FIRST FA-5259-6 User Manual [ru]

DŮLEŽITÉ:
1. Vypněte přístroj – nádobu často čistěte oškrábáním špachtlí.
2. Vejce při pokojové teplotě jsou nejlepší pro šlehání.
3. Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že na šlehači nebo misce není tuk ani žloutek.
4. Pro pečivo používejte studené přísady, není-li v receptu uvedeno jinak.
POZNÁMKA PRO VÝROBU CHLEBA:
1. Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu, jinak dojde k přetížení spotřebiče.
ČESKY
2. Pokud uslyšíte, že zařízení pracuje jen s námahou, vypněte je, vyjměte polovinu těsta a připravte každou polovinu odděleně.
3. Přísady se smísí nejlépe, pokud nalijte tekutinu jako první.
ČIŠTĚNÍ
1. Před čištěním přístroj odpojte, vypněte a nechte jej vychladnout.
2. Jednotku motoru neponořujte do vody a zabraňte průniku vody do přístroje.
3. Otřete jednotku motoru vlhkým hadříkem.
4. K čištění spotřebiče nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč ani silná rozpouštědla – mohlo by dojít k poškození vzhledu.
5. Nádoba a její součásti jsou vhodné do myčky. Je možné je umýt i v teplé vodě.
6. Před opětovným použitím nechte všechny součásti důkladně vyschnout.
7. Po důkladném umytí a vysušení vložte příslušenství do ochranného obalu.
Po ukončení používání spotřebiče důrazně doporučujeme, abyste příslušenství ihned vyčistili. Tím se odstraní všechny přilepené potraviny z příslušenství. Zabraňte zaschnutí zbytkových potravin. Tím se usnadňuje čištění a zabraňuje tvorbě bakterií.
PROFESSIONAL STAND MIXER INSTRUCTION MANUAL
PROFESSIONELLE KÜCHENMASCHINE GEBRAUCHSANWEISUNG
PROFESJONALNY MIKSER STOJĄCY INSTRUKCJA OBSŁUGI
FA-5259-6
ROBOT MIXEUR PROFESSIONNEL MODE D’EMPLOI
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ НАСТОЛЬНЫЙ МИКСЕР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΠΟΛΥΜΙΞΕΡ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
PROVOZNÍ RADY::
Příslušenství obr. Povolená volba
háček na těsto
plochý šlehač
šlehání metličkou
Poznámky: Po zpracování jedné dávky nechte přístroj před dalším zpracováním vychladnout na pokojovou teplotu.
Likvidace šetrná k životnímu prostředí
Můžete přispět k ochraně životního prostředí! Respektujte místní předpisy: nefungující elektrická zařízení odevzdejte do příslušného střediska likvidace odpadu.
rychlosti
1-4 1 rychlost na 30 s, pak 2-3
1-4 1-2 rychlost na 1 min, pak 3 ~ 4
5-6 5 – 7 min Alespoň 3 vaječné bílky
ČAS Maximální objem
rychlost na 30 s, poslední 4 rychlost na 2 ~ 4 min
na 3 až 4 min
Maximální hmotnost mouky: 600 g, maximální poměr mouky a vody: 1 g mouky: 0,6 ml (35-45°C)
PROFESIONALNI MIKSER SA POSTOLJEM UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ПРОФЕСИОНАЛЕН МИКСЕР УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ НАСТІЛЬНИЙ ЗМІШУВАЧ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ENGLISH ............................. PA G E 2
DEUTSCH ........................... SEITE 4
POLSKI .......................... STRONA 6
SCG/CRO/B.i.H. ............. STRANA 8
БЪΛГАРСКИ ...................... STR. 10
УКРАЇНСЬКА ................... СТОР. 12
FRANÇAIS ....................... PAGE 15
РУССКИЙ ............................СТР. 17
STOJANOVÝ MIXÉR NÁVOD K OBSLUZE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...................ΣΕΛΙΔΑ 20
ČESKY. .......................... STRANA 22
24
INSTRUCTION MANUAL
TECHNICAL SPEC:
Voltage: 220-240V, 50/60Hz Power: 700 W
STRUCTURE: (fig. A)
1. Swivel arm
2. Release button
3. Speed control knob
4. Bowl cover
5. Whisk
ENGLISH
6. Flat beater
7. Kneading hook
8. Mixing bowl
9. Spatula
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions carefully before using your appliance and retain for future reference.
• Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc.) within reach of children or incapable persons as they are potential sources of danger.
