Fisher Высокопроизводительный дроссельный клапан типа А11 (Type A11 High Performance Butterfly Valve) (Russian) Manuals & Guides [ru]

Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
Высокопроизводительный дроссельный клапан типа А11
Введение 1.....................................
Область применения данного руководства 1.....
Описание 1....................................
Технические характеристики 3..................
Установка 3.....................................
Настройка ограничителей хода 3................
Ориентация клапана 4..........................
Установка клапана 6............................
Упорные кольца 7.............................
Регулировка сальникового уплотнения
и соединительной шины штока 7..............
Техническое обслуживание 8.....................
Снятие клапана 9..............................
Техническое обслуживание сальниковых
уплотнений 9................................
Фонарные кольца уплотнения 10...............
Штуцеры для подвода смазки и
соединительные разъемы для продувки 10...
Техническое обслуживание уплотнения 10.......
Установка мягкого уплотнения 11..............
Установки металлического уплотнения
и уплотнения Phoenix III 11..................
Установка уплотнения для криогенных
систем 13..................................
Техническое обслуживание штока клапана /
узла штыря диска 13.........................
Упор прокладки 15.............................
Техническое обслуживание подшипников 15......
Заказ деталей 16................................
Перечень деталей 17............................
Введение
Область применения данного руководства
Данное руководство по эксплуатации содержит инструкции по установке, техобслуживанию, а также информацию о запасных частях и комплектующих для высокопроизводительных дроссельных клапанов типа A11 (рис. 1) классов 150, 300 и 600. Касательно клапанов класса 900 и 1500 необходимо обратиться в ближайшее торговое представительство Emerson Process Management™.
Информация о приводе и дополнительных принадлежностях приведена в их руководствах по эксплуатации.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий клапаны типа A11, должен: D пройти
Рис. 1. Клапан типа A11
полное обучение и иметь соответствующую квалификацию для выполнения монтажа, эксплуатации и технического обслуживания клапанов, приводов и сопутствующего оборудования; D внимательно прочесть и разобрать содержимое данного руководства. По всем возникшим вопросам по данному руководству до выполнения каких-либо работ обращайтесь в торговое представительство компании Emerson Process Management.
Примечание
Ни Emerson, ни Emerson Process Management, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора, использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность за надле­жащий выбор, правильность использования и своевременность технического обслуживания лежит исключительно на покупателе и конечном пользователе.
Описание
Высокопроизводительные дроссельные клапаны A11 выпускаются в бесфланцевом и однофланцевом исполнении с самыми различными вариантами уплотнений, корпусов и внутренних компонентов. В этих клапанах применена конструкция динамического уплотнения, которая используется с самыми различными критичными средами.
W4641-1/IL
W4642-1/IL
www.Fisher.com
D500073X0RU
Клапан A11
и
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Таблица1. Техническиехарактеристик
Возможные конфигурации
Размеры клапанов Классы 150 и 300: Размер J 30, J 36, J 42 и J 48 дюймов класс 600: Размер J 3, J 4, J 6, J 8, J 10, J 12, J 14, J 16, J 18, J 20 и J 24 дюйма
Корпус клапана: Бесфланцевое и однофланцевое исполнение моделей классов J 150/150, J 150, J 300, J 600, J 900 и J 1500
Максимальное давление на входе
Соответствует номиналам давления/температуры ASME B16.34, если эти номиналы не ограничены температурными характеристиками материала.
Материалы конструкции
См. бюллетень 21.1:A11
Поворот диска
По часовой стрелке (CW) для закрытия
Классификация корпуса клапана
Межфланцевые расстояния для клапана типа A11 соответствуют требованиям стандартов MSS SP-68 и API 609. Корпуса клапанов рассчитаны на установку между стандартными трубными фланцами: размерами 3 - 24 дюйма (ASME B16.5); размерами свыше 24 дюйма (MSS SP-44 или API 605), согласно данным, указанным в заказе на клапан
Температурные характеристики уплотнения
Уплотнение из ПТФЭ (стандарт): Для интервала рабочей температуры -62 - 232_C (-80 - 450_F) Уплотнение из Phoenix III: Для интервала рабочей температуры -73 - 232_C (-100 - 450_F) Высокотемпературные уплотнения:
Стандарт: Опция:
Металл или NOVEX до 820_C (1500_F)
17-4PH H1150M до 454_C (850_F)
Уплотнения для криогенных систем:
ХТФЭ:
-254 - 149_C (-425 - 300_F)
NOVEX:
-254 - 260_C (-425 - 500_F)
Приблизительная масса
См. табл. 2 и 3
Имеющиеся типы приводов
J Ручные приводы с блокирующим рычагом, J ручные приводы с червячной передачей, J пневмоприводы с возвратной пружиной, J пневмоприводы двустороннего действия и J электрические приводы
Уплотнительная система ENVIRO-SEALr
Данная уплотнительная система (опция) из J ПТФЭ или J графита обеспечивает улучшенное уплотнение, направление хода и передачу нагрузки на рабочую жидкость системы управления и на отводимые газы (см. рис. 7). Более подробная информация содержится в бюллетене 59.3:041, Уплотнительные системы ENVIRO-SEAL для поворотных клапанов. В случае больших размеров проконсультируйтесь с изготовителем; для них может потребоваться специальный корпус клапана.
Таблица 2. Приблизительная масса для клапанов размерами 30-72 дюйма
РАЗМЕР КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
30 36 42 48
54 60 66 72
30 36 42 48
54 60 66 72
1. Для получения дополнительной информации проконсультируйтесь с торговым представительством группы Emerson Process Management.
Бесфланцевый Соднимфланцем Бесфланцевый Соднимфланцем Бесфланцевый Соднимфланцем
2
КЛАСС 150 КЛАСС 150/150 КЛАСС 300
кг
528
806 1302 1904
2197
(1) (1) (1)
1164 1778 2871 4198
4844
(1) (1) (1)
736 1120 1550 2248
2790
(1) (1) (1)
1623 2470 3418 4955
6151
(1) (1) (1)
365
626 1100 1604
2150 2417 3903
(1)
фунты
805 1380 2425 3537
4747 5329 8604
(1)
525
897 1328 1907
2893 3267 5117
(1)
1157 1978 2928 4204
6379 7203
11,282
(1)
952 1315 2263 3056
---
---
---
---
2100 2900 4989 6737
---
---
---
---
1406 1989 2726 4177
---
---
---
---
3100 4385 6009 9209
---
---
---
---
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
Таблица 3 Приблизительная масса для клапанов
РАЗМЕР
КЛАПАНА
3 4 6
8 10 12 14 16 18 20 24
3
4
6
8 10 12 14 16 18 20 24
размерами 3
Бесфланцевое
-
24 дюйма
исполнение
кг
9 10 25 52
113 153 186 274 361 526 669
фунты
20 23 54
115 249 337 410 605
796 1160 1475
КЛАСС 600
Соднимфланцем
Технические характеристики
15 24 48
83 163 209 254 349 481 671 880
32
52 106 183 360 460 560 770
1060 1480 1940
Примечание:
При установке клапана после длительного хранения не менее десяти раз повторите цикл закрытия-открытия для восстановления работы динамического уплотнения.
При возникновении каких-либо вопросов, касающихся подготовки клапанов к хранению и ввода клапанов в работу после длительного хранения, обращайтесь в торговое представительство группы Emerson Process Management.
Настройка ограничителей хода
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании ручных или силовых приводов отрегулируйте ограничители хода таким образом, чтобы останов диска в корпусе клапана не поглощал выходную мощность привода.
Если в приводе не предусмотрены ограничители хода, он должен быть надлежащим образом установлен, чтобы исключить вдавливание диска клапана в ограничитель хода диска клапана.
Технические характеристики приведены в таблице 1, а характеристики для конкретного клапана оттиснуты на паспортной табличке клапана.
Установка
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травм при выполнении монтажных работ необходимо использовать спецодежду, защитные рукавицы и защитные очки.
Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности следует предусмотреть дополнительные меры по защите от воздействия рабочей среды.
Если установка выполняется на существующем оборудовании, см. также пункт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание данного руководства по эксплуатации.
Если не предусмотреть ограничение хода привода, как это рекомендуется в данном разделе, могут быть повреждены штоки или другие компоненты клапана.
Примечание
На штоке и на корпусе клапана есть маркировка буквой S. Если диск клапана закрыт, отметка S на штоке находится напротив отметки S на корпусе клапана.
