Fisher Высокопроизводительный дисковый клапан POSI-SEAL типа A31A для криогенных (Fisher POSI-SEAL A31A Cryogenic High Performance Butterfly Valve) (Russian) Manuals & Guides [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Высокопроизводительный дроссельный клапан A31A для криогенных систем Fisher
Содержание
Введение 1........................................
Область применения данного руководства 1........
Описание 2.......................................
Установка 2........................................
Регулировка ограничителей хода привода или
величины хода 4...............................
Ориентация клапана 4............................
Подготовка к установке 4..........................
Установка клапанов в бесфланцевом исполнении 6..
Установка однофланцевых клапанов 8.............
Техническое обслуживание 8.......................
Замена сальника 9................................
Демонтаж клапана с трубопровода 10..............
Демонтаж/установка уплотнительного кольца 11....
Установка уплотнения NOVEXt 12.............
Установка уплотнения Kel‐F и Kel‐F/
алюминий 13...............................
Обслуживание противовыбросного устройства,
сальника, вала клапана, диска и подшипников
Техническое обслуживание 15.................
Разборка 16..................................
Установка цельного вала 18...................
Установка составного вала 19..................
Установка держателя прокладки 21.............
Заказ запасных частей 22...........................
Перечень деталей 22...............................
Рис. 1. Клапан A31A для криогенных систем Fisher с приводом 1035
W7451/IL
POSI-SEAL
Введение
Область применения данного руководства
Данное руководство содержит информацию об установке, техническом обслуживании и заказу деталей для высокопроизводительных дроссельных клапанов POSI‐SEAL A31A для криогенных систем (см. рис. 1). Клапаны серии C (класс 150 и 300 размером 3–6 дюймов и класс 150 размером 8 дюймов) оснащены литым цельным удлинением. Клапаны класса 300 размером 8 дюймов и классов 150 и 300 размером от 10 до 24 дюймов оснащены составным удлинением. Информацию по приводам и принадлежностям см. в отдельных руководствах.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий клапан A31A для криогенных систем, должен пройти полное обучение и аттестацию для выполнения работ по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию клапанов, приводов и принадлежностей. Во избежание получения травм или повреждения
оборудования необходимо внимательно изучить, усвоить и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все указания и предостережения по технике безопасности. При возникновении любых вопросов
по данным инструкциям обратитесь в представительство компании Emerson
www.Fisher.com
.
Page 2
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
Табл. 1. Технические характеристики
(
Доступные конфигурации клапанов
J Безфланцевый, межфланцевый или J однофланцевый (с проушинами) регулирующий
клапан с цельным удлинением корпуса и уплотнением NOVEX (стандарт), уплотнением Kel‐F (опционально) или уплотнением Kel-F с алюминиевым опорным V-образным кольцом (опционально)
Размеры клапанов
J 3, J 4, J 6, J 8, J 10, J 12, J 14, J 16, J 18, J 20 или J 24 дюйма
Типы подсоединения к процессу
J Безфланцевый, межфланцевый или J однофланцевый корпус клапана, разработанный для
установки между ответными фланцами с соединительными выступами согласно стандарту ASME B16.5 класса 150 или 300
Максимальное давление/температура на входе
В соответствии со стандартом ANSI классов J 150 и
(1)
J 300 значения давления/температуры согласно
стандарту ASME B16.34, за исключением значения 38 _C (100 _F), применимы к температуре
1. Запрещается превышать пределы по температуре/давлению, приведенные в настоящем руководстве, а также пределы, оговоренные любыми правилами или стандартами.
254 _C
425 _F). Максимальное значение
давления/температуры уплотнения NOVEX совпадает с аналогичным значением для корпуса клапана. Значение для уплотнения Kel-F см. на рис. 2.
Классификация клапанов
Строительная длина отвечает стандартам MSS SP68 и API 609; конструкция корпусов клапанов предназначена для их установки между фланцами с соединительным выступом по стандарту ASME B16.5 для класса 150 или 300
Материалы конструкции
См. бюллетень 21.1: поворотный клапан для криогенных систем
Ориентация установленного клапана
Указания по ориентации см. на рис. 3
Доступные приводы
J Тип 1035, J Bettis (пневматический) или J тип 1051/1052
Поворот диска
По часовой стрелке для закрытия
D500242X0RU
Описание
Высокопроизводительный дроссельный клапан A31A для криогенных систем серии C (классы 150 и 300 размером
6 дюймов и класс 150 размером 8 дюймов) оснащен приводным валом с лысками для прямого соединения
3 с приводом 1035 или валом с клиновой шпонкой (опционально). Клапан A31A для криогенных систем является надежным высокопроизводительным дроссельным клапаном для применения в условиях низких температур.
Клапаны A31A для криогенных систем выпускаются в бесфланцевом корпусе либо в виде конструкции с одним фланцем (с проушинами) и с различными уплотнениями.
Стандартным уплотнением для клапанов A31A для криогенных систем является металлическое уплотнение NOVEXt, которое обеспечивает герметичную отсечку, низкие рабочие крутящие моменты и прочность, необходимую для эксплуатации в условии низких температур. Также доступны уплотнения из Kel-F и Kel-F/алюминия.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм при проведении работ по монтажу необходимо всегда использовать спецодежду, защитные рукавицы и защитные очки.
Во избежание физических травм или повреждения оборудования в результате внезапного сброса давления не устанавливайте клапаны на участках, на которых возможно превышение рабочими условиями пределов, указанных в данном руководстве или приведенных на соответствующих паспортных табличках. Необходимо использовать устройства сброса давления в соответствии с требованиями государственных органов или принятых промышленных норм, а также согласно устоявшейся практике.
Вместе с инженером-технологом или инженером по ТБ рассмотрите необходимость применения дополнительных мер для защиты от технологической среды.
При установке в существующую систему следует обратить внимание на параграф «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» в начале раздела «Техническое обслуживание» данного руководства.
2
Page 3
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ответственность за безопасность технологической среды и совместимость материалов клапана полностью возлагается на покупателя и конечного пользователя. При заказе конструкции клапана материалы деталей выбираются в соответствии с определенным давлением, перепадом и температурой, с учетом свойств технологической среды. Так как некоторые комбинации материалов имеют пределы перепада давления и температурного диапазона, помещать клапан в другие условия без предварительной консультации с местным
представительством компании Emerson
Перед установкой проверьте максимально допустимые значения давления на входе для клапанов A31A для криогенных систем, указанные на рис. 2 и в таблице технических характеристик.
Рис. 2. Максимальные значения давления/температуры
не допускается.
C0759‐1/IL
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °F РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °F
КЛАСС 150, УПЛОТНЕНИЕ NOVEX
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
(NITRONIC 60)
КЛАСС 300, УПЛОТНЕНИЕ NOVEX
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
KEL‐F
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °F РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °F
A4132‐1/IL A3715‐2/IL
КЛАСС 150, УПЛОТНЕНИЕ KEL‐F
КЛАСС 300, УПЛОТНЕНИЕ KEL‐F
3
Page 4
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Регулировка ограничителей хода привода
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кромки диска поворотного клапана производят срезающее воздействие, которое может привести к травме. Во избежание травмирования следует находиться на удалении от кромок диска при его повороте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании привода ограничитель его хода (или величина хода для приводов без регулируемых ограничителей) должен быть отрегулирован так, чтобы стопор диска в корпусе клапана не препятствовал работе привода. Если не предусмотреть ограничение хода привода, как описано в следующем действии, может быть поврежден вал или другие компоненты клапана.
