Рис. 1. Клапан A31A для криогенных систем
Fisher с приводом 1035
W7451/IL
™
POSI-SEAL
™
Введение
Область применения данного руководства
Данное руководство содержит информацию об установке, техническом обслуживании и заказу деталей для
высокопроизводительных дроссельных клапанов POSI‐SEAL A31A для криогенных систем (см. рис. 1). Клапаны
серии C (класс 150 и 300 размером 3–6 дюймов и класс 150 размером 8 дюймов) оснащены литым цельным
удлинением. Клапаны класса 300 размером 8 дюймов и классов 150 и 300 размером от 10 до 24 дюймов оснащены
составным удлинением. Информацию по приводам и принадлежностям см. в отдельных руководствах.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий клапан A31A для криогенных систем, должен
пройти полное обучение и аттестацию для выполнения работ по установке, эксплуатации и техническому
обслуживанию клапанов, приводов и принадлежностей. Во избежание получения травм или повреждения
оборудования необходимо внимательно изучить, усвоить и соблюдать все указания, приведенные в настоящем
руководстве, включая все указания и предостережения по технике безопасности. При возникновении любых вопросов
по данным инструкциям обратитесь в представительство компании Emerson
www.Fisher.com
.
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
Табл. 1. Технические характеристики
(
Доступные конфигурации клапанов
J Безфланцевый, межфланцевый или
J однофланцевый (с проушинами) регулирующий
клапан с цельным удлинением корпуса и уплотнением
NOVEX (стандарт), уплотнением Kel‐F (опционально)
или уплотнением Kel-F с алюминиевым опорным
V-образным кольцом (опционально)
J Безфланцевый, межфланцевый или
J однофланцевый корпус клапана, разработанный для
установки между ответными фланцами с
соединительными выступами согласно стандарту ASME
B16.5 класса 150 или 300
Максимальное давление/температура на входе
В соответствии со стандартом ANSI классов J 150 и
(1)
J 300 значения давления/температуры согласно
стандарту ASME B16.34, за исключением значения
38 _C (100 _F), применимы к температуре
1. Запрещается превышать пределы по температуре/давлению, приведенные в настоящем руководстве, а также пределы, оговоренные любыми правилами или
стандартами.
–254 _C
–425 _F). Максимальное значение
давления/температуры уплотнения NOVEX совпадает с
аналогичным значением для корпуса клапана. Значение
для уплотнения Kel-F см. на рис. 2.
Классификация клапанов
Строительная длина отвечает стандартам MSS SP68 и
API 609; конструкция корпусов клапанов предназначена
для их установки между фланцами с соединительным
выступом по стандарту ASME B16.5 для класса
150 или 300
Материалы конструкции
См. бюллетень 21.1: поворотный клапан для криогенных
систем
Ориентация установленного клапана
Указания по ориентации см. на рис. 3
Доступные приводы
J Тип 1035, J Bettis (пневматический) или
J тип 1051/1052
Поворот диска
По часовой стрелке для закрытия
D500242X0RU
Описание
Высокопроизводительный дроссельный клапан A31A для криогенных систем серии C (классы 150 и 300 размером
–6 дюймов и класс 150 размером 8 дюймов) оснащен приводным валом с лысками для прямого соединения
3
с приводом 1035 или валом с клиновой шпонкой (опционально). Клапан A31A для криогенных систем является
надежным высокопроизводительным дроссельным клапаном для применения в условиях низких температур.
Клапаны A31A для криогенных систем выпускаются в бесфланцевом корпусе либо в виде конструкции с одним
фланцем (с проушинами) и с различными уплотнениями.
Стандартным уплотнением для клапанов A31A для криогенных систем является металлическое уплотнение NOVEXt,
которое обеспечивает герметичную отсечку, низкие рабочие крутящие моменты и прочность, необходимую для
эксплуатации в условии низких температур. Также доступны уплотнения из Kel-F и Kel-F/алюминия.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм при проведении работ по монтажу необходимо всегда использовать спецодежду, защитные
рукавицы и защитные очки.
Во избежание физических травм или повреждения оборудования в результате внезапного сброса давления не
устанавливайте клапаны на участках, на которых возможно превышение рабочими условиями пределов, указанных в
данном руководстве или приведенных на соответствующих паспортных табличках. Необходимо использовать
устройства сброса давления в соответствии с требованиями государственных органов или принятых промышленных
норм, а также согласно устоявшейся практике.