1. Отрегулируйте ограничитель хода привода таким образом, чтобы он соответствовал закрытому положению диска клапана. При регулировке ограничителя хода следует предусмотреть, чтобы диск находился на расстоянии 0 - 0,76 мм (0 - 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя в корпусе клапана. Выполнение данной процедуры регулировки необходимо для обеспечения полного поглощения выходного крутящего момента привода на ограничителе хода привода, а не на ограничителе хода корпуса клапана.
Если в приводе не предусмотрены ограничители хода, он должен быть надлежащим образом установлен, чтобы исключить вдавливание диска клапана в ограничитель хода диска клапана.
3
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
1. Чтобы установить привод без ограничителей хода сначала, при необходимости, снимите привод с клапана. Затем установите диск клапана на расстоянии от 0 до 0,76 мм (от 0 до 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя хода в корпусе клапана.
2. Теперь переместите привод в максимальное положение. Оставьте привод в максимальном положении рабочего хода. Установите привод снова на клапан, стараясь не нарушить положение диска клапана.
3. Установите привод на клапане с помощью надлежащих болтов со стопорными шайбами, чтобы надежно и правильно закрепит его.
4. Прежде чем устанавливать клапан / привод в сборе на технологической линии, выполните несколько циклов открытия-закрытия клапана, чтобы убедиться в том, что диск клапана вернулся в правильное положение.
Подготовка к установке
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если клапан типа A11 оснащен приводом, открывающимся при отказе, снимите его, прежде чем устанавливать клапан / привод в сборе или выполнять цикл включения-выключения клапана в полностью закрытое положение. Затем, во избежание получения травм или повреждения оборудования необходимо принять надлежащие меры, чтобы привод не открыл клапан во время установки.
1. Если клапан и привод были приобретены по отдельности, или если привод был снят для хранения, регулировки ограничителей хода или техобслужи­вания, установите привод, прежде чем устанавливать клапан / привод в сборе на технологическую линию. Инструкции по монтажу и регулировке приведены в руководстве по эксплуатации привода.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Клапаны типа A11 предназначены для использования с сортаментом труб, соответствующим классу ASME. Тем не менее, прежде чем вводить клапан в эксплуатацию тщательно проверьте, что повороту диска не мешают ни трубы, ни фланцы. Выполните точную центровку клапана, чтобы диск не задевал фланцев.
D Кромки поворотного диска производят срезающее воздействие, которое может привести к травме. Во избежание подобных травм при повороте диска необходимо держаться подальше от кромок диска.
D Если при повороте диск будет задевать трубные фланцы или трубы, на которых установлен клапан, диск может получить повреждения. Если внутренний диаметр трубного фланца меньше номинального значения для сортамента труб 80, тщательно проверьте поворот диска на предмет отсутствия помех, прежде чем вводить клапан вэксплуатацию.
3. Выберите прокладки, соответствующие рабочей среде. В зависимости от рабочей среды могут использоваться гибкие графитовые, спирально навитые и другие прокладки, изготовленные в соответствии с требованиями ASME B16.5 или стандартами пользователя. Примечание. При правильной центровке спирально навитые прокладки охватывают свыше 60% площади прокладки рядом с винтами запорного кольца.
Рекомендации по прокладкам для клапанов с металлическим седлом и для криогенных процессов можно получить в местном представительстве Emerson Process Management.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения изделия перед установкой проверьте клапан на предмет повреждений или загрязнений, которые могли накопиться в корпусе клапана. Также удалите с труб всю окалину, сварочный шлак и другой инородный материал.
2. Снимите защитные торцевые заглушки с клапана и проверьте корпус клапана на предмет отсутствия инородного вещества. Также проверьте примыкающие трубопроводы на предмет отсутствия любого инородного материала, типа отложений на стенках и сварочного шлака, который может повредить посадочные поверхности клапана.
4
4. Количество и размеры требуемых фланцевых болтов приведены в соответствующей таблице (таблица 4 или 5); затем необходимо выполнить следующие инструкции.
Ориентация клапана
Корпус клапана типа A11 предназначен для установки со штоком в любом положении относительно трубопровода: горизонтальном, вертикальном или под углом. В то же время при установке клапана типаA11соблюдайтеследующие рекомендации.
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Таблица 4. Информация по резьбовым шпилькам и крепежным винтам для клапанов бесфланцевого исполнения
Классы 150 и 150/150
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 30 36 42 48 Количество резьбовых шпилек 24 28 32 40 Количество крепежных винтов 8 8 8 8 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 1-1/4 - 8 1-1/2 - 8 1-1/2 - 8 1-1/2 - 8 A - Длина резьбовых шпилек, дюймы 15-1/2 18 20-3/4 22-3/4 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы 4-1/2 5-1/4 6 6-1/2
Класс 300
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 30 36 42 48 Количество резьбовых шпилек 24 28 28 28 Количество крепежных винтов 8 8 8 8 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 1-3/4 - 8 2-8 1-5/8 - 8 1-7/8 - 8 A - Длина резьбовых шпилек, дюймы 21-1/2 24-1/4 26 32 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы 5-3/4 6-1/2 7-1/4 8
Класс 600
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 3 4 6 8 10 12 Количество резьбовых шпилек 8 8 12 12 12 16 Количество крепежных винтов --- --- --- --- 8 8 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 3/4 - 10 7/8 - 9 1-8 1-1/8 - 8 1-1/4 - 8 1-1/4 - 8 A - Длина резьбовых шпилек, дюймы 7-1/4 8-1/2 10 11-1/2 13-1/2 14-3/4 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы --- --- --- --- 4-1/4 4-1/2
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 14 16 18 20 24 Количество резьбовых шпилек 15 16 16 20 20 Количество крепежных винтов 8 8 8 8 8 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 1-3/8 - 8 1-1/2 - 8 1-5/8 - 8 1-5/8 - 8 1-7/8 - 8 A - Длина резьбовых шпилек, дюймы 16 17-1/2 19 20-3/4 22-1/4 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы 4-1/2 5 5-1/2 5-3/4 6-1/4
Клапан A11
Таблица 5. Информация по резьбовым шпилькам и крепежным винтам для клапанов с одним фланцем
Классы 150 и 150/150
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 30 36 42 48 Количество крепежных винтов 56 64 72 88 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 1-1/4 - 8 1-1/2 - 8 1-1/2 - 8 1-1/2 - 8 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы 4-1/2 5-1/4 6-1/4 6-1/2
Класс 300
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 30 36 42 48 Количество крепежных винтов 56 64 64 64 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 1-3/4 - 8 2-8 1-5/8 - 8 1-7/8 - 8 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы 5-3/4 6-1/2 6 8-1/4
Класс 600
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 3 4 6 8 10 12 Количество крепежных винтов 16 16 24 24 32 40 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 3/4 - 10 7/8 - 9 1-8 1-1/8 - 8 1-1/4 - 8 1-1/4 - 8 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы 2-1/2 3 3-1/2 4 4-1/4 4-1/2
РАЗМЕР КЛАПАНА, ДЮЙМЫ 14 16 18 20 24 Количество крепежных винтов 40 40 40 48 48 Размер - Диаметр в дюймах - Резьба 1-3/8 - 8 1-1/2 - 8 1-5/8 - 8 1-5/8 - 8 1-7/8 - 8 B-Длинакрепежныхвинтов,дюймы 4-1/2 5 5-1/2 5-3/4 6-1/4
5
Клапан A11
E0179 / IL
Рис. 2. Вид резьбовых шпилек
D При использовании с определенными рабочими средами (технологические жидкости, содержащие в высоких концентрациях взвешенные твердые частицы, абразивная пульпа или полимеризующая среда) параметры клапана необходимо усилить путем установки клапана в таком положении, при котором его шток будет параллелен трубопроводу.
D Клапаны, поставленные специально для отсечки в одном направлении, должны устанавливаться таким образом, чтобы сторона высокого давления была позади диска (сторона промывочного канала). Для обеспечения правильности установки предусмотрена маркировка направления потока.
Высокопроизводительный дроссельный клапан в открытом положении пропускает поток в обоих направлениях. В закрытом положении для обеспе­чения наилучших рабочих характеристик и оптималь­ного срока службы высокое давление должно воздействовать на определенную сторону диска.
D Клапаны, поставленные специально для отсечки в обоих направлениях, такие как с мягким уплотнением и с уплотнением из Phoenix III при нормальных условиях эксплуатации могут (в различные моменты времени) испытывать давление с обеих сторон; более высокое из двух давлений должно воздействовать на предпочтительную сторону диска. Если оба давления равны по значению, на предпочтительную сторону клапана должно воздействовать более продолжи­тельноеповременидавление. Правильность установки контролируется с помощью маркировки с направлением потока.
В случае возникновения вопросов касательно правильности ориентации клапана в конкретной системе обратитесь в ближайшее торговое представительство Emerson Process Management.