• Switch off and unplug the appliance when not in use, before changing accessories or cleaning.
• Don’t leave the appliance on if it is unattended.
• Keep your hand away from moving parts.
• Don’t use a damage appliance, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Never use unauthorized attachment, it may cause fire, electrical shock or injury.
• Don’t let the power unit, cord or plug get wet.
• Household use only and do not use outdoor
• Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is locked and that the bowl, tools, outlet cover and cord are secure before lifting.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Noise level: Lc < 85 dB
• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or a authorized service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
• To ensure a long lifespan of your food mixer, do not use it continuously longer than 5 minutes. Let it cool down at least 10 minutes before next use.
• Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
• Never pull out mixing beater/dough hook/egg whisk when the appliance is in operation.
• Do not immerse appliance, cord or plug in water or any other liquid.
HOW TO USE
THE MIXER Flat beater: For making cakes, biscuits, pastry,
icing, fillings, eclairs and mashed potato. Whisk: For eggs, cream, batters, fatless sponges,
meringues, cheesecakes, mousses, souffles. Don’t use the whisk for heavy mixtures (e.g. creaming fat and sugar) you could damage it.
Dough hook: For yeast mixtures. Before using your appliance for the first time, clean
the various accessories of your appliance carefully.
1. Before assembling the mixer, be sure the power cord unplugged from the power outlet and the speed selector is on the OFF position.
2. Depressing the tilt button, the head of the mixer will automatically release and lock into the tilt position.
3. Put the splashguard to swivel arm, as shown picture and ensure it fix well. (see fig. A)
4. Insert a tool, push up till it stops then turn.
Place the mixing bowl on position. First place
the bowl on the base, then turn the bowl in clockwise until it locks into the right position.
5. To lower the head and place mixing beater/ dough hook/egg whisk into the bowl by holding the head with one hand and easing the head down. A click sound will be heard when the head has reached the correct position.
6. Switch on by turning the switch to the desired setting.
7. When you have finished using it, reset the control knob to position “0”. Unplug the appliance.
IMPORTANT:
1. Switch off and scrape the bowl with the spatula frequently.
2. Eggs at room temperature are best for whisking.
3. Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk on the whisk or bowl.
4. Use cold ingredients for pastry unless your recipe says otherwise.
POINT FOR BREAD MAKING:
1. Never exceed the maximum capacities, otherwise you will overload the appliance.
2. If you hear the appliance laboring, switch off, remove half the dough and do each half separately.
3. The ingredients mix best if you put the liquid in first.
CLEANING
1. Unplug and switch off, allow the appliance to cool down before cleaning.
2. Don’t immerse the motor unit in water and make sure no water enters the appliance.
3. Wipe the motor unit with a damp cloth.
4. Don’t use wire brush, steel wood or any strong solvents to clean the appliance, they would damage the appearance.
5. The bowl and its components are dishwasher­safe. They may also be washed in warm sudsy water.
OPERATING HINTS:
Accessory g. Speed selection Time Max. Volume
Dough hook
Flat beater
Whisk
Remarks: After processing one batch, let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
1-4 1 speed for 30s, then 2-3 speed
for 30s, last 4 speed for 2~4 mins
1-4 1-2 speed for 1 mins, then 3~4
for 3~4 mins
5-6 5 – 7 min At least egg white of 3 eggs
6. Let all parts dry thoroughly before using again.
7. Place accessories into the protective sleeve after washing and drying thoroughly
On completion of using your appliance it is strongly recommended that you clean the accessories immediately. This will remove any clinging food from the accessories. Preventing bath drying out of the residue food. Making cleaning easier and the possibility of bacterial growth.
Maximum weight of flour: 600g, And Maximum ratio of flour and water: 1g flour: 0.6ml (35-45°C)
ENGLISH
32
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Netzspannung: 220-240V, 50/60Hz Leistung: 700 W
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN:
1. Schwenkarm
2. Entriegelungsknopf
3. Geschwindigkeitswähler
DEUTSCH
4. Rührschüsselabdeckung
5. Schneebesen
6. Flachrührer
7. Knethaken
8. Rührschüssel
9. Schaber
(Abb. A)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anleitungen aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Styropor, Nägel usw.) und entsorgen Sie diese, damit Kinder nicht damit spielen; Erstickungsgefahr.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht benötigt wird, bevor Sie Zubehörteile auswechseln und vor dem Reinigen.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Berühren Sie während des Betriebs keine beweglichen Teile des Geräts.
