Finnlo TIVON 3271 User Manual

Inhaltsverzeichnis
Index
Seite/Page
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Montage
3.1 Montageschritte
4. Pflege und Wartung
5. Computer (D)
5.2 Computerfuncties/Weergaven
5.2.1 Opmerking bij afzonderlijke functies
5.2.2 Uitleg van symbolen en wetenswaardigheden
5.3 Inbedrijfstelling computer
5.3.1 Snelstartfunctie
5.4 Training met userselectie
5.4.1 Userselectie en standaardinstelling van de persoonlijke gegevens
5.4.2 Menuselectie -MANUAL
5.4.3 Menuselectie-HRC
5.4.4 Menuselectie-PROGRAM
5.4.5 Menuselectie-INDIVIDUAL
1. Safety instructions 03
2. General 04
2.1 Packaging 04
2.2 Disposal 04
3. Assembly 05
3.1 Assembly Steps 05
4. Care and Maintenance 11
11 11 11 13
13 14 14 14
14 16 17 19 20
5. Computer (UK) 21
5.1 Computer keys 21
5.2 Computer functions 21
5.2.1 Remarks on the individual functions 23
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know 23
5.3 Computer functions 24
5.3.1 Immediate-Start function 24
5.4. Exercise with User setting 24
5.4.1 User selection and setting of personal datas 24
5.4.2 MANUAL-Mode 26
5.4.3 HRC-Mode 27
5.4.4 PROGRAM-Mode 29
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode 30
5.5 Foutdiagnose en foutopsporing
5.5 Diagnostic and troubleshooting 31
01
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
6.2 Konformität gemäß
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
6. Technical details 32
6.1 Adapter 32
6.2 Conformity according to the
7. Training manual 33
7.1 Training frequency 33
7.2 Training intensity 33
7.3 Heartrate orientated training 33
7.4 Training control 34
7.5 Trainings duration 35
8. Explosion drawing 37
9. Parts list 39
10. Warranty (Germany only) 41
11. - 42
02
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Cross-Trainer Ergometer um ein drehzahlunabhängiges Trainingsgerät der Klasse HC, nach ISO EN 957-1/9.
Max. Belastbarkeit 130 kg.
Das Elliptical darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
12. Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweg­ lichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The Cross-Trainer Ergometer is produced according to ISO EN 957-1/9 class HC.
Max. user weight is 130 kg.
The elliptical should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe dan-
gerous. The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
The elliptical has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obst­ ruct the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of the elliptical, because other persons may be injured by the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
03
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der EN ISO 20957-1/9 Klasse HC. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2014/30/EU und 2014/35/EU Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus PappeFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of EN ISO 20957-1/9 Class HC. The CE marking refers to the EU Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy­sical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS) Sheeting and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederver­wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten lei­sten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Please be sure to keep the packing for the event of repairs / warranty mat­ters. The equipment should not be disposed of in the household rubbish!
04
3. Montage
3. Assembly
Um den Zusammenbau des Gerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt  Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.  Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da ohne montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/ verkratzt werden könnte. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat.  Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.
3.1 Montageschritte/Assembly steps Schritt /Step 1
In order to make assembly of the item as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instructions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor. Place the main frame on a pad protecting the floor, because without its assembled base feet it can damage / scratch your floor. The pad should be flat and not too thick, so that the frame has a stable stand. Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.
05
Schritt / Step 2
06
Schritt / Step 3
07
Schritt / Step 4
08
Schritt / Step 5
09
Schritt / Step 6
10
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brau­ chen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
5. Computer (D)
5.1 Computertoetsen
Maintenance In principle, the equipment does not require maintenance. Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections. Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used. Care When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates into the computer. Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
DELETE:
- kort indrukken wist de actuele functiewaarde in de standaardmodus
- kort indrukken in de gemiddelde/trip modus activeert
de menukeuze (WATT, HRC, PROGRAM, MANUAL en INDIVIDUAL.
- langer indrukken (>2 seconden) in de gemiddelde/trip modus activeert de userselectie.
MODE: Door indrukken kan een functie worden bevestigd
RECOVERY: Recoverypulsmeting met toewijzing van een tnesscijfer 1-6
/: Verhoging/ Verlaging van functiewaarden. Langer indrukken activeert de automatische waardezoeker.