Установка клапана
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травм при выполнении
монтажных работ необходимо использовать
спецодежду, защитные рукавицы и защитные очки.
Во избежание получения травм или повреждения
оборудования из-за возможного выброса
технологической среды вследствие
разгерметизации не устанавливайте клапан
в сборе там, где рабочие параметры среды могут
превысить предельные значения, указанные
в данном руководстве, на паспортных табличках
или номинальные характеристик фланцев на
примыкающих трубопроводах. Необходимо
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
использовать устройства сброса давления, согласно государственным или ведомственным нормативным требованиям, а также согласно проверенным методикам выполнения работ.
Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности следует предусмотреть дополнительные меры по защите от воздействия рабочей среды.
Если установка выполняется на существующем оборудовании, см. также пункт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание данного руководства по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При заказе конфигурация и материалы конструкции клапана выбираются, исходя из конкретных значений давления, температуры, перепада давления и характеристик регули­руемой среды. Исключительную ответственность за безопасность технологической среды и совместимость материалов конструкции клапана с технологической средой несут покупатель и конечный пользователь. Поскольку некоторые материалы корпуса / механизма клапана имеют ограничения по перепаду давления и температурному диапазону, не подвергайте клапан этим условиям без предварительной консультации с предста­вителем Emerson Process Management.
В случае клапанов бесфланцевого исполнения:
1.См.рис.3.Вставьтесначаланижниефланцевые болты для обеспечения опоры для клапана.
2. Правильно разместите клапан в соответствии с целью применения. Проверьте правильность центровки клапана, чтобы поток правильно входил в клапан. Затем установите клапан и прокладки между фланцами на опоре, образованной фланцевыми болтами.
3. Установите оставшиеся фланцевые болты, проверив отцентрованность прокладок на уплотнительных поверхностях прокладок фланца и корпуса клапана.
4. Затяните фланцевые болты попеременно крест-накрест до четверти окончательного момента затяжки болтов. Повторите данную процедуру несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз на четверть от требуемого значения момента затяжки. По достижении окончательного значения момента затяжки подтяните каждый фланцевый болт дополнительно для сжатия прокладки.
6
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
КЛАПАН В ЗАКРЫТОМ ПОЛОЖЕНИИ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ (ИЛИ СНЯТИЯ) ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ УПЛОТНИТЕЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ ДИСКА. ШТОК В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ
B2263/IL
ФЛАНЦЕВЫЕ ПРОКЛАДКИ: ПРОВЕРЬТЕ, ЧТО ОСИ СИММЕТРИИ ФЛАНЦЕВ И КЛАПАНА СОВПАДАЮТ
Рис. 3. Правильная процедура установки
ТРУБНЫЕ ФЛАНЦЫ: ДОСТАТОЧНЫЙ ЗАЗОР, ЧТОБЫ ЛЕГКО ВСТАВИТЬ НА МЕСТО КЛАПАН И ПРОКЛАДКИ
НИЖНИЕ ФЛАНЦЕВЫЕ БОЛТЫ ОБРАЗУЮТ ОПОРУ ДЛЯ КЛАПАНА НА ВРЕМЯ УСТАНОВКИ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ УТЕЧКИ ЧЕРЕЗ ПРОКЛАДКУ ФЛАНЦЕВЫЕ БОЛТЫ ДОЛЖНЫ ЗАТЯГИВАТЬСЯ РАВНОМЕРНО.
В случае однофланцевых клапанов:
1. Вставьте клапан между фланцами. Обязательно оставьте достаточно места для фланцевых прокладок, затем установите нижние фланцевые болты.
2. Установите прокладки и выровняйте клапан с прокладками по осям симметрии.
3. Установите оставшиеся болты.
4. Затяните фланцевые болты попеременно крест-накрест до четверти окончательного момента затяжки болтов. Повторите данную процедуру несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз на четверть от требуемого значения момента затяжки. По достижении окончательного значения момента затяжки подтяните каждый фланцевый болт дополнительно для сжатия прокладки.
Упорные шайбы
В клапанах размером 10 дюймов и выше (класс 150), 8 дюймов и выше (класс 300), 8 дюймов и выше (класс 600) используются две упорные шайбы. Упорные шайбы располагаются по верхней и нижней несущим поверхностям клапана. Упорные шайбы должны устанавливаться до установки диска в корпус клапана.
Регулировка сальникового уплотнения и соединительной шины штока
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечка вследствие разгерметизации сальникового уплотнения может привести к травме. Сальниковое уплотнение клапана было затянуто перед отправкой с завода-изготовителя, тем не менее, может потребоваться дополнительная регулировка в зависимости от конкретных рабочих условий. Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности следует предусмотреть дополнительные меры по защите от воздействия рабочей среды.
1. В случае уплотнения из ПТФЭ или графитового уплотнения: Затяните гайки стандартной опорной
7
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
втулки до момента затяжки, достаточного для исключения утечки через шток. Чрезмерное затягивание сальникового уплотнения ускоряет износ и может привести к возникновению чрезмерного сопротивления вращения штока клапана. При необходимости изучите информацию в разделе Техническое обслуживание сальниковых уплотнений.
2. В случае уплотнительной системы ENVIRO-SEAL: Для данных уплотнительных систем не требуется такая начальная настройка. Процедуры ремонта и регулировки содержатся в отдельном руководстве Уплотнительная система ENVIRO-SEAL для поворотных клапанов, форма 5305.
3. В случае клапанов, предназначенных для работы в опасной атмосфере или для работы с кислородом прочтите следующие указания под пунктом Предупреждение и предусмотрите контактную перемычку в сборе, упомянутую выше, если клапан используется во взрывоопасной атмосфере.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Шток привода клапана необязательно заземлять на трубопровод во время установки. Если технологическая среда или атмосфера вокруг клапана огнеопасна, в результате разряда статического электричества на компонентах клапана может произойти взрыв, который может привести к травмированию персонала или повреждению оборудования. Если клапан устанавливается в опасной зоне, необходимо обеспечить электрическую связь между приводным штоком и корпусом клапана.
Примечание
Сальниковое уплотнение состоит либо полностью из проводящих уплотнительных колец (кольца из графитовых полос), либо частично из проводящих уплотнительных колец (переходник с внутренней резьбой из ПТФЭ с карбопластовым наполнителем с уплотнительными конусными кольцами из ПТФЭ или уплотнительное кольцо из графитированного состава с уплотнением из ПТФЭ / композитного состава) для обеспечения электрической связи между штоком и клапаном при использовании в опасной зоне. Для работы с кислородом и при использовании в опасной зоне, где стандартные сальниковые уплотнения не обеспечивают надлежащей электрической связи между штоком и корпусом клапана, необходимо предусмотреть альтернативную электрическую связь согласно следующей процедуре.
4. Прикрепите контактную перемычку в сборе (поз. 131, рис. 4) к штоку с помощью хомута (поз. 130, рис. 4).
КОРПУС КЛАПАНА
37A6528-A A3143-2/IL
Рис. 4. Контактная перемычка в сборе для
электрической связи штока и корпуса (опция)
5. Подсоедините другой конец контактной перемычки в сборе к фланцу клапана с помощью крепежных винтов.
6. Более подробная информация приведена в разделе Техническое обслуживание сальникового уплотнения ниже.
ПРИВОД
A
AВИД A-A
Техническое обслуживание
Компоненты клапана подвержены нормальному износу, поэтому должны проверяться и заменяться по мере необходимости. Частота осмотра и замен зависит от серьезности условий эксплуатации.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Примите меры против травмирования персонала от выброса технологической среды вследствие разгерметизации. Прежде чем выполнять какие-либо работы по техобслуживанию:
D Отсоедините все рабочие линии, подводящие к приводу сжатый воздух, электропитание, а также обеспечивающие передачу управляющих сигналов; Проверьте, что привод не сможет внезапно открыть или закрыть клапан.
D Используйте перепускные клапаны или полностью остановите технологи­ческий процесс, чтобы изолировать клапан от давления в рабочей линии. Стравите рабочее давление по обе стороны от клапана. Слейте технологическую жидкость с обеих сторон клапана.
D Стравите нагрузочное давление силового привода.
8
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
D Применяйте процедуры блокировки, чтобы вышеуказанные меры имели эффект во время выполнения работ на оборудовании.
D Во избежание получения травм перед выполнением любых работ по техобслужи­ванию всегда надевайте защитные перчатки, спецодежду и средства защиты глаз.
D В корпусе сальникового уплотнения клапана может оставаться технологическая жидкость, находящаяся под давлением
даже после снятия клапана с трубопровода
Рабочая среда может быть выброшена под давлением при снятии крепежных деталей сальникового уплотнения или уплотнительных колец.
D Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности следует предусмотреть дополнительные меры по защите от воздействия рабочей среды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе с приводом отрегулируйте ограничитель хода привода (или сам привод, если в нем нет регулируемых ограничителей хода) таким образом, чтобы останов диска в корпусе клапана не поглощал выходную мощность привода. Если не предусмотреть ограничение хода привода, могут быть повреждены штоки или другие компоненты клапана.
Снятие клапана
При выполнении ремонта на месте эксплуатации снимите клапан с трубопровода.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следуя инструкциям, приведенным в предыдущем пункте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ослабьте фланцевые болты, которые удерживают клапан. Исключите возможность соскальзывания или поворота клапана при отвинчивании и снятии болтов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Диск может быть поврежден, если его не закрыть при снятии клапана с трубопровода. При необходимости сделайте рабочий ход привода для перемещения диска в закрытое положение при снятии клапана с трубопровода.
7. Прежде чем снимать клапан с трубопровода проверьте, что диск клапана закрыт. См. рис. 3. Проверните шток по часовой стрелке, пока диск не коснется внутреннего ограничителя или ограничителя хода привода (если установлен). Буква S, оттиснутая на штоке, должна быть выровнена с буквой S на корпусе клапана.
8. После снятия клапана с трубопровода перенесите его на соответствующий рабочий участок. Снимите привод с клапана.
.
Техническое обслуживание сальникового уплотнения
Конструкция клапана типа A11 позволяет осуществить замену сальникового уплотнения без снятия клапана с технологического трубопровода. Возможные конфигурации сальникового уплотнения приведены на рис. 8, а на рис. 9 приведены номера позиций деталей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Фланец сальникового уплотнения должен быть затянут до момента затяжки, достаточного для исключения утечки через шток. Чрезмерное затягивание ускорит износ уплотнения и может привести к возникновению чрезмерных крутящих моментов, воздействующих на клапан.
В большинстве случаев утечка через сальниковое уплотнение устраняется простым подтягиванием шестигранных гаек над фланцем уплотнения, когда клапан установлен на трубопроводе. Если же утечка не устраняется, уплотнение необходимо заменить.
1. Прежде чем начать откручивать какие-либо компоненты с клапана, проверьте, что давление в трубопроводе стравлено. Затем снимите гайки сальникового уплотнения (поз. 16), снимите фланец уплотнения (поз. 12) и опорную втулку (поз. 13). Теперь доступ к уплотнению (поз. 14) открыт.
2. С помощью специального крючка вытащите сальниковое уплотнение. Вставьте штопорный конец инструмента в первый слой уплотнения и вытащите сильным движением. Повторите со следующими слоями до полного извлечения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Будьте предельно аккуратны при очистке полости сальника. Царапины на штоке клапана (поз. 4) или на внутренней поверхности уплотнения могут стать причиной утечки.
9
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
ОПОРНОЕ КОЛЬЦО
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ЗАПОРНОЕ КОЛЬЦО
КОРПУС
ДИСК КЛАПАНА
НАИБОЛЬШИЙ НАРУЖНЫЙ ДИАМЕТР
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ ОТСЕЧКЕ
ПРОКЛАДКА ИЗ ГРАФИТА
ОПОРНОЕ КОЛЬЦО
2
МЯГКОЕ УПЛОТНЕНИЕ
С ОПОРНЫМ УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ
КОЛЬЦОМ
КОРПУС КОРПУС
НАИБОЛЬШИЙ НАРУЖНЫЙ ДИАМЕТР
ЗАПОРНОЕ КОЛЬЦО
ДИСК КЛАПАНА
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
ПРИМЕЧАНИЯ:
1
ДАННОЕ ОДНОНАПРАВЛЕННОЕ УПЛОТНЕНИЕ ДОЛЖНО УСТАНАВЛИВАТЬСЯ ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ ЗАПОРНОЕ КОЛЬЦО НАХОДИЛОСЬ НИЖЕ ПО ПОТОКУ СТОРОНЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ КЛАПАНА ПРИ ОТСЕЧКЕ, КАК ПОКАЗАНО НА РИСУНКЕ.
2
ДЛЯ ДАННОГО ДВУНАПРАВЛЕННОГО УПЛОТНЕНИЯ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ КЛАПАНА ПРЕДПОЛАГАЕТ РАСПОЛОЖЕНИЕ ЗАПОРНОГО КОЛЬЦА НИЖЕ ПО ПОТОКУ СТОРОНЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ КЛАПАНА.
E0578 / IL
УПЛОТНЕНИЕ NOVEX
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ ОТСЕЧКЕ
Рис. 5. Уплотнения
3. Прежде чем устанавливать новое сальниковое уплотнение, очистите полость для уплотнения.
ПРОКЛАДКА ИЗ ГРАФИТА
ЗАПОРНОЕ КОЛЬЦО
1
и сальниковой области корпуса клапана. Они обычно имеют размер 1/8 дюйма NPT или 1/4 дюйма NPT.
4. Устанавливайте кольца нового уплотнения по одному, проталкивая при помощи опорной втулки. Если используется разрезное сальниковое уплотнение, располагайте ступенчато швы каждые 90_ градусов.
5. Установите на место опорную втулку и фланец уплотнения, закрутите и затяните гайки до требуемого момента затяжки.
Техническоеобслуживаниеуплотнения
1. После снятия клапана с трубопровода и отсоединения ручного или силового привода проверните вручную шток клапана (поз. 4) против
Фонарные кольца уплотнения
Клапаны имеют только фонарные кольца уплотнений, если они оснащены штуцерами для подвода смазки
часовой стрелки, пока клапан не сделает поворот на полные 180_. Обратите внимание, что буква S на штоке расположена на 180_ по отношению к букве S
на корпусе клапана. или соединительными разъемами для продувки. Фонарные кольца уплотнений находятся либо у нижней части сальникового уплотнения, либо у центрального участка уплотнения, как показано на рис. 8.
2. Уложите клапан на рабочий стенд запорным
кольцом (поз. 2) и крепежными винтами запорных
колец (поз. 22) вверх. Используйте блоки или другие
соответствующие приспособления для поддержки
клапана. Снимите все винты запорного кольца.
КОРПУС
ДИСК КЛАПАНА
ОГНЕОПАСНОЕ
УПЛОТНЕНИЕ
PHOENIX III
ДИСК КЛАПАНА
УПЛОТНЕНИЕ ДЛЯ
КРИОГЕННЫХ
СИСТЕМ
НАИБОЛЬШИЙ НАРУЖНЫЙ ДИАМЕТР
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ УПЛОТНИТЕЛЬ­НОЕ КОЛЬЦО
УПРУГАЯ ВСТАВКА
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ ОТСЕЧКЕ
НАИБОЛЬШИЙ НАРУЖНЫЙ ДИАМЕТР
УПЛОТНИ­ТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ДЛЯ КРИОГЕННЫХ СИСТЕМ
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ ОТСЕЧКЕ
1
1
Штуцеры для подвода смазки и соединительные разъемы для продувки
Эти соединительные разъемы и/или штуцеры расположены у держателя нижней прокладки
10
3. Снимите запорное кольцо, вставив винты
в гнезда крепления. С помощью соответствующего
инструмента медленно поворачивайте винты, пока
запорное кольцо не выйдет из корпуса клапана.
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В следующей процедуре используйте специальный инструмент, чтобы не повредить уплотнение или T-образное гнездо клапана.
4. Клапаны разных типов имеют разные конструкции уплотнений и компоненты. Соответствующее уплотнение можно найти на рис. 5. Вставьте соответствующий инструмент под нижнюю кромку уплотнения и аккуратно вытащите его. Действуйте аккуратно, чтобы не повредить уплотнение или Т-образную полость корпуса клапана. После удаления уплотнения очистите поверхности Т-образной полости, запорное кольцо и, при необходимости, отполируйте диск мочалкой из тонкой стальной проволоки или соответствующего материала.
Установка мягкого уплотнения
1. Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8) и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней окружности проходит одна широкая канавка.
Прежде чем вставить уплотнительное кольцо в корпус клапана, сначала нужно надеть на широкую внешнюю канавку уплотнительного кольца опорное кольцо (поз. 9).
2. Уплотнительное кольцо и опорное кольцо в сборе должно быть установлено в клапан. Край уплотнительного кольца большего диаметра входит в Т-образную полость корпуса клапана как показано на рис 7. Вставьте край уплотнительного кольца большего диаметра в Т-образную полость корпуса клапана с помощью отвертки с тупым концом.