• Benutzen Sie ein beschädigtes Gerät nicht weiter, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst und lassen Sie es reparieren.
• Benutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, das kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungen führen.
• Lassen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker nicht nass werden.
• Das Gerät ist nur zur Benutzung im Haushalt bestimmt, nicht im Freien benutzen.
• Heben Sie das Gerät vorsichtig an, es ist schwer. Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Kopf verriegelt ist und dass Rührschüssel, Knetwerk und Netzkabel gesichert sind.
• Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräuschentwicklung: Lc < 85 dB
• Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Zur Gewährleistung einer langen Lebenserwartung Ihres Rührgeräts verwenden Sie es ununterbrochen nicht länger als 5 Minuten. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch mindestens 10 Minuten abkühlen.
• Stellen Sie das Gerät weder auf oder in die Nähe eines Gaskochfeldes noch auf einen geheizten Ofen.
• Ziehen Sie niemals den Flachrührer, Knethaken oder Schaumschläger ab, wenn die Maschine in Betrieb ist.
• Den Mixer oder das Netzkabel nie in Wasser tauchen.
BEDIENUNGSHINWEISE
RÜHRWERK DER KÜCHENMASCHINE Flachrührer: Zur Zubereitung von Kuchen,
Keksen, Pasteten, Glasuren, Füllungen, Eclairs und Kartoffelbrei.
Schneebesen: Für Eier, Sahne, Backteig, Biskuit,
5. Drücken Sie den Mixerkopf mit einer Hand vorsichtig nach unten, um den Mixerkopf abzusenken und den Flachrührer, Knethaken oder Schaumschläger in die Schüssel zu führen. Es ertönt ein Klickgeräusch, wenn der Mixerkopf seine ordnungsgemäße Endposition erreicht hat.
6. Schalten Sie das Gerät in der gewünschten Einstellung ein.
7. Nach Gebrauch den Regelungsknopf wieder auf die Position “0” setzen. Das Gerät ausstecken.
WICHTIG:
1. Schalten Sie das Gerät aus und schaben Sie die Rührschüssel regelmäßig mit einem Spatel aus.
2. Eier lassen sich am besten bei Zimmertemperatur schaumig schlagen.
3. Vor dem Schlagen von Eiweiß vergewissern Sie sich, dass sich kein Fett oder Eigelb am Schneebesen oder in der Rührschüssel befindet.
4. Benutzen Sie stets kalte Zutaten, es sei denn, Ihr Rezept gibt ausdrücklich abweichende Anleitungen.
HINWEISE FÜR BROTTEIG:
1. Überschreiten Sie keinesfalls die Höchstgrenzen, anderenfalls wird das Gerät überlastet.
Baisers, Käsekuchen, Mousse, Soufflé. Benutzen Sie den Schneebesen nicht für schweren Teig, um ihn nicht zu beschädigen.
Knethaken: Für Teigmischungen mit Hefe. Die verschiedenen Zubehörteile des Mixers vor
dem ersten Gebrauch sorgfältig reinigen.
1. Vergewissern Sie sich, dass vor dem Anstecken von Zubehör an den Mixer der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen wurde und der Geschwindigkeitswähler auf der Position AUS steht.
2. Wenn Sie die Ankipp-Taste drücken, dann wird der Mixerkopf automatisch entriegelt und in seine Ankipp-Position gebracht.
3. Stecken Sie den Spritzschutz wie in nebenstehender Abbildung gezeigt auf den Schwenkarm und vergewissern Sie sich, dass er
GEBRAUCHSHINWEISE:
Zubehör Abb. Leistungsstufe ZEITDAUER Max. Volumen
Knethaken
Flachrührer
Schneebesen
1-4 Geschwindigkeitsstufe 1 für 30 s,
1-4 Geschwindigkeitsstufe 1 –2
5-6 5 – 7 min Mindestens das Eiklar von
dann Geschwindigkeitsstufe 2 – 3 für 30 s und zuletzt Geschwindigkeitsstufe 4 für 2 – 4 min
für 1 min und anschließend Geschwindigkeitsstufe 3 – 4 für 3 – 4 min
ordnungsgemäß sitzt. (siehe Abb. A).
4. Setzen Sie das gewünschte Rührwerk ein, dann drehen Sie es nach rechts an.
Platzieren Sie die Rührschüssel in der für sie
vorgesehenen Position. Stellen Sie hierfür zuerst die Schüssel auf die Standfläche und drehen Sie sie anschließend solange in Uhrzeigersinn, bis sie an der richtigen Stelle einrastet
Hinweis: Lassen Sie das Gerät zwischen Arbeitsgängen abkühlen.