1. Найдите ограничитель хода привода, задающий закрытое положение диска клапана. При регулировке
ограничителя хода или величины хода убедитесь, что диск находится на расстоянии от 0,03 до 0,76 мм (от 0,001 до 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя в корпусе клапана. Эта регулировка необходима для гарантии того, что крутящий момент на выходном валу привода полностью поглощается ограничителем хода привода или самим приводом. Внутренний ограничитель хода в корпусе клапана не должен оказывать сопротивления крутящему моменту привода.
2. Прежде чем устанавливать клапан/привод в сборе на технологической линии, выполните несколько циклов
открытия-закрытия клапана, чтобы убедиться в том, что диск клапана вернулся в правильное положение.
Ориентация клапана
Примечание
Если в роли технологической среды выступает газ, установите клапан с валом в горизонтальное положение.
Если в роли технологической среды выступает жидкость, клапан следует устанавливать под наклоном к горизонтальному положению не менее 20 градусов, как показано на рис. 3. Наклонная установка может повысить производительность клапана, предотвращая прямой криогенный жидкий контакт с сальником.
Клапан A31A для криогенных систем предназначен для установки с валом в любом положении относительно трубопровода: горизонтальном, вертикальном или под углом. Однако при установке клапана для эксплуатации в условиях низких температур следуйте следующим рекомендациям, которые основаны на опыте применения.
D Установка клапана с удлинением корпуса или крышкой, выступающей на четыре
криогенного блока (см. рис. 3), обеспечивает место для незначительного выпаривания жидкостей с низкими температурами.
D При установке с удлинением штока под углом 20 градусов к горизонтальному положению паровоздушный мешок,
образующийся от выпарки жидкости с низкой температурой, предотвращает контакт более холодной жидкости с областью сальника штока.
D Рекомендуемая установка для оптимальной производительности уплотнений NOVEX и Kel‐F — обратный поток
(в заднюю часть диска).
D Правильность установки контролируется с помощью маркировки с направлением потока.
шесть дюймов за пределами
Подготовка к установке
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения диска клапана во время установки клапан должен находиться в полностью закрытом положении. Если клапан A31A для криогенных систем оснащен приводом, обеспечивающим открытие при отказе,
4
Page 5
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
выньте привод перед установкой клапана/привода или установите клапан в полностью закрытое положение. Затем необходимо предпринять шаги, обеспечивающие невозможность открытия клапана приводом во время установки.
1. Клапан A31A для криогенных систем, как правило, поставляется в сборе с приводом и другими принадлежностями.
Если клапан и привод были приобретены по отдельности или привод был снят для обслуживания, то необходимо установить привод требуемым образом, отрегулировать ход клапана/привода и положение всех ограничителей хода до установки клапана в трубопровод.
Следуйте инструкциям, приведенным в данном руководстве по регулировке ограничителей хода. Подробные инструкции по монтажу и регулировке привода приведены в отдельном руководстве по эксплуатации привода.
2. Если это не было выполнено ранее, cнимите защитные торцевые заглушки с клапана и проверьте корпус клапана
на предмет отсутствия инородного вещества. Также проверьте примыкающие трубопроводы на предмет отсутствия любого инородного материала типа отложений на стенках и сварочного шлака, который может повредить посадочные поверхности клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Клапаны A31A для криогенных систем разработаны для использования с сортаментом труб, соответствующим определенному классу ANSI. Минимальные внутренние диаметры фланцев или трубопроводов, стыкуемых с клапанами, приведены в табл. 2 и 3. Выполните точное выравнивание клапана, чтобы избежать контакта между диском и фланцами. Неправильное выравнивание или недостаточное пространство для поворота диска может привести к повреждению диска.
Кроме того, убедитесь, что корпус клапана и все примыкающие трубопроводы не содержат инородный материал, например отложения на стенках и сварочный шлак, который может повредить посадочные поверхности клапана.
Табл. 2. Данные корпуса клапана, класс 150
ДИАМЕТР ВАЛА В
РАЗМЕР КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
3 16 47,6 71,4 12 16
4 19 54,0 93,7 21 22
6 25 57,2 147,6 24 28
8 25 63,5 196,9 34 40
10 32 71,4 254,0 57 67
12 38 81,0 298,5 74 93
14 30 92 330 87 120
16 32 102 378 133 182
18 38 114 429 170 231
20 44 127 470 210 302
24 57 154 575 326 455
3 5/8 1–7/8 2,81 27 36
4 3/4 2–1/8 3,69 46 48
6 1 2–1/4 5,81 53 61
8 1 2–1/2 7,75 75 89
10 1–1/4 2–13/16 10,00 125 148
12 1–1/2 3–3/16 11,75 164 206
14 1–3/16 3–5/8 13 191 265
16 1–1/4 4 14–7/8 294 401
18 1–1/2 4–1/2 16–7/8 374 510
20 1–3/4 5 18–1/2 463 665
24 2–1/4 6–1/16 22–5/8 719 1004
1. Строительная длина соответствует стандартам MSS SP68 и API 609.
2. Минимальное удостоверение — минимальный размер трубы или фланца, необходимый для зазора на диске.
ПОДШИПНИКЕ
БУГЕЛЯ
СТРОИТЕЛЬНАЯ
(1)
ДЛИНА
мм килограммы
дюймы фунты
МИН. ВНУТР.
ДИАМ
.(2)
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНАЯ МАССА
Бесфланцевый С одним фланцем
5
Page 6
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Табл. 3. Данные корпуса клапана, класс 300
ДИАМЕТР ВАЛА В
РАЗМЕР КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
3 16 47,6 71,4 12 16
4 19 54,0 93,7 21 24
6 25 57,2 146,1 24 28
8 32 73,0 186,2 47 52
10 38 85,3 230,1 80 100
12 44 94,1 281,7 103 135
14 44 117 305 142 249
16 44 133 349 213 325
18 57 149 391 259 434
20 70 159 442 401 582
24 70 181 523 512 863
3 5/8 1–7/8 2,82 27 35
4 3/4 2–1/8 3,69 46 52
6 1 2–1/4 5,75 53 61
8 1–1/4 2–7/8 7,32 104 115
10 1–1/2 3–23/64 9,06 176 220
12 1–3/4 3–45/64 11,09 227 298
14 1–3/4 4–5/8 12 314 548
16 1–3/4 5–1/4 13–3/4 470 716
18 2–1/4 5–7/8 15–3/8 570 956
20 2–3/4 6–1/4 17–13/32 884 1282
24 2–3/4 7–1/8 20–19/32 1128 1903
1. Строительная длина соответствует стандартам MSS SP68 и API 609.
2. Минимальное удостоверение — минимальный размер трубы или фланца, необходимый для зазора на диске.
ПОДШИПНИКЕ
БУГЕЛЯ
МЕЖФЛАНЦЕВОЕ
РАССТОЯНИЕ
дюймы фунты
(1)
мм килограммы
МИН. ВНУТР.
ДИАМ
Руководство по эксплуатации
.(2)
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНАЯ МАССА
Бесфланцевый С одним фланцем
D500242X0RU
3. Выберите прокладки, соответствующие сфере применения. В зависимости от условий эксплуатации в клапанах
могут использоваться плоские, спиральнонавитые или другие типы прокладок, соответствующие стандарту ANSI B16.5 или стандарту пользователя.
4. Количество и размер необходимых фланцевых болтов см. в табл. 4.
Установка клапанов в бесфланцевом исполнении
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кромки диска поворотного клапана производят срезающее воздействие, которое может привести к травме. Во избежание травмирования следует находиться на удалении от кромок диска при его повороте.