3. Аккуратно вставьте опорное кольцо в Т-образную полость корпуса клапана, пока уплотнительное кольцо и опорное кольцо в сборе не сядут туда плотно.
4. После того, как уплотнение будет надежно
вставлено, установите на место запорное кольцо
и винты. Затяните крепежные винты до устранения
вертикального люфта запорного кольца. С помощью
инструмента с тупым концом аккуратно вставьте
выступ уплотнительного кольца под запорное кольцо.
5. Как только уплотнение будет под выступом
запорного кольца, затяните винты согласно
стандартной процедуре. Проверните вручную шток
клапана по часовой стрелке на 180_, чтобы вернуть
диск в закрытое положение против внутреннего
ограничителя.
6. Теперь можно окончательно затянуть винты
запорного кольца. Значения момента затяжки
приведены в таблице 6. Установка уплотнения теперь
считается завершенной, и клапан можно закрыть для
установки или хранения.
Установка металлического уплотнения
и уплотнения Phoenix III
Установка металлического уплотнения:
Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8)
и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру
вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль
другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней
окружности проходит одна широкая канавка.
Вставьте уплотнительное кольцо (поз. 8) в корпус
клапана, сначала просунув широкую кромку
уплотнительного кольца в Т-образную полость корпуса
клапана, как показано на рис. 7. Металлические
уплотнения без опорного кольца упадут на место.
Металлические уплотнения с опорным кольцом
(поз. 9) должны устанавливаться в соответствии
с нижеприведенными инструкциями для уплотнения
из Phoenix III с опорным кольцом.
11
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
НАИБОЛЬШИЙ НАРУЖНЫЙ ДИАМЕТР
Рис. 6. Стандартное уплотнительное кольцо (составное)
2. После того как уплотнительное кольцо полностью
вставлено в Т-образную полость корпуса клапана,
вставьте опорное кольцо в промежуток между
НАИБОЛЬШИЙ НАРУЖНЫЙ ДИАМЕТР (ПОЗ. 8)
корпусом клапана и уплотнительным кольцом.
С помощью специального инструмента надавите на
опорное кольцо и аккуратно вставьте его в Т-образную
полость между корпусом клапана и уплотнительным
кольцом. Примечание. На клапанах большего
размера может быть удобно удерживать чем-либо
уплотнительное кольцо, пока опорное кольцо
вставляется в Т-образную полость.
3. Как только уплотнительное кольцо или уплотнение
полностью вставлены в Т-образную полость корпуса
клапана, можно установить прокладку (поз. 17)
уплотнительного кольца.
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
A5251/IL
Рис. 7. Установка стандартного уплотнения
Установка уплотнения из Phoenix III:
1. Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8) и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней окружности проходит одна широкая канавка.
Вставьте уплотнительное кольцо в корпус клапана, сначала просунув широкую кромку уплотнительного кольца, как показано на рис. 6, в Т-образную полость корпуса клапана, которая показана на рис. 7. Уплотнительные кольца из Phoenix III без опорного кольца упадут на место. Если в уплотнении Phoenix III используется опорное кольцо (поз. 9), его необходимо устанавливать после установки уплотнительного кольца в клапане с помощью отвертки с тупым концом. Не касайтесь инструментом металлического седла. Инструментом можно воздействовать только на опорное кольцо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данная прокладка изготовлена из тонкого графитового материала. Обращайтесь предельно аккуратно с прокладкой, чтобы не повредить ее. В то же время пробейте в прокладке одно отверстие для первого винта для обеспечения центрирования.
4. Установите запорное кольцо и выровняйте его
отверстия под винты с отверстиями в корпусе клапана.
Установите первый винт крепления запорного кольца,
просунув его в пробитое отверстие в кольцевой
прокладке. Установите остальные винты кольца,
просунув их в графитовую прокладку и ввернув их
в корпус клапана.
5. Затяните крепежные винты запорного кольца до
устранения вертикального люфта запорного кольца.
Не перетягивайте винты запорного кольца.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предусмотрите защиту от травмирования персонала вследствие падения или опрокидывания большого клапана. Во время техобслуживания большие клапаны должны надежно закрепляться.
6. Для выполнения данной процедуры поставьте
клапан вертикально. Закрепите клапан, используя
методы, соответствующие размеру клапана.
12
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если используются тиски или другое зажимное приспособление, будьте предельно аккуратны, чтобы не повредить уплотнительную поверхность фланцевых прокладок корпуса клапана.
7. Вручную проверните шток клапана по часовой стрелки, чтобы подвинуть диск до уплотнения.
8. Постукиванием по диску резиновым молоточком продвиньте диск до внутреннего ограничителя хода. Как только диск коснется ограничителя хода, поверните вручную диск против часовой стрелки от уплотнения до открытого положения 90_. Повторите шаги 7 и 8 три раза.
9. Теперь можно окончательно затянуть винты запорного кольца. Значения момента затяжки приведены в таблице 6. Установка уплотнения теперь считается завершенной, и клапан можно закрыть для установки или хранения.
Установка уплотнения для криогенных систем
1. Вставьте запасное уплотнительное кольцо (поз. 8) и отметьте форму кольца. Кольцо больше по диаметру вдоль одной кромки и меньше по диаметру вдоль другой кромки, как показано на рис. 6. По внешней окружности проходит одна широкая канавка.
Только для уплотнений Kel-F с алюминиевыми опорными кольцами: Теперь поставьте запасное конусное кольцо. Обратите внимание на то, что конусное кольцо имеет тот же диаметр, что и уплотнительное кольцо. Положите конусное кольцо на уплотнительное кольцо большим диаметром конусного кольца вниз. Проверьте, что большие диаметры обоих колец обращены вниз.
2. Для всех типов: Установите уплотнительное кольцо (или уплотнительное кольцо и конусное кольцо) в корпус клапана, вставив сначала более широкий наружный диаметр уплотнительного кольца в
-образную полость корпуса клапана. Металлическое кольцо с опорным кольцом или без него упадут на место.
3. Как только уплотнительное кольцо (или уплотнительное кольцо и конусное кольцо) полностью вставлено в Т-образную полость корпуса клапана, можно установить прокладку уплотнительного кольца.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данная прокладка изготовлена из тонкого графитового материала. Обращайтесь предельно аккуратно с прокладкой, чтобы не повредить ее. В то же время пробейте
в прокладке одно отверстие для первого винта для обеспечения центрирования.
4. Установите запорное кольцо и выровняйте его
отверстия под винты с отверстиями в корпусе клапана.
Установите первый винт крепления запорного кольца,
просунув его в пробитое отверстие в кольцевой
прокладке. Установите остальные винты кольца,
просунув их в графитовую прокладку и ввернув их
в винтовые отверстия корпуса клапана.
5. Затяните крепежные винты запорного кольца до
устранения вертикального люфта запорного кольца.
Не перетягивайте винты запорного кольца.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предусмотрите защиту от травмирования персонала вследствие падения или опрокидывания большого клапана. Во время техобслуживания большие клапаны должны надежно закрепляться.
6. Для выполнения данной процедуры поставьте
клапан вертикально. Закрепите клапан, используя
методы, соответствующие размеру клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если используются тиски или другое зажимное приспособление, будьте предельно аккуратны, чтобы не повредить уплотнительную поверхность фланцевых прокладок корпуса клапана.
7. Вручную проверните шток клапана по часовой
стрелки, чтобы подвинуть диск до уплотнения.
8. Постукиванием по диску резиновым молоточком
продвиньте диск до внутреннего ограничителя хода.
Как только диск коснется ограничителя хода,
поверните вручную диск против часовой стрелки от
уплотнения до открытого положения 90_. Повторите
шаги7и8трираза.
9. Теперь можно окончательно затянуть винты
запорного кольца. Значения крутящего момента
затяжки приведены в таблице 6. Установка уплотнения
теперь считается завершенной, и клапан можно
закрыть для установки или хранения.
Техническоеобслуживаниештока
клапана / узла штыря диска
Снятие штока клапана / узла штыря диска
1. Поверните диск (поз. 3) на 180_ против часовой
стрелки от полностью закрытого положения.
2. Положите открытый клапан в горизонтальном
положении на подходящую рабочую поверхность
запорным кольцом (поз. 2) вверх. Во время снятия
штока надежно закрепите клапан на блоках.
