Finnlo LOXON XTR, Exum XTR User Manual

Page 1
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Index
Seite/Page
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
2.3 Symbolerklärung
3. Montage
3.1 Montageschritte
4. Pflege und Wartung
5.1 Functietoetsen
5.2 Kalenderfunctie
5.3 Persoonlijke gegevens
5.3.1 Opslaan van de trainingsgegevens
5.4 Pulsmeting
5.5 Inbedrijfstelling computer
5.5.1 Training zonder gegevensspecicatie
5.5.2 Training met gegevensspecicatie
5.5.2.1 Manual
5.5.2.2 Programma’s
5.5.2.3 Zelf instelbaar programma
5.5.2.4 Pulsprogramma
5.5.2.4.1 Pulsprogramma IND
5.5.2.5 RECOVERY
5.6 Foutdiagnose en foutopsporing
1. Safety instructions 02
2. General 03
2.2 Disposal 03
2.3 Explanation of symbols 03
2.1 Packaging 03
3. Assembly 03
3.1 Assembly Steps 04
4. Care and Maintenance 10
5. Computer (UK) 10
5.1 Computer keys 10
5.2 Calendar function 11
5.3 Personal data 11
5.3.1 Record of your exercise data 11
5.4 Pulse measurement 12
5.5 Start your exercise 12
5.5.1 Exercise without setting 12
5.5.2 Exercise with settings 13
5.5.2.1 Manual 13
5.5.2.2 Preset programs 14
5.5.2.3 Custom user dened program 17
5.5.2.4 Heart rate programs 18
5.5.2.4.1 Heart rate program IND 19
5.5.2.5 RECOVERY 19
5.6 Diagnostic and troubleshooting 20
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
6. Technical details 21
6.1 Adapter 21
7. Training manual 22
7.1 Training frequency 22
7.2 Training intensity 22
7.3 Heartrate orientated training 22
7.4 Training control 23
7.5 Trainings duration 24
8. Explosion drawing 26
9. Parts list 28
10. Warranty (Germany only) 30
11. - 31
01
Page 3
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Elliptical um ein drehzahlunab­ hängiges Trainingsgerät der Klasse HA, nach DIN EN 957-1/9.
Max. Belastbarkeit 150 kg.
Der Elliptical darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
12. Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The Elliptical is produced according to DIN EN 957-1/9 class HA.
Max. user weight is 150 kg.
The Elliptical should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe
dangerous. The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
The Elliptical has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obst ruct the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps provi­ ded for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of the home trainer, because other persons may be injured by the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
02
Page 4
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/9 Klasse HA. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2006/95/EG und die 2004/108/EWG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus PappeFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/9 Class HA. The CE marking refers to the EU Directive 2006/95/EEC and 2004/108/EEC. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy­sical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS) Sheeting and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederver­wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leis­ten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
3. Aufbau
Um den Zusammenbau des Ellipticals für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden. Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonen­ de Unterlage, da ohne montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/verkratzt werden könnte. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammen­ baus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei- raum (mind. 1,5 m) haben.
Please be sure to keep the packing for the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be disposed of in the household rubbish!
3. Assembly
In order to make assembly of the Elliptical as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instruc­tions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor. Place the main frame on a pad protecting the floor, because without its assembled base feet it can damage / scratch your floor. The pad should be flat and not too thick, so that the frame has a stable stand. Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.
03
Page 5
3.1 Montageschritte/Assembly steps
04
Page 6
050607
Page 7
Page 8
Page 9
08
Page 10
09
Page 11
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brau­ chen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
5. Computer
Maintenance In principle, the equipment does not require maintenance. Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections. Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used. Care When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates into the computer. Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
5. Computer
5.1 Functietoetsen
Pijltjestoetsen: Verhoging/ verlaging van functiewaarden en weerstandsniveaus. Langer indrukken activeert de automatische waardezoeker.
Programmatoetsen: Elke programmatoets is aan een proel toegewezen.
ENTER: Door indrukken kan een functie worden bevestigd.
HR1, HR2, IND: In de hartslagprogramma’s zijn al hartslagpercentages voor uw training opgeslagen. HR1: 65%, HR2: 90% en bij IND kunt u de maximale waarde zelf bepalen.
DATA : U kunt trainingsgegevens opvragen, zoals de totale trainingsduur of gegevens van de individuele trainingseenheden.
5.1 Computer keys
arrow keys: Program selection or increase/decrease of values as well the
resistance. A longer press will start the automatic value nder.
ROGRAMS: Each button stands for a special program.
ENTER By pressing this key, a function will be conrmed.
HR1, HR2, IND: There is already a percentage of your exercise heartrate saved. HR1= 65%, HR2: 90% and for IND you are able to set your own
trainings heartrate.
DATA : Exercise data, like odometer or single data can be checked.
10
Page 12
RESET: Deze toets dient om één stap terug te gaan.
RESET: Pressing RESET, will cause a step backwards.
RECOVERY: Druk bij het einde van de training op “RECOVERY” en stop met trappen. De computer meet gedurende 60 seconden uw puls. Bij een pulsverschil van ca. 20% krijgt u het cijfer F1 (zeer goed).
5.2 Kalenderfunctie Om correcte gegevens in het trainingsdagboek weer te geven, moet aan het begin van de eerste training de datum worden ingevoerd. Als u de datum/tijd moet veranderen, druk dan gedurende twee seconden beide pijltjestoetsen tegelijkertijd in en wijzig datum/tijd. Als na verloop van tijd bij elke training datum/tijd worden gevraagd, moet de batterij CR 2032 in de computer worden vervangen. Open daarvoor de achterkant van de computer door de schroeven los te draaien en vervang de batterij.
