Finnlo Roton Stressless User Manual

Page 1
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Index
Seite/Page
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
2.3 Symbolerklärung
3. Montage
3.1 Montageschritte
3.2 Einstellen der Sitzposition
4. Pflege und Wartung
5. Computer (D)
5.1 Computertasten
5.2 Computerfunktionen
5.2.1 Anmerkung zu einzelnen Funktionen
5.2.2 Symbolerklärungen und Wissenwertes
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3.1 Sofort-Start Funktion
5.4 Training mit Userauswahl
5.4.1 Trainings mit Vorgabewerten
5.5 Fehlerdiagnose und Fehlersuche
1. Safety instructions 02
2. General 03
2.2 Disposal 03
2.3 Explanation of symbols 03
2.1 Packaging 03
3. Assembly 03
3.1 Assembly Steps 04
3.2 Adjust for perfect saddle postion 09
4. Care and Maintenance 11
5. Computer (UK) 11
5.1 Computer keys 11
5.2 Computer functions 12
5.2.1 Remarks on the individual functions 13
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know 14
5.3 Computer Functions 15
5.3.1 Immediate-Start function 15
5.4. Exercise with preset values 15
5.5 Diagnostics and troubleshooting 18
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
6. Technical details 19
6.1 Adapter 19
7. Training manual 20
7.1 Training frequency 20
7.2 Training intensity 20
7.3 Heartrate orientated training 20
7.4 Training control 21
7.5 Trainings duration 22
8. Explosion drawing 24
9. Parts list 26
10. Warranty (Germany only) 28
11. - 29
01
Page 3
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Ergometer um ein drehzahlun­ abhängiges Trainingsgerät der Klasse HA, nach DIN EN 957-1/5.
Max. Belastbarkeit 150 kg.
Der Ergometer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
12. Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The Ergometer is produced according to DIN EN 957-1/5 class HA.
Max. user weight is 150 kg.
The Ergometer should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe
dangerous. The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
The Ergometer has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obst ruct the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps provi­ ded for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of the home trainer, because other persons may be injured by the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
02
Page 4
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/5 Klasse HA. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2006/95/EG und die 2004/108/EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus PappeFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/5 Class HA. The CE marking refers to the EU Directive 2006/95/EEC and 2004/108/EEC. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy­sical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS) Sheeting and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederver­wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leis­ten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
3. Aufbau
Um den Zusammenbau des Ergometers für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden. Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonen de Unterlage, da ohne montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/verkratzt werden könnte. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammen­ baus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei- raum (mind. 1,5 m) haben.
Please be sure to keep the packing for the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be disposed of in the household rubbish!
3. Assembly
In order to make assembly of the Ergometer as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instructions carefully and then continue step by step as descri­bed
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor. Place the main frame on a pad protecting the floor, because without its assembled base feet it can damage / scratch your floor. The pad should be flat and not too thick, so that the frame has a stable stand. Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.
03
Page 5
3.1 Montageschritte/Assembly steps
Schritt /Step 1
04
Page 6
Schritt / Step 2
05
Page 7
Schritt / Step 3
06
Page 8
Schritt / Step 4
07
Page 9
Schritt / Step 5
08
Page 10
3.2 Einstellen der Sitzposition
3.2 How to adjust the saddle postion
Sitzabstand Das wichtigste Positionsmass ist die Sitzentfernung. Positionieren Sie den Sitz in einer Entfernung, sodass Sie bei Treten das Bein nicht ganz durchstrecken.
Die Rückenlehne kann nach Ihren Komfortwünschen eingestellt werden.
Position of the seat The most important point is the distance from the seat to the pedal. Please make sure, that if you are pedalling, your legs are not completely straight!
The incline of the backrest can be adjusted to the most com­fortable position.
09
Page 11
10
Page 12
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile (Lenker, Sattel), welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gerei­ nigt werden.
