Finnlo Bio Force 3817 User Manual

Page 1
Page 2
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
3. Montage
3.1 Montageschritte
5. Trainingsanleitung
5.1 Übungsbilder
6. Explosionszeichnung
7. Teileliste
8. Garantie
9. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
1. Safety instructions 2
2. General 3
2.1 Packaging 3
3. Assembly 4
3.1 Assembly Steps 4
4. Care and Maintenance 10
5. Training manual 10
5.1 Trainings photos 11
6. Explosion drawing 21
7. Parts list 22
8. Warranty (Germany only) 23
9. - 24
Inhaltsverzeichnis
Index
Seite/Page
01
Page 3
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsge- rät der Klasse H, nach DIN EN 957-1/4.
Max. Belastbarkeit 135 kg.
Die Bank darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck
verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern, fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
5. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
7. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
8. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
9. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teile­ liste gekennzeichnet.
10. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
11. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
12. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
13. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The bench is produced according to DIN EN 957-1/4 class H.
Max. user weight is 135kg.
The bench should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe danger-
ous. The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
The bench has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws and nuts are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material
fatigue.
4. Carefully read the operating instructions before starting
the equipment.
5. The equipment requires sufficient free space in all
directions (at least 1.5 m).
6. Set up the equipment on a solid and flat surface.
7. Do not exersice immediately before or after meals.
8. Before starting any fitness training, let yourself examined
by a physician.
9. The safety level of the bench can be ensured only, if you
regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not .obstruct the range of movement during training.
10. Training equipment must never be used as toys.
11. Wear shoes and never exercise barefoot.
12. Make certain that other persons are not in the area of
the bench, because other persons may be injured by the moving parts.
13. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
02
Page 4
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/4 Klasse H. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus PappeFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)Spannbänder aus Polypropylen (PP)
Um den Zusammenbau der Trainingsbank für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden. Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/ verkratzen könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass die Bank einen stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammen­ baus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/4 Class H. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy­sical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS) Sheeting and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps made of polypropylene (PP)
In order to make assembly of the bench as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instruc­tions carefully and then continue step by step as described.
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor. Metallparts can damage/scratch your floor., so please use a pad. The pad should be flat and not too thick, so that the bench has a stable stand.
Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.
2. Allgemeines
2. General
03
3. Aufbau
3. Assembly
Page 5
3.1 Schritt 1
3.1 Step 1
04
Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/
/Dimension Quantity 60 Hutmutter Acorn nut M10 4 126 Standfuß, vorne Front foot tubing 1 127 Hauptrahmen, rechts Main frame, right side 1 132 Hauptrahmen, links Main frame, left side 1 133 Standfuß hinten Rear foot tube 1 160 Innensechskantschraube Allen screw M10x60 4
Alle Schraubverbindungen nur mit der Hand anziehen!
All screwconnctions should be hand tighten only!
Page 6
Schritt 2
Step 2
Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/
/Dimension Quantity
60 Hutmutter Acorn nut M10 4 130 Verstellrahmen Adjustmentube 1 131 U-Halterung U-bracket assembly 1 135 Achse Axle M12 2 136 Hülse, lang Long sleeve 1 141 Innensechskantschraube Allen screw M8x65 2 145 Hülse, kurz Short sleeve 1
05
Page 7
Lay the adjustment tube on the main frames as shown in the above picture.
Legen Sie den Verstellrahmen auf den Haupt­rahmen.
06
Page 8
Schritt 3
Step 3
Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/
/Dimension Quantity
Sitz und Rückenpolster vormontiert Seat and backrest assembly 1 73 Hutmutter Acorn nut M8 6 139 Innensechskantschraube Allenscrew M8x85 4 144 Achse, lang für Rückenpolster Axle, long version for backrest 1 151 Kunststoffhülse Sleeve Ø16,5 4
Lösen Sie die Griffschraube am Sitzpolster, bis sich diese herausziehen lässt.
Disengage the knob for approximately three turn, so that you are able to pull it out. This will allow you, to place the seat assembly properly on the main frames.
07
Page 9
a) Legen Sie die vormontierte Sitz-/Rücken­ polstereinheit auf den Hauptrahmen auf. Ziehen Sie dabei die Griffschraube heraus und fixieren die Sitz-/Rückenpolstereinheit im ersten Loch. b) Zum Fixieren der Sitz-/Rückenpolstereinheit montieren Sie die die Hülsen (151) mit den dazugehörigen Schrauben (139) und den Hutmuttern (73) c) Bevor Sie fortfahren, fixieren Sie die Sitz-/ Rückenpolstereinheit in der zweiten Position am Hauptrahmen.
a) Place the seat & backrest assembly on the mainframe and pull out the knob. Secure it in the first hole at the front of the unit.
b) To secure the seat & backrest assembly, assemble the sleeves (151) with the screws (139). c) Before proceeding, move the seat & backrest assembly to the second hole.