5.2 Computerfuncties / Weergaven
RPM
Pedaalomwentelingen per minuut (Revolutions per minute, (15-200)
SPEED
Weergave van de snelheid in km/h (0-99,99 km/h). Dit is een theoretische aannamewaarde, die niet kan worden vergeleken met de waarde van een normale ets.
11
DISTANCE
Registreert de afstand in stappen van 0,1 km (0 – 999,9)
TIME
Registreert de trainingstijd in stappen van seconden (00:00 – 99:59)
KCAL
Geeft het calorieverbruik weer. Het is een theoretische waarde die van andere apparaten kan verschillen.
PULSE
Weergave van pulswaarde: Waardebereik van 40-199 slagen per minuut. Hier ziet u ook de berekende of voorgeprogrammeerde pulswaarde.
WAARSCHUWING: Systemen voor hartfrequentiebewaking kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatige training kan ernstige schade aan de gezondheid of de dood veroorzaken. Stop onmiddellijk met trainen bij duizeligheid of een gevoel van zwakte!
LEVEL
Geeft de trapweerstand in 16 niveaus/levels weer. Tegelijk geeft dit gebied het proel van de programma’s weer.
12
5.2.1 Opmerking bij afzonderlijke functies
A) Trainingseinde-/pauze Zodra u stopt met trappen, registreert de computer een trainingsonderbreking. Op dat moment worden de trainingstijd, kilometers en het totale aantal calorieën gestopt. Deze waarden zijn daarna nog 4 minuten op de display te zien. Binnen deze 4 minuten kunt u de training op elk moment hervatten. Alle gegevens blijven dan vanaf de laatste stand doorlopen. Druk op de DELETE-toets aan het einde van de training. Alle gegevens worden gewist.
B) Pulsmeting Pulsmeting met borstgordel: De computer is uitgerust met een chip die draadloze pulstransmissie met een borstgordel mogelijk maakt (5,0 - 5,5 kHz).
Handpulsmeting Steek de stekker van de handpulskabel in de daarvoor voorziene bus (Pulse Input) op de achterkant van de computer. De pulsfrequentie wordt gemeten via twee contactpunten (ovale sensoren) aan de binnenkant van de hand. Om de puls op te nemen moeten beide contactpunten altijd goed door de handpalmen zijn omsloten. Gebruik voor een pulsgestuurde training altijd de optioneel verkrijgbare borstgordel.
WAARSCHUWING: Systemen voor hartfrequentiebewaking kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatige training kan ernstige schade aan de gezondheid of de dood veroorzaken. Stop onmiddellijk met trainen bij duizeligheid of een gevoel van zwakte!
5.2.2 Uitleg van symbolen en wetenswaardigheden
A) Trappen
Het symbool geeft aan dat u kunt beginnen met trappen. U bevestigt hiermee de ingevoerde gegevens en begint met de training.
B) Computer vanuit de sluimermodus activeren Druk op een willekeurige toets om de computer vanuit de sluimermodus te activeren. Het trappen werkt niet in deze modus.
C) Standaardinstelling Standaardinstelling: Wanneer de standaardinstelling is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training. Op de display verschijnen de gemiddelden en trapwaarden. Verder trainen is slechts mogelijk door indrukken van de DELETE-toets om de computer opnieuw te activeren.
Let op: Met uitzondering van de pulswaarde kan altijd slechts één standaardinstelling worden ingevoerd. Als u een andere waarde activeert, wordt de reeds ingestelde waarde op OFF gezet. U kunt onmiddellijk met de training beginnen, wanneer u de gewenste waarde heeft ingevoerd en begint te trappen.
D) Recovery Druk bij het einde van de training op "RECOVERY" en stop met trappen. De computer meet gedurende 60 seconden uw puls. Bij een pulsverschil van ca. 20% krijgt u het cijfer F1 (zeer goed).
E) Weerstandsverhoging in de HRC-modus De weerstand wordt om de 30 seconden verhoogd tot de werkelijke pulswaarde 5 slagen onder de doelpuls ligt. Wanneer de puls binnen één minuut niet verder stijgt, wordt de weerstand opnieuw verhoogd. Als de pulswaarde gedurende vijf seconden boven de doelpulswaarde ligt, dan wordt de weerstand onmiddellijk verminderd en vervolgens om de 20 seconden tot u weer onder de doelpuls bent. Daarna neemt de weerstand weer toe.
Weerstandsaanpassing bij IND: In de IND modus kunt u een individuele pulswaarde activeren. De weerstandsverhoging werkt zoals hierboven beschreven.
13
5.3 Inbedrijfstelling computer
5.3.1 Snelstartfunctie
Voor optimale gebruiksvriendelijkheid van uw trainingsapparaat is een snelle en ongecompliceerde computerstart mogelijk gemaakt. Ga als volgt te werk:
Sluit de meegeleverde AC-adapter aan op de daarvoor voorziene bus aan de achterkant van het apparaat. Op de display verschijnt "U0, U1, U2, U3 of U4".
Start uw training door te beginnen met trappen. Alle gegevens beginnen omhoog te tellen. Bent u geregistreerd als gebruiker U0, dan
worden de trainingsgegevens niet opgeslagen.
5.4 Training met userselectie
5.4.1 Userselectie en standaardinstelling van de persoonlijke gegevens
1) USER-selectie
A)
of
De geselecteerde user (U0-U4) wordt getoond.
B)
U traint in de toerentalonafhankelijke manuele modus. Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
> 3s indrukken: zie 2) invoer van de persoonlijke gegevens
14
2) Invoer van de persoonlijke gegevens
a) Leeftijd
20-90 jaar
kort indrukken
A)
B)
U gaat naar de menuselectie, zie 5.4.2
15
5.4.2 Menuselectie -MANUAL
U traint in de toerentalafhankelijke manuele modus. Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
zie 2) invoeren van de standaardinstelling
2) Invoeren van de standaardinstelling
OFF, 01:00-99:00 min