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
4 5
2. Bemerken Sie eine Überlastung des Geräts, so nehmen Sie die Hälfte des Teigs heraus und kneten Sie ihn separat.
3. Die Zutaten lassen sich am besten kneten, wenn Sie zuerst die Flüssigkeiten einfüllen.
REINIGUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
2. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser ein und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
3. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
4. Benutzen Sie keine Drahtbürste, Stahlwolle oder Lösungsmittel zum Reinigen, damit beschädigen Sie das Gerätegehäuse.
5. Die Rührschüssel und ihre Zubehörteile sind spülmaschinenfest. Sie können auch in warmer Seifenlauge von Hand abgewaschen werden.
6. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie erneut benutzen.
7. Bewahren Sie die Zubehörteile sicher auf.
Wir empfehlen die Zubehörteile sofort nach Gebrauch zu reinigen. Dadurch werden hartnäckige Lebensmittelreste entfernt. Das Eintrocknen von Lebensmitteln wird damit verhindert. Die Reinigung wird erleichtert und der Bildung von Bakterien wird vorgebeugt.
Maximale Mehlmenge: 600 g und ein maximales Mehl­Wasser-Verhältnis von: 1 g Mehl: 0,6 ml Wasser (35 – 45°C)
3 Eiern
DEUTSCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPECYFIKACJA:
Zasilanie: 220-240V, 50/60Hz Moc: 700 W
BUDOWA: (obraz A)
1. Ramię przegubowe
2. Przycisk zwalniający
3. Pokrętło regulacji prędkości
4. Pokrywa misy
5. Trzepaczka
POLSKI
6. Ubijaczka płaska
7. Hak ugniatający do ciasta
8. Misa
9. Łopatka
ISTOTNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem sprzętu dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje i zachowaj je, by móc odwołać się do nich w przyszłości.
• Nie pozostawiaj elementów opakowania (worków plastikowych, pianki, styropianu, itp.) w miejscu dostępnym dla dzieci lub osób niesamodzielnych. Takie elementy mogą stanowić potencjalne źródło zagrożenia.
• Wyłącz i odłącz urządzenie – gdy nie jest używane, przed zmianą akcesoriów lub czyszczeniem.
• Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru.
• Nie zbliżaj rąk do części ruchomych.
• Nie używaj uszkodzonego urządzenia. W takiej sytuacji urządzenie powinno zostać wymienione lub naprawione przez producenta, serwis techniczny lub wykwalifikowany punkt usługowy.
• Nie stosuj nieoryginalnych przystawek, gdyż mogą one wywołać pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia.
• Chroń jednostkę zasilającą, przewód i wtyczkę przed wilgocią.
• Produkt przeznaczony do użytku domowego, wyłącznie w pomieszczeniach.
• Podnosząc urządzenie zachowaj ostrożność – ze względu na jego ciężar. Przed podniesieniem urządzenia, upewnij się, że głowica została zablokowana, oraz zwróć uwagę, aby nie upuścić lub uszkodzić misy, narzędzi, pokrywy i przewodu.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej lub psychicznej, bądź nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, jeżeli osoby takie nie znajdują się pod
nadzorem lub nie uzyskały wskazówek dotyczących użytkowania urządzenia, od osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
• Należy zadbać o to, aby dzieci nie bawiły się niniejszym produktem.
• Poziom hałasu: LC < 85 dB.
• Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego wymiany dokonuje producent, autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowany technik elektryk.
• Mikser będzie służył Ci przez długie lata pod warunkiem, że nie będziesz używać go w trybie ciągłej pracy przez dłużej niż 5 minut. Przed kolejnym włączeniem urządzenia odczekaj przynajmniej 10 minut.
• Nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego gazu lub podgrzewanego piekarnika.
• Nigdy nie wolno wyciągać ubijaczki/haka do ciasta/trzepaczki do jajek, gdy urządzenie pracuje.
• Nigdy nie zanurzać miksera w wodzie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKSER Ubijaczka płaska: Do wyrabiania ciast,
biszkoptów, polewy, nadzienia, bitej śmietany i
głowicę jedną ręką i zwolnij ją w dół. Gdy głowica osiągnie właściwą pozycję, słyszalne będzie kliknięcie.
