Read this booklet thoroughly before using and
save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS:
Before using the electrical appliance, the
following basic precautions should always be
followed:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall
outlet corresponds to the one shown on the
rating plate.
ENGLISH
3. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged
in any manner. Return appliance to
manufacturer or the nearest authorized
service agent for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
5. To protect against electric shock do not
immerse cord, plugs, or housing in water or
other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
7. Do not let cord hang over edge of table or hot
surface.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances
by a person responsible for their safety.
10. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
11. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
12. Do not touch any moving or spinning parts of
the machine when baking.
13. Never switch on the appliance without
properly placed bread pan fi lled ingredients.
14. Never beat the bread pan on the top or edge
to remove the pan, this may damage the
bread pan.
15. Metal foils or other materials must not be
inserted into the bread maker as this can
give rise to the risk of a fi re or short circuit.
16. Never cover the bread maker with a towel or
any other material, heat and steam must be
able to escape freely. A fi re can be caused
if it is covered by, or comes into contact with
combustible material.
17. Do not operate the appliance for other than
its intended use.
18. Do not use outdoors.
19. Save these instructions.
HOUSEHOLD USE ONLY
DEVICE OVERVIEW
(see fi g. 1)
1.
Appliance lid
2.
Viewing window
3.
2 kneading paddles
4.
Baking mould
5.
Control panel
6.
Housing
7.
Kneading paddle remover
8.
Measuring cup
9.
Measuring spoon
PROPER USE INTRODUCTION
PROPERTIES
You can use the automatic bread maker to bake
according to your taste.
• You can choose from among 12 different
baking programs.
• You can use ready-to-use baking mixtures.
• You can knead noodle dough or roll dough
and make jam.
• With the „gluten-free“ baking program, you
can successfully make gluten-free baking
mixtures and recipes with gluten-free fl ours,
such as corn fl our, buckwheat fl our and
potato fl our.
CONTROL PANEL (see fi g. 2)
A. Display
1. Display for selection of the weight
(750g, 1000g, 1250g)
2. The remaining baking time in minutes and
the programmed time
3. The selected degree of browning
(Medium Dark Rapid Lower)
4. The selected program number
5. The program processing sequence
B. MENU
Load the desired baking program. The program
number and the corresponding baking time
appear on the display.
Important:
When pressing all touch buttons an acoustic
signal must be audible, unless the appliance is
in operation (namely all the program have been
set, and the Start/Stop button has been pressed
down, the others button without acoustic signal).
C. LOAF SIZE
Select the gross weight (750g, 1000g, 1250g).
Press the button enough times until the marking
appears beneath the desired weight.
Note:
The default setting upon activation of the
appliance is 1250g. The program 6, 7, 11 and 12
can not adjust the loaf size.
D. DELAY TIMER
Time-delayed baking.
E. COLOR
Select the degree of browning (Medium Dark
Rapid Lower). Press the button of Color
enough times until a marking appears above
the desired degree of browning. The baking
time changes depending on the selected level
of browning. For baking programs 1-4 you can
activate rapid mode by pressing the button until
the triangle indicates the rapid program. The
program 6, 7, and 11 can not select the color
setting.
F. START/STOP
To start and stop the operation or to delete a
set timer. To interrupt operation, briefl y press
the Start/Stop button, until an acoustic signal is
heard and the time fl ashes on the display. By
pressing the Start/Stop button again operation
can be resumed. If you do not pressing the
Start/Stop manually, the machine will resume to
process program automatically after 10 minutes.
To fi nish operation and delete the settings, press
the Start/Stop button for 3 seconds until one long
acoustic signals are audible.
Note:
Do not press the Start/Stop button, if you only
want to check the state of your bread.
MEMORY FUNCTION
When being switched on again after a power
failure of up to approx. 10 minutes, the program
will continue from the same point. This does not
apply, however, when you cancel/terminate the
baking process by pressing the Start/Stop button
for 3 seconds.
WINDOW
You can check the baking process through the
window.
BAKING PROGRAMS
You select the desired program by pressing
the button menu. The corresponding program
number is showed on the display. The baking
time depends on the selected Program
combinations. See chapter „Program sequence”.
BAKING PROGRAM 1: BASIC
For white and mixed breads mainly consisting of
wheat fl our or rye fl our. The bread has a compact
consistency. You can adjust the degree of
browning of the bread via the button Color.
23
BAKING PROGRAM 2: FRENCH
For light breads made from fi ne fl our. Normally
the bread is fl uffy and has a crispy crust. This is
not suitable for baking recipes requiring butter,
margarine or milk.
BAKING PROGRAM 3: WHOLE WHEAT
For breads with heavy varieties of fl our that
require a longer phase of kneading and rising (for
example, whole wheat fl our and rye fl our). The
bread will be more compact and heavy.
BAKING PROGRAM 4: SWEET
For breads with additives such as fruit juices,
grated coconut, raisins, dry fruits, chocolate or
added sugar. Due to a longer phase of rising the
bread will be light and airy.
BAKING PROGRAM 5: SUPER RAPID
Kneading, rise and baking in a very fast way. But
the baked bread is the most rough among all
bread menus.
BAKING PROGRAM 6: DOUGH
For preparing the yeast dough for buns, pizza or
plaits. In this program no baking is done.
BAKING PROGRAM 7: PASTE DOUGH
For preparing noodle dough. In this program no
baking is done.
BAKING PROGRAM 8: BUTTER MILK
For breads made with buttermilk or yoghurt.
PROGRAM 9: GLUTEN FREE
For breads of gluten-free fl ours and baking
mixtures. Gluten-free fl ours require longer for
the uptake of liquids and have different rising
properties.
BAKING PROGRAM 10: CAKE
Kneading, rise and baking, but rise with soda or
baking powder
PROGRAM 11: JAM
For making jams.
PROGRAM 12: BAKE
For additional baking of breads that are too light
or not baked through. In this program there is
no kneading or resting. The bread will be kept
warm for nearly an hour after the end of the
baking operation. This prevents the bread from
becoming too moist.
• To prematurely terminate this function press
the Start/Stop button for three seconds,
until one long acoustic signals are heard.
To switch off the appliance, disconnect the
appliance from the power supply.
In programs 1, 2,3, 4, 5, 6, 8 and 9 hurried
acoustic signal sounds during the program
sequence. Soon thereafter, add the ingredients
such as fruits or nuts. And the “ADD” letter will
appear. The ingredients are not chopped by the
kneading paddle.
If you have set the delayed timer, you can put all
the ingredients into the baking mould
at the beginning. In this case, however, fruits and
nuts should be cut into smaller pieces.
SETTING THE TIMER
The timer function enables delayed baking. Using
the arrow keys ▲ and ▼, set the desired end
time for the baking operation. Select a program.
