5.4.1 Userselectie en standaardinstelling
van de persoonlijke gegevens
5.4.2 Menuselectie -MANUAL
5.4.3 Menuselectie-HRC
5.4.4 Menuselectie-PROGRAM
5.4.5 Menuselectie-INDIVIDUAL
1. Safety instructions 03
2. General 04
2.1 Packaging 04
2.2 Disposal 04
3. Assembly 05
3.1 Assembly Steps 05
4. Care and Maintenance 11
11
11
11
13
13
14
14
14
14
16
17
19
20
5. Computer (UK) 21
5.1 Computer keys 21
5.2 Computer functions 21
5.2.1 Remarks on the individual functions 23
5.2.2 Explanation of the symbols and need
to know 23
5.3 Computer functions 24
5.3.1 Immediate-Start function 24
5.4. Exercise with User setting 24
5.4.1 User selection and setting of
personal datas 24
5.4.2 MANUAL-Mode 26
5.4.3 HRC-Mode 27
5.4.4 PROGRAM-Mode 29
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode 30
5.5 Foutdiagnose en foutopsporing
5.5 Diagnostic and troubleshooting 31
01
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
6.2 Konformität gemäß
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline &
Ersatzteilbestellformular
6. Technical details 32
6.1 Adapter 32
6.2 Conformity according to the
7. Training manual 33
7.1 Training frequency 33
7.2 Training intensity 33
7.3 Heartrate orientated training 33
7.4 Training control 34
7.5 Trainings duration 35
8. Explosion drawing 37
9. Parts list 39
10. Warranty (Germany only) 41
11. - 42
02
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Cross-Trainer Ergometer um
ein drehzahlunabhängiges Trainingsgerät der Klasse HC, nach
ISO EN 957-1/9.
Max. Belastbarkeit 130 kg.
Das Elliptical darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht
für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht
bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch
nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten,
wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden,
lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen
Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern,
Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf
eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer
sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum
(mindestens 1,5m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen
Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den
Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer
zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet
werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der
Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu
verwenden.
12. Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete
Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des
Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweg lichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad)
oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The Cross-Trainer Ergometer is produced according to ISO
EN 957-1/9 class HC.
Max. user weight is 130 kg.
The elliptical should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe dan-
gerous. The importeur cannot be held liable for
damage or injury caused by improper use of the
equipment.
The elliptical has been produced according to the latest
safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and
follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals
are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the
equipment until it is repaired. Watch for any material
fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before
starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all
directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself examined
by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you
regularly inspect parts subject to wear. These are
indicacated by an * in the parts list. Levers and other
adjusting mechanisms of the equipment must not obst ruct the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps
provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training
gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of
the elliptical, because other persons may be injured by
the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
03
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der
EN ISO 20957-1/9 Klasse HC. Die CE-Kennzeichnung bezieht
sich auf EG Richtlinie 2014/30/EU und 2014/35/EU Bei
unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem
Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden
nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung
von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene
Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder
verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
This training equipment is for use at home. The equipment
complies with the requirements of EN ISO 20957-1/9 Class
HC. The CE marking refers to the EU Directive 2014/30/EU
and 2014/35/EU. Damage to health cannot be ruled out if
this equipment is not used as intended (for example, excessive
training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physical examination by your physician, in order to rule out any
existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Please be sure to keep the packing for
the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be
disposed of in the household rubbish!
04
3. Montage
3. Assembly
Um den Zusammenbau des Gerätes für Sie so einfach wie
möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits
vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie
bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt
für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese
nebeneinander auf den Boden.
Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da ohne
montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/
verkratzt werden könnte.
Diese Unterlage sollte flach und nicht
zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass Sie während des
Zusammenbaus in jede Richtung hin
genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.
In order to make assembly of the item as easy as possible for
you, we have preassembled the most important parts. Before
you assemble the equipment, please read these instructions
carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside
each other on the floor.
Place the main frame on a pad protecting the floor,
because without its assembled base feet it can
damage / scratch your floor. The pad should be
flat and not too thick, so that the frame has a
stable stand.
Make certain that you have adequate room for
movement (at least 1.5 m) on all sides during
assembly.