5. Computer
5.1 Computertasten
Maintenance
In principle, the equipment does not require maintenance. Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections. Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used.
Care
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates into the computer. Components (handlebar, saddle) that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
5. Computer
5.1 Computerbuttons
ZEIT: Es kann die Traininszeit geändert werden
Kalorien/Strecke: 1x Drücken aktiviert die Kalorienvorgabe, ein weiteres Drücken aktiviert die Entfernungsvorgabe
PULS: Hier kann der Maximalpuls für die Pulssteuerung vorgegeben werden. Die Pulssteuerung kann nur mit einem Brustgurt sinnvoll durchgeführt werden.
WARNUNG: Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training beenden!
TIME: You can set your exercise time.
Calories/ Distance: 1x pressing will activate the calories target, a second press will activated the distance target.
PULSE: You can set your max heartrate for the heartrate control function. The heartrate control function can be only work with a chestbelt perfectly.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
Stärke: Verändert den Wattwert und somit den Widerstand
Drehknopf: Es können die Werte verringert oder erhöht werden und während des Trainings kann der Wattwert kontinuierlich geändert werden.
FORCE: Change the Watt value
Turn button: Rotating will cause a increasing or decreasing of the values. During the exercise you can change the Watt values continiously.
11
Page 13
5.2 Computerfunktionen / Anzeigen
5.2 Computer funktion / Display
TIME
Registriert die Trainingszeit in Minuten-Schritten (1-60min)
Trinkreminder
TIME
Records the training time in minutes (1-60min)
Drinkreminder
Errinert Sie alle 10 Minuten daran etwas zu trinken.
RPM
Pedalumdrehungen pro Minute (15-199rpm)
KCAL
Remind you every 10 minutes to drink.
RPM
Revolutions per minute from 15-199rpm.
KCAL
Zeigt den Kilokalorienverbrauch mit einem Wirkungsgrad von 22% zum Aufbringen der mechanischen Leistung an. Anzeige von 0-9990Kcal. in 10er Schritten.
Shows the energy consumption based on a eeciency of 22% to provide the mechanical power (0-9990Kcal in 10Kcal steps).
12
Page 14
DISTANCE
DISTANCE
Registriert die Entfernung in 0,1 km Schritten (0 – 999.0 Km). Die Entfernung ist ein theoretischer Wert, und kann nicht mit der realen Geschwindigkeit beim Radfahren verglichen werden.
PULSE
Pulswertanzeige: Wertebereich von 40–199 Schlägen pro Minute.
WATT
Records the distance in 0.1 km increments (0 -999.0 km). the distance is a theoretical value, which cannot be compared with the real distance on the street.
PULSE
Shows the actual heartrate, range from 40-199bpm.
WATT
Im drehzahlunabhängigen Modus: Zeigt den aktuell eingestellten Wattwert an (25-400W).
5.2.1 Anmerkung zu einzelnen Funktionen
Handpulsmessung: Stecken Sie den Stecker des Handpulskabels in die dafür vorgesehene Buchse (Pulse Input) auf der Rückseite des Computers. Die Messung der Pulsfrequenz wird über zwei Kontaktstellen (ovalförmige Sensoren) an der Handinnenseite ausgeführt.
Es müssen immer beide Kontaktstellen für die Pulsaufnahme fest von den Handflächen umschlossen sein.
Für ein pulsgesteuerte Training, benutzen Sie bitte immer den Brustgurt.
Pulsmessung mit Brustgurt: Der Computer ist mit einem Chip ausgestattet, welcher die drahtlose Pulsübertragung mit einem Brustgurt (5,0 – 5,5 kHz) ermöglicht. WICHTIG: Sobald Sie eine Pulswerterfassung über den Brustgurt anwenden, hat diese Messung gegenüber einer parallelen Ohrpulsmessung Vorrang, d.h. es wird immer der Wert angezeigt, der aus der Messung des Brustgurtes hervorgeht.