Befestigen Sie den Verstellrahmen mit der Achse (144) und den Hutmuttern (73) an der Rückseite des Rückenpolsters.
! Ziehen Sie nun alle Schraubver­bindungen mit dem Werkzeug fest
an!
Connect the adjustment tube with the axle (144) and the two arcon nuts (73) on the backside of the backrest cushion.
! Tighten now all screw connections with the needed tools!
08
Page 10
Schritt 4
Step 4
Position Bezeichnung Description: Abmessung Menge/
/Dimension Quantity
124 Verbindsplatte Connect bracket 1 125 Unterlegscheibe Washer Ø10xØ20 2
a) Entfernen Sie den Sitz am Bio Force. b) Lösen und entfernen Sie die Innensechskant­ schrauben der senkrechten Stütze am Bio Force. c) Montieren Sie die Verbindungsplatte mit den zwei Unterlegscheiben und den zuvor ent­ fernten Innensechskantschrauben am Grund­ rahmen des Bio Force.
a) Remove the seat from the Bio Force. b) Open and remove the allen screws from the upright pole of the Bio Force.
c) Assemble the connect bracket with the two washers and the removed Allen screws on the Bio Force base frame.
Um sicherzustellen, dass sich der Sitz während des Trainings nicht unbeabsichtigt bewegt, muss der Fixierungsknopf immer fest eingedreht sein!
Make sure the seat adjustment knob is locked before your start your exercise!
09
Page 11
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Maintenance
In principle, the equipment does not require maintenance. Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections. Promptly replace any defective parts by our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used.
Care
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
10
5. Trainingsanleitung
5. Training manual
AUFWÄRMEN
Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen. Führen Sie vor dem Training Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um Verletzungen zu vermeiden.
Wie sollten Sie trainieren Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da Sie diese Methode zum Beginn Ihres Trainings verwenden sollten.
- Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt sich
mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die 20 Wiederholungen nicht mehr schaffen.
- Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60 Sekunden
einlegen.
-Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.
Niemals Bauchübungen vergessen!
Warm up:
To avoid any injuries, please warm up up properly before you
start your exercise.
How to do the exercise There are many different kind to pump iron, but only the force endurance will be explained.
- Use a weight, which can be moved 3x20 repetitions. Increase the weight, till you don´t reach the 20st repetion in the last intervall.
- Break between each intervall should be 60s.
- It is enough to do the exercise 2-3times a week. If you want to do the exercise more often, please divide your training into upper body and lower body
- Don´t forget your Ab´s.
Page 12
11
5.1 Trainings photos
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich.
Ellbogen befinden sich auf Schulterhöhe. Achten Sie auf einen rechten Winkel im Ellbogengelenk. Seilzüge verlaufen über den Armen.
Bewegung: Strecken Sie die Arme. Achten Sie darauf, dass die
Arme nicht ganz durchgestreckt werden. Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
1) Bankdrücken 1) Bench Press
Start:
Position the Bio Force Bench in the steepest position. Ellbow bent 90 degree at shoulder level. Cables are above the arms.
Motion: Extend the arms and move them forward. Do not
unbend your arm 100%. Pause at the end of motion, bend ellbows and return to starting position
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich.
Hände befinden sich auf Schulterhöhe. Achten Sie auf einen leicht gebeugten Arm.
Bewegung: Führen Sie die Arme vor der Brust zusammen.
Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück. Arme behalten immer den gleiche Ellbogenwinkel und dürfen nicht gestreckt werden
Start: Position the Bio Force Bench in the steepest position.
Hands are at the shoulder level, ellbow is bended a little bit.
Motion: Close your arms in front of the chest. Pause at the
end of motion, bend ellbows and return to starting position. Keep the ellbow in the same angle throughout exercise, do not bend it at the end of the exercise.
2) Butterfly sitzend 2) Butterfly, sitting position
5.1 Übungsbilder
Page 13
12
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich. Greifen
Sie die Griffe in der oberen Position. Die Arme sind leicht gebeugt und befinden sich vor den Schultern.
Bewegung: Führen Sie die Arme nach vorne unten, achten aber
darauf, dass die Arme nicht gestreckt und nicht angewinkelt werden. Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
3) Arm-Rumpf Winkel, gerade 3) Arm-shoulder, straight version
Start:
Position the Bio Force Bench in the steepest position. Grip handles overhead. Palms face forward, hand in front of the shoulders.
Motion: Move both arm to the lower front position. Pay attention,
that the arms are not completely straight or will be bend during exercise. Extend ellbows and press arms forward. Do not unbend your arms 100%. Pause at the end of motion, bend ellbows and return to starting position
4) Arm-Rumpf Winkel, schräg 4) Arm-shoulder, twist version
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich. Greifen
Sie die Griffe in der oberen Position. Die Arme sind leicht gebeugt und befinden sich vor den Schultern.