5.3 Persoonlijke gegevens USER: Het is mogelijk USER (gebruikers) op te slaan. Bij USER “0” kunnen geen gegevens opgeslagen worden, bij USER 1-4 kunnen gegevens opgeslagen worden. Ook kunnen de namen van USER 1-4 worden gewijzigd.
Invoer van persoonlijke gegevens: Om een naam te wijzigen, selecteert u in een willekeurig programma de USER (1-4) die u wilt aanpassen. Drukken de ENTER-toets langer dan twee seconden in. De eerste positie knippert. Met de pijltjestoetsen kan de letter worden gewijzigd. Met de ENTER-toets wordt dit bevestigd en knippert de volgende letter. Als de invoer klaar is, drukt u opnieuw gedurende twee seconden op de ENTER-toets. De leeftijd (AGE) knippert. Met de pijltjestoetsen kunt u uw leeftijd invoeren en met ENTER bevestigen.
Gewicht (weight) knippert. Met de pijltjestoetsen kunt u uw gewicht invoeren en met ENTER bevestigen.
5.3.1 Opslaan van de trainingsgegevens Na elke training (USER 1-4) wordt gevraagd of u de trainingsgegevens wilt opslaan. Selecteer “YES” en bevestig dit met ENTER. Indien u de gegevens niet wilt opslaan, selecteert u NO en bevestigt u dit met ENTER.
Om de trainingsgegevens op te vragen, drukt u op DATA en selecteert u met de pijltjestoetsen de gewenste USER. Bevestig met ENTER. De volgende gegevens kunnen worden weergegeven: EXERCISES (afzonderlijke trainingseenheden)­ODOMETER (totale trainingstijd)- Longest Time (langste trainingseenheid)- en de reeds verbrande calorieën (CALORIES). Selecteer de gewenste rubriek en bevestig met ENTER. Met de pijltjestoetsen worden in de rubriek “EXERCISES” uw trainingseenheden weergegeven. Selecteer een trainingseenheid en bevestig met ENTER. Met de pijltjestoetsen kunt u tussen de maximale en de gemiddelde waarden switchen. De laatste trainingseenheid staat altijd op “EX 1”, de oudere worden altijd een plaats naar achteren verschoven. Om het trainingsdagboek te sluiten drukt u opnieuw op DATA.
RECOVERY: After you nished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds. If the dierence between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
5.2 Calendar function To give you a correct exercise memory, you need to set the calendar and time at the rst beginning. If you need to change the date/time, press both arrow keys at the same time for two seconds. After a long time, the memory battery need to be replaced. Please open the computerhousing and replace it through and new CR 2032 battery.
5.3 Personla data USER: There is the option to save your exercise data for USER 1-4, but not for USER „0“. As well the n ame of USER1-4 can be changed.
Setting of USER data: Changing of the name: If you select a program, a USER will be shown. Selct the USER, (1-4) which should be changed. Press ENTER for longer than 2 seconds. The rst letter is blinking. With the arrow-keys, the letter can be changed, with ENTER, it will be conrmed and the next letter is blinking. All letters need to be overwritten!. If you nished the setting, press ENTER again for 2 seconds.
AGE is blinking. With the arrow-keys, you can set the Age and conrm it by pressing ENTER.
Weight is blinking. With the arrow-keys, you can set the weight and conrm it by pressing ENTER. the personal data have been stored.
5.3.1 Record of your exercise data After each exercise (only USER 1-4), you will be asked, if you want to safe your exercise data. the display shows YES, press ENTER, if you don´t want to safe it, use arrow-keys to select „NO“ and press ENTER.
To activate the exercise storage, press DATA and select by using the arrow-keys the USER, who want to be checked and press ENTER. No you have the possibility to choose: EXERCISES- ODOMETER- Longest exercise time- Calories. Choose the value, which you want to check by using arrow
-keys and conrm with ENTER. In EXERCISES, you have the possibility to check the single trainings data by using arrow
-keys. If you select one excercise, conrm with ENTER. Now you can jump between the max or the average valuues by pressing arrow-keys. The latest exercise will be shown on EX 1 and the older data will be moved backwards. To leave the exercise storage, press DATA again.
11
Page 13
5.4 Pulsmeting
5.4 Pulse measurement
Pulsmeting met borstgordel: De computer is uitgerust met een chip die draadloze pulstransmissie met een borstgordel mogelijk maakt (5,0 - 5,5 kHz).
Handpulsmeting De pulsfrequentie wordt gemeten via twee contactpunten (ovale sensoren) aan de binnenkant van de hand.
Om de puls op te nemen moeten beide contactpunten altijd goed door de handpalmen zijn omsloten.
Gebruik voor een pulsgestuurde training altijd de optioneel verkrijgbare borstgordel.
WAARSCHUWING: Systemen voor hartfrequentiebewaking kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatige training kan ernstige schade aan de gezondheid of de dood veroorzaken. Stop onmiddellijk met trainen bij duizeligheid of een gevoel van zwakte!
5.5 Inbedrijfstelling computer
5.5.1 Training zonder gegevensspecificatie
Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible using a chest strap (5.0 – 5.5 kHz).
Handpulse measurement: Please put both hands on the sensors, which are assembled on the handlebar. If you lift off one hand off the sensor during measuring, it will take some time to reach the correct watt value.
Both hands have to be kept on the hand pulse sensors.
For a heartrate controlled exercise, please use the chestbelt, which can be bought at the Finnlo Service.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
5.5 Start your exercise
5.5.1 Exercise without settings
1) Sluit de meegeleverde AC-adapter aan op de daarvoor voorziene bus aan de achterkant van de behuizing.
2) Op de computer verschijnt kort een testbeeld. Wanneer er vijf minuten lang geen invoer is, wordt de stand-by modus geactiveerd.