In RPM independant: Shows the Watt value, which is set (25­400W).
5.2.1 Remarks on the individual functions
Handpulse measurement: Plug in the hand pulse cable in the hand pulse plug (Pulse input) at the back of the computer. Please put both hands on the sensors, which are assembled on the handlebar. If you lift off one hand off the sensor during measu­ring, it will take some time to reach the correct watt value.
Both hands have to be kept on the hand pulse sensors. for a
HRC controlled exercise, please use the chestbelt.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible using a chest strap (5.0 – 5.5 kHz). IMPORTANT: As soon as you use pulse acquisition using the chest strap, this measurement takes priority over any
other pulse rate measurement possibility.
13
Page 15
5.2.2 Symbolerklärung und Wissenwertes
5.2.2 Explanation of the symbol and need to know
A) Tretsybmol
Das Symbol fordert Sie zum Treten auf. Sie bestätigen somit Ihre eingegeben Daten und beginnen mit Ihrem Training.
B) Aktivierung des Computers aus dem Schlummermodus
Um den Computer aus dem Schlummermodus zu aktivieren, können Sie irgendeine Taste drücken. Ein Treten bewirkt keine Aktivierung.
C) Vorgabewerte
Nach Erreichen der Vorgabewerte stoppt der Computer das Training.
Achtung: Es kann außer dem Pulswert immer nur ein Vorgabewert aus ZEIT-KALORIEN-ENTFERNUNG vorgegeben werden. Sollten Sie einen weiteren Wert aktivieren, wird der bereits gesetzte Wert auf OFF gesetzt. Sie können sofort mit dem Training starten, wenn Sie den gewünschten Wert eingegeben haben und mit Treten beginnen. Die Vorgabewerte können nur geändert werden, wenn Sie nicht treten, außer der Watt-Wert, dieser kann auch während des Trainings geändert werden
D) Kcal Berechnung
Berechnet den Energieumsatz des Körpers mit einem Wirkungsgrad von 22%. Das heißt, die restlichen 78% an Energieverbrauch setzt der Körper in Wärme um. Umrechnung von Joule zu Kcal: 1cal=4,1867J.
Rechenbeispiel: 60Watt für 20Minuten 60(Watt) x 20(Min) x 60Rpm=72000J= 17197cal. 17197cal entsprechen dem Energieumsatz von 22%. Daraus ergibt sich ein Kalorienverbrauch von 100%=78169cal oder 78Kcal.
A) Pedalling
The symbol demand you to begin to pedal. The set values will be confirmed and you start your exercise.
B) Waking up the computer from the snooze mode
To reactivate the computer from the snooze mode, press any button, please. A pedalling has no function in this mode.
C) Setting values
Target values: After achieving the target values, there will be a beep and the computer will stop counting.
Attention: Except the heartrate value, you can set only one further value of TIME-CALORIES-DISTANCE. If you set another value, the already set value will be set to OFF. To start your exercise, beginn to pedal, after you have set the target value. The preset values can be only adjusted before you start pedalling, except the watt value, it can be adjusted also
D) Kcal calculation
Shows the energy consumption, based on a efficiency of 22% to provide the mechanical power. Conversion Joule into Kcal: 1cal=4,1867J.
Example: 60Watt for 20minutes 60(Watt) x 20(Min) x 60Rpm=72000J= 17197cal. 17197cal is equal to a efficieny of 22%. Totally the calorie consumption is 78169cal oder 78Kcal.
E) Watterhöhung im HRC Modus
Der Widerstand (Wattleistung) wird alle 30 Sekunden um 10 Watt erhöht und zwar solange, bis sich der tatsächliche Pulswert 5 Schläge unter dem Zielpuls befindet. Steigt der Puls in einer Minute nicht weiter an, wird der Widerstand erneut erhöht. Ist der Pulswert für fünf Sekunden über dem Zielpulswert, dann wird der Widerstand sofort um 20 Watt reduziert und dann alle weitere 20 Sekunden um 10 Watt, bis Sie sich wieder unter dem Zielpuls befinden. Anschließend steigt der Widerstand wieder an.