The display indicates the required baking time.
Using the arrow key ▲ you can change the end
time of baking operation in steps of 10 minutes
to a later point of time. Keep the arrow key
pressed to carry out this function faster. The
display shows the total duration of baking time
ENGLISH
and the delayed time. If you overshoot while
changing the time, you can correct it using the
arrow key ▼. Confi rm the timer setting by means
of the Start/Stop button. The colon on the display
fl ashes and the programmed time starts to run.
When the baking process has been completed,
ten acoustic signals are issued and the display
indicates 0:00.
Example:
It is 8 a.m. and you would like fresh bread in
7 hours 15 minutes at 3.15 p.m. First select
program 1, then press the timer button until 7:15
appears on the display, as the time until the
bread is fi nished is 7 hours 15 minutes. Note that
the Timer function may not be available in jam
program.
Note
Do not use the timer function when working with
quickly spoiling ingredients such as eggs, milk,
cream or cheese.
BEFORE BAKING
For a successful baking process, please consider
the following factors:
INGREDIENTS
• Take the baking mould out of the housing,
before putting in the ingredients.
If ingredients reach the baking area, a fi re
may be caused by them heating up on the
heating elements.
• Always put the ingredients in the stated order
into the baking mould.
• All ingredients should have room temperature
to maintain an optimal rising result of the
yeast.
• Measure the ingredients precisely. Even
negligible deviations from the quantities
specifi ed in the recipe may affect the baking
results.
Note
Never use larger quantities than those specifi ed.
Too much dough can rise out of the baking
mould and drop onto the hot heating elements,
causing a fi re.
BAKING BREAD
PREPARATION
Observe the safety instructions in this manual.
Place the bread machine on an even and fi rm
base.
1. Pull the baking mould upward out of the
appliance.
2. Push the kneading paddles onto the drive
shafts in the baking mould. Make sure they
are fi rmly in place.
3. Put the ingredients for your recipe in the
stated order into the baking mould. First add
the liquids, sugar and salt, then the fl our,
adding the yeast as the last ingredient.
Note: Make certain that yeast does not come into
contact with salt or liquids.
The maximum quantities of the fl our and yeast
which may be used refer to the recipe.
4. Place the baking mould back in the
appliance. Make sure that it is positioned
properly.
5. Close the appliance lid.
6. Plug the power plug into the socket. An
acoustic signal sounds and the display
indicates the program number and the
duration of the normal program 1.
7. Select your program with the menu button.
Each input is confi rmed by an acoustic
signal.
8. Select the color of your bread. The marking
on the display shows whether you have
chosen light, medium or dark. You can also
select the setting „Rapid“ to shorten the
baking time.
Note
For programs 6,7,11, the functions „browning
degree“ and „Rapid“ are not available.
9. You now have the possibility of setting the
fi nish time of your program via the timer
function. You can enter a maximum delay of
up to 15 hours.
Note
This delayed function is not available for
program11.
STARTING A PROGRAM
Now start the program using the Start/Stop
button.
The program will automatically run various
operations. You can watch the program
sequence via the window of your bread baking
machine. Occasionally, condensation may occur
during baking in the window. The appliance lid
can be opened during kneading.
Note
Do not open the appliance lid during baking. The
bread can collapse.
Tip: After 5 minutes of kneading, check the
consistency of the dough. It should be a soft,
sticky lump. If it is too dry, add some liquid to it. If
it is too moist, add some fl our (1/2 to 1 teaspoon
one or more times, as needed).
ENDING A PROGRAM
When the baking process has been completed,
ten acoustic signals are issued and the display
indicates 0:00. At the end of the program the
appliance automatically changes to a warming
mode for up to 60 minutes. In this mode, warm
air circulates inside the appliance. You can
prematurely terminate the warming function by
keeping the Start/Stop button pressed until two
acousitc signals are heard.
WARNING
Before opening the appliance lid, pull the power
plug out of the wall socket. When not in use, the
appliance should never be plugged in!
TAKING OUT THE BREAD
When taking out the baking mould, always use
pot holders or oven gloves. Hold the baking
mould tilted over a grid and shake lightly until the
bread slides out of the baking mould. If the bread
does not slip off the kneading paddles, carefully
remove the kneading paddles using the enclosed
kneading paddle remover.
Note
Do not use any metal objects that may lead
to scratches on the non-stick coating. After
removing the bread, immediately rinse the
baking mould with warm water. This prevents
the kneading paddles from sticking to the driving
shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles after the
last kneading of the dough, the bread will remain
intact when you remove it from the baking mould.
• Briefl y press the Start/Stop button, to
interrupt the baking process or pull the power
plug out of the wall socket.
• Open the appliance lid and take out the
baking mould. You can take the dough out
with fl oured hands and remove the kneading
paddles.
• Replace the dough and close the appliance
lid.
• Push the plug back into the wall socket and
press the Start/Stop button. The baking
program is continued. Let the bread cool for
15-30 minutes before eating. Before cutting
bread, make sure that no kneading paddle is
still in the baking mould.
Warning
Do not attempt to start operating the bread
maker, before it has either cooled down or
warmed up. If the display shows “HHH” after
the program has been started, it means that
the temperature inside of bread pan is too high.
You should stop the program and unplugged
the power outlet immediately. Then open the
lid and let the machine cool down completely
before using again (except the program of BAKE
and JAM). If the display shows “LLL” after the
program has been started, it means that the
temperature inside of bread pan is too low.
You should place the bread maker on a higher
environment for using(except the program of
BAKE and JAM). If the display shows “EE0” after
you have pressed Start/Stop button, it means the
temperature sensor open circuit, please check
the sensor carefully by Authorized expert. If the
display shows “EE1”, it means the temperature
sensor short circuit.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the machine from the power and let it
cool down prior to cleaning.
IMPORTANT
The parts and accessories of the appliance
should not be washed in a dish washing
machine.
1. bread pan: Rub inside and outside with
a damp cloth. Do not use any sharp or
abrasive agents for the consideration of
protecting the non-stick coating. The pan
must be dried completely prior to installing.
2. kneading blade: If the kneading bar is diffi cult
to remove from the axle, In such an event fi ll
the Container with warm water and allow it
to soak for approx. 30 minutes.The kneader
can then be easily removed for cleaning.
Also wipe the blade carefully with a cotton
damp cloth, Please note both the bread pan
and kneading blade are dishwashing safe
components.
3. lid and window: clean the lid inside and
outside with a slightly damp cloth.
4. Housing: gently wipe the outer surface of
housing with a wet cloth. Do not use any
abrasive cleaner to clean as this would
degrade the high polish of the surface. Never
immerse the housing into water for cleaning.