1. Рекомендуемую ориентацию клапана см. на рис. 3. Характеристики фланцевых болтов см. в табл. 4. Вставьте
сначала нижние фланцевые болты для обеспечения опоры клапана.
6
Page 7
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Табл. 4. Данные винтов с шестигранной головкой, шпилек и болтов
РАЗМЕР
КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
3 4 8 5/8–11 3/4–10 5–3/4 6
4 8 8 5/8–11 3/4–10 6 6–1/2
6 8 12 3/4–10 3/4–10 6–1/2 7–1/2
8 8 12 3/4–10 7/8–9 7 9
10 12 16 7/8–9 1–8 8 10
12 12 16 7/8–9 1–1/8–8 8–1/2 11
14 12 16 1–8 1–1/8–8 9–1/2 12
16 16 16 1–8 1–1/4–8 10 13–1/2
18 16 20 1–1/8–8 1–1/4–8 11 13–3/4
20 20 20 1–1/8–8 1–1/4–8 12 14–1/2
24 20 20 1–1/4–8 1–1/2–8 14 16–1/2
14 ‐ ‐ ‐ 8 ‐ ‐ ‐ 1–1/8–8 ‐ ‐ ‐ 3–1/2
16 ‐ ‐ ‐ 8 ‐ ‐ ‐ 1–1/4–8 ‐ ‐ ‐ 3–3/4
18 ‐ ‐ ‐ 8 ‐ ‐ ‐ 1–1/4–8 ‐ ‐ ‐ 4
20 ‐ ‐ ‐ 8 ‐ ‐ ‐ 1–1/4–8 ‐ ‐ ‐ 4
24 ‐ ‐ ‐ 8 ‐ ‐ ‐ 1–1/2–8 ‐ ‐ ‐ 4–1/2
3 8 16 5/8–11 3/4–10 1–7/8 2
4 16 16 5/8–11 3/4–10 2 2–1/4
6 16 24 3/4–10 3/4–10 2 2–1/2
8 16 24 3/4–10 7/8–9 2–1/4 3
10 24 32 7/8–9 1–8 2–1/2 3
12 24 32 7/8–9 1–1/8–8 2–3/4 3–3/8
14 24 40 1–8 1–1/8–8 2–3/4 3–1/2
16 32 40 1–8 1–1/4–8 3 3–3/4
18 32 48 1–1/8–8 1–1/4–8 3–1/4 4
20 40 48 1–1/8–8 1–1/4–8 3–1/2 4
24 40 48 1–1/4–8 1–1/2–8 3–1/2 4–1/2
1. Зацепление резьбы в соответствии со стандартом ANSI B31.3 в отношении трубопроводов для химической и нефтеперерабатывающей промышленности.
Класс 150 Класс 300 Класс 150 Класс 300 Класс 150 Класс 300
НОМЕР
Бесфланцевые клапаны со шпильками
Бесфланцевые клапаны с болтами
Однофланцевые клапаны c болтами
РАЗМЕР ДИАМ. В ДЮЙМАХ И
РЕЗЬБА
(1)
ДЛИНА, ДЮЙМЫ
2. Сориентируйте клапан надлежащим образом в соответствии с конкретным применением. Для оптимальной работы
установите клапан так, чтобы вал был на стороне высокого давления клапана при отключении (обратный поток). Установите клапан и прокладки между фланцами на опоре, образованной фланцевыми болтами.
3. Установите остальные фланцевые болты, выполнив центровку прокладок на уплотнительных поверхностях
прокладок фланца и корпуса клапана.
4. Затяните фланцевые болты попеременно крест-накрест до четверти значения окончательного момента затяжки
болтов. Повторите данную процедуру несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз на четверть от требуемого значения момента затяжки. По достижении окончательного значения момента затяжки затяните каждый фланцевый болт еще раз для сжатия прокладки.
Примечание
Дополнительное сальниковое уплотнение из графитовой ленты и металлические подшипники состоят из полностью проводящего материала для электрического соединения вала с клапаном в опасной зоне, в отличие от непроводящих сальников и подшипников из фторопласта.
7
Page 8
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
5. Более подробная информация приведена далее в разделе «Техническое обслуживание сальникового уплотнения».
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Установка однофланцевых клапанов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кромки диска поворотного клапана производят срезающее воздействие, которое может привести к травме. Во избежание травмирования следует находиться на удалении от кромок диска при его повороте.
1. Рекомендуемую ориентацию клапана см. на рис. 3. Характеристики болтов с шестигранными головками см.
в табл. 4.
2. Сориентируйте клапан надлежащим образом в соответствии с конкретным применением. Для оптимальной отсечки
установите клапан для обратного потока.
3. Разместите клапан между фланцами. Убедитесь в наличии достаточного места для прокладок фланцев.
Установите нижние фланцевые болты.
4. Выберите прокладки, соответствующие сфере применения. В зависимости от условий эксплуатации в клапанах
могут использоваться плоские, спиральнонавитые или другие типы прокладок, соответствующие стандарту ANSI B16.5 или стандарту пользователя. Установите прокладки и выровняйте клапан с прокладками.
5. Установите оставшиеся болты.
6. Затяните фланцевые болты попеременно крест-накрест до четверти значения окончательного момента затяжки
болтов. Повторите данную процедуру несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз на четверть от требуемого значения момента затяжки. При достижении окончательного значения крутящего момента затяните каждый болт еще раз для сжатия прокладки.
Примечание
Дополнительное сальниковое уплотнение из графитовой ленты и металлические подшипники состоят из полностью проводящего материала для электрического соединения вала с клапаном в опасной зоне, в отличие от непроводящих сальников и подшипников из фторопласта.
Техническое обслуживание
Детали кранов подвержены нормальному износу и поэтому нуждаются в периодической проверке и замене по необходимости. Периодичность осмотра и замены зависит от условий эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте осторожность во избежание физических травм в результате внезапного скачка технологического давления. Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию:
D Во избежание получения травм перед выполнением любых работ по техобслуживанию всегда надевайте
защитные перчатки, спецодежду и средства защиты глаз.
D Отсоедините все линии, по которым на привод подаются сжатый воздух, электроэнергия и управляющие сигналы.
Убедитесь, что привод работает корректно, чтобы избежать бесконтрольного открытия или закрытия клапана.
D Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы остановить
давление рабочей среды на клапан. Сбросьте давление технологического процесса с обеих сторон клапана. Слейте технологическую среду с обеих сторон клапана.
D Сбросьте давление питания привода и устраните любое предварительное сжатие пружины привода. D Используйте предусмотренные процедуры блокировки, чтобы убедиться, что вышеуказанные меры остаются
в силе во время выполнения работ на оборудовании.
D В сальниковой камере клапана может находиться технологическая среда под давлением, даже если клапан был
снят с трубопровода. Технологическая среда может выбрасываться под давлением при снятии деталей сальника
или сальниковых колец или же при ослаблении фланца сальниковой коробки.
8
Page 9
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
D Вместе с инженером-технологом или инженером по ТБ рассмотрите необходимость применения дополнительных
мер для защиты от технологической среды.
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Рис. 3. Правильно установленный клапан для криогенных систем
КРИОГЕННЫЙ БЛОК
ПЕРЕХОД
4–8", МИН
20_, МИН
16B5084/DOC
Замена сальника
Клапаны A31A для криогенных систем сконструированы таким образом, чтобы сальниковое уплотнение могло быть заменено без демонтажа клапана из технологической линии при условии отсутствия внутреннего давления. Сальник может быть выполнен в виде V‐образного фторопластового или графитового кольца.