Sollte das Herzfrequesnzsignal nicht mehr erfasst werden, verringert sich der Widerstand jede Minute um 80Watt, bis er den minimalsten Wattwert erreicht hat oder bis ein Herzfrequenzsignal wieder empfangen wird.
E) Increasing of the Watt value during HRC -Mode
The resistance (watt value) will be increase every 30 seconds for 10Watt, till you reach a heart rate value, which is 5 beats lower than your target. The resistance will stay at this level for 1 minute. If there is no further heartrate change, the resistance will increase again. If the actual heartrate is for 5 seconds higher than your target, the resistance will decrease immediately for 20 Watt and than every 20 seconds for 10 Watt, till your actual heartrate is lower than the target. If it is lower than the target heartrate, the resistance will increase again.
If the heartrate signla is lost, the resistance will decrease very fast for 80Watt/min, till it reach the minimum Watt value or till it refound your heartrate signal.
14
Page 16
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3 Computer Functions
5.3.1 Sofort-Start Funktion
Für eine optimale Benutzerfreundlichkeit Ihres Trainingsgerätes wurde die Möglichkeit eines schnellen und unkomplizierten Computerstarts geschaffen. Gehen Sie wie folgt vor:
•Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät am Gerät an der vorgesehenen Buchse an. Es ertönt ein Signalton.
Starten Sie Ihr Training indem Sie zu Treten beginnen. Alle
Daten beginnen aufwärts zu zählen.
5.4 Training mit Vorgabewerten
5.4.1 Zeitvorgabe
1. 2. 3.
5.3.1 Immediate Start Function
In order to provide optimum user friendliness of your training equipment, an opportunity for quick and uncomplicated initiation of training was devised. Please do the following :
•Connect the power supply included in the scope of delivery to the the equipment, at the socket provided. A test image will briefly appear on the computer.
•Start your exercise by pedalling. All values start counting up.
5.4 Exercise with preset values
5.4.1 Time presetting
1x drücken/press OFF, 1 - 60 min
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt­Modus. Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
15
Page 17
5.4.2 Entfernungsvorgabe
1. 2. 3.
5.4.2 Distance presetting
1x drücken/press
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt­Modus. Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
5.4.3 Kalorienvorgabe
1. 2. 3.
OFF, 1 - 999 km
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
5.4.3 Calories presetting
2x drücken/press
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt­Modus. Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
OFF, 10 - 9990 Cal.
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
16
Page 18
5.4.4 Maximalpulsvorgabe
1. 2. 3.
5.4.4 Max heartrate presetting
1x drücken/press
Der Widerstand wird solange erhöht, bis Sie den vorgebenen maxiamlen Pulswert errreicht haben. Nähere Information finden Sie unter dem Punkt
5.4.5 Wattvorgabe
1. 2. 3.
OFF, 80 - 199 bpm
Starting your exercise, the resistance will be automatically incresed, till you reach your set heartrate target. More informations can be found under the point
5.4.5 Watt presetting
1x drücken/press
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt­Modus. Sie haben einen Anfangswiderstand vorgegebn, welcher während des Trainings geändert werden kann. Alle Werte beginnen aufwärts zu zählen.
25 - 400Watt
Starting your exercise, the set starting resistance will be used. It can be changed during the exercise at any time. All data will start counting up.
17
Page 19
5.5 Fehlerdiagnose und Fehlersuche
5.5 Diagnostics and Troubleshooting
Fehler
Keine Anzeige oder keine Funktion des Computers
Ursache Keine Stromversorgung
Fehler
Pulsanzeige fehlerhaft
Ursache
Kein Empfang Störquellen im Raum
Bei Brustgurt:
ungeeigneter Brustgurt
Brustgurt falsch positioniert
Batterien sind leer
Was tun? Netzgerät in Steckdose einstecken. Netzgerätestecker in An­schlussbuchse am Gehäuse einstecken Kabelverbindungen überprü­fen
Was tun?