5. Before the bread maker is packed away for
storage, ensure that it has completely cooled
down, is clean and dry, and the lid is closed.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und
bewahren sie diese für späteres Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Beim Gebrauch des Geräts sollten nachstehende
Sicherheitshinweise stets befolgt werden:
1. Bitte lesen Sie alle Bedienungshinweise.
2. Schließen Sie den Brotbackautomat nur an
eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. Die Netzspannung
muss der auf dem Typenschild angegebenen
DEUTSCH
Spannung entsprechen.
3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Neztkabel oder -stecker, wenn es
herunter gefallen oder anderweitig beschädigt
ist. Wenden Sie sich mit Überprüfung, Einstellung und Reparatur an einen autorisierten
Kundendienst.
4. Die Gehäuseoberfl ächen und die Dampfaus-
trittsöffnung sind im Betrieb heiß. Berühren
Sie keine heißen Geräteteile und benutzen Sie
unbedingt Topfl appen oder Ofenhandschuhe
bei der Brotentnahme!
5. Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder -stecker
nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein, um Stromschlag zu vermeiden.
6. Bei Nichtbenutzung, vor dem Ansetzen oder
Abnehmen von Zubehörteilen und vor dem
Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker.
7. Lassen Sie das Netzkabel nicht herunter
hängen oder heiße Oberfl ächen berühren.
8. Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen.
9. Benutzung nicht durch unbeaufsichtigte Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unerfahren im Umgang mit
diesem Gerät.
10. Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim
Umgang mit Elektrogeräten entstehen können.
Deshalb das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen.
11. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe
von heißen Kochplatten oder in einem vorgewärmten Ofen auf.
12. Berühren Sie während des Betriebs keine
beweglichen Teile.
13. Schalten Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte
und mit Teig gefüllte Brotform eine.
14. Schlagen Sie die Brotform nicht auf und schlagen Sie auch nicht auf die Brotform, das kann zu
Schäden führen.
15. Bringen Sie keine metallischen Gegenstände
oder Folie in das Gerät ein, um Feuer und
Kurzschluss zu vermeiden.
16. Decken Sie den Brotbackautomat nicht ab,
Hitze und Dampf müssen frei entweichen können. Nichtbeachtung kann zu Feuer führen.
17. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck.
18. Nicht im Freien benutzen.
19. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
auf.
NUR FÜR DEN HEIMGEBRAUCH
IHR BROTBACKAUTOMAT
1.
Deckel
2.
Sichtfenster
3.
2 Knethaken
4.
Backform
5.
Bedienfeld
6.
Gerätegehäuse
7.
Haken für Knethaken
8.
Messbecher
9.
Messlöffel
(siehe Abb. 1)
BEDIENUNGSHINWEISE
FUNKTIONEN
Mit diesem Brotbackautomaten backen Sie Brot
ganz nach Ihrem Geschmack.
• Sie haben die Auswahl zwischen 12 Backprogrammen.
• Sie können Fertigteig benutzen.
• Nudelteig oder Brötchenteig oder Marmelade
kochen.
• Mit dem „GLUTEN FREE” Backprogramm
backen Sie glutenfreie Backmischungen
und Rezepte mit glutenfreiem Mehl, wie
beispielsweise Maismehl, Buchweizen- oder
Kartoffelmehl.
BEDIENFELD (siehe Abb. 2)
A. DISPLAY
1. Auswahl des Gewichts
(750g, 1000g, 1250g)
2. Verbleibende Backzeit in Minuten und programmierte Zeit
3. Bräunungsgrad
(Medium Dark Rapid Lower)
4. Gewähltes Backprogramm
5. Backfortschritt
B. MENÜ
Stellen Sie das gewünschte Backprogramm ein.
Die Programmnummer und die entsprechende
Backzeit werden angezeigt.
Wichtiger Hinweis:
Die Tasten geben bei Berührung einen Signalton
ab, es sei denn, das Gerät ist in Betrieb (nach
dem Einstellen des Programms und nach dem
Drücken von Start/Stop haben die anderen
Tasten keinen Tastenton).
C. LAIBGRÖSSE
Wählen Sie das Bruttogewicht (750g, 1000g oder
1250g). Drücken Sie mehrfach die Taste, bis die
Markierung unter dem gewünschten Gewicht
angezeigt wird.
Hinweis:
Die Standardeinstellung nach dem Einschalten
des Geräts ist 1250g. Im Programm 6, 7, 11 und
12 kann das Gewicht nicht eingestellt werden.
D. VERZÖGERUNGS-TIMER
Zeitverzögertes Backen.
E. BRÄUNUNG
Wählen Sie die Bräunung (Medium Dark
Rapid Lower). Drücken Sie mehrfach die
Taste, bis die Markierung unter der gewünschten
Bräunung angezeigt wird. Die Backzeit ändert
sich entsprechend der Bräunung. Für die Backprogramme 1-4 können Sie den Schnellmodus
durch Tastendruck aktivieren, bis die Markierung
das Schnellprogramm anzeigt. Die Programme
6, 7 und 11 haben keine Auswahl der Bräunung.
F. START/STOPP
Starten und unterbrechen der Programme oder
löschen eines eingestellten Timers. Drücken Sie
zur Unterbrechung des Backprogramms kurz
Start/Stop, bis Sie einen Signalton hören und die
Zeitanzeige blinkt. Mit erneutem Tastendruck auf
Start/Stop wird das Backprogramm fortgesetzt.
Drücken Sie Start/Stop nicht, so setzt der Brotbackautomat das Programm automatisch nach
10 Minuten fort. Nach dem Backen oder zum
Löschen aller Einstellungen halten Sie Start/Stop
für 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen langen
Signalton hören.
Hinweis:
Drücken Sie nicht Start/Stop, wenn Sie nur den
Fortschritt des Backprogramms prüfen wollen.
SPEICHER
Schalten Sie das Gerät innerhalb von 10 Minuten
nach einem Stromausfall wieder ein, so wird
das Backprogramm von gleicher Stelle aus
fortgesetzt. Das gilt jedoch nicht, wenn Sie das
Programm mit 3 Sekunden Tastendruck auf
Start/Stop beenden/ unterbrechen.
SICHTFENSTER
Überprüfen Sie hier den Fortschritt des Backprogramms.
BACKPROGRAMME
Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Menütaste. Die entsprechende Programmnummer wird angezeigt. Die Backzeit ist von den
gewählten Programmkombinationen abhängig,
siehe Abschnitt „Programmablauf”.
BACKPROGRAMM 1: BASIC
Für Weißbrot und Mischbrot hauptsächlich
mit Weizen- oder Roggenmehl. Das Brot ist
kompakt. Sie können die Bräunung mit der Taste
Color einstellen.