Druk de toets van het geselecteerde programma in en begin te trappen. De gegevens worden niet opgeslagen.
1) Connect the cable from the adapter to the plug at the rear side of the housing
2) The display will show a full display for a short period of time. If there is no input into the console for fünf minutes, the console
will go into stand-by mode.
Press the button of the selected program and start pedalling, the exercise values, won´t be saved!
12
Page 14
5.5.2 Training met standaardinstelling gegevens
5.5.2 Exercise with settings
1) Sluit de meegeleverde AC-adapter aan op de daarvoor voorziene bus aan de achterkant van de behuizing.
2) Op de computer verschijnt kort een testbeeld.
5.5.2.1 Manual: Als u de trainingsfunctie “MANUAL” gebruikt, kunt u de moeilijkheidsgraad (trapweerstand) in 40 stappen instellen door op de pijltjestoetsen te drukken.
Druk op MANUAL en bevestig met de ENTER-toets.
USER 0 wordt weergegeven. Met de pijltjestoetsen kunt u de user selecteren.
Druk op de ENTER-toets.
Nu verschijnt “TIME”. Met de pijltjestoetsen kunt u de gewenste trainingstijd (in stappen van minuten) invoeren. De tijd hoeft u niet in te voeren. Door te trappen begint uw training.
Druk op ENTER om de afstand in te voeren die u wilt afleggen. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Daarna wordt gevraagd hoeveel calorieën u wilt verbranden. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Voor tijd, afstand en calorieënverbruik wordt slechts één waarde opgeslagen. Als u bijvoorbeeld een tijd invoert en vervolgens de afstand, wordt de tijd op nul gezet.
Nu verschijnt THR. Met de pijltjestoetsen kunt u de maximale hartslag invoeren. Als uw puls de vooraf ingestelde pulswaarde overschrijdt, klinkt alleen een geluidssignaal en is er geen weerstandsaanpassing.
Door te trappen begint uw training.
Na het trappen heeft u de mogelijkheid de trainingsgegevens op te slaan. Selecteer daarvoor met de pijltjestoetsen “YES”. Indien u de gegevens niet wilt opslaan, selecteert u “NO”.
1) Connect the cable from the adapter to the plug at the rear side of the housing
2) The display will show a full display for a short period of time.
5.5.2.1 Manual: If you choose “MANUAL”, you can change the resistance by pressing the arrow-keys in 40 resistance levels.
Press MANUAL and confirm it with ENTER. You are entering the setting mode of MANUAL.
The display shows USER 0, by pressing the arrow-keys you can choose your user.
Press ENTER to confirm.
Next is Time. You may adjust the Time with arrow-keys and press Enter to continue. It is not a must to set the the time. START pedalling and your excercise beginns.
Press ENTER, and set the distance, which you want to finish with the arrow-keys. It is not a must to set the distance. START pedalling and your excercise beginns.
Now you insert the calorie value by pressing the arrow-keys and conrm the value, by pressing ENTER or start pedalling to start your exercise.
For Time, Distance or Calories, you are able to set only one of these. If you try to set a second value, the first one will be reset.
After you pressed ENTER, the THR will be appear. You may insert the max trainings heartrate, but pay attention, the computer will only beep and won´t adjust the resistance!
Start pedalling and you training start
After you finished your exercise, you can save the exercise data by selecting „yes“ with the arrow-keys, if not select „NO“ and press ENTER.
13
Page 15
5.5.2.2 Programma’s: De computer is geprogrammeerd voor verschillende work-outs die elk een ander doel hebben.
5.5.2.2 Preset programs The computer has dierent programs that have been designed for a variety of workouts. These ve programs have factory preset work level proles for achieving dierent goals.
HILL (berg-profiel) Het HILL-programma is een piramideprogramma en begint met een belasting van 10% van de maximale belasting, die wordt ingevoerd voordat de training begint en stijgt tot 100%.
Fat Burn (vetverbrandingsprogramma) Het programma heeft een steile stijging tot ongeveer 2/3 van de maximale ingestelde weerstand. Dit niveau wordt bijna tijdens de gehele training aangehouden.
Hill This program follows a triangle or pyramid type of gradual progression from approximately 10% of maximum eort (the level that you chose before starting this program) up to a maximum eort which lasts for 10% of the total workout time, then a gradual regression of resistance back to approximately 10% of maximum eort.
Fat Burn This program follows a quick progression up to the maximum resistance level (default or user input level) that is sustained for 2/3 of the workout. This program will challenge your ability to sustain your energy output for an extended period of time.
CARDIO Het programma wordt bepaald door een steile stijging tot ongeveer het maximale niveau. Het weerstandsniveau fluctueert totdat het tegen het einde snel gemakkelijker gaat. Het programma is vooral bedoeld voor de cardiovasculaire training.
Cardio This program presents a quick progression up to near maximum resistance level (default or user input level). It has slight uctuations up and down to allow your heart rate to elevate, and then recover repeatedly, before beginning a quick cool down. This will build up your heart muscle and increase blood ow and lung capacity.
14
Page 16
Strength (uithoudingsvermogen) Steile, lange stijging tot 100% van de vooraf ingestelde maximale weerstand. Het programma bevordert het uithoudingsvermogen en de lactaattolerantie.
Strengh This program has a gradual progression of resistance up to 100% of maximum eort that is sustained for 25% of workout duration. This will help build strength and muscular endurance in the lower body and glutes. A brief cool down follows.
Intervall Het programma wordt gekenmerkt door een aantal hoge intensiteitspieken met korte pauzes met minder belasting. Het bevordert het snel uitvoeren van intensieve en korte taken.
