Высокопроизводительный дроссельный
клапан типа А11
Введение1.....................................
Область применения данного руководства1.....
Описание1....................................
Технические характеристики3..................
Установка3.....................................
Настройка ограничителей хода3................
Подготовка к установке4.......................
Ориентация клапана4..........................
Установка клапана6............................
Упорные кольца7.............................
Регулировка сальникового уплотнения
и соединительной шины штока7..............
Техническое обслуживание8.....................
Снятие клапана9..............................
Техническое обслуживание сальниковых
уплотнений9................................
Фонарные кольца уплотнения10...............
Штуцеры для подвода смазки и
соединительные разъемы для продувки10...
Техническое обслуживание уплотнения10.......
Установка мягкого уплотнения11..............
Установки металлического уплотнения
и уплотнения Phoenix III11..................
Установка уплотнения для криогенных
систем13..................................
Техническое обслуживание штока клапана /
узла штыря диска13.........................
Упор прокладки15.............................
Техническое обслуживание подшипников15......
Заказ деталей16................................
Перечень деталей17............................
Введение
Область применения данного
руководства
Данное руководство по эксплуатации содержит
инструкции по установке, техобслуживанию, а также
информацию о запасных частях и комплектующих
для высокопроизводительных дроссельных клапанов
типа A11 (рис. 1) классов 150, 300 и 600. Касательно
клапанов класса 900 и 1500 необходимо обратиться
в ближайшее торговое представительство Emerson
Process Management™.
Информация о приводе и дополнительных
принадлежностях приведена в их руководствах по
эксплуатации.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или
обслуживающий клапаны типа A11, должен: D пройти
Рис. 1. Клапан типа A11
полное обучение и иметь соответствующую
квалификацию для выполнения монтажа,
эксплуатации и технического обслуживания клапанов,
приводов и сопутствующего оборудования;
D внимательно прочесть и разобрать содержимое
данного руководства. По всем возникшим вопросам по
данному руководству до выполнения каких-либо работ
обращайтесь в торговое представительство компании
Emerson Process Management.
Примечание
Ни Emerson, ни Emerson Process Management,
а также ни одна из их дочерних компаний не
несут ответственности за правильность выбора,
использования и технического обслуживания
любого изделия. Ответственность за надлежащий выбор, правильность использования
и своевременность технического обслуживания
лежит исключительно на покупателе и конечном
пользователе.
Описание
Высокопроизводительные дроссельные клапаны A11
выпускаются в бесфланцевом и однофланцевом
исполнении с самыми различными вариантами
уплотнений, корпусов и внутренних компонентов.
В этих клапанах применена конструкция
динамического уплотнения, которая используется
с самыми различными критичными средами.
W4641-1/IL
W4642-1/IL
www.Fisher.com
D500073X0RU
Клапан A11
и
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Таблица1. Техническиехарактеристик
Возможные конфигурации
Размеры клапанов
Классы 150 и 300: Размер J 30, J 36, J 42 и J 48
дюймов
класс 600: Размер J 3, J 4, J 6, J 8, J 10, J 12,
J 14, J 16, J 18, J 20 и J 24 дюйма
Корпус клапана: Бесфланцевое и однофланцевое
исполнение моделей классов J 150/150, J 150,
J 300, J 600, J 900 и J 1500
Максимальное давление на входе
Соответствует номиналам давления/температуры
ASME B16.34, если эти номиналы не ограничены
температурными характеристиками материала.
Материалы конструкции
См. бюллетень 21.1:A11
Поворот диска
По часовой стрелке (CW) для закрытия
Классификация корпуса клапана
Межфланцевые расстояния для клапана типа A11
соответствуют требованиям стандартов MSS SP-68
и API 609.
Корпуса клапанов рассчитаны на установку между
стандартными трубными фланцами: размерами
3 - 24 дюйма (ASME B16.5); размерами свыше
24 дюйма (MSS SP-44 или API 605), согласно
данным, указанным в заказе на клапан
Температурные характеристики уплотнения
Уплотнение из ПТФЭ (стандарт): Для интервала
рабочей температуры -62 - 232_C (-80 - 450_F)
Уплотнение из Phoenix III: Для интервала рабочей
температуры -73 - 232_C (-100 - 450_F)
Высокотемпературные уплотнения:
Стандарт:
Опция:
Металл или NOVEX до 820_C (1500_F)
17-4PH H1150M до 454_C (850_F)
Уплотнения для криогенных систем:
ХТФЭ:
-254 - 149_C (-425 - 300_F)
NOVEX:
-254 - 260_C (-425 - 500_F)
Приблизительная масса
См. табл. 2 и 3
Имеющиеся типы приводов
J Ручные приводы с блокирующим рычагом,
J ручные приводы с червячной передачей,
J пневмоприводы с возвратной пружиной,
J пневмоприводы двустороннего действия и
J электрические приводы
Уплотнительная система ENVIRO-SEALr
Данная уплотнительная система (опция) из
J ПТФЭ или J графита обеспечивает улучшенное
уплотнение, направление хода и передачу нагрузки
на рабочую жидкость системы управления и на
отводимые газы (см. рис. 7). Более подробная
информация содержится в бюллетене 59.3:041,
Уплотнительные системы ENVIRO-SEAL для
поворотных клапанов. В случае больших размеров
проконсультируйтесь с изготовителем; для них
может потребоваться специальный корпус клапана.
Таблица 2. Приблизительная масса для клапанов размерами 30-72 дюйма
РАЗМЕР КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
30
36
42
48
54
60
66
72
30
36
42
48
54
60
66
72
1. Для получения дополнительной информации проконсультируйтесь с торговым представительством группы Emerson Process Management.
При установке клапана после длительного
хранения не менее десяти раз повторите
цикл закрытия-открытия для
восстановления работы динамического
уплотнения.
При возникновении каких-либо вопросов, касающихся
подготовки клапанов к хранению и ввода клапанов
в работу после длительного хранения, обращайтесь
в торговое представительство группы Emerson Process
Management.
Настройка ограничителей хода
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании ручных или силовых
приводов отрегулируйте ограничители
хода таким образом, чтобы останов диска
в корпусе клапана не поглощал выходную
мощность привода.
Если в приводе не предусмотрены
ограничители хода, он должен быть
надлежащим образом установлен, чтобы
исключить вдавливание диска клапана
в ограничитель хода диска клапана.
Технические характеристики приведены в таблице 1,
а характеристики для конкретного клапана оттиснуты
на паспортной табличке клапана.
Установка
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травм при
выполнении монтажных работ необходимо
использовать спецодежду, защитные
рукавицы и защитные очки.
Совместно с инженером-технологом или
инженером по технике безопасности
следует предусмотреть дополнительные
меры по защите от воздействия рабочей
среды.
Если установка выполняется на
существующем оборудовании, см. также
пункт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале
раздела Техническое обслуживание
данного руководства по эксплуатации.