13
Клапан A11
СЛЕДУЮЩИЕ КОНФИГУРАЦИИ САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ ПРИМЕНЯЮТСЯ В КОНКРЕТНЫХ ОБЛАСТЯХ:
КОД 1 - ПТФЭ - СТАНДАРТ. КЛАПАНЫ
СМЯГКИМСЕДЛОМИДЛЯ КРИОГЕННЫХ СИСТЕМ КЛАССОВ 150 И 300
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
КОД 5 - ГРАФИТ КОД 6 - ПТФЭ
СТАНДАРТНОЕ КОНУСНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КОД 2 - ГРАФИТ - СТАНДАРТ. НА
КЛАПАНАХ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ И ПОЖАРОБЕЗОПАСНЫМИ СЕДЛАМИ
КОД 3 - ПТФЭ - СТАНДАРТ. НА
КЛАПАНАХ С МЯГКИМ СЕДЛОМ КЛАССОВ 600 ИВЫШЕ
СТАНДАРТНОЕ ПЛОТНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КВАДРАТНОГО СЕЧЕНИЯ
КОД 4 - ПТФЭ
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ВАКУУМНЫХ СИСТЕМАХ С РАЗРЕЖЕНИЕМ НИЖЕ 20 МИКРОН
СТАНДАРТНОЕ ОБРАТНОЕ КОНУСНОЕ
A5249/IL
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
Рис. 8. Конфигурации сальникового уплотнения
Примечание
Диск должен выниматься из корпуса клапана со стороны промывочного канала со стороны, противоположной Т-образной полости. Закрепите клапан и диск, чтобы диск можно было легко снять с клапана во времяснятияштока.
3. Для снятия штифтов диска (поз. 6) используйте устройство для извлечения штифтов. Выберите правильное устройство для извлечения штифтов с винтами правильного размера, совпадающие с резьбой штифтов диска.
4. Вкрутите в штифт на максимальную глубину устройство для извлечения штифтов. Скользящим, направленным вверх движением извлеките штифт. Повторите данную процедуру с другими штифтами.
Для извлечения можно также использовать резьбовой стержень с соответствующей распорной втулкой и гайкой. При использовании резьбового стержня его резьба должна соответствовать внутренней резьбе штырей. При вкручивании в штырь стержень должен
СТАНДАРТНОЕ ПЛОТНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КВАДРАТНОГО СЕЧЕНИЯ
С ФОНАРНЫМ КОЛЬЦОМ /
ДРЕНАЖНЫМ ПОДСОЕДИНЕНИЕМ
КОД 7 - ГРАФИТ КОД 8 - ПТФЭ
ИСПОЛЬЗУЮТСЯ, КОГДА НЕОБХОДИМЫ СОЕДИНЕНИЯ С ПОДШИПНИКОВОЙ СМАЗКОЙ
СТАНДАРТНОЕ ПЛОТНОЕ
САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ
КВАДРАТНОГО СЕЧЕНИЯ
С ФОНАРНЫМ КОЛЬЦОМ /
ПОДСОЕДИНЕНИЕМ ДЛЯ СМАЗКИ ПОДШИПНИКОВ
выступать на несколько дюймов над поверхностью
диска.
5. После вкручивания стержня в штырь снимите
распорную втулку со стержня и штифта. Закрутите
гайку на стержень и затяните. По мере затягивания
гайки она будет двигать распорную втулку, толкающую
диск, а нарастающее давление будет вытаскивать
штифт из диска.
6. Ослабьте гайки сальникового уплотнения (поз. 16).
7. Извлеките шток (поз. 4), потянув руками, или
с помощью устройства для извлечения штифтов,
вкрученного в торец вала.
Примечание:
Клапаны с двухкомпонентным валом имеют держатель прокладки, который необходимо снимать перед снятием нижнего штока.
14
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
Таблица 6. Значения момента затяжки для крепежных
Номинальный
размер
крепежного
элемента
№10 4 35 ---
1/4 9 81 ---
5/16 19 167 ---
3/8 33 295 ---
7/16 53 --- 39
1/2 80 --- 59
9/16 117 --- 86
5/8 161 --- 119 3/4 286 --- 211 7/8 447 --- 330
1 651 --- 480
1-1/8 837 --- 617
элементов
НSм ДюймSфунт ФутSфунт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В следующей процедуре используйте специальный инструмент, чтобы не повредить уплотнение или T-образную полость клапана.
8. Помните: Диск должен сниматься со стороны промывочного канала клапана. Не давите на диск со стороны уплотнения клапана. Это может привести к серьезному повреждению диска и Т-образной полости.
Послеснятияваласнимитедиск.
Установка штока клапана / узла штыря диска
Примечание
Запасные диск и шток(и) представлены в виде специально подобранного набора. При заменен диска или штока (штоков) необходим специально подобранный набор.
Для замены узла штифта диска (поз. 6), выполните приведенную выше процедуру в обратной последовательности.
Прежде чем вставить диск в корпус клапана правильно
совместите верхнюю часть диска с верхом клапана.
Оттиснутая на диске буква T используется при
выравнивании. Прежде чем устанавливать на место
штифты проверьте, что отверстия на штоке точно
совпадают с отверстиями на диске. После того как
штифты полностью войдут в диск. с помощью
пробойника или бородка подбейте штифты в трех
точках. Тем самым они зафиксируются на месте и не
выпадут из диска при вибрации.
Упор прокладки
При использовании двухкомпонентных штоков
необходимо использовать упор прокладки в сборе.
Прокладка удерживается на месте с помощью упора
прокладки, четырех болтов с шестигранной головкой
и стопорных шайб. При повторной сборке клапана
эту прокладку всегда нужно заменять. Прежде
чем затягивать болты проверьте, что прокладка
отцентрирована по отверстию штока. Равномерно
затяните болты крест-накрест. Правильные значения
момента затяжки приведены в таблице 6.
Техническое обслуживание
подшипников
Снятие подшипников
Чтобы получить доступ к подшипникам (поз. 10),
диск и шток в сборе (поз. 3, 4 и 5) необходимо снять
с клапана. Подшипники (поз. 10) можно снять
с помощью латунного пробойника, слегка постукивая
по нему. В клапанах без нижней крышки нижний
подшипник можно снять, взяв его и вытянув в верхнем
направлении. В клапанах для криогенных систем под
сальниковым уплотнением есть также наружный
подшипник. Инструкции приведены в разделе
Техническое обслуживание сальникового уплотнения.
Установка подшипника
Прежде чем устанавливать подшипники отверстия,
под подшипники следует прочистить раствором, чтобы
подшипники легко вошли туда.
15
Клапан A11
22 ВИНТЫ С ГОЛОВКОЙ ПОД ШЕСТИГРАННИК ИЛИ ВИНТЫ ЗАПОРНОГО КОЛЬЦА
2 ЗАПОРНОЕ КОЛЬЦО
17 ПРОКЛАДКА
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
16 ШЕСТИГРАННЫЕ ГАЙКИ САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ
12 ФЛАНЕЦ САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ
13 ОПОРНАЯ ВТУЛКА
15 РЕЗЬБОВЫЕ ШПИЛЬКИ САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ
9 ОПОРНОЕ КОЛЬЦО
8 УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
1
1 КОРПУС
4 ШТОК, ВЕРХНИЙ
14 КОМПЛЕКТ САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ
10 ПОДШИПНИК
6 ШТИФТЫ ШТОКА/ДИСКА
ПРИМЕЧАНИЕ:
НЕОБХОДИМЫ ДЛЯ ПОЖАРОБЕЗОПАСНЫХ КЛАПАНОВ, КЛАПАНОВ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМ
1
СЕДЛОМ И КЛАПАНОВ ДЛЯ КРИОГЕННЫХ СИСТЕМ.
E0574 / IL
Рис. 9. Стандартный клапан типа A11 в сборе
Заказ деталей
При обращении в местное торговое представительство Emerson Process Management по вопросу о клапане типа A11, пожалуйста, указывайте серийный номер клапана, оттиснутый на паспортной табличке, и номера деталей согласно нижеприведенному перечню.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо использовать только оригинальные запасные части производства Fisherr. Использование в клапанах Fisher компонентов, изготовленных другими производителями (не компанией Emerson
3 ДИСК КЛАПАНА
5 НИЖНИЙ ШТОК (ВТУЛКИ)
10 ПОДШИПНИК
Process Management) запрещено. Это приведет к аннулированию гарантии, может отрицательно сказаться на эксплуатационных характеристиках клапана и стать причиной травмирования персонала и повреждения оборудования.
Примечание
Ни Emerson, ни Emerson Process Management, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора, использования и технического обслу­живания любого изделия. Ответственность за надлежащий выбор, правильность исполь­зования и своевременность технического обслуживания лежит исключительно на покупателе и конечном пользователе.
16
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
Перечень деталей
Все перечисленные компоненты для размеров 3 - 24 дюйма относятся только к клапанам класса 600. Компоненты размером 30 - 48 дюймов относятся к клапанам класса 150/150, 150 или 300, в зависимости от того, что указано.