Watt In de WATT-modus zal de weerstand worden aangepast overeenkomstig het RPM, dat wil zeggen: hoe hoger het RPM, hoe lager de weerstand, hoe lager het RPM, hoe hoger de weerstand.
Intervall This program takes you through high levels of intensity followed by recovery periods of low intensity. This program utilizes and develops your “Fast Twitch” muscle bers which are used when performing tasks that are intense and short in duration.
Watt In the WATT mode, the resistance will be adjusted according to the rpm, means if the rpm are becoming higher, the resistance becomes lower, otherwise rpm low, the resitance will be higher..
15
Page 17
Invoeren van gegevens bij voorgedefinieerde programma’s
Selecteer het gewenste programma en druk ter bevestiging op ENTER.
Programming preset programs Select the desired program button then press the Enter key.
USER 0 wordt weergegeven. Met de pijltjestoetsen kunt u de user selecteren.
Druk op de ENTER-toets.
Nu verschijnt “TIME”. Met de pijltjestoetsen kunt u de gewenste trainingstijd (in stappen van minuten) invoeren. De tijd hoeft u niet in te voeren. Door te trappen begint uw training.
Druk op ENTER om de afstand in te voeren die u wilt afleggen. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Daarna wordt gevraagd hoeveel calorieën u wilt verbranden. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Voor tijd, afstand en calorieënverbruik wordt slechts één waarde opgeslagen. Als u bijvoorbeeld een tijd invoert en vervolgens de afstand, wordt de tijd op nul gezet.
Er wordt gevraagd naar het maximale wattvermogen, dat in het profiel moet worden bereikt. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
The display shows USER 0, by pressing the arrow-keys you can choose your user.
Press ENTER to confirm.
Next is Time. You may adjust the Time with arrow-keys and press Enter to continue. It is not a must to set the the time. Start pedalling and your excercise beginns.
Press ENTER, and set the distance, which you want to finish with the arrow-keys It is not a must to set the distance. Start pedalling and your excercise beginns.
Now you insert the calorie value by pressing the arrow-keys and conrm the value, by pressing ENTER or start pedalling to start your exercise.
For Time, Distance or Calories, you are able to set only one of these. If you try to set a second value, the first one will be reset.
Now you can set the max Watt value, which should be reached during your exercise. With arrow-keys, the value can be set, press Enter to continue or start pedalling and your excercise beginns.
Nu verschijnt THR. Met de pijltjestoetsen kunt u de maximale hartslag invoeren. Als uw puls de vooraf ingestelde pulswaarde overschrijdt, klinkt alleen een geluidssignaal en is er geen weerstandsaanpassing.
Door te trappen begint uw training.
Na het trappen heeft u de mogelijkheid de trainingsgegevens op te slaan. Selecteer daarvoor met de pijltjestoetsen “YES”. Indien u de gegevens niet wilt opslaan, selecteert u “NO”.
After you pressed ENTER, the THR will be appear. You may insert the max trainings heartrate, but pay attention, the computer will only beep and won´t adjust the resistance!
Start pedalling and you training start
After you finished your exercise, you can save the exercise data by selecting „yes“ with the Uarrow-keys, if not select „NO“ and press ENTER.
16
Page 18
5.5.2.3 Zelf instelbaar programma Het is mogelijk zelf een profiel aan te maken. Ga als volgt te werk:
5.5.2.3 Custom user dened program You can design your own profile, please follow the following instruction:
Druk op INDIVIDUAL en bevestig met ENTER.
USER 0 wordt weergegeven. Met de pijltjestoetsen kunt u de user selecteren en met ENTER bevestigen.
Nu verschijnt “TIME”. Met de pijltjestoetsen kunt u de gewenste trainingstijd (in minuten) invoeren. De tijd hoeft u niet in te voeren. Door te trappen begint uw training.
Druk op ENTER om de afstand in te voeren die u wilt afleggen. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Daarna wordt gevraagd hoeveel calorieën u wilt verbranden. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Voor tijd, afstand en calorieënverbruik wordt slechts één waarde opgeslagen. Als u bijvoorbeeld een tijd invoert en vervolgens de afstand, wordt de tijd op nul gezet.
Voor elke weerstandsbalk wordt gevraagd naar het maximale wattvermogen, dat in het profiel moet worden bereikt. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Press INDIVIDUAL and confirm with ENTER.
The display shows USER 0, by pressing the arrow-keys you can choose your user and confirm by pressing ENTER.
Next is Time. You may adjust the Time with arrow-keys and press Enter to continue. It is not a must to set the the time. Start pedalling and your excercise beginns.
Press ENTER, and set the distance, which you want to finish with the arrow-keys. It is not a must to set the distance. Start pedalling and your excercise beginns.
Now you insert the calorie value by pressing the arrow-keys and conrm the value, by pressing ENTER or start pedalling to start your exercise.
For Time, Distance or Calories, you are able to set only one of these. If you try to set a second value, the first one will be reset.
Now you can set the max Watt value for each bar, which should be reached during your exercise. With arrow-keys, the value can be set, press Enter to continue or start pedalling and your excercise beginns.
Nu verschijnt THR. Met de pijltjestoetsen kunt u de maximale hartslag invoeren. Als uw puls de vooraf ingestelde pulswaarde overschrijdt, klinkt alleen een geluidssignaal en is er geen weerstandsaanpassing.
Door te trappen begint uw training.
Na het trappen heeft u de mogelijkheid de trainingsgegevens op te slaan. Selecteer daarvoor met de pijltjestoetsen “YES”. Indien u de gegevens niet wilt opslaan, selecteert u “NO”.
After you pressed ENTER, the THR will be appear. You may insert the max trainings heartrate, but pay attention, the computer will only beep and won´t adjust the resistance!