Если не предусмотреть ограничение хода
привода, как это рекомендуется в данном
разделе, могут быть повреждены штоки
или другие компоненты клапана.
Примечание
На штоке и на корпусе клапана есть
маркировка буквой S. Если диск клапана
закрыт, отметка S на штоке находится
напротив отметки S на корпусе клапана.
1. Отрегулируйте ограничитель хода привода таким
образом, чтобы он соответствовал закрытому
положению диска клапана. При регулировке
ограничителя хода следует предусмотреть,
чтобы диск находился на расстоянии 0 - 0,76 мм
(0 - 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя
в корпусе клапана. Выполнение данной процедуры
регулировки необходимо для обеспечения полного
поглощения выходного крутящего момента привода
на ограничителе хода привода, а не на ограничителе
хода корпуса клапана.
Если в приводе не предусмотрены ограничители хода,
он должен быть надлежащим образом установлен,
чтобы исключить вдавливание диска клапана
в ограничитель хода диска клапана.
3
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
1. Чтобы установить привод без ограничителей
хода сначала, при необходимости, снимите привод
с клапана. Затем установите диск клапана на
расстоянии от 0 до 0,76 мм (от 0 до 0,030 дюйма) от
внутреннего ограничителя хода в корпусе клапана.
2. Теперь переместите привод в максимальное
положение. Оставьте привод в максимальном
положении рабочего хода. Установите привод снова
на клапан, стараясь не нарушить положение диска
клапана.
3. Установите привод на клапане с помощью
надлежащих болтов со стопорными шайбами,
чтобы надежно и правильно закрепит его.
4. Прежде чем устанавливать клапан / привод в сборе
на технологической линии, выполните несколько
циклов открытия-закрытия клапана, чтобы убедиться
в том, что диск клапана вернулся в правильное
положение.
Подготовка к установке
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если клапан типа A11 оснащен приводом,
открывающимся при отказе, снимите его,
прежде чем устанавливать клапан /
привод в сборе или выполнять цикл
включения-выключения клапана в
полностью закрытое положение. Затем,
во избежание получения травм или
повреждения оборудования необходимо
принять надлежащие меры, чтобы привод
не открыл клапан во время установки.
1. Если клапан и привод были приобретены по
отдельности, или если привод был снят для хранения,
регулировки ограничителей хода или техобслуживания, установите привод, прежде чем устанавливать
клапан / привод в сборе на технологическую линию.
Инструкции по монтажу и регулировке приведены
в руководстве по эксплуатации привода.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Клапаны типа A11 предназначены для
использования с сортаментом труб,
соответствующим классу ASME. Тем
не менее, прежде чем вводить клапан
в эксплуатацию тщательно проверьте,
что повороту диска не мешают ни трубы,
ни фланцы. Выполните точную центровку
клапана, чтобы диск не задевал фланцев.
D Кромки поворотного диска производят
срезающее воздействие, которое может
привести к травме. Во избежание подобных
травм при повороте диска необходимо
держаться подальше от кромок диска.
D Если при повороте диск будет
задевать трубные фланцы или трубы, на
которых установлен клапан, диск может
получить повреждения. Если внутренний
диаметр трубного фланца меньше
номинального значения для сортамента
труб 80, тщательно проверьте поворот
диска на предмет отсутствия помех,
прежде чем вводить клапан
вэксплуатацию.
3. Выберите прокладки, соответствующие рабочей
среде. В зависимости от рабочей среды могут
использоваться гибкие графитовые, спирально
навитые и другие прокладки, изготовленные
в соответствии с требованиями ASME B16.5 или
стандартами пользователя. Примечание. При
правильной центровке спирально навитые прокладки
охватывают свыше 60% площади прокладки рядом
с винтами запорного кольца.
Рекомендации по прокладкам для клапанов
с металлическим седлом и для криогенных процессов
можно получить в местном представительстве
Emerson Process Management.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения изделия перед
установкой проверьте клапан на предмет
повреждений или загрязнений, которые
могли накопиться в корпусе клапана. Также
удалите с труб всю окалину, сварочный
шлак и другой инородный материал.
2. Снимите защитные торцевые заглушки с клапана
и проверьте корпус клапана на предмет отсутствия
инородного вещества. Также проверьте примыкающие
трубопроводы на предмет отсутствия любого
инородного материала, типа отложений на стенках
и сварочного шлака, который может повредить
посадочные поверхности клапана.
4
4. Количество и размеры требуемых фланцевых
болтов приведены в соответствующей таблице
(таблица 4 или 5); затем необходимо выполнить
следующие инструкции.
Ориентация клапана
Корпус клапана типа A11 предназначен для установки
со штоком в любом положении относительно
трубопровода: горизонтальном, вертикальном или
под углом. В то же время при установке клапана
типаA11соблюдайтеследующие рекомендации.
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Таблица 4. Информация по резьбовым шпилькам и крепежным винтам для клапанов бесфланцевого исполнения
Классы 150 и 150/150
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ30364248
Количество резьбовых шпилек24283240
Количество крепежных винтов8888
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба1-1/4 - 81-1/2 - 81-1/2 - 81-1/2 - 8
A - Длина резьбовых шпилек, дюймы15-1/21820-3/422-3/4
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы4-1/25-1/466-1/2
Класс 300
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ30364248
Количество резьбовых шпилек24282828
Количество крепежных винтов8888
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба1-3/4 - 82-81-5/8 - 81-7/8 - 8
A - Длина резьбовых шпилек, дюймы21-1/224-1/42632
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы5-3/46-1/27-1/48
Класс 600
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ34681012
Количество резьбовых шпилек8812121216
Количество крепежных винтов------------88
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба3/4 - 107/8 - 91-81-1/8 - 81-1/4 - 81-1/4 - 8
A - Длина резьбовых шпилек, дюймы7-1/48-1/21011-1/213-1/214-3/4
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы------------4-1/44-1/2
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ1416182024
Количество резьбовых шпилек1516162020
Количество крепежных винтов88888
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба1-3/8 - 81-1/2 - 81-5/8 - 81-5/8 - 81-7/8 - 8
A - Длина резьбовых шпилек, дюймы1617-1/21920-3/422-1/4
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы4-1/255-1/25-3/46-1/4
Клапан A11
Таблица 5. Информация по резьбовым шпилькам и крепежным винтам для клапанов с одним фланцем
Классы 150 и 150/150
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ30364248
Количество крепежных винтов56647288
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба1-1/4 - 81-1/2 - 81-1/2 - 81-1/2 - 8
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы4-1/25-1/46-1/46-1/2
Класс 300
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ30364248
Количество крепежных винтов56646464
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба1-3/4 - 82-81-5/8 - 81-7/8 - 8
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы5-3/46-1/268-1/4
Класс 600
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ34681012
Количество крепежных винтов161624243240
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба3/4 - 107/8 - 91-81-1/8 - 81-1/4 - 81-1/4 - 8
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы2-1/233-1/244-1/44-1/2
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ1416182024
Количество крепежных винтов4040404848
Размер - Диаметр в дюймах - Резьба1-3/8 - 81-1/2 - 81-5/8 - 81-5/8 - 81-7/8 - 8
B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы4-1/255-1/25-3/46-1/4
5
Клапан A11
E0179 / IL
Рис. 2. Вид резьбовых шпилек
D При использовании с определенными рабочими
средами (технологические жидкости, содержащие
в высоких концентрациях взвешенные твердые
частицы, абразивная пульпа или полимеризующая
среда) параметры клапана необходимо усилить путем
установки клапана в таком положении, при котором
его шток будет параллелен трубопроводу.