OFF, 1-999 km
OFF, 10-9990Kcal
OFF, 120-199 slagen/ minuut
U traint in de toerentalafhankelijke watt-modus. Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
16
5.4.3 Menuselectie-HRC
Menuselectie, HRC knippert.
zie 2) selectie van de max. pulsgrens
Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
2) Selectie van de max. pulsgrens
17
3A) Invoeren van de standaardinstelling
voor 65%, 75% en 90%
OFF, 10:00-99:00 min

3B) Invoeren van de standaardinstelling
voor IND
OFF, 1-999 km
OFF,1-9990 Kcal.
 
OFF, 120-199 slagen/minuut

OFF, 10:00-99:00 min
OFF, 1-999 km
OFF,10-9990 Kcal.
18
5.4.4 Menuselectie-PROGRAM
U volgt het reeds ingevoerde proel. Ingevoerde waarden beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
zie 2) Proelselectie
2) Proelselectie
3) Invoeren van de standaardinstelling
OFF, 10:00-99:00 min
P1-P12
OFF, 120-199 slagen/minuut
U volgt het reeds ingevoerde proel. Ingevoerde waarden beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
19
5.4.5 Menuselectie-INDIVIDUAL
Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
2) Invoeren van de trajecten/weerstandsniveaus
zie 2) invoeren van de trajecten
LEVEL 1-16
Traject 1