05
Schritt / Step 2
06
Schritt / Step 3
07
Schritt / Step 4
08
Schritt / Step 5
09
Schritt / Step 6
10
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-
service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur
Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes
Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt.
Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brau chen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
5. Computer (D)
5.1 Computertoetsen
Maintenance
In principle, the equipment does not require
maintenance.
Regularly inspect all parts of the equipment and the
secure seating of all screws and connections.
Promptly replace any defective parts through our
customer service. Until it is repaired, the equipment
must not be used.
Care
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh
cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates
into the computer.
Components that come into contact with perspiration,
need cleaning only with a damp cloth.
DELETE:
- kort indrukken wist de actuele functiewaarde in de standaardmodus
- kort indrukken in de gemiddelde/trip modus activeert
de menukeuze (WATT, HRC, PROGRAM, MANUAL en INDIVIDUAL.
- langer indrukken (>2 seconden) in de gemiddelde/trip modus activeert de userselectie.
MODE:
Door indrukken kan een functie worden bevestigd
RECOVERY:
Recoverypulsmeting met toewijzing van een tnesscijfer 1-6
/:
Verhoging/ Verlaging van functiewaarden. Langer indrukken activeert de automatische waardezoeker.
5.2 Computerfuncties / Weergaven
RPM
Pedaalomwentelingen per minuut (Revolutions per minute, (15-200)
SPEED
Weergave van de snelheid in km/h (0-99,99 km/h). Dit is een theoretische aannamewaarde, die niet kan worden vergeleken met de
waarde van een normale ets.
11
DISTANCE
Registreert de afstand in stappen van 0,1 km (0 – 999,9)
TIME
Registreert de trainingstijd in stappen van seconden (00:00 – 99:59)
KCAL
Geeft het calorieverbruik weer. Het is een theoretische waarde die van andere apparaten kan verschillen.
PULSE
Weergave van pulswaarde: Waardebereik van 40-199 slagen per minuut.
Hier ziet u ook de berekende of voorgeprogrammeerde pulswaarde.
WAARSCHUWING: Systemen voor hartfrequentiebewaking kunnen onnauwkeurig zijn.
Overmatige training kan ernstige schade aan de gezondheid of de dood veroorzaken.
Stop onmiddellijk met trainen bij duizeligheid of een gevoel van zwakte!
LEVEL
Geeft de trapweerstand in 16 niveaus/levels weer. Tegelijk geeft dit gebied het proel van de programma’s weer.
12
5.2.1 Opmerking bij afzonderlijke functies
A) Trainingseinde-/pauze
Zodra u stopt met trappen, registreert de computer een trainingsonderbreking. Op dat moment worden de trainingstijd, kilometers en het
totale aantal calorieën gestopt. Deze waarden zijn daarna nog 4 minuten op de display te zien. Binnen deze 4 minuten kunt u de training
op elk moment hervatten. Alle gegevens blijven dan vanaf de laatste stand doorlopen.
Druk op de DELETE-toets aan het einde van de training. Alle gegevens worden gewist.
B) Pulsmeting
Pulsmeting met borstgordel: De computer is uitgerust met een chip die draadloze pulstransmissie met een borstgordel mogelijk maakt
(5,0 - 5,5 kHz).
Handpulsmeting Steek de stekker van de handpulskabel in de daarvoor voorziene bus (Pulse Input) op de achterkant van de computer. De
pulsfrequentie wordt gemeten via twee contactpunten (ovale sensoren) aan de binnenkant van de hand.
Om de puls op te nemen moeten beide contactpunten altijd goed door de handpalmen zijn omsloten. Gebruik voor een pulsgestuurde
training altijd de optioneel verkrijgbare borstgordel.
WAARSCHUWING: Systemen voor hartfrequentiebewaking kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatige training kan ernstige schade aan de
gezondheid of de dood veroorzaken. Stop onmiddellijk met trainen bij duizeligheid of een gevoel van zwakte!
5.2.2 Uitleg van symbolen en wetenswaardigheden
A) Trappen
Het symbool geeft aan dat u kunt beginnen met trappen. U bevestigt hiermee de ingevoerde gegevens en begint
met de training.