D Клапаны, поставленные специально для отсечки
в одном направлении, должны устанавливаться таким
образом, чтобы сторона высокого давления была
позади диска (сторона промывочного канала). Для
обеспечения правильности установки предусмотрена
маркировка направления потока.
Высокопроизводительный дроссельный клапан
в открытом положении пропускает поток в обоих
направлениях. В закрытом положении для обеспечения наилучших рабочих характеристик и оптимального срока службы высокое давление должно
воздействовать на определенную сторону диска.
D Клапаны, поставленные специально для отсечки
в обоих направлениях, такие как с мягким уплотнением
и с уплотнением из Phoenix III при нормальных
условиях эксплуатации могут (в различные моменты
времени) испытывать давление с обеих сторон; более
высокое из двух давлений должно воздействовать на
предпочтительную сторону диска. Если оба давления
равны по значению, на предпочтительную сторону
клапана должно воздействовать более продолжительноеповременидавление. Правильность
установки контролируется с помощью маркировки
с направлением потока.
В случае возникновения вопросов касательно
правильности ориентации клапана в конкретной
системе обратитесь в ближайшее торговое
представительство Emerson Process Management.
Установка клапана
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травм при выполнении
монтажных работ необходимо использовать
спецодежду, защитные рукавицы и защитные очки.
Во избежание получения травм или повреждения
оборудования из-за возможного выброса
технологической среды вследствие
разгерметизации не устанавливайте клапан
в сборе там, где рабочие параметры среды могут
превысить предельные значения, указанные
в данном руководстве, на паспортных табличках
или номинальные характеристик фланцев на
примыкающих трубопроводах. Необходимо
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
использовать устройства сброса давления,
согласно государственным или ведомственным
нормативным требованиям, а также согласно
проверенным методикам выполнения работ.
Совместно с инженером-технологом или
инженером по технике безопасности следует
предусмотреть дополнительные меры по защите
от воздействия рабочей среды.
Если установка выполняется на существующем
оборудовании, см. также пункт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
в начале раздела Техническое обслуживание
данного руководства по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При заказе конфигурация и материалы
конструкции клапана выбираются, исходя из
конкретных значений давления, температуры,
перепада давления и характеристик регулируемой среды. Исключительную ответственность
за безопасность технологической среды
и совместимость материалов конструкции
клапана с технологической средой несут
покупатель и конечный пользователь. Поскольку
некоторые материалы корпуса / механизма
клапана имеют ограничения по перепаду
давления и температурному диапазону,
не подвергайте клапан этим условиям без
предварительной консультации с представителем Emerson Process Management.
В случае клапанов бесфланцевого исполнения:
1.См.рис.3.Вставьтесначаланижниефланцевые
болты для обеспечения опоры для клапана.
2. Правильно разместите клапан в соответствии
с целью применения. Проверьте правильность
центровки клапана, чтобы поток правильно входил
в клапан. Затем установите клапан и прокладки между
фланцами на опоре, образованной фланцевыми
болтами.
3. Установите оставшиеся фланцевые болты,
проверив отцентрованность прокладок на
уплотнительных поверхностях прокладок фланца
и корпуса клапана.
4. Затяните фланцевые болты попеременно
крест-накрест до четверти окончательного момента
затяжки болтов. Повторите данную процедуру
несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз
на четверть от требуемого значения момента затяжки.
По достижении окончательного значения момента
затяжки подтяните каждый фланцевый болт
дополнительно для сжатия прокладки.
6
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Клапан A11
КЛАПАН В ЗАКРЫТОМ ПОЛОЖЕНИИ ВО ВРЕМЯ
УСТАНОВКИ (ИЛИ СНЯТИЯ) ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ УПЛОТНИТЕЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
ДИСКА. ШТОК В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ
B2263/IL
ФЛАНЦЕВЫЕ ПРОКЛАДКИ:
ПРОВЕРЬТЕ, ЧТО ОСИ СИММЕТРИИ
ФЛАНЦЕВ И КЛАПАНА СОВПАДАЮТ
Рис. 3. Правильная процедура установки
ТРУБНЫЕ ФЛАНЦЫ:
ДОСТАТОЧНЫЙ ЗАЗОР, ЧТОБЫ
ЛЕГКО ВСТАВИТЬ НА МЕСТО
КЛАПАН И ПРОКЛАДКИ
НИЖНИЕ ФЛАНЦЕВЫЕ
БОЛТЫ ОБРАЗУЮТ ОПОРУ
ДЛЯ КЛАПАНА НА ВРЕМЯ
УСТАНОВКИ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ УТЕЧКИ
ЧЕРЕЗ ПРОКЛАДКУ
ФЛАНЦЕВЫЕ БОЛТЫ
ДОЛЖНЫ ЗАТЯГИВАТЬСЯ
РАВНОМЕРНО.
В случае однофланцевых клапанов:
1. Вставьте клапан между фланцами. Обязательно
оставьте достаточно места для фланцевых прокладок,
затем установите нижние фланцевые болты.
2. Установите прокладки и выровняйте клапан
с прокладками по осям симметрии.
3. Установите оставшиеся болты.
4. Затяните фланцевые болты попеременно
крест-накрест до четверти окончательного момента
затяжки болтов. Повторите данную процедуру
несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз
на четверть от требуемого значения момента затяжки.
По достижении окончательного значения момента
затяжки подтяните каждый фланцевый болт
дополнительно для сжатия прокладки.
Упорные шайбы
В клапанах размером 10 дюймов и выше (класс 150),
8 дюймов и выше (класс 300), 8 дюймов и выше
(класс 600) используются две упорные шайбы. Упорные
шайбы располагаются по верхней и нижней несущим
поверхностям клапана. Упорные шайбы должны
устанавливаться до установки диска в корпус клапана.