Номера позиций деталей в этом разделе можно найти на рис. 7 и 8.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Затяните гайки фланца сальника настолько, чтобы предотвратить утечку по валу. Чрезмерная затяжка ускорит износ сальника и может привести к возникновению чрезмерных крутящих моментов, воздействующих на клапан.
Обычно утечка через сальниковое уплотнение может быть устранена простым затягиванием шестигранных гаек (поз. 15), расположенных над фланцем сальника, когда клапан остается в трубопроводе. Если же утечка не устраняется, уплотнение необходимо заменить.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не используйте гаечный ключ или плоскогубцы на валу клапана. Поврежденный вал может надрезать сальниковое уплотнение, что приведет к утечке.
9
Page 10
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
1. Перед отвинчиванием деталей изолируйте клапан от давления в трубопроводе, сбросьте давление с обоих концов
корпуса клапана и слейте рабочую среду с обеих сторон клапана.
2. Затем снимите шестигранные гайки (поз. 18) и грундбуксу (поз. 11). Теперь доступ к уплотнению (поз. 13) открыт.
См. на рис. 6 противовыбросную защиту.
3. С помощью специального крючка извлеките сальниковое уплотнение. Вставьте винтовой конец инструмента в
первую деталь сальникового уплотнения и осторожно вытяните его. Повторите со следующими слоями до полного извлечения.
Примечание
Для клапанов, оснащенных неметаллическими (композит ПТФЭ) подшипниками, выполните следующий шаг для проверки и/или замены наружного подшипника (поз. 10).
4. С помощью изготовленного крюка или щупа аккуратно снимите уплотнительное кольцо (поз. 12) и осмотрите
подвесной подшипник (поз.10) на предмет чрезмерного проникновения или износа. Наружные подшипники имеются только для размеров от 3 до 12 дюймов. При необходимости снимите подшипник осторожно с помощью плоскогубцев и установите новый подшипник и существующее уплотнительное кольцо с помощью грундбуксы (поз.11) в качестве толкателя.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Очистку сальниковой коробки выполняйте с осторожностью. Царапины на валу или внутренней поверхности отверстия уплотнения могут привести к утечке.
5. Перед установкой нового сальникового уплотнения очистите сальниковую коробку.
6. Установите по одному кольцу нового уплотнения (поз. 13), проталкивая их при помощи грундбуксы (поз. 11). При
использовании разрезного сальникового уплотнения для исключения протечек расположите разрезы в шахматном порядке.
7. Переустановите все детали. Чтобы остановить утечку в условиях эксплуатации, затяните гайки грундбуксы
(поз. 18).
Демонтаж клапана с трубопровода
1. Отсоедините все линии, по которым на привод подаются сжатый воздух, электроэнергия и управляющие сигналы.
Убедитесь в том, что привод не может внезапно открыть клапан. Стравите нагрузочное давление силового привода.
2. Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы остановить давление
рабочей среды на клапан. Сбросьте давление технологического процесса с обеих сторон клапана. Слейте технологическую среду с обеих сторон клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если при снятии клапана с трубопровода диск закрыт не полностью, это может привести к повреждению диска клапана, трубопровода или фланцев трубы. При необходимости выполните рабочий ход привода для перемещения диска в закрытое положение при снятии клапана с трубопровода.
3. Ослабьте болты фланцев, которые поддерживают клапан. Убедитесь, что клапан не может соскользнуть или
провернуться при ослаблении и снятии крепежа.
4. Прежде чем снимать клапан с трубопровода, убедитесь, что диск клапана закрыт. Закрепите клапан надлежащим
образом и переместите клапан в соответствующую рабочую зону.
10
Page 11
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Демонтаж/установка уплотнительного кольца
Если не указано иное, номера и наименования позиций показаны на рис. 7 и 8.
Примечание
Для клапанов большего размера, которые можно безопасно положить на плоскую поверхность, возможна замена уплотнения (поз. 7), когда привод установлен на клапане, путем открытия клапана на 90 градусов.
1. После снятия клапана с трубопровода демонтируйте ручной или силовой привод. Поверните вручную приводной
вал (поз. 4) против часовой стрелки так, чтобы диск повернулся на 180° относительно закрытого положения.
2. Положите клапан горизонтально на рабочий стол стопорным кольцом (поз. 2) и его крепежными винтами (поз. 19)
вверх. Надлежащим образом закрепите клапан на рабочем столе, чтобы он не мог соскользнуть, повернуться или упасть при проведении обслуживания. Извлеките все винты стопорного кольца.
3. Снимите стопорное кольцо, вкрутив винты с головкой под торцевой ключ в каждое из двух отверстий для
стопорного кольца под подъемные болты. Медленно поворачивайте болты, пока стопорное кольцо не будет поднято из корпуса клапана. Удалите стопорное кольцо, чтобы обеспечить доступ к уплотнению, расположенному в Т-образном пазе корпуса клапана.
Примечание
Клапан А31А для криогенных систем поставляется с различными конструкциями уплотнения и других элементов. Для определения конструкции конкретного уплотнения см. рис. 4.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы избежать возможной утечки, будьте осторожны, чтобы не повредить уплотнительную поверхность прокладки, уплотнительное кольцо или Т-образный паз в корпусе клапана при выполнении следующих двух шагов.
4. Снимите и выбросьте прокладку стопорного кольца (поз. 16). Будьте осторожны, чтобы не поцарапать прокладку
посадочной поверхности.
5. Вставьте обычную отвертку или аналогичный инструмент под верхнюю кромку уплотнительного кольца (поз. 7)
и аккуратно вытолкните его из Т-образного паза. Необходимо обратить внимание на то, чтобы не повредить уплотнение или Т-образный паз корпуса клапана. После снятия уплотнительного кольца очистите Т-образный паз, стопорное кольцо и по необходимости тщательно отполируйте диск стальной мочалкой из тонкой проволоки или другим подходящим материалом.
11
Page 12
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Рис. 4. Доступные конфигурации седел
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
ГРАФИТОВАЯ ПРОКЛАДКА
СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
УПЛОТНИ­ТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
КОРПУС
ДИСК КЛАПАНА
УПЛОТНЕНИЕ NOVEX
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
СТОРОНА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ НА ОТСЕЧКЕ
СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
УПЛОТНИ­ТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ГРАФИТОВАЯ ПРОКЛАДКА
ДИСК КЛАПАНА
ГРАФИТОВАЯ ПРОКЛАДКА
СТОПОРНОЕ КОЛЬЦО
УПЛОТНЕНИЕ KEL‐F
КОРПУС
СТОРОНА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ НА ОТСЕЧКЕ
КОРПУС
СТОРОНА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ НА ОТСЕЧКЕ
ДИСК КЛАПАНА
16B5083/DOC
УПЛОТНЕНИЕ KEL‐F
Установка уплотнения NOVEX
Если не указано иное, номера и наименования позиций показаны на рис. 7 и 8. Установка уплотнения показана на рис. 5.
Комплект для технического обслуживания с инструментами установки можно заказать в представительстве компании
Emerson.
1. Найдите сменное уплотнительное кольцо (поз. 7) и обратите внимание на форму кольца. Кольцо с одного торца
имеет больший диаметр, чем с другого. Также обратите внимание, что по внешней окружности проходит одна широкая канавка.
Прежде чем вставить уплотнительное кольцо в корпус клапана, сначала нужно надеть на широкую внешнюю канавку уплотнительного кольца, если применимо, опорное кольцо (поз. 8).