Вместе с инженером-технологом или инженером по ТБ рассмотрите необходимость применения дополнительных
мер для защиты от технологической среды.
При установке в существующую систему следует обратить внимание на параграф «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» в начале
раздела «Техническое обслуживание» данного руководства.
2
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ответственность за безопасность технологической среды и совместимость материалов клапана полностью
возлагается на покупателя и конечного пользователя. При заказе конструкции клапана материалы деталей
выбираются в соответствии с определенным давлением, перепадом и температурой, с учетом свойств
технологической среды. Так как некоторые комбинации материалов имеют пределы перепада давления
и температурного диапазона, помещать клапан в другие условия без предварительной консультации с местным
представительством компании Emerson
Перед установкой проверьте максимально допустимые значения давления на входе для клапанов A31A для
криогенных систем, указанные на рис. 2 и в таблице технических характеристик.
Рис. 2. Максимальные значения давления/температуры
не допускается.
C0759‐1/IL
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °FРАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °F
КЛАСС 150, УПЛОТНЕНИЕ NOVEX
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
(NITRONIC 60)
КЛАСС 300, УПЛОТНЕНИЕ NOVEX
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °C
KEL‐F
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °FРАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, °F
A4132‐1/ILA3715‐2/IL
КЛАСС 150, УПЛОТНЕНИЕ KEL‐F
КЛАСС 300, УПЛОТНЕНИЕ KEL‐F
3
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Регулировка ограничителей хода привода
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кромки диска поворотного клапана производят срезающее воздействие, которое может привести к травме.
Во избежание травмирования следует находиться на удалении от кромок диска при его повороте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании привода ограничитель его хода (или величина хода для приводов без регулируемых
ограничителей) должен быть отрегулирован так, чтобы стопор диска в корпусе клапана не препятствовал работе
привода. Если не предусмотреть ограничение хода привода, как описано в следующем действии, может быть
поврежден вал или другие компоненты клапана.
1. Найдите ограничитель хода привода, задающий закрытое положение диска клапана. При регулировке
ограничителя хода или величины хода убедитесь, что диск находится на расстоянии от 0,03 до 0,76 мм (от 0,001 до
0,030 дюйма) от внутреннего ограничителя в корпусе клапана. Эта регулировка необходима для гарантии того, что
крутящий момент на выходном валу привода полностью поглощается ограничителем хода привода или самим
приводом. Внутренний ограничитель хода в корпусе клапана не должен оказывать сопротивления крутящему
моменту привода.
2. Прежде чем устанавливать клапан/привод в сборе на технологической линии, выполните несколько циклов
открытия-закрытия клапана, чтобы убедиться в том, что диск клапана вернулся в правильное положение.
Ориентация клапана
Примечание
Если в роли технологической среды выступает газ, установите клапан с валом в горизонтальное положение.
Если в роли технологической среды выступает жидкость, клапан следует устанавливать под наклоном к
горизонтальному положению не менее 20 градусов, как показано на рис. 3. Наклонная установка может повысить
производительность клапана, предотвращая прямой криогенный жидкий контакт с сальником.
Клапан A31A для криогенных систем предназначен для установки с валом в любом положении относительно
трубопровода: горизонтальном, вертикальном или под углом. Однако при установке клапана для эксплуатации
в условиях низких температур следуйте следующим рекомендациям, которые основаны на опыте применения.
D Установка клапана с удлинением корпуса или крышкой, выступающей на четыре
криогенного блока (см. рис. 3), обеспечивает место для незначительного выпаривания жидкостей с низкими
температурами.
D При установке с удлинением штока под углом 20 градусов к горизонтальному положению паровоздушный мешок,
образующийся от выпарки жидкости с низкой температурой, предотвращает контакт более холодной жидкости
с областью сальника штока.
D Рекомендуемая установка для оптимальной производительности уплотнений NOVEX и Kel‐F — обратный поток
(в заднюю часть диска).
D Правильность установки контролируется с помощью маркировки с направлением потока.