Alle Anschlüsse überprüfen Evtl. Störgrößen (z.B. Handy/ Lautsprecher) im Raum besei­tigen
Korrekten Sitz des Ohrclips prüfen und das Kabel an der Kleidung befestigen.
Evtl. anderen Brustgurt ver­wenden. Die Sendefrequenz
muss zw. 5,0 – 5,5 kHz
liegen!
Elektroden befeuchten und korrekten Sitz überprüfen.
Error
No display or computer is not functioning
Cause No power
Error
Pulse display defective
Cause
No reception Interference with in the room
Chest Strap:
Incorrect chest strap
Chestbelt strap incorrectly positioned
Batteries are dead
What to do? Plug the power supply into the socket, or plug the power supply into the connection port on the housing (see Assembly Step 9), or Check cable connections
What to do?
Check all connections Remove (for example cell phone/loud speakers) in the room
Use another chest strap, if necessary. The transmitting frequency must be between
5.0 -5.5 kHz.
Moisten the electrodes and check for correct positioning.
Replace the batteries with ones of the same type.
Fehler
Tretwiderstand nicht regelbar
Ursache
Mechanik / Steuerung
Fehler
Anzeige zu schwach
Ursache
Ungünstiger Lichteinfall
Fehler
Fehlende Teile
Fehler
Wackelndes Gerät
Ursache
Unebener Boden
Standfüße locker
Durch Batterien desselben Typs ersetzen
Was tun?
Programm mit Quick-Start starten Kabelverbindungen prüfen
Was tun?
Stellung des Gerätes ändern
Was tun?
Verpackung überprüfen Service anrufen
Was tun?
Höhenverstellkappen drehen, bis ein sicherer Stand gewährleistet ist! Hutmuttern festziehen!
Error
Step resistance cannot be regulated.
Cause
Mechanics/control system
Error
Computer display to weak
Cause
Detrimental light fall
Error
Missing parts
Error
Wobbly equipment
Cause
Uneven floor
Stand feet are loose
What to do?
Start the program using Quick Start. Check cable connections
What to do?
Change the position of the equipment
What to do?
Check the packing or Call Service
What to do?
Rotate the height adjusting caps until the stand is stable. Tighten the cap nuts.
18
Page 20
6. Technische Details
6. Technical Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.
Netzteil Spezifikation: Input: 230 V, 50Hz
Output: 26 V, 2500 mA
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen anschließen.
6.1 Power Supply (included in the scope of delivery)
Connect the cable from the power supply to the respective socked on the lower rear end of the housing.
Power Supply Specification: Input: 230 V, 50Hz
Output: 26 V, 2500 mA
Use only the power supply included in the scope of delivery. If you use another manufacturer’s power sup­ply, please ensure that it automatically cuts-off in the event of overload, is short-circuit protected and is electronically controlled. Non-compli­ance may result in short-circuiting and damage to the computer.
Disconnection of the power pack from the mains or of the power pack plug from the equipment results in a return
to User Selection U0 – U4 input mode.
19
Page 21
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Ergometer ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit. Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert. Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf. Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt! Machen Sie am Ende des Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zuneh­mender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine rmüdungser­scheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
Umdrehungszahl (RPM)
Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute) zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei ca. 80 RPM liegt und 100 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aero­ben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt. Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindes­tens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren. In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet. Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
Training with the Ergometer is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circula­tory system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal. If possible, orient training to pulse rate. Do muscle warm-ups before starting training
by loosening or stretching exercises. When finishing training, please reduce speed. Never abruptly end training. Do some stretching exercises when finished training.
