Finnlo Loxon, Varon XTR User Instruction

Page 1
Page 2
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Montage
4. Pflege und Wartung
5. Computer (D)
5.1 Computertasten
5.2 Computerfunktionen
5.2.1 Anmerkung zu einzelnen Funktionen
5.2.2 Symbolerklärungen und Wissenwertes
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3.1 Sofort-Start Funktion
5.4 Training mit Userauswahl
5.4.1 Userauswahl und Vorgabe der persönlichen Daten
5.4.2 HRC-Modus
5.4.3 PROGRAM-Modus
5.4.4 MANUAL-Modus
5.4.5 INDIVIDUAL-Modus
5.4.6 Anzeige nach ende des Trainings
5.5 Fehlerdiagnose und Fehlersuche
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
1. Safety instructions 3
2. General 4
2.1 Packaging 4
2.2 Disposal 4
3. Assembly 4
3.1 Assembly Steps 5
4. Care and Maintenance 11
11
11 11 13 14 15 15 15
15 17 19 20 21 22
5. Computer (UK) 22
5.1 Computer keys 22
5.2 Computer functions 22
5.2.1 Remarks on the individual functions 24
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know 25
5.3 Computer Functions 26
5.3.1 Immediate-Start function 26
5.4. Exercise with User setting 26
5.4.1 User selection and setting of personal datas. 26
5.4.2 HRC-Mode 28
5.4.3 PROGRAM-Mode 30
5.4.4 MANUAL-Mode 31
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode 32
5.4.6 Display after finishing your exercise 33
5.5 Diagnostic and troubleshooting 34
6. Technical details 35
6.1 Adapter 35
7. Training manual 36
7.1 Training frequency 36
7.2 Training intensity 36
7.3 Heartrate orientated training 36
7.4 Training control 37
7.5 Trainings duration 38
Inhaltsverzeichnis
Index
Seite/Page
01
Page 3
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
8. Explosion drawing 40
9. Parts list 42
10. Warranty (Germany only) 44
11. - 45
02
Page 4
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Elliptical um ein drehzahlabhäng­ iges Trainingsgerät der Klasse HC, nach DIN EN 957-1/9.
Max. Belastbarkeit 150 kg.
Das Elliptical darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
12. Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweg­ lichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The elliptical is produced according to DIN EN 957-1/9 class HC.
Max. user weight is 150 kg.
The elliptical should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe dangerous.
The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
The elliptical has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of the elliptical, because other persons may be injured by the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
03
Page 5
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/9 Klasse HC. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2004/108/EG und die 2006/95/EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus PappeFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederver­wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten lei­sten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/9 Class HC. The CE marking refers to the EU Directive 2004/108/EEC and 2006/95/EEC. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS) Sheeting and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Please be sure to keep the packing for the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be disposed of in the household rubbish!
2. Allgemeines
2. General
04
Um den Zusammenbau des Ellipticals für Sie so einfach wie mög­lich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormon­tiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden. Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da ohne montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/verkratzt werden könnte. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammen­ baus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei- raum (mind. 1,5 m) haben.
In order to make assembly of the elliptical as easy as possib­le for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instruc­tions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor. Place the main frame on a pad protecting the floor, because without its assembled base feet it can damage / scratch your floor. The pad should be flat and not too thick, so that the frame has a stable stand. Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.
3. Aufbau
3. Assembly
Page 6
05
3.1 Montageschritte/Assembly steps
Page 7
06
Page 8
07
Page 9
08
Page 10
09
Page 11
10
Page 12
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brau­ chen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Maintenance
In principle, the equipment does not require maintenance. Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections. Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used.
Care
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates into the computer. Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
5. Computer (D)
11
5.1 Computertasten
MODE:
Durch Drücken kann eine Funktion bestätigt werden
/:
Erhöhung/ Verringerung von Funktionswerten . Ein längeres Drücken aktiviert den Schnelldurchlauf.
RECOVERY:
Erholungspulsmessung mit Erteilung einer Fitnessnote 1-6
DELETE:
- kurzes Betätigen löscht den aktuellen Funktionswert im Vorgabemodus
- durch kurzes Drücken im Durchschnitt/Trip Modus gelangen Sie in die Menüauswahl (WATT, HRC, PROGRAM, MANUAL,und INDIVIDUAL.
- ein längeres Betätigen (2 Sekunden<) im Durchschnitt/Trip Modus bewirkt den Rücksprung zur Userauswahl.
5.2 Computerfunktionen / Anzeigen
RPM
Pedalumdrehungen pro Minute (Revolutions per minute, 15-200)
SPEED
Anzeige der Geschwindigkeit in km/h (0-99.99km/h). Es handelt sich um einen theoretischen Annahmewert, welcher nicht mit dem Wert eines normalen Fahrrades verglichen werden kann.