67
BACKPROGRAMM 2: FRENCH
Für leichtes Brot aus feinem Mehl. Das Brot ist
locker und knusprig. Nicht geeignet für Rezepte
mit Butter, Margarine oder Milch.
BACKPROGRAMM 3: WHOLE WHEAT
Für Brot mit schwerem Mehl, das länger geknetet
werden und aufgehen muss (beispielsweise Vollweizen- oder Roggenmehl). Das Brot ist kompakt
und schwerer.
BACKPROGRAMM 4: SWEET
Für Brot mit Zusätzen wie Fruchtsaft, gemahlener Kokosnuss, Rosinen, getrockneten Früchten,
Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Aufgrund
der längeren Aufgehzeit ist das Brot leicht und
locker.
BACKPROGRAMM 5: SUPER RAPID
Kneten, aufgehen und backen mit Hochgeschwindigkeit. Das Brot ist recht grob.
BACKPROGRAMM 6: DOUGH
Zur Vorbereitung des Hefeteigs für Brötchen,
Pizza oder Zöpfe. In diesem Pprogramm wird
nicht gebacken.
BACKPROGRAMM 7: PASTE DOUGH
Zur Vorbereitung von Nudelteig. In diesem Programm wird nicht gebacken.
BACKPROGRAMM 8: BUTTER MILK
Für Brot mit Zusatz von Buttermilch oder Joghurt.
PROGRAMM 9: GLUTEN FREE
Für Brot aus glutenfreiem Mehl und Backmischungen. Glutenfreies Mehl benötigt länger zur
Aufnahme der Flüssigkeiten und geht anders auf.
BACKPROGRAMM 10: CAKE
Kneten, aufgehen und backen, jedoch mit Soda
oder Backpulver.
PROGRAMM 11: JAM
Zubereitung von Marmelade.
PROGRAMM 12: BAKE
Für weiteres Backen von Brot, das zu hell oder
nicht durchgebacken ist. In diesem Programm
wird nicht geknetet, kein Aufgehen. Das Brot wird
für knapp eine Stunde nach dem Backen warm
gehalten. Hiermit wird verhindert, dass das Brot
zu feucht wird.
• Zur vorzeitigen Unterbrechung dieser Funktion halten Sie Start/Stop für 3 Sekunden
gedrückt, bis Sie einen langen Signalton
hören. Zum Ausschalten des Brotbackautomaten ziehen Sie bitte den Netzstecker.
In den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 erfolgen kurze Signaltöne während des Programmablaufs. Kurz danach fügen Sie die Zutaten
wie Früchte oder Nüsse hinzu. Im Display wird
„ADD” angezeigt. Die Zutaten werden durch die
Knethaken nicht zerkleinert.
Nutzen Sie den Verzögerungs-Timer, so geben
Sie alle Zutaten sofort in die Backform. In diesem
Fall sollten Sie jedoch Früchte und Nüsse in
kleinere Stücke schneiden.
EINSTELLEN DES TIMERS
Mit dem Timer können Sie das Backen verzögert
starten. Mit den Pfeiltasten ▲ und ▼ stellen Sie
das gewünschte Ende der Backzeit ein, zu der
Sie das Brot herausnehmen möchten. Wählen
Sie das Backprogramm, das Display zeigt die benötigte Backzeit an. Mit der Pfeiltaste ▲ stellen
Sie die Endzeit des Backen in 10-Minuten-Schritten ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller vorzunehmen. Im Display
DEUTSCH
wird die Gesamtdauer und die Verzögerungszeit
angezeigt. Bei Fehleingaben korrigieren Sie die
Zeiteinstellung mit ▼. Bestätigen Sie die TimerEinstellung mit Start/Stop. Der Doppelpunkt der
Zeit blinkt und die Programmzeit läuft. Nach
Beendigung des Backvorgangs hören Sie zehn
Signaltöne, die Zeitanzeige ist 0:00.
Beispiel:
Es ist jetzt 08:00 Uhr und Sie wollen das Brot in
7 Stunden und 15 Minuten um 15:15 Uhr fertig
haben. Wählen Sie Programm 1, dann stellen
Sie den Timer als Fertigstellungszeit nach 7
Stunden und 15 Minuten auf 7:15 ein. Für das
Marmeladeprogramm haben Sie keine Timerfunktion.
Hinweis
Bei Verwendung der Timerfunktion keine verderblichen Zutaten wie frische Milch, Eier, Sahne
oder Käse einfüllen.
VOR DEM BACKEN
Für erfolgreiches Backen beachten Sie bitte
nachstehende Hinweise:
ZUTATEN
• Nehmen Sie die Backform aus dem Gerät,
bevor Sie die Zutaten einfüllen.
Sollten Zutaten das heiße Heizelement
berühren, so kann das zu Feuer führen.
• Füllen Sie die Zutaten stets in der angegebenen Reihenfolge ein.
• Alle Zutaten sollten Zimmertemperatur haben, um ein optimales Aufgehen der Hefe zu
gewährleisten.
• Messen Sie die Zutaten genau ab. Selbst
kleine Abweichungen von den Rezepten können zu negativen Backergebnissen führen.
Hinweis
Benutzen Sie keine größeren Mengen als
angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform
hinaus aufgehen, das heiße Heizelement berühren und zu Feuer führen.
BROT BACKEN
VORBEREITUNG
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung. Stellen Sie den
Brotbackautomaten eben auf einer festen Arbeitsplatte auf.
1. Nehmen Sie die Backform nach oben aus
dem Gerät heraus.
2. Setzen Sie die Knethaken auf den Antrieb in
der Backform. Vergewissern Sie sich, dass
sie fest ansitzen.
3. Geben Sie die Zutaten für Ihr Rezept in der
angegebenen Reihenfolge in die Backform.
Füllen Sie zunächst die fl üssigen Zutaten,
Zucker und Salz ein, danach das Mehl.
Geben Sie die Hefe zum Schluss hinzu.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Hefe weder
mit dem Salz noch mit den Flüssigkeiten in
Berührung kommt.
Für die Höchstmengen Mehl und Hefe beziehen
Sie sich bitte auf Ihr Rezept.
4. Setzen Sie die Backform in das Gerät zurück
und vergewissern Sie sich, dass sie korrekt
einsitzt.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Ein Signalton ertönt und im Display wird
das Backprogramm 1 mit seiner Backzeit
angezeigt.
7. Wählen Sie Ihr gewünschtes Backprogramm
mit der Menütaste, jeder Tastendruck wird
mit einem Signalton bestätigt.
8. Wählen Sie den Bräunungsgrad des Brotes,
die Markierung wird mit Tastendruck auf
leicht, mittel oder dunkel eingestellt. Zur
Verkürzung der Backzeit wählen Sie „Rapid”
als Einstellung.