7.1 Training frequency
To improve physical fitness and to enhance condition over the long term, we recommend training at least three times a week. This is the average training frequency for an adult in order to obtain long-term condition success or high fat burning. As your fitness level increases, you can also train daily. It is particularly important to train at regular intervals.
7.2 Training intensity
Carefully structure your training. Training intensity should be increased gradually, so that no fatigue phenomena of the mus­culature or the locomotion system occurs.
RPM
In terms of objective endurance training it is recommended in principle to select a lower step resistance and to train at a higher rpm (revolutions per minute). Ensure that the rpm is higher than 80 RPM but does not exceed 100.
7.3 Heartrate oriantated training
For your personal pulse zone it is recommended that an aerobic training range be chosen. Performance increases in the endurance range are principal­ly achieved by long training units in the aerobic range.
Find this zone in the target pulse diagram or orient yourself on the pulse programs. You should complete 80 % of your training time in this aerobic range (up to 75 % of your maximum pulse).
In the remaining 20 % of the time, you can incorpora­te load peaks, in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting training success you can then later produce higher performance at the same pulse; this means an improvement in your physical shape.
If you already have some experience in pulse-controlled training, you can match your desired pulse zone to your special training plan or fitness status.
20
Page 22
Anmerkung:
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die indi­viduellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
Note:
Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may differ from those of the general public (target pulse diagram). In these cases, training must be configured according to indivi­dual experience. If beginners are confronted with this phenome­non, it is important that a physician be consulted before starting training, in order to check health capacity for training.
7.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvolls­ten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuel­len Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individu­ellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls­ Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
7.4 Training control
Both medically and in terms of training physiology, pulse-cont­rolled training makes most sense and is oriented on the indivi­dual maximum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational ath­letes and to pros. Depending on the goal of training and perfor­mance status, training is done at a specific intensity of individual maximum pulse (expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio-circulatory training accor­ding to sports-medical aspects, we recommend a training pulse rate of 70 % - 85 % of maximum pulse. Please refer to the following target pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training be done at a pulse rate at the lower limit of the training pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise until you reach the upper end of the training pulse zone (approximately 85 %), but without overexerting yourself.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauf­ folgenden Training immer eine regenerative Trainings- einheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
If you are in good training condition, disperse easier units in the lower aerobic range here and there in the training program. so that you regenerate sufficient­ ly. „Good“ training always means training intelligently, which includes regeneration at the right time. Otherwise overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of individual performance should always be followed in subsequent training by a regenerative training unit in the lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
21
Page 23
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leis­tungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
When condition has improved, higher intensity of training is required in order for the pulse rate to reach the „training zone“; that is, the organism is capable of higher performance. You will recognize the result of improved condition in a higher fitness score (F1 - F6).
Calculation of the training / working pulse:
220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart rate (100 %).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70 Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
7.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen: 5 bis 10 Minuten auch langsames Einradeln.
Training: 15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität.
Abkühlen: 5 bis 10 Minuten langsames Ausradeln, gefolgt von Gymnastik oder Stretching, um die Muskulatur zu lockern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung auftreten.
Training pulse
Lower limit: (220 - age) x 0.70 Upper limit: (220 - age) x 0.85
7.5 Trainings duration
Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries.
Warm-up: 5 to 10 minutes slow cycling.
Training: 15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the intensity mentioned above.
Cool-down: 5 to 10 minutes of slow cycling, followed by calisthenics or stretching, in order to loosen up the muscles.
Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of overexertion occur.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
Alterations of metabolic activity during training:
In the first 10 minutes of endurance performance our bodies consume the sugars stored in our muscles. Glycogen:
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
the body‘s fat is the main source of energy
22
Page 24
Zielpuls-Diagramm / Target Pulse Diagram
(Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age)
Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.)