Регулировка сальникового уплотнения
и соединительной шины штока
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечка вследствие разгерметизации
сальникового уплотнения может привести
к травме. Сальниковое уплотнение
клапана было затянуто перед отправкой
с завода-изготовителя, тем не менее,
может потребоваться дополнительная
регулировка в зависимости от конкретных
рабочих условий. Совместно
с инженером-технологом или инженером
по технике безопасности следует
предусмотреть дополнительные меры по
защите от воздействия рабочей среды.
1. В случае уплотнения из ПТФЭ или графитового
уплотнения: Затяните гайки стандартной опорной
7
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
втулки до момента затяжки, достаточного для
исключения утечки через шток. Чрезмерное
затягивание сальникового уплотнения ускоряет износ
и может привести к возникновению чрезмерного
сопротивления вращения штока клапана. При
необходимости изучите информацию в разделе
Техническое обслуживание сальниковых уплотнений.
2. В случае уплотнительной системы ENVIRO-SEAL:
Для данных уплотнительных систем не требуется
такая начальная настройка. Процедуры ремонта
и регулировки содержатся в отдельном руководстве
Уплотнительная система ENVIRO-SEAL для
поворотных клапанов, форма 5305.
3. В случае клапанов, предназначенных для работы
в опасной атмосфере или для работы с кислородом
прочтите следующие указания под пунктом
Предупреждение и предусмотрите контактную
перемычку в сборе, упомянутую выше, если клапан
используется во взрывоопасной атмосфере.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Шток привода клапана необязательно
заземлять на трубопровод во время
установки. Если технологическая среда
или атмосфера вокруг клапана огнеопасна,
в результате разряда статического
электричества на компонентах клапана
может произойти взрыв, который может
привести к травмированию персонала или
повреждению оборудования. Если клапан
устанавливается в опасной зоне,
необходимо обеспечить электрическую
связь между приводным штоком
и корпусом клапана.
Примечание
Сальниковое уплотнение состоит либо
полностью из проводящих уплотнительных
колец (кольца из графитовых полос), либо
частично из проводящих уплотнительных
колец (переходник с внутренней резьбой
из ПТФЭ с карбопластовым наполнителем
с уплотнительными конусными кольцами
из ПТФЭ или уплотнительное кольцо из
графитированного состава с уплотнением
из ПТФЭ / композитного состава) для
обеспечения электрической связи между
штоком и клапаном при использовании
в опасной зоне. Для работы с кислородом
и при использовании в опасной зоне, где
стандартные сальниковые уплотнения не
обеспечивают надлежащей электрической
связи между штоком и корпусом клапана,
необходимо предусмотреть
альтернативную электрическую связь
согласно следующей процедуре.
4. Прикрепите контактную перемычку в сборе (поз. 131,
рис. 4) к штоку с помощью хомута (поз. 130, рис. 4).
КОРПУС
КЛАПАНА
37A6528-A
A3143-2/IL
Рис. 4. Контактная перемычка в сборе для
электрической связи штока и корпуса (опция)
5. Подсоедините другой конец контактной перемычки
в сборе к фланцу клапана с помощью крепежных
винтов.
6. Более подробная информация приведена в разделе
Техническое обслуживание сальникового уплотнения
ниже.
ПРИВОД
A
AВИД A-A
Техническое обслуживание
Компоненты клапана подвержены нормальному
износу, поэтому должны проверяться и заменяться
по мере необходимости. Частота осмотра и замен
зависит от серьезности условий эксплуатации.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Примите меры против травмирования
персонала от выброса технологической
среды вследствие разгерметизации.
Прежде чем выполнять какие-либо работы
по техобслуживанию:
D Отсоедините все рабочие линии,
подводящие к приводу сжатый воздух,
электропитание, а также обеспечивающие
передачу управляющих сигналов;
Проверьте, что привод не сможет внезапно
открыть или закрыть клапан.
D Используйте перепускные клапаны
или полностью остановите технологический процесс, чтобы изолировать клапан
от давления в рабочей линии. Стравите
рабочее давление по обе стороны от
клапана. Слейте технологическую жидкость
с обеих сторон клапана.
D Стравите нагрузочное давление
силового привода.
8
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Клапан A11
D Применяйте процедуры блокировки,
чтобы вышеуказанные меры имели эффект
во время выполнения работ на оборудовании.
D Во избежание получения травм перед
выполнением любых работ по техобслуживанию всегда надевайте защитные перчатки,
спецодежду и средства защиты глаз.
D В корпусе сальникового уплотнения
клапана может оставаться технологическая
жидкость, находящаяся под давлением
даже после снятия клапана с трубопровода
Рабочая среда может быть выброшена под
давлением при снятии крепежных деталей
сальникового уплотнения или
уплотнительных колец.
D Совместно с инженером-технологом или
инженером по технике безопасности следует
предусмотреть дополнительные меры по
защите от воздействия рабочей среды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе с приводом отрегулируйте
ограничитель хода привода (или сам привод,
если в нем нет регулируемых ограничителей
хода) таким образом, чтобы останов диска
в корпусе клапана не поглощал выходную
мощность привода. Если не предусмотреть
ограничение хода привода, могут быть
повреждены штоки или другие компоненты
клапана.
Снятие клапана
При выполнении ремонта на месте эксплуатации
снимите клапан с трубопровода.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следуя инструкциям, приведенным
в предыдущем пункте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ,
ослабьте фланцевые болты, которые
удерживают клапан. Исключите
возможность соскальзывания или поворота
клапана при отвинчивании и снятии болтов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Диск может быть поврежден, если его не
закрыть при снятии клапана с трубопровода.
При необходимости сделайте рабочий
ход привода для перемещения диска
в закрытое положение при снятии клапана
с трубопровода.
7. Прежде чем снимать клапан с трубопровода
проверьте, что диск клапана закрыт. См. рис. 3.
Проверните шток по часовой стрелке, пока диск не
коснется внутреннего ограничителя или ограничителя
хода привода (если установлен). Буква S, оттиснутая
на штоке, должна быть выровнена с буквой S на
корпусе клапана.
8. После снятия клапана с трубопровода перенесите
его на соответствующий рабочий участок. Снимите
привод с клапана.
.
Техническое обслуживание
сальникового уплотнения
Конструкция клапана типа A11 позволяет осуществить
замену сальникового уплотнения без снятия клапана
с технологического трубопровода. Возможные
конфигурации сальникового уплотнения приведены
на рис. 8, а на рис. 9 приведены номера позиций
деталей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Фланец сальникового уплотнения должен
быть затянут до момента затяжки,
достаточного для исключения утечки через
шток. Чрезмерное затягивание ускорит
износ уплотнения и может привести
к возникновению чрезмерных крутящих
моментов, воздействующих на клапан.
В большинстве случаев утечка через сальниковое
уплотнение устраняется простым подтягиванием
шестигранных гаек над фланцем уплотнения, когда
клапан установлен на трубопроводе. Если же утечка
не устраняется, уплотнение необходимо заменить.