Hinweis:
Für die Programme 6, 7 und 11 haben Sie die
Bräunungseinstellung und „Rapid” nicht.
9. Nun können Sie das Ende der Backzeit mit
dem Timer einstellen. Sie können eine Verzögerung von bis zu 15 Stunden einstellen.
Hinweis:
Die Verzögerungsfunktion haben Sie nicht für
Programm 11.
STARTEN DES PROGRAMMS
Mit Start/Stop starten Sie das Programm.
Das Programm führt die notwendigen Schritte
automatisch aus. Sie können den Programmablauf im Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es zu Kondensation
im Sichtfenster kommen. Während des Knetens
kann der Deckel geöffnet werden.
Hinweis:
Öffnen Sie den Deckel nicht während des Backens, das Brot fällt dann in sich zusammen.
Tipp: Nach 5-minütigem Kneten überprüfen
Sie die Beschaffenheit des Teigs. Es sollte ein
weicher, klebriger Klumpen sein. Ist der Teig zu
trocken, so fügen Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
Ist er zu feucht, so fügen Sie etwas Mehl hinzu
(jeweils 1/2 bis 1 Teelöffel, je nach Bedarf).
PROGRAMMENDE
Nach Beendigung des Backvorgangs ertönen
zehn Signaltöne und im Display wird 0:00 angezeigt. Am Ende des Programm schaltet sich das
Gerät automatisch für bis zu 60 Minuten in den
Warmhaltemodus um. In diesem Modus zirkuliert
warme Luft innerhalb des Geräts. Sie können
die Warmhaltefunktion vorzeitig mit Start/Stop
ausschalten, halten Sie die Taste gedrückt, bis
Sie zwei Signaltöne hören.
WARNHINWEIS
Vor dem Öffnen des Deckels ziehen Sie bitte den
Netzstecker. Bei Nichtgebrauch sollte das Gerät
niemals angeschlossen sein!
BROT ENTNEHMEN
Benutzen Sie beim Herausnehmen der Backform
stets Ofenhandschuhe. Halten Sie die Backform über ein Gitterrost und schütteln Sie die
Backform leicht, bis das Brot herausgleitet. Löst
sich das Brot nicht von den Knethakten, so
entnehmen Sie die Knethaken vorsichtig mit dem
mitgelieferten Haken.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, das
kann zu Kratzern auf der Anti-Haftbeschichtung
führen. Nach dem Herausnehmen des Brotes
spülen Sie die Backform bitte unverzüglich mit
warmem Wasser ab. Hiermit vermeiden Sie,
dass die Knethaken am Antrieb festkleben.
Tipp: Entfernen Sie die Knethaken nach dem
letzten Knetvorgang, so bleibt das Brot intakt,
wenn Sie es aus der Backform nehmen.
• Drücken Sie kurz Start/Stop, um den Backvorgang zu unterbrechen oder ziehen Sie den
Netzstecker.
• Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie
die Backform heraus. Mit Mehl bestäubten
Händen können Sie den Teig herausnehmen
und die Knethaken entfernen.
• Geben Sie den Teig zurück und schließen
Sie den Deckel.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose und drücken Sie Start/Stop, das
Backprogramm wird fortgesetzt. Lassen Sie
das Brot für 15-30 Minuten abkühlen, bevor
Sie es essen. Vergewissern Sie sich vor
dem Schneiden des Brotes, dass Sie die
Knethaken entfernt haben.
89
Warnhinweis
Nehen Sie den Brotbackautomaten nicht in
Betrieb, wenn er sich entweder noch nicht abgekühlt oder aufgeheizt hat. Wird im Programm
nach dem Start „HHH” angezeigt, so ist die Temperatur in der Backform zu hoch. Unterbrechen
Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es erneut
benutzen (außer Programm BAKE und JAM).
Wird im Display „LLL” nach dem Programmstart
angezeigt, so ist die Temperatur in der Backform
zu niedrig. Stellen Sie den Brotbackautomaten
höher ein (außer Programm BAKE und JAM).
Wird im Display „EE0” nach dem Programmstart
angezeigt, so haben Sie eine Fehlfunktion im
Temperatursensor. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Wird im Display
„EE1” angezeigt, so ist der Temperatursensor
kurzgeschlossen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie stets den Netzstecker und warten ab,
bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie
es reinigen.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Teile und das Zubehör des Brotbackautomaten sind nicht spülmaschinenfest.
1. Backform: Innen und außen mit feuchtem
Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden. Verwenden Sie keine scharfkantigen
oder scheuernden Mittel, diese können die
Te fl on-Beschichtung beschädigen. Vor den
Einsetzen muss die Backform vollkommen
trocken sein.
2. Knethaken: Sitzt der Knethaken fest, so
füllen Sie die Backform für 30 Minuten mit
lauwarmem Wasser. In lauwarmem Wasser
abseifen und gut abspülen, keine Scheuermittel und kein heißes Wasser verwenden.
Vor den Einsetzen gut abtrocknen.
3. Deckel und Sichtfenster: Gerät innen und
außen mit weichem Tuch abwischen.
4. Gerätegehäuse: Gerät innen und außen mit
einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Benutzen Sie keine Scheuermittel. Gerät
zum Reinigen nicht in Wasser eintauchen.
5. Vor dem Aufbewahren achten Sie bitte
darauf, dass Ihr Brotbackautomat vollständig abgekühlt, sauber und trocken ist. Der
Deckel sollte geschlossen sein.
Внимательно прочитайте данный буклет
прежде, чем приступить к эксплуатации
и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочника
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ:
Прежде, чем приступить к эксплуатации
электроприборов выполните следующие
основные правила безопасности:
1. Прочитайте все инструкции.
RUSSKIJ
2. Перед началом эксплуатации
проверьте, чтобы напряжение в
сети соответствовало напряжению,
указанному в технических
характеристиках к прибору.
3. Не используйте прибор, если поврежден
сетевой кабель или вилка, если
устройство работает некорректно,
упало или было повреждено каким-либо
образом. Обратитесь к производителю
прибора или в ближайший
авторизованный сервисный центр
для проверки, ремонта или настройки
электрики и механики прибора.
4. Не касайтесь горячих поверхностей.
Используйте ручки или кнопки.
5. Во избежание поражения электрическим
током не избегайте погружения в воду
или другую жидкость шнура, вилки или
корпуса прибора.
6. Отключайте прибор от
не используете, прежде чем установить
или снять детали и перед очисткой
прибора.
7. Не допускайте свешивания кабеля с
края стола или попадания на горячую
поверхность.
8. Использование приспособлений, не
рекомендованных производителем
прибора, может привести к
повреждениям.