= 220- Age
Max. heartrate *90%
Max. heartrate *85%
Suggested upper limit
Alter/ Age
Max. heartrate *70% Suggested lower limit
23
Page 25
8. Explosionszeichnung 1 / Explosiondrawing 1
24
Page 26
Explosionszeichnung 2 / Explosiondrawing 2
25
Page 27
9. Teileliste / Parts list
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity
3166 -1* Hauptrahmen Main frame 1
-2 Standfuß, hinten Stabilizer, rear side 1
-3 Standfuß, vorn Stabilizer, front side 1
-4R Fußkappe, vorne rechts Rollercap, front right side 1
-4L Fußkappe, vorne links Rollercap, front left side 1
-5 Lenkerstützrohr Handlebar post 1
-6 Sitzrahmen Slidding track 1
-7 Federring Spring washer Ø15.4xØ8.2x2 12
-8 Innensechskantschraube Allen screw M6x15 4
-9 Innensechskantschraube Allen screw M8x20 12
-9A Sechskantschraube Hexhead screw M8x20 8
-10 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 12
-11 Unterlegscheibe, gebogen Waved washer Ø22xØ8.5x1.5 5
-12L Sitzgehäuse, linke Seite Seathousing, left side 1
-12R Sitzgehäuse, rechte Seite Seathousing, right side 1
-13 Unterlegscheibe Washer Ø16xØ8.5x1.2 20
-14 Innensechskantschraube Allen screw M8x15 8
-14A Sechskantschraube Hexhead screw M8x15 3
-15L/R Tretkurbel, links/rechts Crank, left/right side 2
-16L/R Pedal Pedal JD-22A 2
-17L Fußkappe, hinten links Footcap, rear left side 1
-17R Fußkappe, hinten rechts Rollercap, rear right side 1
-18 Tretkurbelachse Axle 1
-19 Sicherungsring C-Clip S-16 2
-20 Sechskantschraube Hex head screw M6x15 4
-21 Mutter, selbstsichernd Safety nut M6 4
-22 Schraube zur Tretkurbelbefestigung Screw for crank assembly M8x25 2
-23 Abdeckung für Tretkurbel Cover for crank 2
-24 Kugellager Ballbearing 6003ZZ 2
-25 Riemen Belt 450PJ6 1
-26 EMS EMS 1
-27 Innensechskantschraube Allen screw M6x15 4
-28 Federring Spring ring Ø10.5xØ6.1x13 14
-29 Unterlegscheibe Washer Ø25xØ8.5x2 1
-30 Stopfen Endcap Ø25x31 2
-31 Riemenspanner Idler bracket 1
-32 Feder Spring 1
-33 Riemenspannrolle Idler wheel D42x18 1
-34 Mutter, selbstsichernd Safety nut M10 1
-35 Abstandshalter Spacer Ø22.5xØ17.2x6.4 1
-36 Mutter, selbstsichernd Safety nut M5 1
-37L Tretkurbelgehäuse, links Front cover, left side 1
-37R Tretkurbelgehäuse, rechts Front cover, right side 1
-38* Rückenlehne Backrest cushion 1
-39 Netzgerät Adapter 1
-40 Endkappe Endcap 6/8“x17 5
-41 Sitzverstellhebel Adjustable rod 1
-42* Sizpolster Seat cushion 1
-43 Höhenverstellung Height adjustment knob 2
-44 Innensechskantschraube Allenscrew M6x10 6
-45 Sitzrahmen Seat bracket 1
-46 Handpulskabel, oben Handpulsecable, upper part 750mm 2
-47 Handpulskabel, unten Handpulsecable, lower part 1900mm 1
-48L/R Hangriff, links/rechts Handgrip, left/right side 2
-49 Gummianschlag Bumper 2
-50A Handpulskabel, Mittelteil Handpulsecable, middle part 900mm 2
-50B Stromkabel Power cable 500mm 1
-51* Buchse für Sitzschlitten Bushing for Seatslidder 2
-52 Computerkabel, oben Computercable, upper part 690mm 1
-53A Computerkabel, unten Computercable, lower part 850mm 1
-53B Sensorkabel Sensorcable 200mm 1
-54 Handpulsspiralkabel Handpuls twisted cable 800mm 1
-55 Antriebsrad Drive pulley 1
-56 Handpulssensor Handpulse sensor 2
-57 Unterlegscheibe, gebogen Waved washer Ø22xØ17x0.3 2
-58 Innensechskantschraube Allen screw M8x25 1