Page 13
12
DISTANCE
Registriert die Entfernung in 0,01 km Schritten (0 – 999.9)
TIME
Registriert die Trainingszeit in Sekunden-Schritten (00:00 – 99:59)
KCAL
Zeigt den Kilokalorienverbrauch mit einem Wirkungsgrad von 22% zum Aufbringen der mechanischen Leistung an. Anzeige von 10­9990Kcal.
PULSE
Pulswertanzeige: Wertebereich von 40–199 Schlägen pro Minute.
Sie zeigt zusätzlich den Prozentsatz des aktuellen Pulswertes im Vergleich zum maximal gesetzten oder errechneten Pulswert an. Die Pfeile im Pulsfenster zeigen an, dass der Widerstand nicht mehr erhöht oder verringert werden kann, und Sie somit langsamer (Pfeil nach unten) oder schneller (Pfeil nach oben) treten müssen. Bei der Eingabe der Pulsobergrenze steht Ihnen ein Wertebereich von 120-199 Schlägen/Min zur Verfügung. Der Leuctende Kreis zeigt an, dass Sie sich kurz unterhalb des Maximalpulses befinden.
LEVEL
Zeigt den Tretwiderstand in 32Stufen/Levels an. Zusätzlich zeigt dieser Bereich das Profil der Programme an.
Page 14
5.2.1 Anmerkung zu einzelnen Funktionen
A) Trainingsende-/pause
Bei weniger als 15 Pedalumdrehungen/min erkennt der Computer eine Trainingsunterbrechung. Es erscheint das Durchschnittszeichen und TRIP in der Menüleiste. Abwechselnd werden die Durchschnittsdaten für: Rpm, Speed und den Puls und anschließend die absoluten Trip­Daten für Distance, Time und Kcal angezeigt. Die Werte werden für ca. 4 Minuten abwechselnd angezeigt. Nach 4 Minuten aktiviert der Computer den Schlummermodus. Zum Aktivieren des Computers können Sie irgendeine Taste drücken.
B) Pulsmessung
Handpulsmessung: Stecken Sie den Stecker des Handpulskabels in die dafür vorgesehene Buchse (Pulse Input) auf der Rückseite des Computers. Die Messung der Pulsfrequenz wird über zwei Kontaktstellen (ovalförmige Sensoren) an der Handinnenseite ausgeführt.
Es müssen immer beide Kontaktstellen für die Pulsaufnahme fest von den Handflächen umschlossen sein.
Pulsmessung mit Brustgurt: Der Computer ist mit einem Chip ausgestattet, welcher die drahtlose Pulsübertragung mit einem Brustgurt (5,0
– 5,5 kHz) ermöglicht.
WICHTIG: Sobald Sie eine Pulsfassung über den Brustgurt anwenden, hat diese Messung gegenüber einer parallelen Handpulssmessung Vorrang, d.h. es wird immer der Wert angezeigt, der aus der Messung des Brustgurtes hervorgeht. Für ein pulsgesteuertes training verwenden Sie bitte einen Brustgurt, welchen Sie beim Finnlo Service erstehen können.
WARNUNG: Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training beenden!
13
Page 15
B) Trink FIT
Sie können bei der Eingabe der persönlichen Daten festlegen, ob während Ihres Trainings das Trink FIT-Symbol erscheinen soll und Sie dadurch ans Trinken errinnert werden wollen. Sie haben die Möglichkeit, dass es alle 15, 20, 25 oder 30 Minuten erscheint. Egal in welchem Programm Sie sich befinden, das Trinkmanager-Symbol erscheint für 3 Sekunden mit einem Signalton in der Matrix.
14
5.2.2 Symbolerklärungen und Wissenwertes
Das Symbol fordert Sie zum Treten auf. Sie bestätigen somit Ihre eingegeben Daten und beginnen mit Ihrem Training.
A) Tretsybmol
D) Vorgabewerte
Vorgabewerte: Nach erreichen des Vorgabewertes, ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training. Im Display erscheinen die Durchschnitts/Tripwerte. Ein weiteres Training ist nur durch eine Wiederaktivierung und zwar durch ein Drücken der DELETE-Taste möglich.
Achtung: Es kann außer dem Pulswert immer nur ein Vorgabewert vorgegeben werden. Sollten Sie einen weiteren Wert aktivieren, wird der bereits gesetzte Wert auf OFF gesetzt. Sie können sofort mit dem Training beginnen, wenn Sie den gewünschten Wert eingegeben haben und mit Treten beginnen.
E) Recovery
Bei Trainingsende „RECOVERY“drücken und mit Treten aufhören. Der Computer misst 60Sekunden lang Ihren Puls. Bei einer Pulsdifferenz von ca. 20% erhalten Sie die Note F1 (sehr gut).