2. Установите в клапан уплотнительное кольцо и опорное кольцо в сборе. Край уплотнительного кольца большего
диаметра входит в Т-образный паз корпуса клапана, как показано на рис. 5. Начните с кромки на широкой стороне и вставьте ее в Т-образный паз, используя для этого отвертку с тупым концом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Проявляйте крайнюю осторожность, чтобы избежать повреждения прокладки при пробивании одного начального отверстия для винта через прокладку для выравнивания на следующем шаге.
12
Page 13
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
3. Как только уплотнительное кольцо или опорное кольцо полностью вставлены в Т-образный паз корпуса клапана,
можно установить прокладку уплотнительного кольца. Данная прокладка изготовлена из тонкого графита. Проявляйте крайнюю осторожность, чтобы избежать повреждения прокладки при пробивании одного начального отверстия для винта через прокладку для выравнивания.
4. Установите стопорное кольцо и выровняйте его отверстия под винты с отверстиями в корпусе клапана. Установите
первый винт крепления стопорного кольца, вставив его в пробитое отверстие в прокладке стопорного кольца. Установите остальные винты стопорного кольца, пропуская их через графитовую прокладку и ввинчивая в корпус клапана.
5. Затяните винты стопорного кольца настолько, чтобы исключить любое перемещение стопорного кольца.
Не перетягивайте винты стопорного кольца.
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предусмотрите защиту от травмирования персонала вследствие падения или опрокидывания большого клапана. Закрепляйте большие клапаны во время технического обслуживания.
6. Для завершения данной процедуры поставьте клапан вертикально. Закрепите клапан, используя методы,
соответствующие размеру клапана. Если используются тиски или другие зажимы, следите за тем, чтобы не повредить уплотняющую поверхность под прокладки фланца на корпусе клапана.
7. Проверните вручную приводной вал (поз. 4) для поворота диска по часовой стрелке, чтобы он коснулся
уплотнительного кольца.
8. Поместите кусок резины или другой мягкий материал между диском и внутренним ограничителем хода для защиты
диска. При помощи резинового молотка сдвиньте диск, пока он не упрется во внутренний ограничитель хода. Когда диск коснется ограничителя, поверните его вручную против часовой стрелки в сторону от уплотнения до положения, соответствующего открытию на 90 градусов.
9. Теперь можно окончательно затянуть винты стопорного кольца. Значения момента затяжки приведены в таблице 5.
10. Повторите шаги 8 и 9 еще два раза.
Примечание
При креплении привода на клапане следует убедиться, что диск клапана не касается внутреннего ограничителя хода. Диск клапана должен находиться на расстоянии от 0,03 до 0,76 мм (от 0,001 до 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя в корпусе клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании привода ограничитель его хода (или величина хода для приводов без регулируемых ограничителей) должен быть отрегулирован так, чтобы стопор диска в корпусе клапана не препятствовал работе привода. Если не предусмотреть ограничение хода привода, как описано в следующем действии, может быть поврежден вал или другие компоненты клапана.
11. При помощи соответствующего инструмента (например, калибровочного щупа) установите диск на расстоянии от 0,03 до 0,76 мм (от 0,001 до 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя в корпусе клапана.
Эта регулировка необходима для гарантии того, что крутящий момент на выходном валу привода полностью поглощается ограничителем хода привода или самим приводом. Внутренний ограничитель хода в корпусе клапана не должен оказывать сопротивления крутящему моменту привода.
Установка уплотнения KelF и KelF/алюминий
Если не указано иное, номера и наименования позиций показаны на рис. 7 и 8.
Комплект для технического обслуживания с инструментами установки можно заказать в представительстве компании
Emerson.
13
Page 14
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
1. Найдите сменное уплотнительное кольцо (поз. 7) и обратите внимание на форму кольца. Кольцо с одного торца имеет больший диаметр, чем с другого. Также обратите внимание, что по внешней окружности проходит одна широкая канавка. Если предусмотрено алюминиевое опорное кольцо (поз. 8), установите его на заднюю часть кольца уплотнения (совместив углы уплотнительного и опорного кольца) перед установкой в клапане.
Табл. 5. Значения крутящего момента для крепежных элементов
НОМИНАЛЬНЫЙ
РАЗМЕР КРЕПЕЖНОГО
ЭЛЕМЕНТА
№ 10 4,6 41 4,0 35
1/4 11 100 9,2 81
5/16 25 220 19 167
3/8 45 400 33 295
7/16 72 53 53 39
1/2 112 83 80 59
9/16 161 119 117 86
5/8 225 166 161 119
3/4 401 296 286 210
7/8 651 480 447 330
1 976 720 651 480
1–1/8 1356 1000 837 617
Примечание. Данные значения указаны для стандартных материалов, винтов из S66286//Inconel и болтов из ASTM A193GRB6. Для получения информации о других материалах крепежных деталей следует обратиться в торговое представительство компании Emerson.
ВИНТЫ СТОПОРНОГО КОЛЬЦА БОЛТЫ ДЕРЖАТЕЛЯ ПРОКЛАДКИ
НSм ДюймSфунт НSм ДюймSфунт
НSм ФутSфунт НSм ФутSфунт
2. Вставьте уплотнительное кольцо в корпус клапана, сначала просунув широкую кромку уплотнительного кольца в Т-образный паз корпуса клапана, который показан на рис. 5.
Рис. 5. Установка стандартного уплотнения
НАИБОЛЬШИЙ ВНЕШНИЙ ДИАМЕТР (ПОЗ. 7)
16B5081/DOC
3. Как только уплотнительное кольцо полностью вставлено в Т-образный паз корпуса клапана, можно установить прокладку стопорного кольца. Данная прокладка изготовлена из тонкого графита. Проявляйте крайнюю осторожность, чтобы избежать повреждения прокладки при пробивании одного начального отверстия для винта через прокладку для выравнивания.
14
Page 15
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
4. Установите стопорное кольцо и выровняйте его отверстия под винты с отверстиями в корпусе клапана. Установите первый винт крепления стопорного кольца, вставив его в пробитое отверстие в прокладке стопорного кольца. Установите остальные винты стопорного кольца, пропуская их через графитовую прокладку и ввинчивая в корпус клапана.
5. Затяните винты стопорного кольца настолько, чтобы исключить любое перемещение стопорного кольца. Не перетягивайте винты стопорного кольца.
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предусмотрите защиту от травмирования персонала вследствие падения или опрокидывания большого клапана. Закрепляйте большие клапаны во время технического обслуживания.
6. Для завершения данной процедуры поставьте клапан вертикально. Закрепите клапан, используя методы, соответствующие размеру клапана. Если используются тиски или другие зажимы, следите за тем, чтобы не повредить уплотняющую поверхность под прокладки фланца на корпусе клапана.
7. Проверните вручную приводной вал (поз. 4) для поворота диска по часовой стрелке, чтобы он коснулся уплотнительного кольца.
8. Поместите кусок резины или другой мягкий материал между диском и внутренним ограничителем хода для защиты диска. При помощи резинового молотка сдвиньте диск, пока он не упрется во внутренний ограничитель хода. Когда диск коснется ограничителя, поверните его вручную против часовой стрелки в сторону от уплотнения до положения, соответствующего открытию на 90 градусов.
9. Теперь можно окончательно затянуть винты стопорного кольца. Значения момента затяжки приведены в таблице 5.
10. Повторите шаги 7 и 8 два раза.
Примечание
При креплении привода на клапане следует убедиться, что диск клапана не касается внутреннего ограничителя хода. Диск клапана должен находиться на расстоянии от 0,03 до 0,76 мм (от 0,001 до 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя в корпусе клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании привода ограничитель его хода (или величина хода для приводов без регулируемых ограничителей) должен быть отрегулирован так, чтобы стопор диска в корпусе клапана не препятствовал работе привода. Если не предусмотреть ограничение хода привода, как описано в следующем действии, может быть поврежден вал или другие компоненты клапана.