B) Computer vanuit de sluimermodus activeren
Druk op een willekeurige toets om de computer vanuit de sluimermodus te activeren. Het trappen werkt niet in deze modus.
C) Standaardinstelling
Standaardinstelling: Wanneer de standaardinstelling is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training. Op de
display verschijnen de gemiddelden en trapwaarden. Verder trainen is slechts mogelijk door indrukken van de DELETE-toets om de
computer opnieuw te activeren.
Let op: Met uitzondering van de pulswaarde kan altijd slechts één standaardinstelling worden ingevoerd. Als u een andere waarde
activeert, wordt de reeds ingestelde waarde op OFF gezet. U kunt onmiddellijk met de training beginnen, wanneer u de gewenste waarde
heeft ingevoerd en begint te trappen.
D) Recovery
Druk bij het einde van de training op "RECOVERY" en stop met trappen. De computer meet gedurende 60 seconden uw puls. Bij een
pulsverschil van ca. 20% krijgt u het cijfer F1 (zeer goed).
E) Weerstandsverhoging in de HRC-modus
De weerstand wordt om de 30 seconden verhoogd tot de werkelijke pulswaarde 5 slagen onder de doelpuls ligt. Wanneer de puls
binnen één minuut niet verder stijgt, wordt de weerstand opnieuw verhoogd. Als de pulswaarde gedurende vijf seconden boven de
doelpulswaarde ligt, dan wordt de weerstand onmiddellijk verminderd en vervolgens om de 20 seconden tot u weer onder de doelpuls
bent. Daarna neemt de weerstand weer toe.
Weerstandsaanpassing bij IND: In de IND modus kunt u een individuele pulswaarde activeren. De weerstandsverhoging werkt zoals
hierboven beschreven.
13
5.3 Inbedrijfstelling computer
5.3.1 Snelstartfunctie
Voor optimale gebruiksvriendelijkheid van uw trainingsapparaat is een snelle en ongecompliceerde computerstart mogelijk gemaakt. Ga
als volgt te werk:
• Sluit de meegeleverde AC-adapter aan op de daarvoor voorziene bus aan de achterkant van het apparaat. Op de display verschijnt "U0,
U1, U2, U3 of U4".
• Start uw training door te beginnen met trappen. Alle gegevens beginnen omhoog te tellen. Bent u geregistreerd als gebruiker U0, dan
worden de trainingsgegevens niet opgeslagen.
5.4 Training met userselectie
5.4.1 Userselectie en standaardinstelling van de persoonlijke gegevens
1) USER-selectie
A)
→→
→
→
of
→
De geselecteerde user (U0-U4)
wordt getoond.
B)
→→
→
→
→
U traint in de toerentalonafhankelijke manuele
modus. Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug
te tellen, verder worden alle waarden naar boven
geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een
geluidssignaal en stopt de computer met de training.
> 3s indrukken: zie 2) invoer van de
persoonlijke gegevens
14
2) Invoer van de persoonlijke gegevens
a) Leeftijd
20-90 jaar
kort indrukken
A)
B)
U gaat naar de menuselectie,
zie 5.4.2
15
5.4.2 Menuselectie -MANUAL
U traint in de toerentalafhankelijke manuele modus. Eerder
ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle
waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt,
klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
zie 2) invoeren van de standaardinstelling
2) Invoeren van de standaardinstelling
→→
OFF, 01:00-99:00 min
→
OFF, 1-999 km
OFF, 10-9990Kcal
→
OFF, 120-199 slagen/
minuut
U traint in de toerentalafhankelijke watt-modus. Eerder ingevoerde
gegevens beginnen terug te tellen, verder worden alle waarden
naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een
geluidssignaal en stopt de computer met de training.
16
5.4.3 Menuselectie-HRC
Menuselectie, HRC knippert.
zie 2) selectie van de max. pulsgrens
Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen,
verder worden alle waarden naar boven geteld. Wanneer de
doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt de
computer met de training.
2) Selectie van de max. pulsgrens
→
→
→
→
→
→
→
→
17
3A) Invoeren van de standaardinstelling
voor 65%, 75% en 90%
OFF, 10:00-99:00 min
→
3B) Invoeren van de standaardinstelling
voor IND
→
OFF, 1-999 km
→
OFF,1-9990 Kcal.