C) Aktivierung des Computers aus dem Schlummermodus
Um den Computer aus dem Schlummermodus zu aktivieren, drücken Sie irgendeine Taste. Ein Treten bewirkt keine Aktivierung.
F) Widerstandseröhung im HRC Modus
Der Widerstand wird alle 30 Sekunden um eine Widerstandsstufe erhöht und zwar solange, bis sich der tatsächliche Pulswert 5 Schläge unter dem Zielpuls befindet. Steigt der Puls in einer Minute nicht weiter an, wird der Widerstand erneut erhöht. Ist der Pulswert für fünf Sekunden über dem Zielpulswert, dann wird der Widerstand sofort um 2 Widerstandsstufen reduziert und dann alle weitere 20 Sekunden um Eine, bis Sie sich wieder unter dem Zielpuls befinden. Anschließend steigt der Widerstand wieder an.
Widerstandsanpassung bei IND: Sie haben im IND Modus die Möglichkeit eine Pulszone zu aktivieren. Die Widerstandserhöhung funktioniert wie oben beschrieben. Da Sie zusätzlich eine Untergrenze vorgegeben haben, muss sich Ihr aktueller Pulswert für fünf Sekunden unter der unteren Grenze (LO) befinden, bevor sich der Widerstand erhöht. Problem: Haben Sie die Untergrenze zu tief gewählt, und Sie können diesen Wert nicht unterbieten, wird der Widerstand nicht mehr erhöht. Sie müssen das Training abbrechen und neue Zielpulswerte vorgeben. Die Pfeile im Pulsfenster zeigen an, dass der Widerstand nicht mehr erhöht oder verringert werden kann, und Sie somit langsamer (Pfeil nach unten) oder schneller (Pfeil nach oben) treten müssen.
Befindet Sie sich Ihre Herzfrequenz 5 Schläge unter der gesetzten oberen Pulsgrenze, beginnt der Punkt zwischen den Pfeilen zu blinken. Er zeigt Ihnen an, dass Sie sich Ihrer gesetzen Obergrenze nähern. Sollten Sie sich über der Grenze befinden, ertönt ein Signalton und die aktuelle Pulsfrequenz blinkt..
Pulsanzeige: Es wird der prozentuale Wert des aktuellen Wertes im Vergleich zur oberen Pulsgrenze angezeigt, d.h. 100% entsprechen der Pulsobergrenze.
G) Alter
Dient zum Berechnen des Maxiamlpulses.
Page 16
A)
5.4 Training mit Userauswahl
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3.1 Sofort-Start Funktion
Für eine optimale Benutzerfreundlichkeit Ihres Trainingsgerätes wurde die Möglichkeit eines schnellen und unkomplizierten Computerstarts geschaffen. Gehen Sie wie folgt vor:
•Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät am hinteren Ende des Gerätes an der vorgesehenen Buchse an. Es erscheint im
Display „U0, U1, U2, U3, oder U4“.
•Starten Sie Ihr Training indem Sie zu Treten beginnen. Alle Daten beginnen aufwärts zu zählen. Befinden Sie sich im Benutzer U0 werden die Trainingsdaten nach Beendigung des Trainings nicht gespeichert.
1) USER-Auswahl
3s< drücken: siehe 2) Eingabe der persön­ lichen Daten
<1s drücken: siehe 5.4.4 MANUAL Mode
B)
15
Der angewählte User (U0-U4) wird angezeigt.
oder
Sie trainieren im manuellen Modus. Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
5.4.1 Userauswahl und Vorgabe der persönlichen Daten
Page 17
Schritt 2
OFF, 15, 20, 25, 30min
20-90 Jahre
A)
B)
Sie gelangen zur Menüauswahl, siehe 5.4.4
16
2) Eingabe der persönlichen Daten
kurz drücken
kurz drücken
Page 18
5.4.2 HRC-Modus
2) Auswahl der max. Pulsgrenze
17
siehe 2) Auswahl der max. Pulsgrenze
1) HRC-Menü Auswahl
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt-Modus. Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Menüauswahl, HRC blinkt.
Page 19
3A) Eingeben der Vorgabewerte für 65%, 75% und 90%
3B) Eingeben der Vorgabewerte für IND
18
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 1-999km
OFF,10-9990Kcal.
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 1-999km
OFF,10-9990Kcal.
OFF, 120-199 Schläge/Minute
Level 2-10
OFF, 80-170 Schläge/Minute

 
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Page 20
19
1) PROGRAM-Menü Auswahl
5.4.3 PROGRAM-Modus
siehe 2) Profilauswahl
2) Profilauswahl
P1-P12
3) Eingeben der Vorgabewerte
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199 Schläge/Minute
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Page 21
1) MANUAL-Menü Auswahl
5.4.4 MANUAL-Modus
OFF, 01:00-99:00min
OFF, 1-999km OFF, 10-9990Kcal
OFF, 120-199 Schläge/Minute
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training..