3) Invoeren van de standaardinstelling
OFF, 10:00-99:00 min
LEVEL 1-16
Traject 2
 
Langer dan 2s ingedrukt houden.
OFF, 120-199 slagen/minuut
20
Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
5. Computer (UK)
5.1 Computer keys
DELETE:
- Briey pressing this key will resets the activated value in the setting mode
- Briey pressing this key in the average/Trip-mode will activate the main menue: WATT; HRC; PROGRAM;MANUAL and INDIVIDUAL.
- Longer pressing (> 2 seconds) in in the average/Trip-mode will activate the user selection.
MODE: By pressing this key, a function can be conrmed.
RECOVERY: Recovery pulse measurement with assignment of a tness score 1–6.
/: Program selection or increase/decrease of values. A longer press will start the automatic value nder.
5.2 Computer functions
RPM
Revolutions per minute.(15-200rpm).
SPEED
Display of speed in km/h, 0-99.99km/h, (theoretical assumed value), which cannot be compared with the speed value of a regular outdoor bike.
DISTANCE
Records the distance in 0.1 km increments (0 -999.9)
21
TIME
Records the training time in seconds (00:00 – 99 :59).
Calories
Shows the energy consumption, based on a theoretical value.
HEARTRATE
Shows the actual heartrate, range from 70-199bpm.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
LEVEL
Shows the resistance in 16 levels in the rpm-dependant exercise. Additional the prole of the programs, will be shown, too.
22
5.2.1 Remarks on the individual functions
A) End or break of your exercise For less than 15rpm/min the computer will recognice an end or break. It will show alternativly the average data for rpm, speed, watt and the heartrate. The display shows the average sign. After that TRIP will be shown in the display and the values for distance, time and kcal. The datas can be seen for 4 minutes. After 4 minutes, the computer will go into snooze mode. You can wake him up by pressing any button.
B) Pulsemeasurement Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible using a chest strap (5.0 – 5.5 kHz).
Handpulse measurement: Plug in the hand pulse cable in the hand pulse plug (Pulse input) at the back of the computer. Please put both hands on the sensors, which are assembled on the handlebar. If you lift off one hand off the sensor during measuring, it will take some time to reach the correct watt value. Both hands have to be kept on the hand pulse sensors.
For a heartrate controlled exercise, please use the chestbelt, which can be bought at the Finnlo Service.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know
A) Pedalling
The symbol demand you to begin to pedal. the set values will be conrmed and you start your exercise.
B) Waking up the computer from the snooze mode To reactivate the computer from the snooze mode, press any button, please. A pedalling has no function in this mode.
C) Setting values Target values: After achieving the target values, there will be a beep and the computer will stop counting. The monitor will show the average and trip values. To continue your exercise, you have to reactivate the computer by pressing the DELETE button.
Attention: Except the heartrate value, you can set only one further value. If you set another value, the already set value will be set to OFF. To start your exercise, beginn to pedal, after you have set the target value.
D) Recovery After you nished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds. If the dierence between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
E) Increasing of the resistance during HRC -Mode The resistance will be increase every 30 seconds , till you reach a heart rate value, which is 5 beats lower than your target. The resistance will stay at this level for 1 minute. If there is no further heartrate change, the resistance will increase again. If the actual heartrate is for 5 seconds higher than your target, the resistance will decrease immediately and than every 20 seconds, till your actual heartrate is lower than the target. If it is lower than the target heartrate, the resistance will increase again.
For IND: You can set an individual max heartrate.
23
5.3 Computer Functions
5.3.1 Immediate-Start function
In order to provide optimum user friendliness of your training equipment, an opportunity for quick and uncomplicated initiation of training was devised. Please do the following :
Connect the power supply included in the scope of delivery to the bottom end of the equipment, at the socket provided. A test image
will briey appear on the computer. After a short time „U0, U1, U2, U3 or U4“ will appear in the center of the digital display.
Start your exercise by pedalling. You have activated the last used, all values start counting up. After you have nished your exercise,
the reached values will not be safed in the, if you have selected U0!
5.4. Exercise with User setting
5.4.1 User selection and setting of personal datas.
1) USER-Selection
A)
or
The selected User (U0-U4) will be shown in the display.
B)
You are in the manual mode. The already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
>3s press: check 2) Setting of personal datas
24
2) Setting of personal datas
a) Age
20-90 years
25
5.4.2 MANUAL-Mode
1) MANUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Setting of values
check 2) Setting of values
OFF, 01:00-99:00min

OFF, 1-999km
OFF, 10-9990Kcal
OFF, 120-199 beats/min
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
26
5.4.3 HRC-Mode
1) HRC-Selection
Menue, HRC is blinking
check 2) Setting of the max heartrate.
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Setting of the max heartrate
27
3A) Setting of the values for the limits 65%, 75% und 90%
OFF, 10:00-99:00min

3B) Setting of the values for the limit IND
OFF, 1-999km
OFF,1-9990Kcal.
 
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
OFF, 120-199beat/min

OFF, 10:00-99:00min
OFF, 1-999km
OFF,10-9990Kcal.
28
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
5.4.4 PROGRAM-Mode
1) PROGRAM-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Prole selection
check 2) Prole selection
3) Setting of values
OFF, 10:00-99:00min
P1-P12
OFF, 120-199 Schläge/Minute
29
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode
1) INDIVIDUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Setting of Watt values for each section
check 2) Setting of values
Section 1
3) Setting of values
Level 1-16
Section 2
Level 1-16