Start pedalling and you training start
After you finished your exercise, you can save the exercise data by selecting „yes“ with the arrow-keys, if not select „NO“ and press ENTER.
17
Page 19
5.5.2.4 Pulsprogramma LET OP: Voor dit programma moet een borstgordel worden
gebruikt!
5.5.2.4 Heart rate programs Note: You must wear the heart rate transmitter strap for these programs
.
HR1 en HR2 werken hetzelfde; het enige verschil zijn de trainingsfrequenties. HR1 is ontworpen voor optimale vetverbranding (60% van de maximale trainingspuls) en HR2 is 90% voor de cardiovasculaire training. De computer past de weerstand aan op basis van uw hartslag, zodat u altijd 3-5 slagen rond uw limiet traint.
Druk op HR1 of HR2 om te starten en bevestig met ENTER.
USER 0 wordt weergegeven. Met de pijltjestoetsen kunt u de user selecteren en met ENTER bevestigen.
Nu verschijnt “TIME”. Met de pijltjestoetsen kunt u de gewenste trainingstijd (in stappen van minuten) invoeren. De tijd hoeft u niet in te voeren. Door te trappen begint uw training.
Druk op ENTER om de afstand in te voeren die u wilt afleggen. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Daarna wordt gevraagd hoeveel calorieën u wilt verbranden. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Both programs operate the same, the only dierence is that HR1 is set to 60% and HR2 is set to 90% of the maximum heart rate. 60% is dened for fat burning and 90% for a cardiovascular exercise. After selecting your heart rate target the program will attempt to keep you at or within 3-5 heart beats per minute of this value.
Press the HR 1 or HR 2 key then press the Enter key.
The display shows USER 0, by pressing the arrow-keys you can choose your user and confirm by pressing ENTER.
Next is Time. You may adjust the Time with arrow-keysand press Enter to continue. It is not a must to set the the time. Start pedalling and your excercise beginns.
Press ENTER, and set the distance, which you want to finish with the arrow-keyss. It is not a must to set the distance. Start pedalling and your excercise beginns.
Now you insert the calorie value by pressing the arrow-keys and conrm the value, by pressing ENTER or start pedalling to start your exercise.
Voor tijd, afstand en calorieënverbruik wordt slechts één waarde opgeslagen. Als u bijvoorbeeld een tijd invoert en vervolgens de afstand, wordt de tijd op nul gezet.
Er wordt naar het start-wattvermogen gevraagd. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen.
Nu verschijnt THR. De berekende trainingspuls wordt getoond. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde echter wijzigen.
Door te trappen begint uw training.
Na de training heeft u de mogelijkheid de trainingsgegevens op te slaan. Selecteer daarvoor met de pijltjestoetsen “YES”. Indien u de gegevens niet wilt opslaan, selecteert u “NO”.
For Time, Distance or Calories, you are able to set only one of these. If you try to set a second value, the first one will be reset.
Now you can set the starting Watt value. With arrow-keys, the value can be set, press Enter to continue.
After you pressed ENTER, the THR will be appear. the trainings heartrate will be shown in the middle of the diplay, but can be adjusted with the arrow-keys.
Start pedalling and you training start
After you finished your exercise, you can save the exercise data by selecting „yes“ with the arrow-keys, if not select „NO“ and press ENTER.
18
Page 20
5.5.2.4.1 Pulsprogramma IND LET OP: Voor dit programma moet een borstgordel worden
gebruikt!
5.5.2.4.1 Heart rate program IND Note: You must wear the heart rate transmitter strap for these programs
.
Bij het pulsprogramma IND kunt u uw eigen pulswaarde instellen. De computer past de weerstand aan op basis van uw hartslag, zodat u altijd 3-5 slagen rond uw limiet traint.
Druk op IND om te starten en bevestig met ENTER.
USER 0 wordt weergegeven. Met de pijltjestoetsen kunt u de user selecteren en met ENTER bevestigen.
Nu verschijnt “TIME”. Met de pijltjestoetsen kunt u de gewenste trainingstijd (in minuten) invoeren. De tijd hoeft u niet in te voeren. Door te trappen begint uw training.
Druk op ENTER om de afstand in te voeren die u wilt afleggen. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Daarna wordt gevraagd hoeveel calorieën u wilt verbranden. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen. Om de training te starten, begint u te trappen.
Voor tijd, afstand en calorieënverbruik wordt slechts één waarde opgeslagen. Als u bijvoorbeeld een tijd invoert en vervolgens de afstand, wordt de tijd op nul gezet.
The program IND allows you to set your own target heart rate. After selecting your heart rate target the program will attempt to keep you at or within 3-5 heart beats per minute of this value.
Press the IND, then press the Enter key.
The display shows USER 0, by pressing the arrow-keys you can choose your user and confirm by pressing ENTER.
Next is Time. You may adjust the Time with arrow-keys and press Enter to continue. It is not a must to set the the time. Start pedalling and your excercise beginns.
Press ENTER, and set the distance, which you want to finish with the arrow-keys. It is not a must to set the distance. Start pedalling and your excercise beginns.
Now you insert the calorie value by pressing the arrow-keys and conrm the value, by pressing ENTER or start pedalling to start your exercise.
For Time, Distance or Calories, you are able to set only one of these. If you try to set a second value, the first one will be reset.
Er wordt naar het start-wattvermogen gevraagd. Met de pijltjestoetsen kunt u de waarde aanpassen en met ENTER bevestigen.
Er wordt naar de maximale trainingspuls gevraagd. Er zijn twee opties:
1) Alleen bovengrens: De weerstand wordt zo geregeld, dat de trainingspuls rond de maximale puls ligt.
2) Bij de invoer van een onder- en bovengrens, wordt de weerstand zo lang verhoogd tot uw trainingspuls boven de bovengrens komt. Daarna wordt deze zo lang verlaagd tot uw trainingspuls onder de onderste pulsgrens ligt.