siehe 2) Eingeben der Vorgabewerte
2) Eingeben der Vorgabewerte
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
20
Page 22
21
1) INDIVIDUAL-Menü Auswahl
5.4.5 INDIVIDUAL-Modus
siehe 2) Eingeben der Abschnitte
2) Eingeben der Abschnitte
Level 1-32
3) Eingeben der Vorgabewerte
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199 Schläge/Minute
Abschnitt 1
Abschnitt 2
Level 1-32

 
Länger als 2s gedrückt halten.
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Page 23
5.4.6 Anzeige nach Ende des Trainings
4s
Es werden abwechselnd für vier Sekunden jeweils die Durschnittswerte und die tatsächlichen Werte des letzten Trainings angezeigt.
5. Computer (UK)
5.1 Computer keys
MODE:
By pressing this key, a function can be confirmed.
/:
Program selection or increase/decrease of values. A longer press will start the automatic value finder.
RECOVERY:
Recovery pulse measurement with assignment of a fitness score 1–6.
DELETE:
- Briefly pressing this key will resets the activated value in the setting mode
- Briefly pressing this key in the average/Trip-mode will activate the main menue: WATT; HRC; PROGRAM;MANUAL and INDIVIDUAL.
- Longer pressing (> 2 seconds) in in the average/Trip-mode will activate the user selection.
5.2 Computer funktion
RPM
Revolutions per minute.(15-200rpm).
SPEED
Display of speed in km/h, 0-99.99km/h, (theoretical assumed value), which cannot be compared with the speed value of a regular outdoor bike.
22
Page 24
23
DISTANCE
Records the distance in 0.01 km increments (0 -999.9)
TIME
Records the training time in seconds (00:00 – 99 :59).
Calories
Shows the energy consumption, based on a efficiency of 22% to provide the mecahnical power. Range from 10-9990Kcal.
HEARTRATE
Shows the actual heartrate, range from 40-199bpm. The percentage value, shows the percentage of the actual heartrate according to the set or calculated max heartrate.The arrows in the heartrate windows indicate, that the resistance cannot be increased or decreased and so you have to pedal slower (arrow down) or pedal faster (arrow up). For setting the max heartrate, you have a range from 120-199bpm. The small values over the actual heartrate will show rotatingly the LO, HI limit and additional the percentage of the actual heartrate comparing to the set HI limit.
Page 25
LEVEL
Shows the resistance in 32 levels in the rpm-dependant exercise. Additional the profile of the programs, will be shown, too.
5.2.1 Remarks on the individual functions
A) End or break of your exercise
For less than 15rpm/min the computer will recognice an end or break. It will show alternativly the average data for rpm, speed, watt and the heartrate. The display shows the average sign. After that TRIP will be shown in the display and the values for distance, time and kcal. The datas can be seen for 4 minutes. After 4 minutes, the computer will go into snooze mode. You can wake him up by pressing any button.
B) Pulsemeasurement
Handpulse measurement: Plug in the hand pulse cable in the hand pulse plug (Pulse input) at the back of the computer. Please put both hands on the sensors, which are assembled on the handlebar. If you lift off one hand off the sensor during measuring, it will take some time to reach the correct watt value. Both hands have to be kept on the hand pulse sensors.
Both hands have to be kept on the hand pulse sensors.
Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible using a chest
strap (5.0 – 5.5 kHz). For a heartrate controlled exercise, please use in any case the chestbelt!
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
24
Page 26
You can set a DRINK FIT function during the setting of your personal datas. You can choose between OFF, 15, 20, 25
and 30minutes. The symbol will be shown for 3 seconds with an beep in the matrix, it doesn´t matter in which program
you are.
25
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know
The symbol demand you to begin to pedal. the set values will be confirmed and you start your exercise.
A) Pedalling
B) Drink FIT
D) Setting values
Target values: After achieving the target values, there will be a beep and the computer will stop counting. The monitor will show the average and trip values. To continue your exercise, you have to reactivate the computer by pressing the DELETE button.
Attention: Except the heartrate value, you can set only one further value. If you set another value, the already set value will be set to OFF. To start your exercise, beginn to pedal, after you have set the target value.
E) HI-Watt
In PROGRAM-Mode, you can set the max Watt resistance which will be reached during your exercise. All other Watt values will be calculatated accordingly to the max value.
F) Recovery
After you finished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds. If the difference between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
C) Waking up the computer from the snooze mode
To reactivate the computer from the snooze mode, press any button, please. A pedalling has no function in this mode.
H) AGE
Needed for max heartrate calculation.