Примечание
Номера приведены только для рекомендованных запчастей. Касательно других номеров деталей необходимо обратиться в торговое представительство Emerson Process Management.
Поз. Описание Номер детали
1 Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order the valve size, Class, serial number, and desired material. Contact your Emerson Process Management sales office.
2 Retaining Ring 7* Key (Not Shown)
6-inch V116663X012 8- & 10-inch V116663X012 12-inch V116197X012 30- & 36- inch Class 150/150 V171330X012 42-inch Class 150/150, 30-, 36- & 48-inch
Class 150 & 30-inch Class 300 13B2601X012 36-inch Class 300 13B3422X012 42-inch Class 150 V148564X012 42-inch Class 300 V178488X012
8* Seal Ring See following table
9 Back-up Ring 10* Bearing See following table 11* Thrust Bearing (Not Shown) See following table 12 Packing Flange 13 Packing Follower 14* Packing Set See following table 15 Stud 16 Hex Nut 17* Gasket (Retainer Ring) w/Metal and Phoenix III Seals
3-inch V163883X012 4-inch V164130X012 6-inch V163884X012 8-inch V168656X022 10-inch V164111X012 12-inch V164217X012 14-inch V164128X012 16-inch V164218X012 18-inch V164129X012 20-inch V163952X012
Поз. Описание Номер детали
17* Gasket (Retainer Ring) w/Metal and Phoenix III Seals (cont)
24-inch V164220X012
30-inch Class 150 V168292X012
30-inch Class 150/150 V124868X012
30-inch inch Class 300 V124882X012
36-inch Class 150 & 150/150 V124869X012 36-inch Class 300 V124883X012 42-inch Class 150 & 150/150 V124872X012 42-inch Class 300 V124881X012 48-inch Class 150 & 150/150 V125088X012
48-inch Class 300 V124874X012
Oxygen Service
3-inch V163883X022 4-inch V164130X022 6-inch V163884X022 8-inch V168656X012 10-inch V164111X022 12-inch V164217X022 14-inch V139619X042 16-inch V164218X022 30-inch Class 150 V168292X022 30-inch Class 150/150 V124868X022 30-inch Class 300 V124882X022 36-inch Class 150 & 150/150 V124869X022 36-inch Class 300 V124883X022 42-inch Class 150 & 150/150 V124872X022 42-inch Class 300 V142881X022 48-inch Class 150 & 150/150 V125088X022 48-inch Class 300 V124874X022
18* Gasket Retainer (Not Shown)
8-inch V112278X012 10-inch V110620X012 12-inch V110621X012 30 & 36-inch V111679X012 42-inch V139469X012
48-inch V121625X012 19* Retainer Gasket (not shown) See following table 20 Lockwasher, retaining ring assembly S31600 20 Lockwasher, packing assembly 21 Hex Head Bolt (Not Shown) 22 Socket Head Cap or Retaining Ring Screws 24 Nameplate (Not shown) 26 Packing Spacer (Not shown) 27 Drive Screw (Not Shown) 28* Disc/Shaft Assembly See following table 29 Label 33 Flow Arrow (Not Shown)
- - - Line Bolting
*Рекомендованные запасные части
17
Клапан A11
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Компоненты уплотнительной системы ENVIRO-SEALr
Компоненты показаны для стандартной конструкции и конструкции NACE. 100 Stud 101 Hex Nut 102 Packing Flange 103 Spring Pack 105* Packing Set
Use w/PTFE packing
3-inch 12B9122X012 4-inch 12B7414X012 6-inch 12B9078X012 8-inch 12B7462X012 10-inch 13B9155X012 12-inch 14B3647X012 14-inch 12B7782X012 16-inch 14B5652X012 18-inch 14B5730X012
Use w/Graphite packing
3-inch 13B8816X022 4-inch 13B8816X052 6-inch 13B8816X102 8-inch 13B8816X142 10-inch 14B3541X032 12-inch 14B3541X052 14-inch 14B3541X042 16-inch 14B3541X062 18-inch 14B3541X072
Поз. Описание Номер детали
106* Anti-Extrusion Ring (2 req'd)
Use w/PTFE packing
3-inch 12B9121X012 4-inch 12B7418X012 6-inch 12B9084X012 8-inch 12B7466X012 10-inch 13B9159X012 12-inch 14B3642X012 14-inch 12B7783X012 16-inch 14B5656X012
18-inch 14B5734X012 107 Packing Box Ring 111 Tag 112 Cable Tie 113 Lubricant
18
*Рекомендованные запасные части
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Key 8* Seal Ring
VALVE SIZE,
INCHES
3 4 V111035X012 V149609X012 V149609X022 V114480X012 6 V118868X012 V118864X012 V118864X022 V119985X012
8 V111037X012 V141699X012 V141699X022 V142361X012 10 V111038X012 V148798X012 V148798X022 V143266X012 12 V111039X012 V149262X012 V149262X022 V143160X012 14 V111979X012 V111992X012 V111992X022 V114495X012
(1)
16
18 V111985X012 V149399X012 V149399X022 V114501X012 20 V111988X012 V111995X012 V111995X022 V149319X012 24 V111991X012 V111996X012 V111996X022 V114509X012 42 150/150 --- 13B1554X012 --- --­42 150 --- 13B1571X012 --- --­48 150/150 --- 13B1555X012 --- --­48 150 --- 13B1572X012 --- ---
VALVE SIZE,
INCHES
30 150/150 V113145X012 V161260X012 V114471X012 V114471X022 30 150 V113350X012 V159048X022 V114472X012 V114472X022 30 300 V113353X012 13B2252X042 V114473X012 V114473X022 36 150/150 V113355X012 V143195X012 V114474X012 V114474X022 36 150 V113358X012 V159051X012 V143197X012 V143197X012 36 300 V113361X012 13B3645X012 V141335X012 V141335X022 42 150/150 V130753X012 --- V126141X012 V126141X022 42 150 V130775X012 --- V127525X012 V127525X022 42 300 V130093X012 --- V130184X012 V130184X022 48 150/150 V130772X012 --- V119520X012 V119520X022 48 150 V136069X012 --- V129715X012 V129715X022 48 300 V130445X012 --- 13B2032X012 13B2032X022
1. The part number for 16-inch, Metal Seal Ring - S31600/ETFE is V161370X012
CLASS
600
CLASS
ETFE Metal Seal Ring S31600
V111012X012 V110605X012 V110605X022 V114478X012
V130804X012 V135726X012 --- V149048X012
PTFE NOVEX
MATERIAL
Metal Seal Ring S17400
MATERIAL
Phoenix III Metal Seal
H1150M
Ring
Клапан A11
Phoenix III Metal Seal
Ring
Phoenix III Metal Seal
Ring for Oxygen Service
*Рекомендованные запасные части
19
Руководствопоэксплуатации
Клапан A11
Keys 10* and 11* Bearing and Thrust Bearing
VALVE SIZE,
INCHES
3 4 3 13B1660X012 V166684X012 V166684X032 V166684X052 6 3 13B1489X012 V168505X012 V168505X022 V168505X052
8 4 13B1851X012 V174342X012 V174342X022 V174342X042 10 4 13B1738X012 V110616X012 V110616X022 V110616X042 12 4 V168186X012 V171724X012 V171724X032 V171724X042 14 4 V168187X012 V170455X012 V170455X032 --­16 4 V168188X012 V1316999X052 V131699X032 --­18 4 V168189X012 V131703X042 V131703X052 --­20 6 13B1973X012 V112012X012 V112012X022 --­24 4 13B2776X012 V112014X012 V112014X022 --­30 150/150 4 V127742X032 13B1585X012 V127742X042 V127742X052 30 150 4 V167654X012 V171363X012 V131010X012 V131010X042 30 300 4 13B1968X012 V175126X012 V175126X032 V175126X042 36 150/150 4 13B1969X012 V176032X012 V176032X032 V176032X022 36 150 4 13B1970X012 V171361X012 V171361X032 V171361X052 36 300 4 13B1971X012 V174912X042 V174912X032 V174912X012 42 150/150 4 13B1972X012 V114716X012 V114716X022 V114716X052 42 150 6 13B1973X012 V112012X012 V112012X022 V112012X052 42 300 6 13B1974X012 V130181X012 V130181X042 V130181X032 48 150/150 6 13B1768X012 V171361X012 V171361X032 V171361X052 48 150 4 13B1975X012 V171365X012 V171365X032 V171365X052 48 300 10 13B1976X012 V117028X012 V117028X042 V117028X032
8 10 2 13B1739X012 V110446X012 V110446X022 V110446X042 12 2 V168181X012 V131681X022 V131681X042 V131681X052 14 2 13B2777X012 V127739X032 V127739X042 --­16 2 13B2778X012 V137374X032 V137374X012 --­18 2 13B2779X012 V112445X022 V112445X012 --­20 2 13B2780X012 V112016X012 V112016X022 --­24 2 13B2781X012 V157177X022 V157177X012 ---
30
36
42
48
CLASS QUANTITY