11. При помощи соответствующего инструмента (например, калибровочного щупа) установите диск на расстоянии от 0,03 до 0,76 мм (от 0,001 до 0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя в корпусе клапана.
Эта регулировка необходима для гарантии того, что крутящий момент на выходном валу привода полностью поглощается ограничителем хода привода или самим приводом. Внутренний ограничитель хода в корпусе клапана не должен оказывать сопротивления крутящему моменту привода.
Техническое обслуживание противовыбросного устройства, сальника, вала клапана, диска и подшипников
Примечание
Клапаны 10 шпонками называется приводным валом.
Клапаны 3
24 дюйма класса 150 и 824 дюйма класса 300 имеют составной вал. Конец вала с лысками или
6 дюймов класса 150 и 68 дюймов класса 300 оснащены цельным валом.
15
Page 16
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Й
Февраль 2019 г.
Рис. 6. Противовыбросное устройство
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
КОЛЬЦО САЛЬНИКА
ПРОТИВО­ВЫБРОСНОЕ ПЛЕЧО ВАЛА
РАЗМЕРЫ 3–12 ДЮЙМОВ РАЗМЕРЫ 14–24 ДЮЙМОВ
16B5082/DOC
Разборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЛ
ШПИЛЬКА
ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА
ГРУНДБУКСА
КОМПЛЕКТ V-ОБРАЗНЫХ УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ КОЛЕЦ
НАРУЖНЫЙ ПОДШИПНИК
ФЛАНЕЦ САЛЬНИКА
ПРОТИВО­ВЫБРОСНЫЙ ФЛАНЕЦ
ЗАПЛЕЧИК ВАЛА
A7090/IL
ВАЛ
ШЕСТИ­ГРАННАЯ ГАЙКА
ШПИЛЬКА
ШЕСТИ­ГРАННАЯ ГАЙКА
ГРУНД­БУКСА
СТАНДАРТНЫ КОМПЛЕКТ V-ОБРАЗНЫХ УПЛОТНИ­ТЕЛЬНЫХ КОЛЕЦ ИЗ ПТФЭ
Кромки поворотного диска клапана (поз. 3) производят срезающее воздействие, которое может привести к травме. Во избежание травмирования следует находиться на удалении от кромок диска при его повороте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При снятии привода с клапана не следует использовать молоток или аналогичный инструмент для снятия рычага с вала клапана. Выбивание рычага или привода с вала клапана может повредить внутренние детали клапана.
При необходимости для снятия рычага или привода с вала клапана следует использовать съемник. Допускаются легкие удары по винту съемника для ослабления посадки рычага или привода. При этом не следует слишком сильно ударять по винту съемника, поскольку это может также привести к повреждению внутренних деталей клапана.
Никогда не используйте гаечный ключ или плоскогубцы на валу клапана. Поврежденный вал может надрезать сальниковое уплотнение, что приведет к утечке.
Если не указано иное, номера и наименования позиций показаны на рис. 7 и 8.
1. Извлеките привод и клапан, как сборку, из трубопровода, а затем выньте привод из клапана.
Примечание
При снятии вала (валов) и диска нет необходимости в снятии стопорного кольца и уплотнения клапана.
16
Page 17
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
2. Зафиксируйте клапан в вертикальном положении. Поверните вручную приводной вал (поз. 3) против часовой стрелки так, чтобы диск повернулся на 180° относительно закрытого положения.
3. Снимите противовыбросную защиту. Открутите шестигранные гайки и снимите грундбуксу.
Примечание
В клапанах классов 150 и 300 3–24 дюймов упор подшипника запрессован в отверстие для подшипника корпуса клапана под корпусом удлинителя.
Не пытайтесь снять упор подшипника. Если требуется замена упора подшипника, следует обратиться в
представительство Emerson
4. Снимите сальниковое уплотнение с ведущего вала.
Примечание
Различные клапаны требуют несколько различных процедур, поскольку различные размеры клапанов/классы давления имеют различные методы соединения диска и вала (-ов). Чтобы определить надлежащие процедуры, см. список ниже.
D Класс 150, 3–8 дюймов: цельный вал с 1 клиновой шпонкой.
D Класс 150, 10–12 дюймов: составной вал с 1 клиновой шпонкой в приводном валу; 1 штифт диска в ведомом
валу.
D Класс 300, 3–6 дюймов: цельный вал с 1 клиновой шпонкой.
D Класс 300, 8–10 дюймов: составной вал с 1 клиновой шпонкой в приводном валу; 1 штифт диска в ведомом валу.
D Класс 300, 12 дюймов: составной вал с 2 тангенциальными шпонками в приводном валу; 1 штифт диска
в ведомом валу.
D Класс 150 и 300, 14–24 дюймов: составной вал с 2 тангенциальными шпонками в приводном валу; 1 штифт диска
в ведомом валу.
для получения дополнительной информации.
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
5. Продолжайте соответствующим образом, используя приведенные ниже инструкции.
В случае клапанов с клиновой шпонкой найдите клиновую шпонку (поз. 6), проходящую через втулку вала на задней стороне диска клапана. Нажимая разрезным штифтом на меньший конец клиновой шпонки, вытолкните ее из диска и из вала. Проталкивание клиновой шпонки в неправильном направлении зажмет ее.
Примечание
В клапанах некоторых размеров используется клиновая шпонка, привариваемая по месту электродуговой сваркой. Чтобы извлечь шпонку, используйте пробойник на меньшем конце клиновой шпонки и извлеките ее из диска и вала, сломав сварной шов.
Для клапанов с тангенциальными штифтами и/или штифтами диска найдите тангенциальные штифты (поз. 6) в валу привода (поз. 4) и штифт диска (поз. 6) в ведомом валу (поз. 5).
a. При наличии комплекта инструментов для технического обслуживания извлечение штифтов диска производите
съемником. Выберите наконечник съемника надлежащего размера с винтами, имеющими резьбу, которая соответствует размеру резьбы штифтов диска. Если комплект технического обслуживания недоступен, ознакомьтесь с шагами c и d ниже.
b. Вкрутите в штифт на максимальную глубину устройства для извлечения штифтов. Скользящим, направленным
вверх движением извлеките штифт. Повторите данную процедуру с другими штифтами.
17
Page 18
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
c. Для извлечения можно также использовать резьбовую шпильку с соответствующей распорной втулкой и гайкой.
При использовании резьбовой шпильки следует выбирать шпильку с резьбой, соответствующей внутренней резьбе штифтов. При вкручивании в штифт шпилька должна выступать на несколько дюймов над поверхностью диска.
d. После вкручивания шпильки в штифт необходимо снять втулку со шпильки и штифта. Накрутите гайку на
шпильку и затяните. После затяжки гайка будет перемещать распорную втулку относительно диска. Приложение дополнительной силы позволит снять штифт с диска.
6. В клапанах с составным валом для закрытия отверстия под ведомый вал в корпусе клапана используются держатель прокладки и прокладка (поз. 14 и 15). Для доступа к концу ведомого вала необходимо отвинтить болты и снять пружинные шайбы (поз. 21 и 20) с держателя прокладки, а затем снять держатель прокладки и прокладку.
7. Правильно закрепите диск клапана и снимите ведомый вал. Извлеките ведомый вал из корпуса клапана. Воспользуйтесь съемником вала, ввинченным в отверстие для съемника на конце ведомого вала.