–шесть дюймов за пределами
Подготовка к установке
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения диска клапана во время установки клапан должен находиться в полностью закрытом
положении. Если клапан A31A для криогенных систем оснащен приводом, обеспечивающим открытие при отказе,
4
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
выньте привод перед установкой клапана/привода или установите клапан в полностью закрытое положение. Затем
необходимо предпринять шаги, обеспечивающие невозможность открытия клапана приводом во время установки.
1. Клапан A31A для криогенных систем, как правило, поставляется в сборе с приводом и другими принадлежностями.
Если клапан и привод были приобретены по отдельности или привод был снят для обслуживания, то необходимо
установить привод требуемым образом, отрегулировать ход клапана/привода и положение всех ограничителей
хода до установки клапана в трубопровод.
Следуйте инструкциям, приведенным в данном руководстве по регулировке ограничителей хода. Подробные
инструкции по монтажу и регулировке привода приведены в отдельном руководстве по эксплуатации привода.
2. Если это не было выполнено ранее, cнимите защитные торцевые заглушки с клапана и проверьте корпус клапана
на предмет отсутствия инородного вещества. Также проверьте примыкающие трубопроводы на предмет отсутствия
любого инородного материала типа отложений на стенках и сварочного шлака, который может повредить
посадочные поверхности клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Клапаны A31A для криогенных систем разработаны для использования с сортаментом труб, соответствующим
определенному классу ANSI. Минимальные внутренние диаметры фланцев или трубопроводов, стыкуемых с
клапанами, приведены в табл. 2 и 3. Выполните точное выравнивание клапана, чтобы избежать контакта между
диском и фланцами. Неправильное выравнивание или недостаточное пространство для поворота диска может
привести к повреждению диска.
Кроме того, убедитесь, что корпус клапана и все примыкающие трубопроводы не содержат инородный материал,
например отложения на стенках и сварочный шлак, который может повредить посадочные поверхности клапана.
Табл. 2. Данные корпуса клапана, класс 150
ДИАМЕТР ВАЛА В
РАЗМЕР КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
31647,671,41216
41954,093,72122
62557,2147,62428
82563,5196,93440
103271,4254,05767
123881,0298,57493
14309233087120
1632102378133182
1838114429170231
2044127470210302
2457154575326455
35/81–7/82,812736
43/42–1/83,694648
612–1/45,815361
812–1/27,757589
101–1/42–13/1610,00125148
121–1/23–3/1611,75164206
141–3/163–5/813191265
161–1/4414–7/8294401
181–1/24–1/216–7/8374510
201–3/4518–1/2463665
242–1/46–1/1622–5/87191004
1. Строительная длина соответствует стандартам MSS SP68 и API 609.
2. Минимальное удостоверение — минимальный размер трубы или фланца, необходимый для зазора на диске.
ПОДШИПНИКЕ
БУГЕЛЯ
СТРОИТЕЛЬНАЯ
(1)
ДЛИНА
ммкилограммы
дюймыфунты
МИН. ВНУТР.
ДИАМ
.(2)
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНАЯ МАССА
БесфланцевыйС одним фланцем
5
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Табл. 3. Данные корпуса клапана, класс 300
ДИАМЕТР ВАЛА В
РАЗМЕР КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
31647,671,41216
41954,093,72124
62557,2146,12428
83273,0186,24752
103885,3230,180100
124494,1281,7103135
1444117305142249
1644133349213325
1857149391259434
2070159442401582
2470181523512863
35/81–7/82,822735
43/42–1/83,694652
612–1/45,755361
81–1/42–7/87,32104115
101–1/23–23/649,06176220
121–3/43–45/6411,09227298
141–3/44–5/812314548
161–3/45–1/413–3/4470716
182–1/45–7/815–3/8570956
202–3/46–1/417–13/328841282
242–3/47–1/820–19/3211281903
1. Строительная длина соответствует стандартам MSS SP68 и API 609.
2. Минимальное удостоверение — минимальный размер трубы или фланца, необходимый для зазора на диске.
ПОДШИПНИКЕ
БУГЕЛЯ
МЕЖФЛАНЦЕВОЕ
РАССТОЯНИЕ
дюймыфунты
(1)
ммкилограммы
МИН. ВНУТР.