→
OFF, 120-199
slagen/minuut
→
OFF, 10:00-99:00 min
→
OFF, 1-999 km
→
OFF,10-9990 Kcal.
18
5.4.4 Menuselectie-PROGRAM
U volgt het reeds ingevoerde proel. Ingevoerde waarden beginnen
terug te tellen, verder worden alle waarden naar boven geteld.
Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en stopt
de computer met de training.
zie 2) Proelselectie
2) Proelselectie
3) Invoeren van de standaardinstelling
OFF, 10:00-99:00 min
P1-P12
→
OFF, 120-199
slagen/minuut
→
U volgt het reeds ingevoerde proel. Ingevoerde
waarden beginnen terug te tellen, verder worden
alle waarden naar boven geteld. Wanneer de
doelwaarde is bereikt, klinkt een geluidssignaal en
stopt de computer met de training.
19
5.4.5 Menuselectie-INDIVIDUAL
Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te tellen, verder worden
alle waarden naar boven geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt,
klinkt een geluidssignaal en stopt de computer met de training.
2) Invoeren van de trajecten/weerstandsniveaus
zie 2) invoeren van de trajecten
LEVEL 1-16
Traject 1
→
3) Invoeren van de standaardinstelling
OFF, 10:00-99:00 min
LEVEL 1-16
Traject 2
Langer dan 2s ingedrukt
houden.
→
→
OFF, 120-199
slagen/minuut
20
Eerder ingevoerde gegevens beginnen terug te
tellen, verder worden alle waarden naar boven
geteld. Wanneer de doelwaarde is bereikt, klinkt
een geluidssignaal en stopt de computer met de
training.
5. Computer (UK)
5.1 Computer keys
DELETE:
- Briey pressing this key will resets the activated value in the setting mode
- Briey pressing this key in the average/Trip-mode will activate
the main menue: WATT; HRC; PROGRAM;MANUAL and
INDIVIDUAL.
- Longer pressing (> 2 seconds) in in the average/Trip-mode will
activate the user selection.
MODE:
By pressing this key, a function can be conrmed.
RECOVERY:
Recovery pulse measurement with assignment of a tness score 1–6.
/:
Program selection or increase/decrease of values. A longer press will start the automatic value nder.
5.2 Computer functions
RPM
Revolutions per minute.(15-200rpm).
SPEED
Display of speed in km/h, 0-99.99km/h, (theoretical assumed value), which cannot be compared with the speed value of a regular
outdoor bike.
DISTANCE
Records the distance in 0.1 km increments (0 -999.9)
21
TIME
Records the training time in seconds (00:00 – 99 :59).
Calories
Shows the energy consumption, based on a theoretical value.
HEARTRATE
Shows the actual heartrate, range from 70-199bpm.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause
dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
LEVEL
Shows the resistance in 16 levels in the rpm-dependant exercise. Additional the prole of the programs, will be shown, too.
22
5.2.1 Remarks on the individual functions
A) End or break of your exercise
For less than 15rpm/min the computer will recognice an end or break. It will show alternativly the average data for rpm, speed, watt
and the heartrate. The display shows the average sign. After that TRIP will be shown in the display and the values for distance, time and
kcal. The datas can be seen for 4 minutes. After 4 minutes, the computer will go into snooze mode. You can wake him up by pressing
any button.
B) Pulsemeasurement
Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible
using a chest strap (5.0 – 5.5 kHz).
Handpulse measurement: Plug in the hand pulse cable in the hand pulse plug (Pulse input) at the back of the computer. Please put both
hands on the sensors, which are assembled on the handlebar. If you lift off one hand off the sensor during measuring, it will take some
time to reach the correct watt value. Both hands have to be kept on the hand pulse sensors.
For a heartrate controlled exercise, please use the chestbelt, which can be bought at the Finnlo Service.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause
dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know
A) Pedalling
The symbol demand you to begin to pedal. the set values will be conrmed and you start your exercise.
B) Waking up the computer from the snooze mode
To reactivate the computer from the snooze mode, press any button, please. A pedalling has no function in this mode.