>2s
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199bpm
 
30
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
5.5 Foutdiagnose en foutopsporing
Fout Geen weergave of de computer werkt niet
5.5 Diagnostics and Troubleshooting Error
No display or computer is not functioning
Oorzaak Geen stroomvoorziening
Fout Pulsweergave niet correct
Oorzaak Geen ontvangst Interferentie met apparaten in de ruimte
Bij borstgordel: Borstgordel is niet geschikt
Borstgordel niet correct aangebracht
Wat doen? Apparaat op stopcontact aansluiten. Stekker in de aansluitbus op de behuizing steken Kabelverbindingen contro­leren
Wat doen? Alle aansluitingen controleren Evt. storende apparaten (bv. mobiele telefoon/luidspreker) uit de ruimte verwijderen
Evt. een andere borstgordel gebruiken. De zendfrequentie moet tussen 5,0 – 5,5 kHz liggen!
Elektrodes bevochtigen en correcte plaatsing controleren.
Cause No power
Error Pulse display defective
Cause No reception Interference with in the room
Chest Strap: Incorrect chest strap
Chestbelt strap incorrectly positioned
What to do? Plug the power supply into the socket, or plug the power supply into the connection port on the housing (see Assembly Step 9), or Check cable connections
What to do? Check all connections Remove (for example cell phone/loud speakers) in the room
Use another chest strap, if necessary. The transmitting frequency must be between
5.0 -5.5 kHz.
Moisten the electrodes and check for correct positioning.
Fout Trapweerstand niet instelbaar
Oorzaak Mechanisme / Besturing
Fout Wiebelend apparaat
Oorzaak Vloer is niet vlak
Poten zitten los
Wat doen? Verpakking controleren Service opbellen
Wat doen? Aan de in hoogte verstelbare doppen draaien tot een veilige stand wordt bereikt. De dopmoeren stevig aandraaien!
Error Step resistance cannot be regulated.
Cause Mechanics/control system
Error Wobbly equipment
Cause Uneven oor
Stand feet are loose
What to do? Check the packing or Call Service
What to do? Rotate the height adjusting caps until the stand is stable.
Tighten the cap nuts.
31
6. Technische Details
6. Technical Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechen­den Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.
Netzteil Spezikation: Input: 230 V, 50Hz Output: 9 V
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen anschließen.
6.1 Power Supply (included in the scope of delivery)
Connect the cable from the power supply to the respective socked on the lower rear end of the housing.
Power Supply Specication: Input: 230 V, 50Hz Output: 9 V
Use only the power supply included in the scope of delivery. If you use another manufacturer’s power supply, please ensure that it automatically cuts-o in the event of overload, is short-circuit protected and is electronically controlled. Non-compliance may result in short-circuiting and damage to the computer.
Disconnection of the power pack from the mains or of the power pack plug from the equipment results in a return to User Selection U0 – U4 input mode.
32
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Ergometer ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit. Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert. Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf. Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt! Machen Sie am Ende des Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zuneh­mender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine rmüdungser­scheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
Training with the Ergometer is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circula­tory system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal. If possible, orient training to pulse rate. Do muscle warm-ups before starting training
by loosening or stretching exercises. When finishing training, please reduce speed. Never abruptly end training. Do some stretching exercises when finished training.
7.1 Training frequency To improve physical fitness and to enhance condition over the long term, we recommend training at least three times a week. This is the average training frequency for an adult in order to obtain long-term condition success or high fat burning. As your fitness level increases, you can also train daily. It is particularly important to train at regular intervals.
7.2 Training intensity Carefully structure your training. Training intensity should be increased gradually, so that no fatigue phenomena of the mus­culature or the locomotion system occurs.
Umdrehungszahl (RPM) Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute) zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei ca. 80 RPM liegt und 100 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aero­ben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt. Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindes­tens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren. In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet. Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
RPM In terms of objective endurance training it is recommended in principle to select a lower step resistance and to train at a higher rpm (revolutions per minute). Ensure that the rpm is higher than 80 RPM but does not exceed 100.