ДИАМ
Руководство по эксплуатации
.(2)
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНАЯ МАССА
БесфланцевыйС одним фланцем
D500242X0RU
3. Выберите прокладки, соответствующие сфере применения. В зависимости от условий эксплуатации в клапанах
могут использоваться плоские, спиральнонавитые или другие типы прокладок, соответствующие стандарту
ANSI B16.5 или стандарту пользователя.
4. Количество и размер необходимых фланцевых болтов см. в табл. 4.
Установка клапанов в бесфланцевом исполнении
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кромки диска поворотного клапана производят срезающее воздействие, которое может привести к травме. Во
избежание травмирования следует находиться на удалении от кромок диска при его повороте.
1. Рекомендуемую ориентацию клапана см. на рис. 3. Характеристики фланцевых болтов см. в табл. 4. Вставьте
сначала нижние фланцевые болты для обеспечения опоры клапана.
6
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Табл. 4. Данные винтов с шестигранной головкой, шпилек и болтов
РАЗМЕР
КЛАПАНА,
ДЮЙМЫ
3485/8–113/4–105–3/46
4885/8–113/4–1066–1/2
68123/4–103/4–106–1/27–1/2
88123/4–107/8–979
1012167/8–91–8810
1212167/8–91–1/8–88–1/211
1412161–81–1/8–89–1/212
1616161–81–1/4–81013–1/2
1816201–1/8–81–1/4–81113–3/4
2020201–1/8–81–1/4–81214–1/2
2420201–1/4–81–1/2–81416–1/2
14‐ ‐ ‐8‐ ‐ ‐1–1/8–8‐ ‐ ‐3–1/2
16‐ ‐ ‐8‐ ‐ ‐1–1/4–8‐ ‐ ‐3–3/4
18‐ ‐ ‐8‐ ‐ ‐1–1/4–8‐ ‐ ‐4
20‐ ‐ ‐8‐ ‐ ‐1–1/4–8‐ ‐ ‐4
24‐ ‐ ‐8‐ ‐ ‐1–1/2–8‐ ‐ ‐4–1/2
38165/8–113/4–101–7/82
416165/8–113/4–1022–1/4
616243/4–103/4–1022–1/2
816243/4–107/8–92–1/43
1024327/8–91–82–1/23
1224327/8–91–1/8–82–3/43–3/8
1424401–81–1/8–82–3/43–1/2
1632401–81–1/4–833–3/4
1832481–1/8–81–1/4–83–1/44
2040481–1/8–81–1/4–83–1/24
2440481–1/4–81–1/2–83–1/24–1/2
1. Зацепление резьбы в соответствии со стандартом ANSI B31.3 в отношении трубопроводов для химической и нефтеперерабатывающей промышленности.
Класс 150Класс 300Класс 150Класс 300Класс 150Класс 300
НОМЕР
Бесфланцевые клапаны со шпильками
Бесфланцевые клапаны с болтами
Однофланцевые клапаны c болтами
РАЗМЕР ДИАМ. В ДЮЙМАХ И
РЕЗЬБА
(1)
ДЛИНА, ДЮЙМЫ
2. Сориентируйте клапан надлежащим образом в соответствии с конкретным применением. Для оптимальной работы
установите клапан так, чтобы вал был на стороне высокого давления клапана при отключении (обратный поток).
Установите клапан и прокладки между фланцами на опоре, образованной фланцевыми болтами.
3. Установите остальные фланцевые болты, выполнив центровку прокладок на уплотнительных поверхностях
прокладок фланца и корпуса клапана.
4. Затяните фланцевые болты попеременно крест-накрест до четверти значения окончательного момента затяжки
болтов. Повторите данную процедуру несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз на четверть от
требуемого значения момента затяжки. По достижении окончательного значения момента затяжки затяните каждый
фланцевый болт еще раз для сжатия прокладки.
Примечание
Дополнительное сальниковое уплотнение из графитовой ленты и металлические подшипники состоят из полностью
проводящего материала для электрического соединения вала с клапаном в опасной зоне, в отличие от непроводящих
сальников и подшипников из фторопласта.
7
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
5. Более подробная информация приведена далее в разделе «Техническое обслуживание сальникового уплотнения».
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
Установка однофланцевых клапанов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кромки диска поворотного клапана производят срезающее воздействие, которое может привести к травме.