C) Setting values
Target values: After achieving the target values, there will be a beep and the computer will stop counting. The monitor will show the
average and trip values. To continue your exercise, you have to reactivate the computer by pressing the DELETE button.
Attention: Except the heartrate value, you can set only one further value. If you set another value, the already set value will be set to
OFF. To start your exercise, beginn to pedal, after you have set the target value.
D) Recovery
After you nished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds.
If the dierence between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
E) Increasing of the resistance during HRC -Mode
The resistance will be increase every 30 seconds , till you reach a heart rate value, which is 5 beats lower than your target. The resistance
will stay at this level for 1 minute. If there is no further heartrate change, the resistance will increase again. If the actual heartrate is for
5 seconds higher than your target, the resistance will decrease immediately and than every 20 seconds, till your actual heartrate is lower
than the target. If it is lower than the target heartrate, the resistance will increase again.
For IND: You can set an individual max heartrate.
23
5.3 Computer Functions
5.3.1 Immediate-Start function
In order to provide optimum user friendliness of your training equipment, an opportunity for quick and uncomplicated initiation of training
was devised. Please do the following :
• Connect the power supply included in the scope of delivery to the bottom end of the equipment, at the socket provided. A test image
will briey appear on the computer. After a short time „U0, U1, U2, U3 or U4“ will appear in the center of the digital display.
• Start your exercise by pedalling. You have activated the last used, all values start counting up. After you have nished your exercise,
the reached values will not be safed in the, if you have selected U0!
5.4. Exercise with User setting
5.4.1 User selection and setting of personal datas.
1) USER-Selection
A)
→→
→
→
or
→
→→
→
The selected User (U0-U4) will
be shown in the display.
B)
→
→
You are in the manual mode. The already set
data will start counting backwards. If the set
data reach 0, the computer will stop and a
beep will be heard. If you didn´t set any values,
all data will start counting up.
>3s press: check 2) Setting of personal
datas
24
2) Setting of personal datas
a) Age
20-90 years
25
5.4.2 MANUAL-Mode
1) MANUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start
counting backwards. If the set data reach 0, the computer
will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any
values, all data will start counting up.
2) Setting of values
check 2) Setting of values
OFF, 01:00-99:00min
→
→→
OFF, 1-999km
OFF, 10-9990Kcal
→
OFF, 120-199 beats/min
Starting your exercise, the already set data will start counting
backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep
will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
26
5.4.3 HRC-Mode
1) HRC-Selection
Menue, HRC is blinking
check 2) Setting of the max heartrate.
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
2) Setting of the max heartrate
→
→
→
→
→
→
→
→
27
3A) Setting of the values for the limits
65%, 75% und 90%
OFF, 10:00-99:00min
→
3B) Setting of the values for the
limit IND
→
OFF, 1-999km
→
OFF,1-9990Kcal.
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
→
OFF, 120-199beat/min
→
OFF, 10:00-99:00min
→
OFF, 1-999km
→
OFF,10-9990Kcal.
28
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
5.4.4 PROGRAM-Mode
1) PROGRAM-Selection
Starting your exercise, the already set data will start
counting backwards. If the set data reach 0, the computer
will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any
values, all data will start counting up.
2) Prole selection
check 2) Prole selection
3) Setting of values
OFF, 10:00-99:00min
P1-P12
→
OFF, 120-199
Schläge/Minute
→
29
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode
1) INDIVIDUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting
backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a
beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
2) Setting of Watt values for each section
check 2) Setting of values
Section 1
3) Setting of values
Level 1-16
Section 2
Level 1-16
→
>2s
→
→
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199bpm
30
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
5.5 Foutdiagnose en foutopsporing
Fout
Geen weergave of de computer werkt niet
5.5 Diagnostics and Troubleshooting
Error
No display or computer is not functioning
Oorzaak
Geen stroomvoorziening
Fout
Pulsweergave niet correct
Oorzaak
Geen ontvangst
Interferentie met apparaten
in de ruimte
Bij borstgordel:
Borstgordel is niet geschikt
Borstgordel niet correct
aangebracht
Wat doen?
Apparaat op stopcontact
aansluiten.