1. Прежде чем начать откручивать какие-либо
компоненты с клапана, проверьте, что давление
в трубопроводе стравлено. Затем снимите гайки
сальникового уплотнения (поз. 16), снимите фланец
уплотнения (поз. 12) и опорную втулку (поз. 13).
Теперь доступ к уплотнению (поз. 14) открыт.
2. С помощью специального крючка вытащите
сальниковое уплотнение. Вставьте штопорный конец
инструмента в первый слой уплотнения и вытащите
сильным движением. Повторите со следующими
слоями до полного извлечения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Будьте предельно аккуратны при очистке
полости сальника. Царапины на штоке
клапана (поз. 4) или на внутренней
поверхности уплотнения могут стать
причиной утечки.
9
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
ОПОРНОЕ
КОЛЬЦО
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ЗАПОРНОЕ
КОЛЬЦО
КОРПУС
ДИСК
КЛАПАНА
НАИБОЛЬШИЙ
НАРУЖНЫЙ
ДИАМЕТР
ВЫСОКОЕ
ДАВЛЕНИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
ПРОКЛАДКА ИЗ
ГРАФИТА
ОПОРНОЕ
КОЛЬЦО
2
МЯГКОЕ УПЛОТНЕНИЕ
С ОПОРНЫМ УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ
КОЛЬЦОМ
КОРПУСКОРПУС
НАИБОЛЬШИЙ
НАРУЖНЫЙ
ДИАМЕТР
ЗАПОРНОЕ
КОЛЬЦО
ДИСК
КЛАПАНА
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
ПРИМЕЧАНИЯ:
1
ДАННОЕ ОДНОНАПРАВЛЕННОЕ УПЛОТНЕНИЕ ДОЛЖНО УСТАНАВЛИВАТЬСЯ ТАКИМ ОБРАЗОМ,
ЧТОБЫ ЗАПОРНОЕ КОЛЬЦО НАХОДИЛОСЬ НИЖЕ ПО ПОТОКУ СТОРОНЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
КЛАПАНА ПРИ ОТСЕЧКЕ, КАК ПОКАЗАНО НА РИСУНКЕ.
2
ДЛЯ ДАННОГО ДВУНАПРАВЛЕННОГО УПЛОТНЕНИЯ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ КЛАПАНА
ПРЕДПОЛАГАЕТ РАСПОЛОЖЕНИЕ ЗАПОРНОГО КОЛЬЦА НИЖЕ ПО ПОТОКУ СТОРОНЫ ВЫСОКОГО
ДАВЛЕНИЯ КЛАПАНА.
E0578 / IL
УПЛОТНЕНИЕ NOVEX
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ВЫСОКОЕ
ДАВЛЕНИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
Рис. 5. Уплотнения
3. Прежде чем устанавливать новое сальниковое
уплотнение, очистите полость для уплотнения.
ПРОКЛАДКА ИЗ
ГРАФИТА
ЗАПОРНОЕ
КОЛЬЦО
1
и сальниковой области корпуса клапана. Они обычно
имеют размер 1/8 дюйма NPT или 1/4 дюйма NPT.
4. Устанавливайте кольца нового уплотнения по
одному, проталкивая при помощи опорной втулки.
Если используется разрезное сальниковое уплотнение,
располагайте ступенчато швы каждые 90_ градусов.
5. Установите на место опорную втулку и фланец
уплотнения, закрутите и затяните гайки до требуемого
момента затяжки.
Техническоеобслуживаниеуплотнения
1. После снятия клапана с трубопровода
и отсоединения ручного или силового привода
проверните вручную шток клапана (поз. 4) против
Фонарные кольца уплотнения
Клапаны имеют только фонарные кольца уплотнений,
если они оснащены штуцерами для подвода смазки
часовой стрелки, пока клапан не сделает поворот
на полные 180_. Обратите внимание, что буква S на
штоке расположена на 180_ по отношению к букве S
на корпусе клапана.
или соединительными разъемами для продувки.
Фонарные кольца уплотнений находятся либо
у нижней части сальникового уплотнения, либо
у центрального участка уплотнения, как показано
на рис. 8.
2. Уложите клапан на рабочий стенд запорным
кольцом (поз. 2) и крепежными винтами запорных
колец (поз. 22) вверх. Используйте блоки или другие
соответствующие приспособления для поддержки
клапана. Снимите все винты запорного кольца.
КОРПУС
ДИСК КЛАПАНА
ОГНЕОПАСНОЕ
УПЛОТНЕНИЕ
PHOENIX III
ДИСК
КЛАПАНА
УПЛОТНЕНИЕ ДЛЯ
КРИОГЕННЫХ
СИСТЕМ
НАИБОЛЬШИЙ
НАРУЖНЫЙ
ДИАМЕТР
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
УПРУГАЯ
ВСТАВКА
ВЫСОКОЕ
ДАВЛЕНИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
НАИБОЛЬШИЙ
НАРУЖНЫЙ
ДИАМЕТР
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО ДЛЯ
КРИОГЕННЫХ
СИСТЕМ
ВЫСОКОЕ
ДАВЛЕНИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
1
1
Штуцеры для подвода смазки
и соединительные разъемы
для продувки
Эти соединительные разъемы и/или штуцеры
расположены у держателя нижней прокладки
10
3. Снимите запорное кольцо, вставив винты
в гнезда крепления. С помощью соответствующего
инструмента медленно поворачивайте винты, пока
запорное кольцо не выйдет из корпуса клапана.
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Клапан A11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В следующей процедуре используйте
специальный инструмент, чтобы не
повредить уплотнение или T-образное
гнездо клапана.
4. Клапаны разных типов имеют разные конструкции
уплотнений и компоненты. Соответствующее
уплотнение можно найти на рис. 5. Вставьте
соответствующий инструмент под нижнюю кромку
уплотнения и аккуратно вытащите его. Действуйте
аккуратно, чтобы не повредить уплотнение или
Т-образную полость корпуса клапана. После удаления
уплотнения очистите поверхности Т-образной полости,
запорное кольцо и, при необходимости, отполируйте
диск мочалкой из тонкой стальной проволоки или
соответствующего материала.
Установка мягкого уплотнения
1. Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8)
и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру
вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль
другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней
окружности проходит одна широкая канавка.
Прежде чем вставить уплотнительное кольцо в корпус
клапана, сначала нужно надеть на широкую внешнюю
канавку уплотнительного кольца опорное кольцо
(поз. 9).
2. Уплотнительное кольцо и опорное кольцо в сборе
должно быть установлено в клапан. Край
уплотнительного кольца большего диаметра входит
в Т-образную полость корпуса клапана как показано
на рис 7. Вставьте край уплотнительного кольца
большего диаметра в Т-образную полость корпуса
клапана с помощью отвертки с тупым концом.
3. Аккуратно вставьте опорное кольцо в Т-образную
полость корпуса клапана, пока уплотнительное кольцо
и опорное кольцо в сборе не сядут туда плотно.