Door te trappen begint uw training.
Na de training heeft u de mogelijkheid de trainingsgegevens op te slaan. Selecteer daarvoor met de pijltjestoetsen “YES”. Indien u de gegevens niet wilt opslaan, selecteert u “NO”.
5.5.2.5 RECOVERY Druk bij het einde van de training op “RECOVERY” en stop met trappen. De computer meet gedurende 60 seconden uw puls. Bij een pulsverschil van ca. 20% krijgt u het cijfer F1 (zeer goed).
Now you can set the starting Watt value. With arrow-keys, the value can be set, press Enter to continue.
Now you can set the max trainings heartrate. There are two options:
1) Set only max limit. The resistance will be controlled, that your exercise heartrate will be around the max set limit.
2) Setting of min and max limit. the resistance will be increased, till your exercise heartrate is over the max set target. After that, the resistance will be decreased till your exercise heartrate is lower than the min set value. So there is a range, in which the resistance will be changed according to your heartrate range.
Start pedalling and you training start
After you finished your exercise, you can save the exercise data by selecting „yes“ with the arrow-keys, if not select „NO“ and press ENTER.
5.5.2.5 RECOVERY After you nished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds. If the dierence between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
19
Page 21
5.6 Foutdiagnose en foutopsporing
Fout Geen weergave of de computer werkt niet
5.6 Diagnostics and Troubleshooting
Error No display or computer is not functioning
Oorzaak Geen stroomvoorziening
Fout Pulsweergave niet correct
Oorzaak Geen ontvangst Interferentie met apparaten in de ruimte
Bij oorpulsmeting: Slechte doorbloeding van de oorlel
Geen registratie van pulswaarden
Bij borstgordel: Borstgordel is niet geschikt
Wat doen? Apparaat op stopcontact aansluiten. Stekker in de aansluitbus op de behuizing steken Kabelverbindingen controleren
Wat doen? Alle aansluitingen controleren Evt. storende apparaten (bv. mobiele telefoon/ luidspre­ker) uit de ruimte verwijderen
Oorlel masseren
Correcte plaatsing van de oor­clip controleren en de kabel aan het kledingstuk bevestigen.
Evt. een andere borstgordel gebruiken. De zendfrequentie moet tussen 5,0 – 5,5 kHz liggen!
Cause No power
Error Pulse display defective
Cause No reception Interference with in the room
Earpulse measurement: Poor blood circulation
No pulse rate acquisition
Chest Strap: Incorrect chest strap
What to do? Plug the power supply into the socket, or plug the power supply into the connection port on the housing (see Assembly Step 9), or Check cable connections
What to do? Check all connections Remove (for example cell phone/loud speakers) in the room
Do some massage for your earlope.
Check for correct seating of the pulse grip cable and x it on your textile
Use another chest strap, if necessary. The transmitting frequency must be between
5.0 -5.5 kHz.
Borstgordel niet correct aangebracht
Batterijen zijn leeg
Fout Trapweerstand niet instelbaar
Oorzaak Mechanisme / Besturing
Fout Weergave te zwak
Oorzaak Ongunstige lichtinval
Fout Ontbrekende onderdelen
Elektrodes bevochtigen en correcte plaatsing controleren.
Door batterijen van hetzelfde type vervangen
Wat doen? Start het programma met Quick Start. Controleer de kabelverbindingen.
Wat doen? Positie van het apparaat veranderen
Wat doen? Verpakking controleren Service opbellen
Chestbelt strap incorrectly positioned
Batteries are dead
Error Step resistance cannot be regulated.
Cause Mechanics/control system
Error Computer display to weak
Cause Detrimental light fall
Error Missing parts
Moisten the electrodes and check for correct positioning.
Replace the batteries with ones of the same type.
What to do? Start the program using Quick Start. Check cable connections
What to do? Change the position of the equipment
What to do? Check the packing or Call Service
Fout Wiebelend apparaat
Oorzaak Vloer is niet vlak
Poten zitten los
Wat doen? Aan de in hoogte verstelbare doppen draaien tot een veilige stand wordt bereikt. De dopmoeren stevig aandraaien!
Error Wobbly equipment
Cause Uneven oor
Stand feet are loose
20
20
What to do? Rotate the height adjusting caps until the stand is stable. Tighten the cap nuts.
Page 22
6. Technische Details
6. Technical Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.
Netzteil Spezikation: AC-AC Input: 230 V, 50Hz Output: 29 V, 2500 mA
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen anschließen.
6.1 Power Supply (included in the scope of delivery)
Connect the cable from the power supply to the respective socked on the lower rear end of the housing.
Power Supply Specication: AC-AC Input: 230 V, 50Hz Output: 29 V, 2500 mA
Use only the power supply included in the scope of delivery. If you use another manufacturer’s power sup ply, Please ensure that it automatically cuts-o in the event of overload, is short-circuit protected and is elec­ tronically controlled. Non-compliance may result in short­ circuiting and damage to the computer.
Disconnection of the power pack from the mains or of the power pack plug from the equipment results in a return to User Selection U0 – U4 input mode.
21
Page 23
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Elliptical ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf­Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit. Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert. Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf. Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt! Machen Sie am Ende des Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zuneh­mender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine rmüdungser­scheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
Umdrehungszahl (RPM) Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute) zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei ca. 60 RPM liegt und 80 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aero­ben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt. Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindes­tens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren. In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet. Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
Training with the Elliptical is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circu­latory system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal. If possible, orient training to pulse rate. Do muscle warm-ups before starting training
by loosening or stretching exercises. When finishing training, please reduce speed. Never abruptly end training. Do some stretching exercises when finished training.