9. Данный прибор не предназначен для
использования людьми с ограниченными
физическими, психическими
умственными возможностями, детьми,
а также теми, у кого недостаточно
опыта и знаний, если только под
строгим контролем и с инструкциями
по использованию прибора со стороны
лица, отвечающего за безопасность
вышеназванных людей.
10. Следите за детьми, чтобы они не играли
с прибором.
11. Не размещайте прибор на или вблизи
горячей газовой или
плиты или в разогретом духовом шкафу.
сети, если вы его
и
эклектической
12. Не касайтесь движущихся или
вращающихся деталей прибора во время
работы.
13. Никогда не включайте прибор до того,
как установите должным образом форму
для хлеба, в которые положены все
ингредиенты.
14. Не бейте по форме снизу или по краю
для того, чтобы извлечь из нее
может повредить форму для хлеба.
15. Следите за тем, чтобы в хлебопечку
не попали металлическая фольга или
другие материалы, это может привести к
возгоранию и возникновению короткого
замыкания.
16. Никогда не накрывайте хлебопечку
полотенцем или другими подобными
материалами, которые могут
препятствовать свободному выходу
тепла и пара. Это может привести
возгоранию.
17. Используйте хлебопечку только по
назначению.
18. Неиспользуйтенаоткрытомвоздухе.
19. Сохранитеданноеруководство.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
хлеб, это
к
ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА
(См. Рис. 1)
1.
Крышкаустройства
2.
Смотровоеокно
3.
2 месильныелопасти
4.
Формадляхлеба
5.
Панельуправления
6.
Корпус
7.
Крючок для извлечения месильной
лопасти
Мерная чашка
8.
Мернаяложка
9.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вы можете использовать автоматическую
хлебопечку для выпечки по своему вкусу.
• Вы можете выбрать любую из 12
различных программ выпечки
• Вы можете использовать готовые смеси
для выпечки
• Вы можете замешивать тесто для лапши
или роллов и делать джем
• С помощью программы выпечки
из безглютеновой муки вы можете
успешно делать смеси для выпечки
рецепты с безглютеновой мукой, такой
как кукурузная мука, гречневая мука и
картофельная мука.
Ввод желаемой программы. На дисплее
появляется номер программы и
соответствующее время выпечки.
Важно
:
При нажатии всех кнопок вы слышитн
звуковой сигнал, если только устройство
не работает (то есть когда все программы
выбраны и кнопка Start/Stop нажата, другие
кнопки при нажатии не будут издавать
звукового сигнала)
С. РАЗМЕР ХЛЕБА
Выбор общего веса (750г, 1000г, 1250г).
Нажимайте кнопку несколько раз до
появления на дисплее желаемого веса.
Примечание
При запуске устройства по умолчанию
устанавливается вес хлеба 1250г. В
программах 6, 7, 11 и 12 выбор размера
хлеба не доступен.
D. ТАЙМЕРЗАДЕРЖКИ
Выпечка с задержкой по времени
E. ЦВЕТ
Выборцветакорочки (Medium Dark
Rapid Lower). Нажимайтекнопку Color
несколько раз, пока над желаемым цветом
не появится отметка. Для программ
выпечки 1-4 вы можете выбрать быстрый
режим.
недоступен.
F. СТАРТ/СТОП
Начало и завершение операции или сброс
установленного таймера. Чтобы прервать
операцию выполните быстрое нажатие на
кнопку Start/Stop до появления звукового
сигнала и мигающего времени на дисплее.
Операция может быть продолжена
повторным нажатием кнопки Start/Stop.
Если вы не нажмете на кнопку Start/Stop,
устройство автоматически продолжит
выполнение программы
завершения операции и сброса установок,
нажмите и удерживайте кнопку Start/Stop
в течении 3 секунд до долгого звукового
сигнала.
:
Впрограммах 6, 7 и 11 выборцвета
через 10 минут. Для
1011
Примечание:
Не нажимайте на кнопку Start/Stop, если вы
хотите проверить состояние хлеба.
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
После сбоя питания, при повторном
включении примерно через 10 минут
выполнение программ продолжиться с того
же места. Однако этого не произойдет, если
вы отменили/прекратили процесс выпечки
нажатием и удержанием кнопки Start/Stop в
течение 3 секунд.
СМОТРОВОЕ ОКНО
Вы можете проверять состояние процесса
выпечки через смотровое окно.
ПРОГРАММЫ ВЫПЕЧКИ.
Вы выбираете желаемую программу,
нажимая кнопку Menu. На дисплее
отображается соответствующий номер
программы. Время выпечки зависит от
выбранной комбинации программ (см. главу
«Последовательность программ»).
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 1: ОСНОВНОЙ
Для белого и смешанного хлеба в основном
состоящего из пшеничной или рисовой муки.
Хлеб имеет плотную структуру. Вы можете
выбрать цвет корочки при помощи кнопки
Color.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 2: ФРАНЦУЗСКИЙ
Для легкого хлеба из муки тонкого помола.
Хлеб обычно получается воздушным и
имеет хрустящую корочку. Эта программа
не подходит для рецептов выпечки с
использованием масла, маргарина или
молока.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 3: МУКА ГРУБОГО
ПОМОЛА
Для хлеба с тяжелыми сортами муки,
требующими длительной фазы замеса и
подъема (например, пшеничная и
мука грубого помола). Хлеб получается
более плотным и тяжелым.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 4: СЛАДКИЙ
Для хлеба с такими добавками, как
фруктовые соки, кокосовая стружка, изюм,
сухофрукты, шоколад или дополнительный
сахар. Благодаря более длительной
фазе подъема хлеб получается легким и
воздушным.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 5:
СВЕРХБЫСТРЫЙ
Очень быстрый замес, подъем и выпечка.
Однако в этой программе
наиболее грубым.
Для приготовления дрожжевого теста
для булочек, пиццы или баранок. В этой
программе отсутствует фаза выпечки.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 7: ТЕСТО ДЛЯ
ПАСТЫ
Для приготовления теста для лапши. В этой
программе отсутствует фаза выпечки.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 8: ПАХТА
Для хлеба выпекаемого с пахтой или
йогуртом
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 9:
RUSSKIJ
БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ
Для хлеба из безглютеновой муки и смесей
для выпечки. Безглютеновая мука требует
более длительного времени для впитывания
жидкостей и отличаются характеристиками
подъема.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 10: ПИРОГ
Замес, подъем и выпечка, однако фаза
подъема проходит с применением соды или
соды для выпечки.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 11: ДЖЕМ
Для приготовления джемов.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 12: ВЫПЕЧКА
Для дополнительной выпечки слишком
светлого или непропеченного хлеба. В
этой
программе отсутствуют фазы замеса
и подъема. Хлеб будет поддерживаться
теплым примерно час после завершения
выпечки. Это не даст хлебу стать слишком
сырым.