7.3 Heartrate oriantated training For your personal pulse zone it is recommended that an aerobic training range be chosen. Performance increases in the endurance range are principal­ly achieved by long training units in the aerobic range. Find this zone in the target pulse diagram or orient yourself on the pulse programs. You should complete 80 % of your training time in this aerobic range (up to 75 % of your maximum pulse). In the remaining 20 % of the time, you can incorporate load peaks, in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting training success you can then later produce higher performance at the same pulse; this means an improvement in your physical shape. If you already have some experience in pulse-controlled training, you can match your desired pulse zone to your special training plan or fitness status.
33
Anmerkung: Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die indi­viduellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
Note: Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may differ from those of the general public (target pulse diagram). In these cases, training must be configured according to indivi­dual experience. If beginners are confronted with this phenome­non, it is important that a physician be consulted before starting training, in order to check health capacity for training.
7.4 Trainings-Kontrolle Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvolls­ten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuel­len Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individu­ellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls­ Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
7.4 Training control Both medically and in terms of training physiology, pulse-cont­rolled training makes most sense and is oriented on the indivi­dual maximum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational ath­letes and to pros. Depending on the goal of training and perfor­mance status, training is done at a specific intensity of individual maximum pulse (expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio-circulatory training accor­ding to sports-medical aspects, we recommend a training pulse rate of 70 % - 85 % of maximum pulse. Please refer to the following target pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training be done at a pulse rate at the lower limit of the training pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise until you reach the upper end of the training pulse zone (approximately 85 %), but without overexerting yourself.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauffolgenden Training immer eine regenerative Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
If you are in good training condition, disperse easier units in the lower aerobic range here and there in the training program. so that you regenerate sufficient­ ly. „Good“ training always means training intelligently, which includes regeneration at the right time. Otherwise overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of individual performance should always be followed in subsequent training by a regenerative training unit in the lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
34
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leis­tungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses: 220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
When condition has improved, higher intensity of training is required in order for the pulse rate to reach the „training zone“; that is, the organism is capable of higher performance. You will recognize the result of improved condition in a higher fitness score (F1 - F6).
Calculation of the training / working pulse: 220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart rate (100 %).
Trainingspuls Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70 Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
7.5 Trainingsdauer Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen: 5 bis 10 Minuten auch langsames Bewegen.
Training: 15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität.
Abkühlen: 5 bis 10 Minuten langsames Bewegen.Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
Training pulse Lower limit: (220 - age) x 0.70 Upper limit: (220 - age) x 0.85
7.5 Trainings duration Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries.
Warm-up: 5 to 10 minutes slow exercising.
Training: 15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the intensity mentioned above.
Cool-down: 5 to 10 minutes of slow exercising. Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of overexertion occur.
Alterations of metabolic activity during training:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
In the first 10 minutes of endurance performance our bodies consume the sugars stored in our muscles. Glycogen:
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
the body‘s fat is the main source of energy
35
Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.)
Zielpuls-Diagramm / Target Pulse Diagram
(Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age)
= 220- Age
Max. heartrate *90%
Max. heartrate *85%
Suggested upper limit
Alter/ Age
Max. heartrate *70% Suggested lower limit
36
8. Explosionszeichnung / Explosiondrawing
37
38
9. Teileliste / Parts list
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity 3271 -1 Hauptrahmen Main frame 1