Во избежание травмирования следует находиться на удалении от кромок диска при его повороте.
1. Рекомендуемую ориентацию клапана см. на рис. 3. Характеристики болтов с шестигранными головками см.
в табл. 4.
2. Сориентируйте клапан надлежащим образом в соответствии с конкретным применением. Для оптимальной отсечки
установите клапан для обратного потока.
3. Разместите клапан между фланцами. Убедитесь в наличии достаточного места для прокладок фланцев.
Установите нижние фланцевые болты.
4. Выберите прокладки, соответствующие сфере применения. В зависимости от условий эксплуатации в клапанах
могут использоваться плоские, спиральнонавитые или другие типы прокладок, соответствующие стандарту
ANSI B16.5 или стандарту пользователя. Установите прокладки и выровняйте клапан с прокладками.
5. Установите оставшиеся болты.
6. Затяните фланцевые болты попеременно крест-накрест до четверти значения окончательного момента затяжки
болтов. Повторите данную процедуру несколько раз, повышая момент затяжки каждый раз на четверть от
требуемого значения момента затяжки. При достижении окончательного значения крутящего момента затяните
каждый болт еще раз для сжатия прокладки.
Примечание
Дополнительное сальниковое уплотнение из графитовой ленты и металлические подшипники состоят из полностью
проводящего материала для электрического соединения вала с клапаном в опасной зоне, в отличие от непроводящих
сальников и подшипников из фторопласта.
Техническое обслуживание
Детали кранов подвержены нормальному износу и поэтому нуждаются в периодической проверке и замене по
необходимости. Периодичность осмотра и замены зависит от условий эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте осторожность во избежание физических травм в результате внезапного скачка технологического
давления. Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию:
D Во избежание получения травм перед выполнением любых работ по техобслуживанию всегда надевайте
защитные перчатки, спецодежду и средства защиты глаз.
D Отсоедините все линии, по которым на привод подаются сжатый воздух, электроэнергия и управляющие сигналы.
Убедитесь, что привод работает корректно, чтобы избежать бесконтрольного открытия или закрытия клапана.
D Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы остановить
давление рабочей среды на клапан. Сбросьте давление технологического процесса с обеих сторон клапана.
Слейте технологическую среду с обеих сторон клапана.
D Сбросьте давление питания привода и устраните любое предварительное сжатие пружины привода.
D Используйте предусмотренные процедуры блокировки, чтобы убедиться, что вышеуказанные меры остаются
в силе во время выполнения работ на оборудовании.
D В сальниковой камере клапана может находиться технологическая среда под давлением, даже если клапан был
снят с трубопровода. Технологическая среда может выбрасываться под давлением при снятии деталей сальника
или сальниковых колец или же при ослаблении фланца сальниковой коробки.
8
Руководство по эксплуатации
D500242X0RU
D Вместе с инженером-технологом или инженером по ТБ рассмотрите необходимость применения дополнительных
мер для защиты от технологической среды.
Поворотный клапан A31A для криогенных систем
Февраль 2019 г.
Рис. 3. Правильно установленный клапан для криогенных систем
КРИОГЕННЫЙ БЛОК
ПЕРЕХОД
4–8", МИН
20_, МИН
16B5084/DOC
Замена сальника
Клапаны A31A для криогенных систем сконструированы таким образом, чтобы сальниковое уплотнение могло быть
заменено без демонтажа клапана из технологической линии при условии отсутствия внутреннего давления. Сальник
может быть выполнен в виде V‐образного фторопластового или графитового кольца.
Номера позиций деталей в этом разделе можно найти на рис. 7 и 8.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Затяните гайки фланца сальника настолько, чтобы предотвратить утечку по валу. Чрезмерная затяжка ускорит износ
сальника и может привести к возникновению чрезмерных крутящих моментов, воздействующих на клапан.
Обычно утечка через сальниковое уплотнение может быть устранена простым затягиванием шестигранных гаек
(поз. 15), расположенных над фланцем сальника, когда клапан остается в трубопроводе. Если же утечка не
устраняется, уплотнение необходимо заменить.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Никогда не используйте гаечный ключ или плоскогубцы на валу клапана. Поврежденный вал может надрезать
сальниковое уплотнение, что приведет к утечке.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.