G) Increasing of the resitance level during HRC -Mode
The resistance will be increase every 30 seconds for one level, till you reach a heart rate value, which is 5 beats lower than your target. The resistance will stay at this level for 1 minute. If there is no further heartrate change, the resistance will increase again. If the actual heartrate is for 5 seconds higher than your target, the resistance will decrease immediately for two levels and than every 20 seconds for one level, till your actual heartrate is lower than the target. If it is lower than the target heartrate, the resistance will increase again.
For IND: You can set a heartrate zone. The increasing is following the same procedure like above mentioned. Pay attention, that if your actual heartrate cannot be under the LO limit, the resistance will not increase anymore. You have to stop your exercise and set new targets! The arrows in the heartrate windows indicate, that the resistance cannot be increased or decreased and so you have to pedal slower (arrow down) or pedal faster (arrow up).
If your actual heartrate is five beats lower than the set target, the circle between the two arrows start to blink. It indicates, that you are reaching your target value. If your actual heartrate is higher than the high limit, there will be a beep and the actual heartrate starts blinking.
Page 27
A)
5.3 Computer Functions
5.3.1 Immediate-Start function
In order to provide optimum user friendliness of your training equipment, an opportunity for quick and uncomplicated initiation of training
was devised. Please do the following :
•Connect the power supply included in the scope of delivery to the bottom end of the equipment, at the socket provided. A test image will
briefly appear on the computer. After a short time „U0, U1, U2, U3 or U4“ will appear in the center of the digital display.
•Start your exercise by pedalling. You have activated the last used, all values start counting up. After you have finished your exercise, the
reached values will not be safed in the, if you have selected U0!
3s< press: check 2) Setting of personal datas
<1s press: check 5.4.4) MANUAL Mode
B)
26
1) USER-Selection
The selected User (U0-U4) will be shown in the display.
or
5.4.1 User selection and setting of personal datas.
The already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
5.4. Exercise with User setting
Page 28
Step 2
OFF, 15, 20, 25, 30min
20-90 years
A)
B)
You are in the main menue, check MANUAL-Mode
27
2) Setting of personal datas
Press quickly
Press quickly
Page 29
5.4.2 HRC-Mode
2) Setting of the max heartrate
28
check 2) Setting of the max heartrate.
1) HRC-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Menue, HRC is blinking
Page 30
3A) Setting of the values for the limits 65%, 75% und 90%
3B) Setting of the values for the limit IND
29
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 1-999km
OFF,10-9990Kcal.
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 1-999km
OFF,10-9990Kcal.
OFF, 120-199bpm
OFF, 50-200Watt
OFF, 80-170bpm

 
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Page 31
30
1) PROGRAM-Selection
5.4.3 PROGRAM-Mode
check 2) Profile selection
2) Profile selection
P1-P12
3) Setting of values
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199bpm
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Page 32
1) MANUAL-Selection
5.4.4 MANUAL-Mode
OFF, 01:00-99:00min
OFF, 1-999km OFF, 10-9990Kcal
OFF, 120-199bpm
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.

check 2) Setting of values
2) Setting of values
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
31
Page 33
32
1) INDIVIDUAL-Selection
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode
check 2) Setting of values
2) Setting of Watt values for each section
Level 1-32
3) Setting of values
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199bpm
Section 1
Section 2
Level 1-32

 
2s<
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Page 34
33
5.4.6 Display after finishing your exercise
4s
The average and final values will be shown rotatingly for four seconds after you have finished your exercise.
Page 35
Fehler
Keine Anzeige oder keine Funktion des Computers
Ursache Keine Stromversorgung
Fehler
Pulsanzeige fehlerhaft
Ursache
Kein Empfang Störquellen im Raum
Bei Ohrpulsmessung:
Schlechte Durchblutung des Ohr­läppchens
Keine Pulswerterfassung
Bei Brustgurt:
ungeeigneter Brustgurt
Brustgurt falsch positioniert
Batterien sind leer
Fehler
Tretwiderstand nicht regelbar
Ursache
Mechanik / Steuerung
Fehler
Anzeige zu schwach
Ursache
Ungünstiger Lichteinfall
Fehler
Fehlende Teile
Fehler
Wackelndes Gerät
Ursache
Unebener Boden
Standfüße locker
Was tun? Netzgerät in Steckdose einstecken. Netzgerätestecker in An­schlussbuchse am Gehäuse einstecken Kabelverbindungen überprü­fen
Was tun?
Alle Anschlüsse überprüfen Evtl. Störgrößen (z.B. Handy/ Lautsprecher) im Raum besei­tigen
Ohrläppchen massieren
Korrekten Sitz des Ohrclips prüfen und das Kabel an der Kleidung befestigen.
Evtl. anderen Brustgurt ver­wenden. Die Sendefrequenz
muss zw. 5,0 – 5,5 kHz
liegen!
Elektroden befeuchten und korrekten Sitz überprüfen.
Durch Batterien desselben Typs ersetzen
Was tun?