• Для того, чтобы преждевременно
завершить эту операцию, нажмите и
удерживайте кнопку Start/Stop в течение
3 секунд до появления долгого звукового
сигнала. Для отключения устройства
отсоедините устройства от источника
питания.
В
программах 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9 во время
последовательности программ звучат
быстрые звуковые сигналы. Вскоре
после этих сигналов, добавляйте такие
ингредиенты, как фрукты или орехи.
Появится надпись «ADD». Ингредиенты не
рубятся месильной лопастью.
Если вы поставили таймер задержки, вы
можете положить все ингредиенты в форму
перед началом выпечки. В этом случае
фрукты и орехи должны
мелкие кусочки.
быть порезаны на
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
Функция таймера делает возможной
выпечку с задержкой по времени. Используя
клавиши ▲ и ▼, установите желаемое время
окончания выпечки. Выберите программу.
На дисплее отобразится требуемое время
выпечки. Используя клавишу ▲, вы можете
изменить время окончания выпечки
интервалами в 10 минут до конечной
временной отметки. Держите клавишу
нажатой для более быстрого использования
этой
функции. На дисплее отображается
полное время выпечки и отложенное
время. Если вы отложил слишком большое
время, вы можете исправить это нажатием
клавиши ▼. Подтвердите настройки
таймера нажатием кнопки Start/Stop. На
дисплее замигает многоточие, и пойдет
отсчет заданного времени. Когда процесс
выпечки завершится, прозвучит 10 звуковых
сигналов и на дисплее отобразится 0:00.
Пример:
Сейчас 8
свежий хлеб к 3:15, через 7 часов 15 минут.
Сначала вы выбираете программу 1, затем
нажимаете клавишу таймера, пока на
дисплее не появляется 7:15, так как хлеб
будет приготовлен через 7 часов 15 минут.
Заметьте, что функция таймера не работает
в программе джема.
Примечание:
Не используйте функцию таймера при
работе с быстро
такими как яйца, молоко, сливки или сыр.
часов утра, и вы хотите получить
портящимися продуктами,
ПЕРЕД ВЫПЕЧКОЙ
Для успешной выпечки, пожалуйста,
соблюдайте следующие факторы:
ИНГРЕДИЕНТЫ
• Извлекайте форму из корпуса перед
помещением внутрь ингредиентов. Если
ингредиенты попадут в печку, может
возникнуть возгорание из-за их нагрева
от нагревательных элементов.
• Всегда помещайте ингредиенты в форму
в указанном порядке.
• Все ингредиенты должны быть
комнатной температуры, чтобы добиться
оптимального эффекта подъема
дрожжей.
• Точно отмеряйте количество
ингредиентов. Даже незначительные
отклонения от количеств, указанных в
рецепте, может отрицательно сказаться
результаты выпечки.
Примечание:
Никогда не используйте количества больше
указанных. Слишком большое количество
теста может подняться из формы для
выпечки и попасть на нагревательные
элементы, что приведет к возгоранию.
ВЫПЕЧКА ХЛЕБА
ПОДГОТОВКА
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности, указанные в данном
руководстве. Установите хлебопечку на
ровную и устойчивую поверхность.
1. Выньте форму для выпечки из
устройства.
2. Установите месильные лопасти
на несущие валы в форме для
выпечки. Убедитесь, что они прочно
зафиксированы.
3. Опустите ингредиенты для вашего
рецепта в указанном порядке в форму
для выпечки
жидкости, сахар и соль, затем муку, и в
последнюю очередь дрожжи.
Примечание: Убедитесь, что дрожжи не
контактируют с солью или жидкостями
Максимальное количества муки и дрожжей
зависят от рецепта.
4. Поместите форму для выпечки обратно
в устройство. Убедитесь, что она
правильно расположена.
5. Закройтекрышкуустройства.
6. Вставьтевилкусетевого
розетку. Прозвучит звуковой сигнал и на
дисплее отобразится номер программы и
длительность нормальной программы 1.
дисплее показывает, выбрали ли вы
светлый, средний или темный цвет.
Вы также можете выбрать настройку
«Rapid» для того, чтобы
выпечки.
Примечание:
Для программ 6, 7, 11, функции «Выбор
цвета» и «Rapid» недоступны.
9. Теперь вы можете установить время
завершения программы с помощью
функции таймера. Вы можете установить
максимальную задержку в 15 часов.
Примечание:
Функция таймера не доступна для
программы 11.
. Сначала добавьте
шнура в
сократить время
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Теперь запустите программу с помощью
кнопки Start/Stop.
Программа автоматически будет выполнять
различные действия. Вы можете смотреть
за последовательностью программ через
окно вашей хлебопечки. Крышка устройства
может быть открыта во время замеса.
Примечание:
Не открывайте крышку устройства во время
выпечки. Хлеб может осесть.
Совет: Через 5 минут замеса, проверьте
консистенцию теста. Оно должно быть
мягким, липким. Если оно слишком сухое,
добавьте немного жидкости. Если слишком
сырое, добавьте немного муки (от ½ до 1
чайной ложки один или несколько раз, по
необходимости).
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Когда процесс выпечки полностью
завершен, звучит 10 звуковых сигналов
и на дисплее отображается 0:00. В конце
программы устройство автоматически
переходит в режим подогрева и находится
в нем до 60 минут. В этом режиме, внутри
устройства циркулирует теплый воздух.
Вы можете преждевременно завершить
функцию подогрева, нажав и удерживая
кнопку Start/Stop, пока не прозвучат два
звуковых сигнала
.
ВНИМАНИЕ
Перед открытием крышки устройства,
выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
Когда устройство не используется, оно не
должно быть подключено к сети!
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ХЛЕБА
Извлекая форму для хлеба, всегда
пользуйтесь кухонными рукавицами
или прихватками. Держите форму для
выпечки под наклоном над решеткой, и
легко потрясите, пока хлеб не выскользнет
из формы. Если хлеб не отделяется от
месильных лопастей, аккуратно удалите
их приложенным крючком для извлечения
месильных лопастей.
Примечание:
Не используйте металлические предметы,
которые могут повредить
покрытие. После удаления хлеба,
немедленно прополощите форму для хлеба
в теплой воде. Это не позволит месильным
лопастям прилипнуть к несущим валам.
Совет: Если вы удалите месильные лопасти
после последнего замеса теста, хлеб
останется неповрежденным, когда вы
достанете его из формы для выпечки.
нажмите кнопку Start/Stop. Процесс
выпечки продолжится. Дайте хлебу
остыть в течение 15-30 минут перед
едой. Перед тем, как резать хлеб,
убедитесь, что в нем не осталось
месильной лопасти.