6. Włącz urządzenie, obracając włącznik na żądane ustawienie.
7. Po zakończeniu pracy z robotem pokrętło regulacji prędkości należy ponownie ustawić na pozycji “0”. Odłączyć urządzenie od zasilania.
WAŻNE:
1. Często wyłączaj urządzenie – aby za pomocą łopatki zebrać składniki, osadzające się na ściankach misy.
2. Do ubijania najlepsze są jajka o temperaturze pokojowej.
3. Przed ubijaniem piany z białek upewnij się, że na misie lub trzepaczce nie ma tłuszczu, lub żółtka jaja.
4. Do ciasta kruchego używaj zimnych składników, chyba że przepis zawiera inne wskazówki.
UWAGI NA TEMAT WYRABIANIA CIASTA CHLEBOWEGO:
1. Nigdy nie przekraczaj maksymalnej pojemności – możesz przeciążyć urządzenie.
2. Jeżeli masz wrażenie, że urządzenie pracuje mozolnie, wyłącz je, wyjmij połowę masy, by wyrobić ciasto w dwóch porcjach.
purée ziemniaczanego. Trzepaczka: Do ubijania jajek, kremów, ciasta
naleśnikowego, bezów, serników, musów, sufletów. Aby nie uszkodzić trzepaczki, nie używaj jej do gęstych mas (np. ucierania tłuszczu z cukrem).
Hak do ciasta: Do wyrabiania ciasta drożdżowego. Przed pierwszym użyciem poszczególne części
robota kuchennego należy dokładnie wyczyścić.
1. Przed montażem miksera, proszę się upewnić, że wtyczka sieciowa jest wyciągnięta z gniazdka a przełącznik prędkości jest w pozycji wyłączenia - WYŁ.
2. Po naciśnięciu przycisku przechyłu głowica
INSTRUKCJA MIKSOWANIA WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA:
Akcesoria rys. Zakres regulacji
hak do ugniatania ciasta
ubijaczka płaska
prędkości
1-4 prędkość 1 przez 30 sek.,
1-4 prędkość 1-2 przez 1 min,
CZAS Maks. objętość
następnie prędkość 2-3 przez 30 sek, na końcu prędkość 4 przez 2~4 min
następnie 3~4 przez 3~4 min
miksera zostanie automatycznie zwolniona i zablokowana w pozycji pochylonej.
3. Załóż osłonę przeciwbryzgową na ramię przegubowe, jak pokazano na rysunku i
trzepaczka
5-6 5 – 7 min Białko z co najmniej z 3 jaj
upewnij się, że jest dobrze zamocowana. (patrz rys. A)
4. Umieść narzędzie, dociśnij je do oporu, a następnie obróć.
Umieścić misę w urządzeniu. Najpierw umieść
misę na podstawie, następnie obrócić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie zablokowana we właściwej pozycji.
5. Aby opuścić głowicę i włożyć ubijaczkę/hak do ciasta/trzepaczkę do jajek do miski, przytrzymaj
Uwagi: Po wyrobieniu jednej porcji, pozostaw urządzenie do wystygnięcia w temperaturze pokojowej, zanim zaczniesz wyrabiać następną porcję.
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska! Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
6 7
3. Składniki zmieszają się najlepiej, gdy w pierwszej kolejności wlejesz płyny.
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem wyłącz i odłącz urządzenie, oraz pozostaw je, aby ostygło.
2. Nie zanurzaj jednostki silnika w wodzie i zadbaj o to, by woda nie przedostała się do urządzenia.
3. Jednostkę silnika przetrzyj wilgotną ściereczką.
4. Do czyszczenia urządzenia nie stosuj metalowych lub drewnianych szczotek ani silnych rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić produkt.
5. Misa i jej części mogą być myte w zmywarce. Można je również myć w ciepłej wodzie z mydłem.
6. Przed ponownym użyciem osusz wszystkie części.
7. Po umyciu i osuszeniu umieść akcesoria w rękawie ochronnym.
Zaleca się czyszczenie elementów bezpośrednio po ich użyciu. Pozwala to na usunięcie uporczywych zabrudzeń i uniemożliwia przyschnięcie resztek jedzenia. Dzięki temu czyszczenie jest łatwiejsze i zapobiega rozwojowi bakterii.
Maksymalna waga mąki: 600 g i maksymalny stosunek mąki do wody: 1 g mąki: 0,6 ml (35-45°C)
POLSKI
Loading...
+ 8 hidden pages