Stekker in de aansluitbus op
de behuizing steken
Kabelverbindingen controleren
Wat doen?
Alle aansluitingen controleren
Evt. storende apparaten (bv.
mobiele telefoon/luidspreker)
uit de ruimte verwijderen
Evt. een andere borstgordel
gebruiken. De zendfrequentie
moet tussen 5,0 – 5,5 kHz
liggen!
Elektrodes bevochtigen
en correcte plaatsing
controleren.
Cause
No power
Error
Pulse display defective
Cause
No reception
Interference with in the room
Chest Strap:
Incorrect chest strap
Chestbelt strap incorrectly
positioned
What to do?
Plug the power supply into
the socket, or plug the power
supply into the connection
port on the housing (see
Assembly Step 9), or Check
cable connections
What to do?
Check all connections
Remove (for example cell
phone/loud speakers)
in the room
Use another chest strap, if
necessary. The transmitting
frequency must be between
5.0 -5.5 kHz.
Moisten the electrodes and
check for correct positioning.
Fout
Trapweerstand niet instelbaar
Oorzaak
Mechanisme / Besturing
Fout
Wiebelend apparaat
Oorzaak
Vloer is niet vlak
Poten zitten los
Wat doen?
Verpakking controleren
Service opbellen
Wat doen?
Aan de in hoogte verstelbare
doppen draaien tot een
veilige stand wordt bereikt.
De dopmoeren stevig
aandraaien!
Error
Step resistance cannot be
regulated.
Cause
Mechanics/control system
Error
Wobbly equipment
Cause
Uneven oor
Stand feet are loose
What to do?
Check the packing or
Call Service
What to do?
Rotate the height adjusting
caps until the stand is stable.
Tighten the cap nuts.
31
6. Technische Details
6. Technical Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.
Netzteil Spezikation:
Input: 230 V, 50Hz
Output: 9 V
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines
anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie
darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch
abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt
wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss
und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht
zugängliche Steckdosen anschließen.
6.1 Power Supply (included in the scope of delivery)
Connect the cable from the power supply to the respective
socked on the lower rear end of the housing.
Power Supply Specication:
Input: 230 V, 50Hz
Output: 9 V
Use only the power supply included in the scope of delivery. If you use another manufacturer’s power
supply, please ensure that it automatically cuts-o in
the event of overload, is short-circuit protected and is
electronically controlled. Non-compliance may result in
short-circuiting and damage to the computer.
Disconnection of the power pack from the mains or of the power pack plug from the equipment results in a return
to User Selection U0 – U4 input mode.
32
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Ergometer ist ein ideales
Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und
des Herz-/Kreislauf-Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit.
Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert.
Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf.
Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte
die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie
abrupt!
Machen Sie am Ende des
Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu
steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu
trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für
einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg
bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zunehmender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders
wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität
sollte langsam gesteigert werden, damit keine rmüdungserscheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates
auftreten.
Training with the Ergometer is an ideal movement training for
strengthening important muscle groups and the cardio-circulatory system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal.
If possible, orient training to pulse rate.
Do muscle warm-ups before starting training
by loosening or stretching exercises.
When finishing training, please
reduce speed. Never abruptly end training.
Do some stretching exercises when finished training.
7.1 Training frequency
To improve physical fitness and to enhance condition over the
long term, we recommend training at least three times a week.
This is the average training frequency for an adult in order to
obtain long-term condition success or high fat burning. As your
fitness level increases, you can also train daily. It is particularly
important to train at regular intervals.
7.2 Training intensity
Carefully structure your training. Training intensity should be
increased gradually, so that no fatigue phenomena of the musculature or the locomotion system occurs.
Umdrehungszahl (RPM)
Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich
prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit
einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute)
zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei
ca. 80 RPM liegt und 100 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen
im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange
Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt.
Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder
orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindestens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75
% Ihres Maximalpulses) absolvieren.
In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen
einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben.
Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später
bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine
Verbesserung der Form bedeutet.
Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung
haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen
Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
RPM
In terms of objective endurance training it is recommended
in principle to select a lower step resistance and to train at a
higher rpm (revolutions per minute). Ensure that the
rpm is higher than 80 RPM but does not exceed 100.