Внимание
Не начинайте работу с хлебопечкой, пока
она не остыла либо не прогрелась.
после начала программы на дисплее
RUSSKIJ
отображается «HHH», значит температура
внутри устройства слишком высокая.
Немедленно остановите программу и
отключите устройство от сети. Затем
откройте крышку устройства и дайте
хлемобпечке остыть перед повторным
использованием (за исключением программ
«Выпечка» и «Джем»). Если после запуска
программы на дисплее отображается
«LLL», это значит, что температура внутри
устройства слишком низкая. Переведите
устройство в более интенсивный режим
работы для использования (за исключением
программ «Выпечка» и «Джем»). Если
после нажатия кнопки Start/Stop на дисплее
отображается «EE0», это означает, что
повреждена цепь датчика температуры,
обратитесь к авторизованному специалисту
для проверки датчика. Если на дисплее
отображается «EE1», это означает, что
произошло короткое замыкание датчика
температуры.
Если
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите хлебопечку от сети и дайте ей
остыть, прежде чем приступить к чистке.
ВАЖНО:
Детали и принадлежности устройства
нельзя мыть в посудомоечной машине.
1. Форма для выпечки хлеба: потрите
форму влажной тканью изнутри и
снаружи. Не используйте острые
предметы или абразивные средства,
чтобы не повредить антипригарное
покрытие. Полностью просушите форму
прежде,
2. Месильная лопасть: если тестомешалка
трудно снимается с оси, заполните
форму теплой водой и оставьте на 30
минут. После этого тестомешалка легко
снимется с оси для очистки. Тщательно
вытрите тестомешалку влажной тканью.
Обратите внимание на то, что форму для
выпечки хлеба и тестомешалку можно
мыть в посудомоечной
чем установить ее на место.
машине.
3. Крышка и окошко: протрите крышку
изнутри и снаружи влажной тканью.
4. Корпус: аккуратно протрите внешнюю
поверхность корпуса влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие
средства, поскольку это может
повредить отделку поверхности. Никогда
не погружайте корпус хлебопечки в воду
для очистки.
5. Прежде, чем убрать хлебопечку на
хранение, убедитесь в том, что
полностью остыла, протрите и высушите
ее и закройте крышку.
TEXNIHESKIE DANNYE:
220-240В ~ 50Гц • 850Вт
Срок службы прибора не менее 3-х лет.
она
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem eksploatacji proszę
dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i
zachować ją na przyszłość
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT
BEZPIECZEŃSTWA:
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego,
należy zachować podstawowe zasady
bezpieczeństwa:
1. Należy przeczytać całą instrukcję.
2. Przed korzystaniem proszę sprawdzić, czy
napięcie w gniazdkach ściennych odpowiada
ukazanemu na tabliczce znamionowej.
3. Nie należy korzystać w urządzenia, jeśli
kabel zasilania, albo wtyczka są uszkodzone,
lub jeśli urządzenie nie działa prawidłowo,
albo jeśli zostało upuszczone lub w
jakikolwiek sposób uszkodzone. Należy
zwrócić urządzenie do producenta lub
najbliższego autoryzowanego punktu napraw
do sprawdzenia, naprawy lub dostrojenia
elektrycznego lub mechanicznego.
4. Nie należy dotykać gorących powierzchni.
Korzystaj z rączek i gałek.
5. Aby uniknąć porażenia elektrycznego,
nie należy zanurzać kabla, wtyczek, ani
urządzenia w wodzie lub innych płynach.
6.
Jeśli urządzenie nie będzie używane,
lub będzie rozkładane na części przed
czyszczeniem, należy wyłączyć je z
gniazdka.
7. Nie należy pozwolić, by kabel zasilania
zwisał ze stołu lub dotykał gorących
powierzchni.
8. Korzystanie z akcesoriów lub dodatków nie
zalecanych przez producenta urządzenia
może spowodować zagrożenie.
9. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) ze
zmniejszonymi fi zycznymi, zmysłowymi lub
umysłowymi możliwościami, albo z brakiem
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub poinstruowane, odnośnie
korzystania z urządzenia, przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
10. Dzieci powinny być nadzorowane w celu
zapewnienia, iż
bawić.
11. Nie należy umieszczać urządzenia na,
ani w pobliżu gorącego gazu, palnika
elektrycznego, lub w nagrzanym piekarniku.
12. Nie należy dotykaćżadnych ruchomych
lub kręcących się części podczas pracy
urządzenia.
13. Nigdy nie należy włączać urządzenia, nie
umieściwszy w nim uprzednio wypełnionej
składnikami formy na chleb.
14. Nigdy nie należy uderzać w formę na chleb
nie będą się urządzeniem
od góry, ani w brzegi, by ją wyjąć, gdyż może
to ją uszkodzić.
15. Do wypiekacza do chleba nie wolno wkładać
metalowych folii, ani innych przedmiotów,
gdyż może to spowodować zagrożenie
pożaru lub krótkie spięcie.
16. Nigdy nie należy przykrywać wypiekacza
ręcznikiem, ani żadnym innym materiałem,
gdyż gorąco i para muszą mieć możliwość
swobodnego wydostawania się. Zakrycie
urządzenia, lub jego kontakt z łatwopalnym
materiałem może spowodować pożar.
17. Nie należy używać urządzenia w celach
innych, niż te, do których zostało
przeznaczone.
18. Nie należy używać na zewnątrz.
19. Należy zachować niniejsze instrukcje.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
PRZEGLĄD URZĄDZENIA
(patrz il. 1)
1.
Pokrywka urządzenia
2.
Okienko
3.
2 szpatułki do ugniatania
4.
Forma do pieczenia
5.
Panel kontrolny
6.
Obudowa
7.
Narzędzie do usuwania szpatułek do
ugniatania ciasta
8.
Kubek odmierzający
9.
Łyżka odmierzająca
PRAWIDŁOWE KORZYSTANIE
WŁAŚCIWOŚCI
Możesz użyć automatycznego piekarnika do
chleba zgodnie ze swoimi upodobaniami.
• Możesz wybrać pomiędzy 12 różnymi
programami pieczenia.
• Możesz korzystać z gotowych mieszanek do
pieczenia.
• Możesz ugniatać ciasto na makaron, lub
rogala i zrobić dżem.
• Dzięki programowi „bezglutenowemu“
możesz z powodzeniem piec bezglutenowe
mieszanki do pieczenia oraz korzystać z
przepisów z mąką bezglutenową, taką jak
kukurydziana, gryka lub ziemniaczana.
PANEL KONTROLNY (patrz il. 2)
A. WYŚWIETLACZ
1. Wyświetla warianty wagi bochenka
(750g, 1000g, 1250g)
2. Pozostały czas pieczenia minutach oraz czas
zaprogramowany