-59 Magnet Magnet 1
-60 Computer Computer TZ 6168 1
-61 Unterlegscheibe Washer Ø24xØ16x1.5 3
-62* Schaumstoff Foam Ø23x4x610 2
-63 Endkappe Endcap Ø25.4x28 2
26
Page 28
-64 Lenkerstützrohrabdeckung Handlebarpost cover 1
-65 Platine PC board 1
-66 Computerschrauben Screws for computer M5x10 4
-67 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x10 1
-68 Rahmen für Rückenlehne Frame for back cushion 1
-69 Endkappe Endcap Ø30xØ60x15 2
-70L Befestigung links, für Pos. 68 Connection left side for Pos. 68 1
-70R Befestigung rechts, für Pos. 68 Connection right side for Pos. 68 1
-71 Abdeckung für Sitzneigungverst., hinten Cover for seat incline adjustment, rear side 1
-72 Abdeckung für Sitzneigungverst., vorn Cover for seat incline adjustment, front side 1
-73 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST4x20 2
-74 Endkappe Endcap Ø1“x17 2
-75 Neigungsverstellknopf Incline adjustment knob 1
-76 Sicherungsring C-Clip S-12 3
-77 Abstandshalter Spacer Ø19xØ13.1x4 1
-78 Achse für Sitzverstellung Axle for seat Ø15.9xØ13x219 1
-79 Unterlegscheibe Washer Ø24xØ13.5x2.5 1
-80 Buchse Bushing Ø29xØ12.1x9 2
-81 Puffer Buffer 1
-82 Stopper Block 1
-83 Abdeckung für Sitzverstellung Protection cover for seat 1
-84 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x10 2
-85 * Schaumstoff für Sitzverstellung Foam for seat adjustment Ø10x245x3 1
-86 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x25 4
-87 * Schaumstoff für Griff am Lenker Foam for handgrip Ø23x4x150 2
-88 Sitzschlitten Seat slidder 1
-89 Unterlegscheibe Washer Ø13xØ6.5x1 4
-90 Computerhalterung Computerbracket 1
-91 Endkappe für Lenkerstützrohr Cover for handlebar post 1
-92 Unterlegscheibe, Kunststoff Washer, plastic material Ø50xØ10x1 4
-93 Abdeckung für Computerhalterung Cover for Computerbracket 2
-94 Abdeckung für Pos. 93 Cover for pos. 93 2
-95 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 1
-96 Sechskantschraube Hex head screw M8x60 1
-97 Sicherungsring C-Clip S-17 1
-98 Unterlegscheibe Washer Ø23xØ17.2x1.5 1
-99 Innensechskantschraube Allen screw screw M10x35 1
-100 Sechskantschraube Hex head bolt M5x25 1
-101 Mutter, selbstsichernd Safety nut M5 1
-102 Tasche Bag 1
-103 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 1
-104 Abdeckung für Rückenlehne Cover for back cushion 1
-105 Unterlegscheibe Washer Ø18xØ6.5x1.5 4
-106 Brustgurt Chestbelt 1
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung
angefordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
27
Page 29
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 26 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Bei einem Schadensfall reichen Sie bitte eine Kopie ihres Kaufbeleges ein.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur Hammer Sport AG Von Liebig Str. 21 89231 Neu-Ulm
28
Page 30
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste
bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488-29; -62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
Art.-Nr.:3166 ROTON STRESSLESS Serien Nr.:
Käufer: (Name, Vorname) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse) (Firma) (Ansprechpartner) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
21
Loading...