Programm mit Quick-Start starten Kabelverbindungen prüfen
Was tun?
Stellung des Gerätes ändern
Was tun?
Verpackung überprüfen Service anrufen
5.5 Fehlerdiagnose und Fehlersuche
34
Was tun?
Höhenverstellkappen drehen, bis ein sicherer Stand gewährleistet ist! Hutmuttern festziehen!
5.5 Diagnostics and Troubleshooting
Error
No display or computer is not functioning
Cause No power
Error
Pulse display defective
Cause
No reception Interference with in the room
Earpulse measurement:
Poor blood circulation
No pulse rate acquisition
Chest Strap:
Incorrect chest strap
Chestbelt strap incorrectly positioned
Batteries are dead
Error
Step resistance cannot be regulated.
Cause
Mechanics/control system
Error
Computer display to weak
Cause
Detrimental light fall
Error
Missing parts
Error
Wobbly equipment
Cause
Uneven floor
Stand feet are loose
What to do? Plug the power supply into the socket, or plug the power supply into the connection port on the housing (see Assembly Step 9), or Check cable connections
What to do?
Check all connections Remove (for example cell phone/loud speakers) in the room
Do some massage for your earlope.
Check for correct seating of the pulse grip cable and fix it on your textile
Use another chest strap, if necessary. The transmitting frequency must be between
5.0 -5.5 kHz.
Moisten the electrodes and check for correct positioning.
Replace the batteries with ones of the same type.
What to do?
Start the program using Quick Start. Check cable connections
What to do?
Change the position of the equipment
What to do?
Check the packing or Call Service
What to do?
Rotate the height adjusting caps until the stand is stable. Tighten the cap nuts.
Page 36
6. Technische Details
6. Technical Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.
Netzteil Spezifikation: Input: 230 V, 50Hz
Output: 9V
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen anschließen.
6.1 Power Supply (included in the scope of delivery)
Connect the cable from the power supply to the respective socked on the lower rear end of the housing.
Power Supply Specification: Input: 230 V, 50Hz
Output: 9V
Use only the power supply included in the scope of delivery. If you use another manufacturer’s power supply, please ensure that it automatically cuts-off in the event of overload, is short-circuit protected and is electronically controlled. Non-compliance may result in short-circuiting and damage to the computer.
Disconnection of the power pack from the mains or of the power pack plug from the equipment results in a return
to User Selection U0 – U4 input mode.
35
Page 37
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Ellipctical ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf­Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit. Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert. Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf. Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt! Machen Sie am Ende des Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trai­nieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zunehmender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine rmüdungserscheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
Umdrehungszahl (RPM)
Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute) zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei ca. 50 RPM liegt und 70 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt. Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindes­tens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren. In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen ein­bauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet. Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
Training with the Elliptical is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circulatory system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal. If possible, orient training to pulse rate. Do muscle warm-ups before starting training
by loosening or stretching exercises. When finishing training, please reduce speed. Never abruptly end training. Do some stretching exercises when finished training.
7.1 Training frequency
To improve physical fitness and to enhance condition over the long term, we recommend training at least three times a week. This is the average training frequency for an adult in order to obtain long­term condition success or high fat burning. As your fitness level increases, you can also train daily. It is particularly important to train at regular intervals.
7.2 Training intensity
Carefully structure your training. Training intensity should be increased gradually, so that no fatigue phenomena of the muscula­ture or the locomotion system occurs.
RPM
In terms of objective endurance training it is recommended in principle to select a lower step resistance and to train at a higher rpm (revolutions per minute). Ensure that the rpm is higher than 50 RPM but does not exceed 70.
7.3 Heartrate oriantated training
For your personal pulse zone it is recommended that an aerobic trai­ning range be chosen. Performance increases in the endurance range are principally achieved by long training units in the aerobic range.
Find this zone in the target pulse diagram or orient yourself on the pulse programs. You should complete 80 % of your training time in this aerobic range (up to 75 % of your maximum pulse).
In the remaining 20 % of the time, you can incorporate load peaks, in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting training success you can then later produce higher performance at the same pulse; this means an improvement in your physical shape.
If you already have some experience in pulse-controlled training, you can match your desired pulse zone to your special training plan or fitness status.
36
Page 38
Anmerkung:
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpus­gramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
7.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvolls­ten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuel­len Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls­ Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauf­ folgenden Training immer eine regenerative Trainings- einheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
Note:
Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may differ from those of the general public (target pulse diagram). In these cases, training must be configured according to individual experience. If beginners are confronted with this phenomenon, it is important that a physician be consulted before starting training, in order to check health capacity for training.