-2 Standfuß, vorn Front stabilizer 1
-3 Vordere Fußkappe, links Front foot cap, left side 1
-4 Front Fußkappe, rechts Front foot cap, right side 1
-5 Sechskantschraube Hex head bolt M8x20 22
-6 Federring Spring washer Ø8 26
-7 Unterlegscheibe Washer Ø8xØ20x2 22
-8 Kunststoffabdeckung für Pedalarmachse Cover for pedal arm axle 2
-9 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST4.2x16 23
-10 Hintere Fußkappe, links Rear foot cap, left side 1
-11 Hintere Fußkappe, rechts Rear foot cap, right side 1
-12 Standfuß, hinten Rear stabilizer 1
-13 Höhenniveauausgleich Height adjustment 2
-14 Hülse für Lenkerstützrohr Shaft for handlebar post 1
-15 Unterlegscheibe, gebogen Arc washer Ø8xØ20x2 2
-16 Lenkerstützrohr Handlebar post 1
-17 Computerabdeckung, hinten Rear computer cover 1
-18 Computerabdeckung, vorne Front computer cover 1
-19 Kreutzschlitzschraube Cross head screw M5x10 10
-20 Sechskantschraube Hex head bolt M8x16 4
-21 Kreuzschlitzschraube Cross head screw M5x10 4
-22 Fester Griff Fixed handlebar 1
-23 Kunststoffkappe End cap Ø31x26 2
-24* Schaumstoff für festen Griff Foam for fixed handlebar Ø23x470 2
-25 Handpulssensor Handpulse sensor 2
-26 Unterlegscheibe Washer Ø6xØ12x1 2
-27 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST4x19 2
-28 Computer Computer TZ 6170 1
-29 Computerkabel, oben Upper computer cable 1
-30 Computerkabel, unten Lower computer cable 1
-31 Netzgerät Adapter 9V 1
-32 Wellenscheibe Retaining ring Ø17 2
-33 Kugellager Ballbearing 6003Z 4
-34 Sechskantschraube Hex head bolt M8x20 4
-35 Pedalarmabdeckung, oben, links vorne Top left front pedalarm cover 1
-36 Pedalarmabdeckung, oben, links, hinten Top left, rear pedalarm cover 1
-37 Pedalarmabdeckung, oben, rechts vorne Top right front pedalarm cover 1
-38 Pedalarmabdeckung, oben, rechts, hinten Top right, rear pedalarm cover 1
-39 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST3.5x17 4
-40 Kunststoffkappe für beweglichen Griff End cap for movable handlebar 2
-41L Beweglicher Griff, links Movable handlebar, left side 1
-41R Beweglicher Arm, rechts Movable handlebar, right side 1
-42* Schaumstoff für beweglichen Griff Foam for movable handlebar Ø26x660 2
-43 Unterlegscheibe, gebogen Arc washer Ø8xØ20x2 4
-44 Beweglicher Arm Movable arm 2
-45 Achse für beweglichen Arm Axle for movavble arm 2
-46 Kugellager Ball bearing 6202Z 4
-47 Pedalarmabdeckung, links Pedal arm cover, left side 2
-48 Pedalarmabdeckung, rechts Pedal arm cover, right side 2
-49 Pedalarm Pedal arm 2
-50 Pedal, links Left pedal 1
-51 Pedal, rechts Right pedal 1
-52 Sechskantschraube Hex head bolt M8x45 4
-53 Griffmutter Star nut 4
-54 Kugellager Ball bearing 2203-2RS 2
-55 Springring Retaining ring Ø40 2
-56 Federring ring Spring washer Ø8.2xØ25x2.5 2
-57 Abstandshalter Spacer 2
-58 Stromkabel Power cable 1000mm 1
-59 Achse Axle 1
-60 Kugellager Ball bearing 6004ZZ 2
-61 Springring Retaining ring Ø20 2
-62 Magnet Magnet 1
-63* Riemen Belt 6PJ640 1
-64 Rotationsscheibe Rotationwheel 2
-65 Rotationskreuz Rotation cross 2
-66 Mutter Nut M10 2
-67 Abdeckung für Rotationsscheibe Cover for rotation wheel 2
-68 Gehäuse, links Left housing 1
-69 Gehäuse, rechts Right housing 1
-70 Gehäuseeinsatz, links Housing cover, left side 1
39
-71 Gehäuseeinsatz, rechts Housing cover, right side 1
-72 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST4.2x10 8
-73 Lenkerstützrohrabdeckung, unten Lower cover for handlebar post 1
-74 Schwungrad Flywheel 1
-75 Gummihaube Rubber pad 4
-76 Spacer Endcap spacer 4
-77 Sechskantschraube Hexhead bolt M6x45 2
-78 Mutter Nut M6 3
-79 Sechskantschraube Hexhead screw M8x30 1
-80 Unterlegscheibe Washer Ø8xØ22x2 1
-81 Unterlegscheibe Washer Ø8xØ32x2 1
-82 Riemenspanner Idler rod 1
-83 Sicherungsring Retaining ring Ø15 2
-84 Riemenspannrolle Idler wheel 1
-85 Kunststoffunterlegscheibe Plastic washer Ø8.2xØ50x1 1
-86 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 2
-87 Feder Spring 1
-88 Mutter Nut M8 2
-89 Unterlegscheibe Washer Ø8xØ16x1.5 1
-90 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M8x55 1
-91 Sechskantschraube Hexhead screw M8x55 1
-92 Magnetleiste Magnetic board 1
-93 Sechskantschraube Hexhead screw M6x65 1
-94 Unterlegscheibe Washer Ø6xØ18x2 1
-95 Mutter, selbstsichernd Safety nut M6 1
-96 Feder Spring 1
-97* Motor Motor 1
-98 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x16 4
-99 Sensorkabel Sensor wire 1000mm 1
-100 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST4.2 2
-101 Widerstandsverstellkabel Resistance control cable 800mm 1
-102 Werkzeug Tool 1
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung ange-
fordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after inten­sive or long-term use. In this case, please contact Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
40
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur: Hammer Sport AG Von Liebig Str. 21 89231 Neu-Ulm
41
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste
bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488- 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
Art.-Nr.:3271 TIVON Serien Nr.:
Käufer: (Name, Vorname) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse) (Firma) (Ansprechpartner) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
42
Loading...