7.1 Training frequency To improve physical fitness and to enhance condition over the long term, we recommend training at least three times a week. This is the average training frequency for an adult in order to obtain long-term condition success or high fat burning. As your fitness level increases, you can also train daily. It is particularly important to train at regular intervals.
7.2 Training intensity Carefully structure your training. Training intensity should be increased gradually, so that no fatigue phenomena of the mus­culature or the locomotion system occurs.
RPM In terms of objective endurance training it is recommended in principle to select a lower step resistance and to train at a higher rpm (revolutions per minute). Ensure that the rpm is higher than 60 RPM but does not exceed 80.
7.3 Heartrate oriantated training For your personal pulse zone it is recommended that an aerobic training range be chosen. Performance increases in the endurance range are principal­ly achieved by long training units in the aerobic range.
Find this zone in the target pulse diagram or orient yourself on the pulse programs. You should complete 80 % of your training time in this aerobic range (up to 75 % of your maximum pulse).
In the remaining 20 % of the time, you can incorpora­te load peaks, in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting training success you can then later produce higher performance at the same pulse; this means an improvement in your physical shape.
If you already have some experience in pulse-controlled training, you can match your desired pulse zone to your special training plan or fitness status.
22
Page 24
Anmerkung: Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die indi­viduellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
Note: Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may differ from those of the general public (target pulse diagram). In these cases, training must be configured according to indivi­dual experience. If beginners are confronted with this phenome­non, it is important that a physician be consulted before starting training, in order to check health capacity for training.
7.4 Trainings-Kontrolle Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvolls­ten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuel­len Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individu­ellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls­ Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
7.4 Training control Both medically and in terms of training physiology, pulse-cont­rolled training makes most sense and is oriented on the indivi­dual maximum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational ath­letes and to pros. Depending on the goal of training and perfor­mance status, training is done at a specific intensity of individual maximum pulse (expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio-circulatory training accor­ding to sports-medical aspects, we recommend a training pulse rate of 70 % - 85 % of maximum pulse. Please refer to the following target pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training be done at a pulse rate at the lower limit of the training pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise until you reach the upper end of the training pulse zone (approximately 85 %), but without overexerting yourself.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Puls­ bereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauffolgenden Training immer eine regenerative Trainings einheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
If you are in good training condition, disperse easier units in the lower aerobic range here and there in the training program. so that you regenerate sufficient­ ly. „Good“ training always means training intelligently, which includes regeneration at the right time. Otherwise overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of individual performance should always be followed in subsequent training by a regenerative training unit in the lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
23
Page 25
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leis­tungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses: 220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
When condition has improved, higher intensity of training is required in order for the pulse rate to reach the „training zone“; that is, the organism is capable of higher performance. You will recognize the result of improved condition in a higher fitness score (F1 - F6).
Calculation of the training / working pulse: 220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart rate (100 %).
Trainingspuls Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70 Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
7.5 Trainingsdauer Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen: 5 bis 10 Minuten auch langsames Einradeln.
Training: 15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität.
Abkühlen: 5 bis 10 Minuten langsames Ausradeln, gefolgt von Gymnastik oder Stretching, um die Muskulatur zu lockern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung auftreten.
Training pulse Lower limit: (220 - age) x 0.70 Upper limit: (220 - age) x 0.85
7.5 Trainings duration Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries.
Warm-up: 5 to 10 minutes slow cycling.
Training: 15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the intensity mentioned above.
Cool-down: 5 to 10 minutes of slow cycling, followed by calisthenics or stretching, in order to loosen up the muscles.
Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of overexertion occur.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel akti­ viert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
Alterations of metabolic activity during training:
In the first 10 minutes of endurance performance our bodies consume the sugars stored in our muscles. Glycogen:
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
the body‘s fat is the main source of energy
24
Page 26
Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.)
Zielpuls-Diagramm / Target Pulse Diagram
(Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age)
= 220- Age
Max. heartrate *90%
Max. heartrate *85%
Suggested upper limit
Alter/ Age
Max. heartrate *70% Suggested lower limit