4. После того, как уплотнение будет надежно
вставлено, установите на место запорное кольцо
и винты. Затяните крепежные винты до устранения
вертикального люфта запорного кольца. С помощью
инструмента с тупым концом аккуратно вставьте
выступ уплотнительного кольца под запорное кольцо.
5. Как только уплотнение будет под выступом
запорного кольца, затяните винты согласно
стандартной процедуре. Проверните вручную шток
клапана по часовой стрелке на 180_, чтобы вернуть
диск в закрытое положение против внутреннего
ограничителя.
6. Теперь можно окончательно затянуть винты
запорного кольца. Значения момента затяжки
приведены в таблице 6. Установка уплотнения теперь
считается завершенной, и клапан можно закрыть для
установки или хранения.
Установка металлического уплотнения
и уплотнения Phoenix III
Установка металлического уплотнения:
Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8)
и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру
вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль
другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней
окружности проходит одна широкая канавка.
Вставьте уплотнительное кольцо (поз. 8) в корпус
клапана, сначала просунув широкую кромку
уплотнительного кольца в Т-образную полость корпуса
опорное кольцо и аккуратно вставьте его в Т-образную
полость между корпусом клапана и уплотнительным
кольцом. Примечание. На клапанах большего
размера может быть удобно удерживать чем-либо
уплотнительное кольцо, пока опорное кольцо
вставляется в Т-образную полость.
3. Как только уплотнительное кольцо или уплотнение
полностью вставлены в Т-образную полость корпуса
клапана, можно установить прокладку (поз. 17)
уплотнительного кольца.
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
A5251/IL
Рис. 7. Установка стандартного уплотнения
Установка уплотнения из Phoenix III:
1. Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8)
и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру
вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль
другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней
окружности проходит одна широкая канавка.
Вставьте уплотнительное кольцо в корпус клапана,
сначала просунув широкую кромку уплотнительного
кольца, как показано на рис. 6, в Т-образную полость
корпуса клапана, которая показана на рис. 7.
Уплотнительные кольца из Phoenix III без опорного
кольца упадут на место. Если в уплотнении Phoenix III
используется опорное кольцо (поз. 9), его необходимо
устанавливать после установки уплотнительного
кольца в клапане с помощью отвертки с тупым концом.
Не касайтесь инструментом металлического седла.
Инструментом можно воздействовать только на
опорное кольцо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данная прокладка изготовлена из тонкого
графитового материала. Обращайтесь
предельно аккуратно с прокладкой, чтобы
не повредить ее. В то же время пробейте
в прокладке одно отверстие для первого
винта для обеспечения центрирования.
4. Установите запорное кольцо и выровняйте его
отверстия под винты с отверстиями в корпусе клапана.
Установите первый винт крепления запорного кольца,
просунув его в пробитое отверстие в кольцевой
прокладке. Установите остальные винты кольца,
просунув их в графитовую прокладку и ввернув их
в корпус клапана.
5. Затяните крепежные винты запорного кольца до
устранения вертикального люфта запорного кольца.
Не перетягивайте винты запорного кольца.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предусмотрите защиту от травмирования
персонала вследствие падения или
опрокидывания большого клапана.
Во время техобслуживания большие
клапаны должны надежно закрепляться.
6. Для выполнения данной процедуры поставьте
клапан вертикально. Закрепите клапан, используя
методы, соответствующие размеру клапана.
12
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Клапан A11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если используются тиски или другое
зажимное приспособление, будьте
предельно аккуратны, чтобы не повредить
уплотнительную поверхность фланцевых
прокладок корпуса клапана.
7. Вручную проверните шток клапана по часовой
стрелки, чтобы подвинуть диск до уплотнения.
8. Постукиванием по диску резиновым молоточком
продвиньте диск до внутреннего ограничителя хода.
Как только диск коснется ограничителя хода,
поверните вручную диск против часовой стрелки от
уплотнения до открытого положения 90_. Повторите
шаги 7 и 8 три раза.
9. Теперь можно окончательно затянуть винты
запорного кольца. Значения момента затяжки
приведены в таблице 6. Установка уплотнения теперь
считается завершенной, и клапан можно закрыть для
установки или хранения.
Установка уплотнения для криогенных
систем
1. Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8)
и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру
вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль
другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней
окружности проходит одна широкая канавка.
Только для уплотнений Kel-F с алюминиевыми
опорными кольцами: Теперь поставьте запасное
конусное кольцо. Обратите внимание на то,
что конусное кольцо имеет тот же диаметр, что
и уплотнительное кольцо. Положите конусное кольцо
на уплотнительное кольцо большим диаметром
конусного кольца вниз. Проверьте, что большие
диаметры обоих колец обращены вниз.
2. Для всех типов: Установите уплотнительное кольцо
(или уплотнительное кольцо и конусное кольцо)
в корпус клапана, вставив сначала более широкий
наружный диаметр уплотнительного кольца в
-образную полость корпуса клапана. Металлическое
кольцо с опорным кольцом или без него упадут на
место.
3. Как только уплотнительное кольцо (или
уплотнительное кольцо и конусное кольцо) полностью
вставлено в Т-образную полость корпуса клапана,
можно установить прокладку уплотнительного кольца.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данная прокладка изготовлена из тонкого
графитового материала. Обращайтесь
предельно аккуратно с прокладкой, чтобы
не повредить ее. В то же время пробейте
в прокладке одно отверстие для первого
винта для обеспечения центрирования.
4. Установите запорное кольцо и выровняйте его
отверстия под винты с отверстиями в корпусе клапана.
Установите первый винт крепления запорного кольца,
просунув его в пробитое отверстие в кольцевой
прокладке. Установите остальные винты кольца,
просунув их в графитовую прокладку и ввернув их
в винтовые отверстия корпуса клапана.
5. Затяните крепежные винты запорного кольца до
устранения вертикального люфта запорного кольца.
Не перетягивайте винты запорного кольца.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предусмотрите защиту от травмирования
персонала вследствие падения или
опрокидывания большого клапана.
Во время техобслуживания большие
клапаны должны надежно закрепляться.
6. Для выполнения данной процедуры поставьте
клапан вертикально. Закрепите клапан, используя
методы, соответствующие размеру клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если используются тиски или другое
зажимное приспособление, будьте
предельно аккуратны, чтобы не повредить
уплотнительную поверхность фланцевых
прокладок корпуса клапана.
7. Вручную проверните шток клапана по часовой
стрелки, чтобы подвинуть диск до уплотнения.
8. Постукиванием по диску резиновым молоточком
продвиньте диск до внутреннего ограничителя хода.
Как только диск коснется ограничителя хода,
поверните вручную диск против часовой стрелки от
уплотнения до открытого положения 90_. Повторите
шаги7и8трираза.