3 13B1509X012 V110614X022 V110614X022 V110614X042
600
2 13B1850X012 V174343X012 V174343X022 V174343X052
600
150/150 2 13B1584X012 V171360X012 V171360X022 V171360X042
150 2 V167656X012 V171364X012 V171364X022 V171364X042 300 2 13B1959X012 V175127X012 V175127X022 V175127X042
150/150 2 13B1960X012 V136767X022 V136767X032 V136767X042
150 2 13B1961X012 V171362X012 V171362X022 V171362X052 300 2 13B1962X012 V116148X012 V116148X022 V116148X052
150/150 2 13B1963X012 V125303X012 V125303X022 V125303X052
150 2 13B1964X012 V137636X012 V137636X042 V137636X052 300 2 13B1965X012 V130097X012 V130097X032 V130097X042
150/150 2 13B1769X012 V113699X012 V113699X042 V113699X032
150 2 13B1966X012 V151148X012 V151148X042 V151148X052 300 2 13B1967X012 V117029X012 V117029X032 V117029X042
PEEK S31600 Bronze Alloy 6
Key 10 Bearing
Key 11 Thrust Bearing
BEARING MATERIAL
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
20
*Рекомендованные запасные части
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Key 14* Packing Set
VALVE SIZE, INCHES CLASS
3 4 V113128X022 V113128X012 V113128X032 6 V111025X022 V111620X012 V111025X032
8 V110456X012 V110456X022 V110456X032 10 V111028X032 V111028X012 V111028X022 12 V111696X032 V111696X012 V111696X022 14 V111442X032 V111442X012 V111442X022 16 V111705X032 V111705X012 V111705X022 18 V111709X032 V111709X012 V111709X022 20 V125909X022 V125909X012 --­24 V112041X012 V112041X022 --­30 150/150 V111699X012 V111442X012 V111442X022 30 150 V111704X012 V111705X012 V111705X022 30 300 V121593X012 V115138X012 V115138X022 36 150/150 V117210X012 V116838X012 V116838X022 36 150 V121811X012 V129596X012 V129596X022 36 300 V122149X012 V115155X012 V115155X022 42 150/150 V114721X012 V126139X012 V126139X022 42 150 V112038X012 V112039X012 V112039X022 42 300 V130100X012 V147154X012 V147154X022 48 150/150 V119322X012 V115058X012 V115058X022 48 150 V126979X012 V119524X012 V119524X022 48 300 V130450X012 V147480X012 V147480X022
600
Клапан A11
MATERIAL
PTFE V-Ring Graphite Graphite with Oxygen Service
V113124X022 V113124X012 V113124X032
*Рекомендованные запасные части
21
Руководствопоэксплуатации
Клапан A11
Key 19* Retainer Gasket (not shown)
MATERIAL
VALVE SIZE, INCHES CLASS
8 10 V135209X022 V135209X012 V135209X032 12 V148910X032 V148910X012 V148910X022 14 V139619X022 V139619X012 V139619X032 16 V112057X012 V112057X022 V112057X032
18 & 20 V112058X012 V112058X022 ---
24 V144925X012 V144925X022 --­30 150/150 V124603X022 V124603X012 V124603X032 30 150 V135139X022 V135139X012 V135139X032 30 300 V148908X022 V148908X012 V148908X032 36 150/150 V135139X022 V135139X012 V135139X032 36 150 V135138X022 V135138X012 V135138X032 36 300 V148909X022 V148909X012 V148909X032 42 150 & 150/150 V135211X022 V135211X012 V135211X032 42 300 V147155X022 V147155X012 V147155X032 48 150/150 V135138X022 V135138X012 V135138X032 48 150 V148908X022 V148908X012 V148908X032 48 300 V171283X022 V171283X012 V171283X032
600
Standard Service
Soft Seal
V135212X022 V135212X012 V135212X032
Standard Service
Metal/Phoenix III Seal
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
Oxygen Service
with Soft or Metal Seals
22
*Рекомендованные запасные части
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338 Февраль 2007 г.
Клапан A11
Key 28*, Disc-Shaft-Pin Assembly
VALVE SIZE, INCHES SHAFT MATERIAL
3
4
6
8
10
12
1. Part numbers provided in this table are assembly numbers including keys 3, 4, 5 and 6. The pin (key 6) is listed as a spare part and can be ordered without the assembly.
2. The same shaft material is used in one or two shaft valve assemblies.
Key 28*, Disc-Shaft-Pin Assembly
VALVE SIZE, INCHES SHAFT MATERIAL
30
Class 150
36
Class 150
1. Part numbers provided are assembly numbers including keys 3, 4, 5 and 6. The pin (key 6) is listed as a spare part and can be ordered without the assembly.
2. The same shaft material is used in one or two shaft valve assemblies.
(1)
Square Connection [Disc (key 3), Shaft (key 4), Follower Shaft (key 5), and Pin (key 6)]
(2)
S17400 H1025 V138800X092 V138800X022 V138800X032
N05500 V138800X112 V138800X052 V138800X142
S17400 H1150M V138800X102 V138800X012 V138800X152
S17400 H1025 V161632X082 V161632X042 V161632X022
N05500 V161632X102 V161632X012 V161632X122
S17400 H1150M V161632X092 V161632X152 V161632X142
S17400 H1025 V161647X092 V161647X052 V161647X042
N05500 V161647X122 V161647X132 V161647X022
S17400 H1150M V161647X102 V161647X012 V161647X152
S17400 H1025 V145082X102 V145082X012 V145082X062
N05500 V145082X122 V145082X052 V145082X142
S17400 H1150M V145082X112 V145082X032 V145082X152
S17400 H1025 V126325X082 V126325X012 V126325X032
N05500 V126325X102 V126325X052 V126325X152
S17400 H1150M V126325X092 V126325X042 V126325X062
S17400 H1025 V126329X042 V126329X012 V126329X032
N05500 V126329X062 V126329X112 V126329X122
S17400 H1150M V126329X052 V126329X132 V126329X142
(1)
Keyed Connection [Disc (key 3), Shaft (key 4), Follower Shaft (key 5), and Pin (key 6)]
(2)
S17400 H1025 13B3474X022 13B3474X102 13B3474X062
N05500 13B3474X212 13B3474X222 13B3474X172
S17400 H1150M 13B3474X152 13B3474X162 13B3474X052
S17400 H1025 13B3529X042 13B3529X062 13B3529X022
N05500 13B3529X172 13B3529X182 13B3529X192
S17400 H1150M 13B3529X102 13B3529X122 13B3529X132
CF8M Chrome Coated CF8M ENC CF8M Hard Face
CF8M CF8M ENC CF8M Chrome Coated
DISC MATERIAL
DISC MATERIAL
*Рекомендованные запасные части
23
Клапан A11
Уполномоченный представитель: Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Летниковская, д. 10, стр. 2, 115114
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководствопоэксплуатации
Бланк 5338
Февраль 2007 г.
ENVIRO-SEAL и Fisher являются торговыми знаками, принадлежащими Fisher Controls International LLC, члену группы Emerson Process Management, которая входит в Emerson Electric Co. Emerson и логотип Emerson являются торговыми знаками и знаками обслуживания Emerson Electric Co. Все другие торговые знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Содержимое данного документа носит исключительно ознакомительный характер, и хотя были приложены все усилия, чтобы обеспечить точность этой информации, еенельзя рассматривать как обязательства или гарантии, выраженныеявно или подразумеваемые, в отношении описываемых здесь изделий или услуг, либо их назначения или области применения. Мы оставляем за собой право изменять или совершенствовать конструкцию или спецификации этих продуктов в любое время без предварительного уведомления.
Ни Emerson, ни Emerson Process Management, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора, использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность за надлежащий выбор, правильность использования и своевременность технического обслуживания лежит исключительно на покупателе и конечном пользователе.
Emerson Process Management
115114, Москва, ул. Летниковская, д. 10, стр. 2, 5 эт. Тел.: +7 (495) 981-98-11 Факс: +7 (495) 981-98-10 Эл. почта: fisher.ru@emerson.com Веб-адрес: www.emersonprocess.ru
www.Fisher.com
24
© Fisher Controls International LLC 1992, 2007. Все права защищены
Loading...