Bewegung: Führen Sie die Arme nach vorne seitlich unten,
achten aber darauf, dass die Arme nicht gestreckt und nicht angewinkelt werden. Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in the steepest position.
Grip handles overhead. Palms face forward, hand in front of the shoulders.
Motion: Move both arms to the lower side position. Pay attention,
that the arms are not completely straight or will be bend during exercise. Pause at the end of motion, bend ellbows and return to starting position
Page 14
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich. Greifen
Sie die Griffe in der oberen Position. Die Arme sind angwinkelt, sodass sich die Hände auf Schulterhöhe befinden.
Bewegung: Führen Sie den Oberkörper nach vorne unten.
Achten Sie darauf, dass Sie die Bewegung nur mit den Bauchmuskeln ausführen und nicht die Beine dazu verwenden. Halten Sie die Position kurz und führen den Oberkörper wieder in die Ausgangsposition zurück.
5) Bauchmuskeln, gerade 5) Crunch, straight version
Start:
Position the Bio Force Bench in the steepest position.
Grip handles overhead.
Motion: Move your torso towards to the knee Pause at the end
of motion and return to starting position
6) Bauchmuskeln,schräg 6) Crunch, twist version
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank so steil wie möglich. Greifen
Sie die Griffe in der oberen Position. Die Arme sind angwinkelt, sodass sich die Hände auf Schulterhöhe befinden.
Bewegung: Führen Sie den Oberkörper nach seitlich unten.
Achten Sie darauf, dass Sie die Bewegung nur mit den Bauchmuskeln ausführen und nicht die Beine dazu verwenden. Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück. Sie haben die Möglichkeit, die Übung nach links oder rechts auszuführen.
Start: Position the Bio Force Bench in the steepest position.
Grip handles overhead.
Motion: Move your torso towards to the lower side position.
Pause at the end of motion and return to starting position. You have the choice to twist to left and right side.
13
Page 15
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine schräge Position.
Greifen Sie die Griffe, Seilzüge verlaufen auf der Handrückseite. Die Arme sind rechtwinklig angwinkelt, sodass sich die Hände auf Schulterhöhe befinden.
Bewegung: Strecken Sie die Arme. Achten Sie darauf, dass die
Arme nicht ganz durchgestreckt werden. Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück..
7) Schrägbankdrücken 7) Incline bench press
Start:
Position the Bio Force Bench in an incline position. Ellbow
bent 90°degree at shoulder level. Cables are above the arms.
Motion: Extend ellbows and press arms forward. Do not unbend
your arms 100%. Pause at the end of motion and return to starting position.
8) Butterfly Variante mit Schrägbank 8) Butterfly version with incline bench
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine schräge Position.
Hände befinden sich auf Schulterhöhe. Achten Sie auf einen leicht gebeugten Arm.
Bewegung: Führen Sie die Arme vor der Brust zusammen.
Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück. Arme dürfen nicht gestreckt werden.
Start: Position the Bio Force Bench in an incline position. Hands
are at shoulder level, ellbow is bended a little bit.
Motion: Close your arms in front of the chest. Pause at the end
of motion, and return to starting position. Do not bend or unbend your arms at the end of the exercise.
14
Page 16
9) Trizeps, stehend 9) Triceps, standing version
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine schräge Position.
Greifen Sie die Griffe, Arm sind angewinkelt.
Bewegung: Strecken Sie den Arm nach hinten. Halten Sie die
Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in an incline position. Hold
the grip, the arm is bended.
Motion: Straighten your your arms to the back. Pause at the
end of motion, and return to starting position.
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Greifen Sie die Griffe, Seilzüge verlaufen auf der Handrückseite. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Beugen Sie die Arme. Halten Sie die Position kurz
und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
10) Bizeps, sitzend 10) Bizeps, seating position
Start:
Position the Bio Force Bench in a flat position. Ellbows are slightly bended.
Motion: Flex your arms. Pause at the end of motion, and return
to starting position.
15
Page 17
11) Rückenziehen sitzend, Alternative 1 11) Rowing, seated version 1
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Greifen Sie die Griffe über dem Kopf. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Ziehen Sie die Hände nach hinten. Halten Sie die
Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. Grip the
handles overhead. Arms are bended a little bit.
Motion: Pull your hands backwards Pause at the end of motion,
and return to starting position.
12) Rückenziehen sitzend, Alternative 2 12) Rowing, seated version 2
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Greifen Sie die Griffe über dem Kopf. Der Oberkörper wird nach hinten gerichtet und die Bein stemmen sich gegen den horizontalen Rahmen. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Ziehen Sie die Hände nach hinten. Halten Sie die
Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. Lean
backwards and stem your legs on the horizontal beam. Grip the handles overhead. Arms are bended a little bit.