25
Page 27
8. Explosionszeichnung 1 / Explosiondrawing 1
26
Page 28
Explosionszeichnung 2 / Explosiondrawing 2
27
Page 29
9. Teileliste / Parts list
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity 3286 -1 Hauptrahmen Main frame 1 2 Standfuß, vorn Front stabilizer 1 3 EMS Fixierung, oben EMS fixation, top side 1 4L Hintere Fußkappe, links Rear foot cap, left side 1 4R Hintere Fußkappe, rechts Rear foot cap, right side 1 5L Vordere Fußkappe, links Front foot cap, left side 1 5R Front Fußkappe, rechts Front foot cap, right side 1 6 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø22xØ8.5x1.5 6 7 Federring Springring Ø15.4xØ8x2 24 8 Unterlegscheibe Washer Ø16xØ8.5x1.2 16 9 Sechskantschraube Hexhead screw M8x20 22 10 Lenkerstützrohr Handlebar post 1 11 Pedalarm Pedal arm 2 12 Verbindungsarm Connection arm 2 13 Kugellager Ballbearing 6003ZZ 4 14 Kugellager Ballbearing 6001ZZ 4 15 Kunststoffkappe End cap Ø25x28 2 16* Riemenspannrolle Idler wheel 1 17 Mutter, selbstsichern Safety nut M 10 4 18 Kugellager Ballbearing 2203-2RS 2 19 Standfuß, hinten Rear stabilizer 1 20 Sechskantschraube Hex head bolt M8x25 4 21L Pedal, links Pedal, left side 1 21R Pedal, rechts Pedal, right side 1 22 Höhenverstellung Height adjustment 2 23A Abdeckung für Verbindungsarm, rechts vorn Cover for connection arm, right front side 1 23B Abdeck. für Verbindungsarm, rechts hinten Cover for connection arm, right rear side 1 24 Rändelmutter Fasten Nut M10 2 25 Platine PC board 1 26 Sicherungsring C-clip Ø22xØ18.5 2 27 Stromverbindungskabel Powercable 1250mm 1 28 Widerstandskontrollkabel Tension control cable 1050mm 1 29 Computerkabel, oben Upper computer cable 1000mm 1 30 Computerkabel, unten Lower computer cable 400mm 1 31 Abstandshalter für Pedalarm Spacer for pedal arm Ø46x39 2 32 Kunsstoffkappe, für Achse Endcap for axle Ø45x15 2 33L Achse, links Axle, left side 1 33R Achse , rechts Axle right side 1 34 Rotationsscheibe, links Rotationwheel, left side 1 35* Riemen Belt 1651 pj6 1 36L Gehäuse, links Housing, left side 1 36R Gehäuse, rechts Housing, right side 1 37 EMS EMS 1 38A Abdeckung für Verbindungsarm, links vorn Cover for connection arm, left front side 1 38B Abdeck. für Verbindungsarm, links hinten Cover for connection arm, left rear side 1 39 Abdeckung für Rotationsscheibe Cover for rotationwheel 2 40 Sechskantschraube Hex head bolt M8x20 4 41 Sicherungsring C-clip S-40 2 42 Rotationsscheibe, rechts Rotationwheel, right side 1 43* Kugellager Ballbearing 6004ZZ 2 44* Innensechskantschraube Allenscrew M6x15 4 45 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 1 46 Unterlegscheibe Washer Ø50xØ10x1.0 1 47 Unterlegscheibe, gebogen Curved washer Ø21xØ16 1 48 Federrring Spring ring Ø10.5xØ6x1.3 4 49 Abdeckung für Lenkerstützrohr Cover for handlebarpost 1 50 Sicherungsring C-clip S-15 2 51 Unterlegscheibe Washer Ø13xØ6.5x1.0 4 52L Beweglicher Arm, links Movable arm, left side 1 52R Beweglicher Arm, rechts Movable arm, right side 1 53* Schaumstoff für beweglichen Arm Foam for movable arm Ø26x3.0x690mm 2 54* Schaumstoff für Lenker Foam for handlebar Ø23x4.0x500mm 2 55 Endkappe für beweglichen Arm End cap for movable arm Ø29x90 2 56 Feder Spring Ø20x70x3.0 1 57 Kunstoffkappe Endcap 1 58 Unterlegscheibe Washer Ø25xØ8.5x2.0 2 59 Sechskantschraube Hex head bolt M8x50 1 60 Unterlegscheibe Washer Ø21xØ8.5x1.5 2 61 Hauptachse Mainaxle Ø20x131 1 62 Magnet Magnet 1 63 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x1.4x15 10
28
Page 30
63A Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 3,5x15 4 64 Computer Computer TZ6144 1 65 Handpulsensor mit Kabel Handpulsensor with cable 2 66 Unterlegscheibe WasherØ22xØ10x2 4 67 Abdeckung für Lenker, hinten Cover for handlebar, rear side 1 68 Abdeckung für Lenker, vorn Cover for handlebar, front side 1 69 Achse für Pedalarm, vorn Axle for pedalarm, front side 12x110 2 70 Riemenspanner Idler bracket 1 71 Unterlegscheibe Washer Ø50xØ10x3 1 72 Lenker Handlebar 1 73 Griffschraube für Pedal Gripscrew for pedal 4 74 Pedalarmabedkung vorne, links Cover for pedalarm, front left side 2 75 Pedalarmabedkung vorne, rechts Cover for pedalarm, front right side 2 76 Kreuzschlitzschraube Corss head screw M5x10 4 77 Unterlegscheibe Washer Ø14xØ6.5x0.8 4 78 Netzgerät Adapter AC-AC, 230, output 29V, JOD-6601, 001A 1 79 Topcover für Gehäuse Topcover for housing 1 80 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x15 8 81 Kunststoffbuchse für Lenkerstützrohr Bushing for handlebarpost 1 82 Abstandshalter für Gehäuse Spacer for housing 6 83 Innensechskantschraube Allenscrew M8x30 1 84 Sicherungsring C-clip Ø21.5xØ17.5x1.2 2 85 Kreuzschlitzschraube Crosshead crew ST 4x20 7 86 Sechskantschraube Hexhead bolt M6x55 1 87 Mutter, selbstsichernd Safety nut M6 1 88 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4.2x20 4 89 Sechskantschraube Hex head bolt M8x6 2 90 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x15 2 91 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 3x15 2 92 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø27xØ21.5x0.3 1 93 Abdeckung für Verbindungsarm, Mittelteil Cover for connection arm, inner part hinten 2 94 Abdeckung für Verbindungsarm, Mittelteil Cover for connecdtion arm, out part vorn 2 95 Kabel Cable 250mm 1 96 Unterlegscheibe Washer Ø16xØ8.5x1.2 4 97 Unterlegscheibe, gebogen Wavy washer Ø17xØ22.5x0.3 2 98 Unterlegscheibe, gebogen Wavy washer Ø12.2xØ15.8x0.3 2 99 Abdeckung Cover Ø13x30 1 100 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 3.5x15 2 101 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x15 2
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung
angefordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
29
Page 31
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch ein wandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzule ­ gen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur Hammer Sport AG Von Liebig Str. 21 89231 Neu-Ulm
30
Page 32
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste
bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488- 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
Art.-Nr.:3286 Loxon XTR Serien Nr.:
Käufer: (Name, Vorname) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse) (Firma) (Ansprechpartner) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
31
Loading...