASKETX202
3 x 24 x 2RGASKETX272
4 x
2‐1/2
6 x
2‐1/2
8‐ ‐ ‐RGASKETX232
Gasket Descriptions
MATERIAL
KEY NUMBERDESCRIPTION
-198° to 593°C (-325° to 1100°F)
10Bonnet Gasket
11Cage Gasket
13Seat Ring or Liner Gasket
14 or 20Adapter Gasket
12Spiral‐Wound GasketN06600/Graphite
27 or 51ShimS31600 (316 SST)
Graphite/S31600
Standard Trim Cage
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593°C (-325 to 1100°F)
RGASKETX282
FGM
D100390X0RU
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX462
- - -
RGASKETX472
- - -
RGASKETX482
10A3265X152
Actuator Groups (by Type Number)
Group 1
54 mm (2‐1/8 inches),
71 mm (2‐13/16 inches)
or 90 mm (3‐9/16 inches) Yoke Boss
585C585C585C
1B6571008
644 & 6451008
655
657 & 667—76.2 mm (3 inches) travel
1008—71.4 mm (2‐13/16 inches) yoke boss667
32
127 mm (5 inches) Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
Group 100
Group 101
Group 403
90.5 mm (3‐9/16 inches)
Yoke Boss
Page 33
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Рис. 19. Стандартные клапаны конструкции ED и EAD Fisher размером 1 - 6
НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА
ÒÐÈÌ WHISPER
СТАНДАРТНЫЙ ТРИМ
ÒÐÈÌ CAVITROL
30A9542-F
ПРИМЕЧАНИЕ:
ПОЗИЦИЯ 54 НЕ ПОКАЗАНА
40A9082-E
ПОЛНОПРОХОДНОЙ КЛАПАН
МОДЕЛИ ED С ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
СЛИВНОЙ ЗАГЛУШКОЙ
ÂÈÄ À
40A9083-F
ДЕТАЛЬ КОНСТРУКЦИИ EAD С
ФУТЕРОВКОЙ
КОНСТРУКЦИЯ EAD С СЕДЛОМ И
ТРИМОМ ОГРАНИЧЕННОЙ
ПРОПУСКНОЙ СПОСОБНОСТИ
33
Page 34
Клапан конструкции ED
Руководство по эксплуатации
Февраль 2020 г.
Рис. 20. Клетка Whisper Trim III с дополнительной сливной заглушкой
D100390X0RU
E1124
Рис. 21. Клапан Fisher модели ED с номинальным размером трубы (NPS) 8 с графитовым
поршневым кольцом и дополнительной сливной заглушкой
40A3290-D
34
КЛАПАН С ОДНИМ УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ
КОЛЬЦОМ В СБОРЕ
47A3995-A
ТИПОВОЙ КЛАПАН С НЕСКОЛЬКИМИ
УПЛОТНИТЕЛЬНЫМИ КОЛЬЦАМИ В СБОРЕ
Page 35
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Рис. 22. Узел клапана Fisher модели ED с клеткой WhisperFlo Cage и дополнительной сливной
заглушкой
E1125
35
Page 36
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
Рис. 23. Узел клапана Fisher модели ED с номинальным размером трубы (NPS) 8 с клеткой
WhisperFlo Cage и дополнительной сливной заглушкой
D100390X0RU
36
E1123
Page 37
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Рис. 24. Комплект прокладок с дополнительной сливной заглушкой
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
16A1943-A
ТРИМ С ОГРАНИЧЕННОЙ
ПРОПУСКНОЙ
СПОСОБНОСТЬЮ
30A9542-F
ТРИМ С ПОЛНОЙ
ПРОПУСКНОЙ
СПОСОБНОСТЬЮ
37
Page 38
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
38
Page 39
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
39
Page 40
Клапан конструкции ED
Февраль 2020 г.
Уполномоченный представитель:
Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство по эксплуатации
D100390X0RU
Компании Emerson и компания Emerson Automation Solutions, а также их дочерние компании не несут ответственности за правильность
выбора, использования и технического обслуживания какого-либо изделия. Ответственность за выбор, использование и техническое
обслуживание любых изделий возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
Fisher, ENVIRO-SEAL, Cavitrol, easy-e, WhisperFlo и Whisper Trim являются знаками, принадлежащими одной из компаний коммерческого
подразделения компании Emerson Automation Solutions корпорации Emerson Electric Co. Компания Emerson Automation Solutions, Emerson и
логотип Emerson являются товарными и сервисными знаками компании Emerson Electric Co. Все прочие знаки являются собственностью
соответствующих владельцев.
Информация, представленная в данном проспекте, приведена только для информации, и, хотя были приложены все усилия для обеспечения
точности приводимой информации, ее нельзя истолковывать как поручительство или гарантию, прямо или косвенно касающиеся данной
продукции или услуг либо их применения. Все продажи регулируются нашими условиями и положениями, с которыми можно ознакомиться по
запросу. Мы оставляем за собой право вносить изменения и совершенствовать конструкции и технические характеристики описанных здесь
изделий в любое время и без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва,
ул. Дубининская, 53, стр. 5
Тел.: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Info.Ru@Emerson.com
www.emerson.ru/automation
40
EFisher Controls International LLC, 1973, 2020 гг. Все права защищены.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.