8. Правильно закрепите диск клапана и снимите ведомый вал. Извлеките приводной вал (поз. 4) вручную или с помощью съемника вала, ввинченного в отверстие на конце вала. Удерживайте кольцо сальниковой коробки (поз. 12), который выйдет с приводным валом.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы избежать повреждения диска, уплотнения и Т-образного паза, нельзя прижимать диск к уплотнению или поверхности Т-образного паза. Снимите диск с противоположной стороны корпуса клапана.
9. После извлечения вала (-ов) снимите диск и упорные подшипники (поз. 28). Нельзя прижимать диск к уплотнению или поверхности Т-образного паза.
10. Извлеките опорные подшипники (поз. 9). С помощью подходящего пробойника или съемника протолкните или вытащите подшипники в отверстие корпуса клапана из отверстия под подшипники приводного вала. Не пытайтесь снять упор подшипника. Извлеките опорный подшипник из отверстия под подшипник ведомого вала. Кроме того, снимите наружный подшипник из корпуса удлинения (если применимо).
11. Осмотрите отверстие корпуса клапана, подшипники, отверстия под подшипники и сальниковую коробку на предмет наличия повреждений.
Установка цельного вала
Если не указано иное, номера и наименования позиций показаны на рис. 7 и 8.
1. Зафиксируйте клапан в вертикальном положении. Это обеспечит легкий доступ к отверстию корпуса клапана. Это обеспечит легкий доступ к отверстию подшипника ведущего вала.
2. Осмотрите все вынутые из клапана детали на предмет износа или повреждения. Замените поврежденные или изношенные детали. Очистите корпус клапана и все устанавливаемые детали соответствующим растворителем или обезжиривателем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Преждевременный отказ клапана и потеря контроля над техпроцессом могут привести к неправильной установке или повреждению подшипников во время установки.
3. С осторожностью, чтобы предотвратить повреждение подшипника, вставьте один опорный подшипник (поз. 9) из отверстия корпуса клапана в отверстие подшипника вала, пока он не достигнет упора подшипника. При правильной установке часть опорного подшипника будет входить в отверстие корпуса клапана.
4. Вставьте один опорный подшипник из отверстия корпуса клапана в отверстие под подшипник вала напротив опорного подшипника, установленного на этапе 3. При правильной установке этот опорный подшипник должен быть заподлицо с отверстием в корпусе клапана.
18
Page 19
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
5. Вставьте наружный опорный подшипник (поз. 10) в отверстие на верхней части корпуса удлинения.
6. Установите диск клапана, поместив диск в отверстие корпуса клапана, так, чтобы изогнутая сторона диска прошла через конец корпуса клапана без Т-образного паза. Выровняйте отверстие под вал в диске с отверстиями под подшипники.
7. Вставьте конец ведущего вала, противоположный концу с лысками или клиновому концу, в корпус клапана сквозь сальниковую коробку. Протолкните вал через упор подшипника. Проявляя осторожность, чтобы не выбить опорный подшипник, продвиньте вал через опорный подшипник и диск клапана в отверстие на противоположной стороне корпуса клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения клиновой шпонки, тангенциальных штифтов, штифтов диска, диска клапана или вала в результате приложения чрезмерного усилия необходимо принять надлежащие меры предосторожности при вставке шпонки или штифтов во втулку диска и вал. Используйте надлежащий инструмент. Не прикладывайте чрезмерное усилие.
8. Убедитесь, что на клиновой шпонке или штифте диска нет масла. При необходимости удалите избыток сварочных материалов с клиновой шпонки.
9. Установите клиновую шпонку, выровняв отверстие шпонки в валу с отверстиями во втулке вала на диске. Вставьте клиновую шпонку. Для установки шпонки до полного контакта используйте пробойник с плоским концом. Измерьте глубину головки клиновой шпонки для использования в качестве эталона на последующих этапах.
a. Продолжайте продвигать клиновую шпонку до достижения указанных ниже требований.
Размер клапана, дюймы
Клапаны класса ANSI 150 и 300, размер 3, 4, 6 дюймов и клапаны 8 дюймов класса ANSI 150
Минимальная глубина, на которую забивается клиновая
шпонка после достижения контакта с валом, мм (дюймы)
5 (0,188)
b. Для проверки того, что клиновая шпонка легла на всю ширину плоскости вала, необходимо проверить сборку
диска, вала и клиновой шпонки. Если это так, процедура завершена. Если это не так, необходимо вбить клиновую шпонку дальше до нужного положения. Однако не превышайте следующие пределы глубины.
Размер клапана, дюймы
3 и 4‐дюйма ANSI класс 150/300 7 (0,281)
6 дюймов класса ANSI 300 и 8 дюймов класса ANSI 150
Максимальная глубина, на которую забивается клиновая шпонка после достижения контакта с валом, мм (дюймы)
8 (0,312)
10. После проталкивания клиновой шпонки на место с помощью сварного шва закрепите головку клиновой шпонки на диске. Для размеров клапанов 3, 4 и 6 дюймов используйте сварной шов с валиком диаметром 1/8 дюймов. Для клапанов размером 8, 10 и 12 дюймов используйте сварной шов с валиком диаметром 3/16 дюйма.
11. Установите сальниковое уплотнение, как описано в процедуре замены сальника.
Установка составного вала
Если не указано иное, номера и наименования позиций показаны на рис. 7 и 8.
1. Зафиксируйте клапан в вертикальном положении. Это обеспечит легкий доступ к отверстию корпуса клапана. Обеспечьте свободный доступ к отверстию корпуса клапана, отверстию под подшипник приводного вала и отверстию под подшипник ведомого вала.
2. Осмотрите все вынутые из клапана детали на предмет износа или повреждения. Замените поврежденные или изношенные детали. Очистите корпус клапана и все устанавливаемые детали соответствующим растворителем или обезжиривателем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Преждевременный отказ клапана и потеря контроля над техпроцессом могут привести к неправильной установке или повреждению подшипников во время установки.
19
Page 20
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
3. С осторожностью, чтобы предотвратить повреждение подшипника, вставьте один опорный подшипник (поз. 9) из отверстия корпуса клапана в отверстие подшипника вала, пока он не достигнет упора подшипника. При правильной установке один конец опорного подшипника (-ов) будет заподлицо с внутренним концом корпуса удлинителя, другой конец опорного подшипника (-ов) будет заподлицо с отверстием корпуса клапана.
Упорный подшипник приводного вала (поз. 28) будет установлен на шаге 6.
4. Вставьте один опорный подшипник из отверстия корпуса клапана в отверстие под подшипник ведомого вала так, чтобы он был заподлицо с отверстием в корпусе клапана.
5. Вставьте наружный опорный подшипник (поз. 10) в отверстие на верхней части корпуса удлинителя.
6. Вставьте приводной вал в корпус клапана через корпус удлинения. Протолкните ведущий вал через опорный подшипник. Удерживайте упорный подшипник приводного вала (поз. 28) в отверстии корпуса клапана напротив отверстия под подшипник приводного вала. Протолкните ведущий вал через отверстие под подшипник до удержания упорного подшипника.
7. Вставьте ведомый вал через отверстие в корпусе клапана, открытое путем снятия фиксатора прокладки. Удерживайте упорный подшипник ведомого вала (поз. 28) в отверстии корпуса клапана напротив отверстия под подшипник ведомого вала. Протолкните ведомый вал через отверстие под подшипник до удержания упорного подшипника.
8. Установите диск клапана. Положите диск плоской стороной на плоскую поверхность. Затем переместите корпус клапана из вертикального положения и подвесьте корпус клапана над диском таким образом, чтобы уплотнительное кольцо/Т-образный паз были направлены вверх. Совместите отверстия под вал в диске с отверстиями под ведущий и ведомый валы. Осторожно опустите корпус клапана на диск, чтобы не допустить повреждения или смещения упорных подшипников, установленных на концах валов.