9. Теперь можно окончательно затянуть винты
запорного кольца. Значения крутящего момента
затяжки приведены в таблице 6. Установка уплотнения
теперь считается завершенной, и клапан можно
закрыть для установки или хранения.
Техническоеобслуживаниештока
клапана / узла штыря диска
Снятие штока клапана / узла штыря диска
1. Поверните диск (поз. 3) на 180_ против часовой
стрелки от полностью закрытого положения.
2. Положите открытый клапан в горизонтальном
положении на подходящую рабочую поверхность
запорным кольцом (поз. 2) вверх. Во время снятия
штока надежно закрепите клапан на блоках.
13
Клапан A11
СЛЕДУЮЩИЕ КОНФИГУРАЦИИ
САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ
ПРИМЕНЯЮТСЯ В КОНКРЕТНЫХ ОБЛАСТЯХ:
КОД 1 - ПТФЭ - СТАНДАРТ. КЛАПАНЫ
СМЯГКИМСЕДЛОМИДЛЯ
КРИОГЕННЫХ СИСТЕМ
КЛАССОВ 150 И 300
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
КОД 5 - ГРАФИТ
КОД 6 - ПТФЭ
СТАНДАРТНОЕ КОНУСНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КОД 2 - ГРАФИТ - СТАНДАРТ. НА
КЛАПАНАХ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ
И ПОЖАРОБЕЗОПАСНЫМИ
СЕДЛАМИ
КОД 3 - ПТФЭ - СТАНДАРТ. НА
КЛАПАНАХ С МЯГКИМ
СЕДЛОМ КЛАССОВ 600
ИВЫШЕ
СТАНДАРТНОЕ ПЛОТНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КВАДРАТНОГО СЕЧЕНИЯ
КОД 4 - ПТФЭ
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ВАКУУМНЫХ
СИСТЕМАХ С РАЗРЕЖЕНИЕМ НИЖЕ
20 МИКРОН
СТАНДАРТНОЕ ОБРАТНОЕ КОНУСНОЕ
A5249/IL
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
Рис. 8. Конфигурации сальникового уплотнения
Примечание
Диск должен выниматься из корпуса
клапана со стороны промывочного канала
со стороны, противоположной Т-образной
полости. Закрепите клапан и диск, чтобы
диск можно было легко снять с клапана во
времяснятияштока.
3. Для снятия штифтов диска (поз. 6) используйте
устройство для извлечения штифтов. Выберите
правильное устройство для извлечения штифтов
с винтами правильного размера, совпадающие
с резьбой штифтов диска.
4. Вкрутите в штифт на максимальную глубину
устройство для извлечения штифтов. Скользящим,
направленным вверх движением извлеките штифт.
Повторите данную процедуру с другими штифтами.
Для извлечения можно также использовать резьбовой
стержень с соответствующей распорной втулкой
и гайкой. При использовании резьбового стержня его
резьба должна соответствовать внутренней резьбе
штырей. При вкручивании в штырь стержень должен
СТАНДАРТНОЕ ПЛОТНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КВАДРАТНОГО СЕЧЕНИЯ
С ФОНАРНЫМ КОЛЬЦОМ /
ДРЕНАЖНЫМ ПОДСОЕДИНЕНИЕМ
КОД 7 - ГРАФИТ
КОД 8 - ПТФЭ
ИСПОЛЬЗУЮТСЯ,
КОГДА НЕОБХОДИМЫ
СОЕДИНЕНИЯ
С ПОДШИПНИКОВОЙ
СМАЗКОЙ
СТАНДАРТНОЕ ПЛОТНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КВАДРАТНОГО СЕЧЕНИЯ
С ФОНАРНЫМ КОЛЬЦОМ /
ПОДСОЕДИНЕНИЕМ ДЛЯ
СМАЗКИ ПОДШИПНИКОВ
выступать на несколько дюймов над поверхностью
диска.
5. После вкручивания стержня в штырь снимите
распорную втулку со стержня и штифта. Закрутите
гайку на стержень и затяните. По мере затягивания
гайки она будет двигать распорную втулку, толкающую
Клапаны с двухкомпонентным валом имеют
держатель прокладки, который необходимо
снимать перед снятием нижнего штока.
14
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Клапан A11
Таблица 6. Значения момента затяжки для крепежных
Номинальный
размер
крепежного
элемента
№10435---
1/4981---
5/1619167---
3/833295---
7/1653---39
1/280---59
9/16117---86
5/8161---119
3/4286---211
7/8447---330
1651---480
1-1/8837---617
элементов
НSмДюймSфунтФутSфунт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В следующей процедуре используйте
специальный инструмент, чтобы не
повредить уплотнение или T-образную
полость клапана.
8. Помните: Диск должен сниматься со стороны
промывочного канала клапана. Не давите на диск со
стороны уплотнения клапана. Это может привести
к серьезному повреждению диска и Т-образной
полости.
Послеснятияваласнимитедиск.
Установка штока клапана / узла штыря диска
Примечание
Запасные диск и шток(и) представлены
в виде специально подобранного набора.
При заменен диска или штока (штоков)
необходим специально подобранный
набор.
Для замены узла штифта диска (поз. 6), выполните
приведенную выше процедуру в обратной
последовательности.
Прежде чем вставить диск в корпус клапана правильно
совместите верхнюю часть диска с верхом клапана.
Оттиснутая на диске буква T используется при
выравнивании. Прежде чем устанавливать на место
штифты проверьте, что отверстия на штоке точно
совпадают с отверстиями на диске. После того как
штифты полностью войдут в диск. с помощью
пробойника или бородка подбейте штифты в трех
точках. Тем самым они зафиксируются на месте и не
выпадут из диска при вибрации.
Упор прокладки
При использовании двухкомпонентных штоков
необходимо использовать упор прокладки в сборе.
Прокладка удерживается на месте с помощью упора
прокладки, четырех болтов с шестигранной головкой
и стопорных шайб. При повторной сборке клапана
эту прокладку всегда нужно заменять. Прежде
чем затягивать болты проверьте, что прокладка
отцентрирована по отверстию штока. Равномерно
затяните болты крест-накрест. Правильные значения
момента затяжки приведены в таблице 6.
Техническое обслуживание
подшипников
Снятие подшипников
Чтобы получить доступ к подшипникам (поз. 10),
диск и шток в сборе (поз. 3, 4 и 5) необходимо снять
с клапана. Подшипники (поз. 10) можно снять
с помощью латунного пробойника, слегка постукивая
по нему. В клапанах без нижней крышки нижний
подшипник можно снять, взяв его и вытянув в верхнем
направлении. В клапанах для криогенных систем под
сальниковым уплотнением есть также наружный
подшипник. Инструкции приведены в разделе
Техническое обслуживание сальникового уплотнения.