7.3 Heartrate oriantated training
For your personal pulse zone it is recommended that
an aerobic training range be chosen. Performance
increases in the endurance range are principally achieved by long training units in the aerobic range.
Find this zone in the target pulse diagram or orient yourself
on the pulse programs. You should complete 80 % of your
training time in this aerobic range (up to 75 % of your
maximum pulse). In the remaining 20 % of the time, you
can incorporate load peaks, in order to shift your aerobic
threshold upwards. With the resulting training success you
can then later produce higher performance at the same
pulse; this means an improvement in your physical shape.
If you already have some experience in pulse-controlled training,
you can match your desired pulse zone to your special training
plan or fitness status.
33
Anmerkung:
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone)
im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm)
abweichen.
In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen
Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses
Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt
konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das
Training zu prüfen.
Note:
Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses,
the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic
zone) may differ from those of the general public (target pulse
diagram).
In these cases, training must be configured according to individual experience. If beginners are confronted with this phenomenon, it is important that a physician be consulted before starting
training, in order to check health capacity for training.
7.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvollsten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuellen Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte
Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und
Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen
Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine
Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses.
Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer
Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren
Sie das Training schrittweise bis Sie das obere
Ende der Trainingspuls-Zone erreichen
(ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
7.4 Training control
Both medically and in terms of training physiology, pulse-controlled training makes most sense and is oriented on the individual maximum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational athletes and to pros. Depending on the goal of training and performance status, training is done at a specific intensity of individual
maximum pulse (expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio-circulatory training according to sports-medical aspects, we recommend a training pulse
rate of 70 % - 85 % of maximum pulse. Please refer to the
following target pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training
be done at a pulse rate at the lower limit of the training
pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise
until you reach the upper end of the training pulse zone
(approximately 85 %), but without overexerting yourself.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand
immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben
Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich
genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet
immer auch ein intelligentes Training, welches die
Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet.
Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich
Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte
im darauffolgenden Training immer eine regenerative
Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75
% des Maximalpulses).
If you are in good training condition, disperse easier
units in the lower aerobic range here and there in the
training program. so that you regenerate sufficient ly. „Good“ training always means training intelligently,
which includes regeneration at the right time. Otherwise
overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of
individual performance should always be followed in
subsequent training by a regenerative training unit in the
lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
34
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere
Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die
„Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition
erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max.
Herzfrequenz (100%).
When condition has improved, higher intensity of training is
required in order for the pulse rate to reach the „training zone“;
that is, the organism is capable of higher performance. You will
recognize the result of improved condition in a higher fitness
score (F1 - F6).
Calculation of the training / working pulse:
220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum
heart rate (100 %).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70
Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
7.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer
Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase
bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen:
5 bis 10 Minuten auch langsames Bewegen.
Training:
15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes
Training mit o.g. Intensität.
Abkühlen:
5 bis 10 Minuten langsames Bewegen.Unterbrechen Sie das
Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche
Anzeichen der Überanstrengung
auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
Training pulse
Lower limit: (220 - age) x 0.70
Upper limit: (220 - age) x 0.85
7.5 Trainings duration
Every training unit should ideally consist of a warm-up phase,
a training phase, and a cool-down phase in order to prevent
injuries.
Warm-up:
5 to 10 minutes slow exercising.
Training:
15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the
intensity mentioned above.
Cool-down:
5 to 10 minutes of slow exercising. Stop training immediately if
you feel unwell or if any signs of overexertion occur.
Alterations of metabolic activity during training:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung
verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten
Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett
verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert,
danach ist das Körperfett der hauptsächliche
Energielieferant.
In the first 10 minutes of endurance performance our
bodies consume the sugars stored in our muscles.
Glycogen:
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
-101 Widerstandsverstellkabel Resistance control cable 800mm 1
-102 Werkzeug Tool 1
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um
Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und
ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht
werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung ange-
fordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are
subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Customer
Service. You can request the parts and be charged for them.
40
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten
nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht
ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen
am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile
gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht
ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte
abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört
ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung
aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach
telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem
Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen
und Hotels.
Importeur:
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm
41
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste
bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488- 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21