7.4 Training control
Both medically and in terms of training physiology, pulse-cont­rolled training makes most sense and is oriented on the indivi­dual maximum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational athletes and to pros. Depending on the goal of training and performance status, training is done at a specific intensity of individual maxi­mum pulse (expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio-circulatory training accor­ding to sports-medical aspects, we recommend a training pulse rate of 70 % - 85 % of maximum pulse. Please refer to the following target pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training be done at a pulse rate at the lower limit of the training pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise until you reach the upper end of the training pulse zone (approximately 85 %), but without overexerting yourself.
If you are in good training condition, disperse easier units in the lower aerobic range here and there in the training program. so that you regenerate sufficient­ ly. „Good“ training always means training intelligently, which includes regeneration at the right time. Otherwise overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of individual performance should always be followed in subsequent training by a regenerative training unit in the lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
37
Page 39
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leis­tungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70 Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
7.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen: 5 bis 10 Minuten auch langsames Einradeln.
Training: 15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität.
Abkühlen: 5 bis 10 Minuten langsames Ausradeln, gefolgt von Gymnastik oder Stretching, um die Muskulatur zu lockern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
When condition has improved, higher intensity of training is required in order for the pulse rate to reach the „training zone“; that is, the organism is capable of higher performance. You will recognize the result of improved condition in a higher fitness score (F1 - F6).
Calculation of the training / working pulse:
220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart rate (100 %).
Training pulse
Lower limit: (220 - age) x 0.70 Upper limit: (220 - age) x 0.85
7.5 Trainings duration
Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries.
Warm-up: 5 to 10 minutes slow cycling.
Training: 15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the intensity mentioned above.
Cool-down: 5 to 10 minutes of slow cycling, followed by calisthenics or stret­ching, in order to loosen up the muscles.
Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of overexertion occur.
Alterations of metabolic activity during training:
In the first 10 minutes of endurance performance our bodies consume the sugars stored in our muscles. Glycogen:
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
the body‘s fat is the main source of energy
38
Page 40
39
Zielpuls-Diagramm / Target Pulse Diagram
(Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age)
Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.)
Alter/ Age
= 220- Age
Max. heartrate *90%
Max. heartrate *70% Suggested lower limit
Max. heartrate *85%
Suggested upper limit
Page 41
8. Explosionszeichnung 1 / Explosiondrawing 1
40
Page 42
Explosionszeichnung 2 / Explosiondrawing 2
41
Page 43
9. Teileliste / Parts list
42
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity
3272 -1 Hauptrahmen Main frame 1
-2 Standfuß, vorn Front stabilizer 1 3 Wird nicht benötigt No needed 0 4L Hintere Fußkappe, links Rear foot cap, left side 1 4R Hintere Fußkappe, rechts Rear foot cap, right side 1 5L Vordere Fußkappe, links Front foot cap, left side 1 5R Front Fußkappe, rechts Front foot cap, right side 1 6 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø22xØ8.5x1.5 6 7 Federring Springring Ø15.4xØ8x2 24 8 Unterlegscheibe Washer Ø16xØ8.5x1.2 16 9 Sechskantschraube Hexhead screw M8x20 22 10 Lenkerstützrohr Handlebar post 1 11 Pedalarm Pedal arm 2 12 Verbindungsarm Connection arm 2 13 Kugellager Ballbearing 6003ZZ 4 14 Kugellager Ballbearing 6001ZZ 4 15 Kunststoffkappe End cap Ø25x28 2 16* Riemenspannrolle Idler wheel 1 17 Mutter, selbstsichern Safety nut M 10 4 18 Kugellager Ballbearing 2203-2RS 2 19 Standfuß, hinten Rear stabilizer 1 20 Unterlegscheibe Washer Ø50xØ10x3 1 21L Pedal, links Pedal, left side 1 21R Pedal, rechts Pedal, right side 1 22 Höhenverstellung Height adjustment 2 23A Abdeckung für Verbindungsarm, rechts vorn Cover for connection arm, right front side 1 23B Abdeck. für Verbindungsarm, rechts hinten Cover for connection arm, right rear side 1 24 Rändelmutter Fasten Nut M10 2 25 Motor Motor 1 26 Sicherungsring C-clip Ø22xØ18.5 2 27 Stromverbindungskabel Powercable 800mm 1 28 Widerstandskontrollkabel