Установка подшипника
Прежде чем устанавливать подшипники отверстия,
под подшипники следует прочистить раствором, чтобы
подшипники легко вошли туда.
15
Клапан A11
22
ВИНТЫ С ГОЛОВКОЙ ПОД
ШЕСТИГРАННИК ИЛИ ВИНТЫ
ЗАПОРНОГО КОЛЬЦА
2
ЗАПОРНОЕ КОЛЬЦО
17
ПРОКЛАДКА
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
16
ШЕСТИГРАННЫЕ ГАЙКИ
САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ
12
ФЛАНЕЦ САЛЬНИКОВОГО
УПЛОТНЕНИЯ
13
ОПОРНАЯ ВТУЛКА
15
РЕЗЬБОВЫЕ
ШПИЛЬКИ
САЛЬНИКОВОГО
УПЛОТНЕНИЯ
9
ОПОРНОЕ КОЛЬЦО
8
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
1
1
КОРПУС
4
ШТОК, ВЕРХНИЙ
14
КОМПЛЕКТ
САЛЬНИКОВОГО
УПЛОТНЕНИЯ
10
ПОДШИПНИК
6
ШТИФТЫ
ШТОКА/ДИСКА
ПРИМЕЧАНИЕ:
НЕОБХОДИМЫ ДЛЯ ПОЖАРОБЕЗОПАСНЫХ КЛАПАНОВ, КЛАПАНОВ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМ
1
СЕДЛОМ И КЛАПАНОВ ДЛЯ КРИОГЕННЫХ СИСТЕМ.
E0574 / IL
Рис. 9. Стандартный клапан типа A11 в сборе
Заказ деталей
При обращении в местное торговое
представительство Emerson Process Management по
вопросу о клапане типа A11, пожалуйста, указывайте
серийный номер клапана, оттиснутый на паспортной
табличке, и номера деталей согласно
нижеприведенному перечню.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо использовать только
оригинальные запасные части производства
Fisherr. Использование в клапанах Fisher
компонентов, изготовленных другими
производителями (не компанией Emerson
3
ДИСК
КЛАПАНА
5
НИЖНИЙ ШТОК
(ВТУЛКИ)
10
ПОДШИПНИК
Process Management) запрещено. Это
приведет к аннулированию гарантии, может
отрицательно сказаться на эксплуатационных
характеристиках клапана и стать причиной
травмирования персонала и повреждения
оборудования.
Примечание
Ни Emerson, ни Emerson Process Management,
а также ни одна из их дочерних компаний
не несут ответственности за правильность
выбора, использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность
за надлежащий выбор, правильность использования и своевременность технического
обслуживания лежит исключительно на
покупателе и конечном пользователе.
16
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Клапан A11
Перечень деталей
Все перечисленные компоненты для размеров
3 - 24 дюйма относятся только к клапанам класса 600.
Компоненты размером 30 - 48 дюймов относятся
к клапанам класса 150/150, 150 или 300, в зависимости
от того, что указано.
Примечание
Номера приведены только для рекомендованных
запчастей. Касательно других номеров деталей
необходимо обратиться в торговое
представительство Emerson Process Management.
Поз. ОписаниеНомер детали
1Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order the
valve size, Class, serial number, and desired material.
Contact your Emerson Process Management sales office.
2Retaining Ring
7*Key (Not Shown)
6-inchV116663X012
8- & 10-inchV116663X012
12-inchV116197X012
30- & 36- inch Class 150/150V171330X012
42-inch Class 150/150, 30-, 36- & 48-inch
Class 150 & 30-inch Class 30013B2601X012
36-inch Class 30013B3422X012
42-inch Class 150V148564X012
42-inch Class 300V178488X012
8*Seal RingSee following table
9Back-up Ring
10*BearingSee following table
11*Thrust Bearing (Not Shown)See following table
12Packing Flange
13Packing Follower
14*Packing SetSee following table
15Stud
16Hex Nut
17*Gasket (Retainer Ring) w/Metal and Phoenix III Seals
17*Gasket (Retainer Ring) w/Metal and Phoenix III Seals (cont)
24-inchV164220X012
30-inch Class 150V168292X012
30-inch Class 150/150V124868X012
30-inch inch Class 300V124882X012
36-inch Class 150 & 150/150V124869X012
36-inch Class 300V124883X012
42-inch Class 150 & 150/150V124872X012
42-inch Class 300V124881X012
48-inch Class 150 & 150/150V125088X012
48-inch Class 300V124874X012
Oxygen Service
3-inchV163883X022
4-inchV164130X022
6-inchV163884X022
8-inchV168656X012
10-inchV164111X022
12-inchV164217X022
14-inchV139619X042
16-inchV164218X022
30-inch Class 150V168292X022
30-inch Class 150/150V124868X022
30-inch Class 300V124882X022
36-inch Class 150 & 150/150V124869X022
36-inch Class 300V124883X022
42-inch Class 150 & 150/150V124872X022
42-inch Class 300V142881X022
48-inch Class 150 & 150/150V125088X022
48-inch Class 300V124874X022
1. Part numbers provided in this table are assembly numbers including keys 3, 4, 5 and 6. The pin (key 6) is listed as a spare part and can be ordered without the assembly.
2. The same shaft material is used in one or two shaft valve assemblies.
Key 28*, Disc-Shaft-Pin Assembly
VALVE SIZE, INCHESSHAFT MATERIAL
30
Class 150
36
Class 150
1. Part numbers provided are assembly numbers including keys 3, 4, 5 and 6. The pin (key 6) is listed as a spare part and can be ordered without the assembly.
2. The same shaft material is used in one or two shaft valve assemblies.
Уполномоченный представитель:
Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Летниковская, д. 10, стр. 2, 115114
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
ENVIRO-SEAL и Fisher являются торговыми знаками, принадлежащими Fisher Controls International LLC, члену группы Emerson Process
Management, которая входит в Emerson Electric Co. Emerson и логотип Emerson являются торговыми знаками и знаками обслуживания
Emerson Electric Co. Все другие торговые знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Содержимое данного документа носит исключительно ознакомительный характер, и хотя были приложены все усилия, чтобы обеспечить
точность этой информации, еенельзя рассматривать как обязательства или гарантии, выраженныеявно или подразумеваемые, в отношении
описываемых здесь изделий или услуг, либо их назначения или области применения. Мы оставляем за собой право изменять или
совершенствовать конструкцию или спецификации этих продуктов в любое время без предварительного уведомления.
Ни Emerson, ни Emerson Process Management, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора,
использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность за надлежащий выбор, правильность использования
и своевременность технического обслуживания лежит исключительно на покупателе и конечном пользователе.
Emerson Process Management
115114, Москва, ул. Летниковская, д. 10, стр. 2, 5 эт.
Тел.: +7 (495) 981-98-11
Факс: +7 (495) 981-98-10
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com
Веб-адрес: www.emersonprocess.ru