9. При правильно установленном диске в корпусе клапана протолкните ведущий и ведомый валы далее через упорные подшипники в отверстия под валы в диске клапана.
10. Совместите отверстия в валах с отверстиями в диске.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы избежать повреждения штифтов, диска клапана или вала (валов) из-за чрезмерного усилия, примите надлежащие меры предосторожности при вставке штифтов во втулку диска и вал (валы). Используйте надлежащие инструменты и не прикладывайте избыточного усилия.
11. Перед установкой клиновой шпонки убедитесь, что на клиновой шпонке или штифте диска нет масла. При необходимости удалите избыток сварочных материалов с клиновой шпонки.
12. Установите соответствующие клиновую шпонку, тангенциальные штифты и штифты диска. Установите клиновую шпонку, выровняв отверстие шпонки в валу с отверстиями во втулке вала на диске. Вставьте клиновую шпонку. Для установки шпонки до полного контакта используйте пробойник с плоским концом. Измерьте глубину головки клиновой шпонки для использования в качестве эталона на последующих этапах.
a. Продолжайте продвигать клиновую шпонку до достижения указанных ниже требований.
Размер клапана, дюймы
Клапаны 8 дюймов ANSI класс 300, 10 и 12 дюймов ANSI классa 150 и 10 дюймов ANSI класс 300
b. Для проверки того, что клиновая шпонка легла на всю ширину плоскости вала, необходимо проверить сборку
диска, вала и клиновой шпонки. Если это так, процедура завершена. Если это не так, необходимо вбить клиновую шпонку дальше до нужного положения. Однако не превышайте следующие пределы глубины.
Размер клапана, дюймы
8 дюймов ANSI классa 300 и 10 и 12 дюймов ANSI классa 150
10 дюймов класса ANSI 300 11 (0,406)
Минимальная глубина, на которую забивается клиновая шпонка после достижения контакта с
Максимальная глубина, на которую забивается
клиновая шпонка после достижения контакта с
валом, мм (дюймы)
6 (0,219)
валом, мм (дюймы)
10 (0,375)
20
Page 21
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
13. После установки клиновой шпонки на место приварите с использованием электродуговой сварки головку шпонки к диску. Для клапанов 8, 10 и 12 дюймов использовать сварной шов с валиком диаметром 3/16 дюйма.
14. Установите сальниковое уплотнение, как описано в процедуре замены сальника.
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Установка держателя прокладки
В клапанах с составным валом для закрытия отверстия под ведомый вал в корпусе клапана используется держатель и прокладка.
1. Замените прокладку (поз. 15) и держатель прокладки (поз. 14) через оконечность ведомого вала. Используйте новую прокладку.
2. Замените четыре болта с шестигранной головкой (поз. 21) и пружинные шайбы (поз. 20) для удержания фиксатора прокладки на месте.
3. Прежде чем затягивать болты проверьте, что прокладка отцентрирована по отверстию штока. Затяните болты равномерно в перекрестном порядке. Надлежащие значения крутящего момента затяжки приведены в таблице 5.
21
Page 22
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Заказ запасных частей
При любых обращениях в представительство компании Emerson всегда указывайте серийный номер вашего криогенного клапана A31A. Для комбинаций «клапан/привод», собранных на заводе-изготовителе, серийный номер клапана отштампован на паспортной табличке, прикрепленной к приводу. Для получения информации о деталях от 14 до 24 дюймов обращайтесь в торговое представительство компании Emerson.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части производства компании Fisher. Компоненты, не поставляемые компанией Emerson Automation Solution, ни при каких обстоятельствах не должны устанавливаться и использоваться в любом оборудовании Fisher, так как это может привести к отмене гарантии, возможному неблагоприятному влиянию на характеристики клапана, а также возможной травме персонала и повреждению оборудования.
Перечень деталей
Позиция Описание
Примечание
Информацию о заказе запчастей можно получить в местном
представительство компании Emerson
Позиция Описание
  1 Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by valve size, serial number, and desired material. Contact
your Emerson sales office for assistance.   2 Retaining Ring   3 Disk   4 Shaft   5 Follower Shaft (8‐inch size, Class 300 only)   6* Taper Key   7* Seal Ring   8* Backup Ring   9* Bearing, Journal (2 req'd) (4 req'd for 8‐inch Class 300)  10* Bearing, Outboard  11 Packing Follower  12* Packing Box Ring  13* Packing Set  13* Packing Ring (4 req'd)  13* Packing Washer (3 req'd)  14 Gasket Retainer
 8‐inch, Class 300 and larger
 15* Gasket
 8‐inch, Class 300 only  16* Retaining Ring Gasket  17 Stud (2 req'd)  18 Hex Nut (2 req'd)  19 Retaining Ring Screw  20* Lock Washer
 8‐inch, Class 300 only  21 Hex Head Bolt
 8‐inch, Class 300 and larger  22 Pipe Plug, optional  23 Nameplate (not shown)  24 Drive Screw (2 req'd) (not shown)  25 Flow Direction Arrow (not shown)  26 Assembly, Disk/Shaft  27 Key  28* Thrust Bearing (2 req'd) (not shown)  29 Key Retainer Bolt  30 Key Retainer Washer
22
*Рекомендованные запасные части
Page 23
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Рис. 7. Стандартная сборка криогенного клапана Fisher A31A 3–12 дюймов
Февраль 2019 г.
16B5086 / DOC
23
Page 24
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Руководство по эксплуатации
Февраль 2019 г.
Рис. 7. Стандартная сборка криогенного клапана Fisher A31A 3–12 дюймов (продолжение)
D500242X0RU
16B5085/DOC 16B5087/DOC
В СБОРЕ
24
Page 25
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Рис. 8. Клапан A31A для криогенных систем Fisher 14–24 дюймов (показано бесфланцевое исполнение) (показано без составного корпуса удлинения)
B2388/IL
14–24 ДЮЙМОВ, КЛАССЫ 150 И 300
14
24 ДЮЙМОВ, КЛАСС 300
ПРОТИВОВЫБРОСНЫЙ ФЛАНЕЦ
14 ДЮЙМОВ, КЛАСС 150
ГАЙКА ПРОТИВО­ВЫБРОСНОГО ФЛАНЦА
16–24 ДЮЙМОВ, КЛАСС 150
25
Page 26
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
26
Page 27
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
27
Page 28
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Уполномоченный представитель: Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Ни Emerson, ни Emerson Automation Solutions, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора, использования и технического обслуживания любого из изделий. Ответственность за правильность выбора, использования и технического обслуживания любого изделия возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
POSI‐SEAL, NOVEX и Fisher являются марками компании Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson и логотип Emerson являются товарными и сервисными знаками Emerson Electric Co. Все другие знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Содержимое данного документа представлено исключительно в информационных целях, и хотя были приложены все усилия для обеспечения точности приводимой информации, ее нельзя истолковывать как поручительство или гарантию, прямо или косвенно касающиеся данной продукции или услуг либо их применения. Все продажи регулируются нашими условиями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Компания оставляет за собой право изменять или совершенствовать конструкцию и технические характеристики этих изделий в любое время без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва, ул. Дубининская, 53, стр. 5 Тел.: +7 (495) 995-95-59 Факс: +7 (495) 424-88-50 Info.Ru@Emerson.com www.emerson.ru/automation
28
E Fisher Controls International LLC, 1999, 2019 гг. Все права защищены.
Loading...