Tension control cable 1050mm 1 29 Computerkabel, oben Upper computer cable 1000mm 1 30 Computerkabel, unten Lower computer cable 500mm 1 31 Abstandshalter für Pedalarm Spacer for pedal arm Ø46x39 2 32 Kunsstoffkappe, für Achse Endcap for axle Ø45x15 2 33L Achse, links Axle, left side 1 33R Achse , rechts Axle right side 1 34 Rotationsscheibe, links Rotationwheel, left side 1 35* Riemen Belt 1651 pj6 1 36L Gehäuse, links Housing, left side 1 36R Gehäuse, rechts Housing, right side 1 37 Schwungrad Flywheel 1 38A Abdeckung für Verbindungsarm, links vorn Cover for connection arm, left front side 1 38B Abdeck. für Verbindungsarm, links hinten Cover for connection arm, left rear side 1 39 Abdeckung für Rotationsscheibe Cover for rotationwheel 2 40 Sechskantschraube Hex head bolt M8x20 4 41 Sicherungsring C-clip S-40 2 42 Rotationsscheibe, rechts Rotationwheel, right side 1 43* Kugellager Ballbearing 6004ZZ 2 44 Sechskantschraube Hexhead screw M8x52 1 45 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 2 46 Unterlegscheibe Washer Ø50xØ10x2.0 1 47 Unterlegscheibe, gebogen Curved washer Ø21xØ16 1 48 Federrring Spring ring Ø6xØ19x1.5 1 49 Abdeckung für Lenkerstützrohr Cover for handlebarpost 1 50 Sicherungsring C-clip S-15 2 51 Feder Spring 1 52L Beweglicher Arm, links Movable arm, left side 1 52R Beweglicher Arm, rechts Movable arm, right side 1 53* Schaumstoff für beweglichen Arm Foam for movable arm Ø26x3.0x690mm 2 54* Schaumstoff für Lenker Foam for handlebar Ø23x4.0x500mm 2 55 Endkappe für beweglichen Arm End cap for movable arm 2 56 Feder Spring Ø20x70x3.5 1 57 kunststoffabdeckung Plastic cover Ø3x30 1 58 Abstandshalter Bushing, chrome Ø25xØ8.5x2 2 59 Sechskantschraube Hex head bolt M8x50 1 60 Unterlegscheibe Washer Ø21xØ8.5x1.5 2 61 Hauptachse Mainaxle Ø20x131 1 62 Magnet Magnet 1 63 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x1.4x15 10
Page 44
43
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht wer­den müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung ange-
fordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
63A Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 3.5x1.4x15 4 64 Computer Computer TZ6143 (PMS) 1 65 Handpulsensor mit Kabel Handpulsensor with cable 2 66 Unterlegscheibe Washer Ø22xØ10x2 4 67 Abdeckung für Lenker, hinten Cover for handlebar, rear side 1 68 Abdeckung für Lenker, vorn Cover for handlebar, front side 1 69 Achse für Pedalarm, vorn Axle for pedalarm, front side 12x110 2 70 Riemenspanner Idler bracket 1 71 Unterlegscheibe Washer Ø25xØ8.5x2 1 72 Lenker Handlebar 1 73 Unterlegscheibe Washer Ø14xØ6.5x0.8 4 74 Pedalarmabdekung vorne, links Cover for pedalarm, front left side 2 75 Pedalarmabdekung vorne, rechts Cover for pedalarm, front right side 2 76 Kreuzschlitzschraube Corss head screw M5x10 4 77 Griffschraube für Pedalbefestigung Knob for pedal fixation 4 78 Netzgerät Adapter AC-AC, 230, output 6V 1 79 Topcover für Gehäuse Topcover for housing 1 80 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x15 8 81 Kunststoffbuchse für Lenkerstützrohr Bushing for handlebarpost 1 82 Abstandshalter für Gehäuse Spacer for housing 6 83 Innensechskantschraube Allenscrew M8x25 1 84 Sicherungsring C-clip Ø21.5xØ17.5x1.2 2 85 Kreuzschlitzschraube Crosshead crew ST 4x20 7 86 Mutter Nut M6 1 87 Unterlegscheibe Washer Ø13xØ6.5x1 1 88 Mutter Nut M8 4 89 Sechskantschraube Hex head bolt M8x8 2 90 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x15 2 91 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x15 2 92 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø27xØ21.5x0.3 1 93 Abdeckung für Verbindungsarm, Mittelteil Cover for connection arm, inner part hinten 2 94 Abdeckung für Verbindungsarm, Mittelteil Cover for connecdtion arm, out part vorn 2 95 Sechskantschraube Head head nut M6x65 1 96 Mutter, selbstsichernd Safety nut M6 1 97 Magnetleiste Magnetfixation 1 98 Kreuzschlitzschraube Crosshead Screw ST 4.2x15 4 99 Widerstandsverstellkabel Tension control cable 650mm 1 100 Mutter, selbstsichernd Safety nut M16 1 101 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST3.5x1x15 2 102 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø17xØ22x0.3 2 103 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø12xØ15.8x0.3 2
Page 45
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch ein- wandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungs- ort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur Hammer Sport AG Von Liebig Str. 21 89231 Neu-Ulm
44
Page 46
Tel.: 0731-97488- 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 10.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste bereit.
An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
SERVICE-HOTLINE
46
Käufer: (Name, Vorname) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse) (Firma) (Ansprechpartner) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Art.-Nr.:3272 Loxon Serien Nr.:
Loading...