Motion: Pull your hands backwards Pause at the end of motion,
and return to starting position.
16
Page 18
13) Rückenziehen sitzend, Alternative 3 13) Rowing seated, version 3
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Setzen Sie sich aufrecht hin und greifen die Handgriffe. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Ziehen Sie die Ellbogen nach hinten. Halten Sie die
Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. seat on the
bench with an striaght torso. Grip the handles. Arms are bended a little bit.
Motion: Pull your ellbows backwards Pause at the end of motion
and return to starting position.
14) Rückenziehen knieend, Alternative 4 14) Rowing, kneeing version 4
Start: Knieen Sie auf die flache Bio Force Bank. Greifen Sie die
Griffe. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Führen Sie die fast gestreckten Arme nach hinten.
Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Knee on the flat Bio Force Bench. Grip the handles. Arms
are bended a little bit.
Motion: Pull your arms backwards. Pause at the end of motion,
and return to starting position.
17
Page 19
15) Butterfly, rückwarts 15) Butterfly, backwards
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Setzen Sie sich aufrecht hin und greifen die Handgriffe. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Führen Sie die Arme nach hinten. Halten Sie die
Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. Sit on the
bench with an straight torso. Grip the handles. Arms are bended a little bit.
Motion: Pull your arms backwards. Pause at the end of motion
and return to starting position.
16) Schulterheben, gerade 16) Shoulder rotation, forward
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Aufrecht sitzend greifen Sie die Handgriffe. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Führen Sie die fast gestreckten Arme nach oben.
Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. Sit on the
bench with an straight torso. Grip the handles. Arms are bended a little bit.
Motion: Pull your arms up to the frontside. Pause at the end of
motion and return to starting position.
18
Page 20
17) Schulterheben, seitlich 17) Shoulder rotation, lateral
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Aufrecht sitzend greifen Sie die Handgriffe. Die Arme sind leicht angwinkelt.
Bewegung: Führen Sie die fast gestreckten Arme seitlich nach
oben. Halten Sie die Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. Sit on the
bench with an straight torso. Grip the handles. Arms are bended a little bit.
Motion: Pull your arms lateral up to the frontside. Pause at the
end of motion and return to starting position.
18) Trizeps, liegend 18) Triceps, supine version
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Greifen Sie die Griffe über dem Kopf. Arme sind angewinkelt.
Bewegung: Strecken Sie die Arme nach oben. Halten Sie die
Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück.
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. Lay on the
bench and hold the grips overhead. The arms are bended.
Motion: Straighten your arms up to the frontside. Pause at the
end of motion and return to starting position.
19
Page 21
19) Rückenziehen, gebeugt 19) Rowing, bended version
Start: Stellen Sie die Bio Force Bank in eine flache Position.
Greifen Sie einen Griff und halten sich an der Rückenlehne der Bio Forces Bank fest. Der Arm ist leicht angwinkelt.
Bewegung: Ziehen Sie den Ellbogen zum Rücken. Halten Sie die
Position kurz und führen die Arme wieder in die Ausgangsposition zurück. Führen Sie die Übung abwechselnd aus. Achtung: Diese Übung kann Kopfschmerzen hervorrufen!
Start: Position the Bio Force Bench in a flat position. Grip one
handle and secure your body by holding the backrest of the Bio Force Bench.
Motion: Pull your ellbow backwards. Pause at the end of motion
and return to starting position. Do it alternatively. Pay attention, this exercise can cause headache!
20
Page 22
6. Explosionszeichnung / Explosiondrawing
21
Page 23
7. Teileliste / Parts list
22
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity
3817
- 32 Endkappe Endcap Ø60 2
- 35 Bodenschoner Bumper for floor 2
- 60 Hutmutter Acorn nut M10 8
- 66 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST4.2x19 4
- 73 Hutmutter Arcon Nut M8 8
- 81 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST4.2x10 4
- 92 Innensechskantschraube Allenscrew M8x25 2
- 97 Innensechskantschraube Allenscrew M8x40 4
- 104 Werkzeug Wrench 13&17mm 2
- 105 Werkzeug Wrench 8mm 1
- 106 Werkzeug Wrench 6mm 1
- 107 Werkzeug Wrench 5mm 1
- 124 Verbindsplatte Connect bracket 1
- 125 Unterlegscheibe Washer Ø10xØ20 2
- 126 Standfuß, vorn Front foot tubing 1
- 127 Hauptrahmen, rechts Main frame, right side 1
- 128 Rahmen für Sitzpolster Seat frame 1
- 129 Rahmen für Rückenpolster Backrest frame 1
- 130 Verstellrahmen Adjustment tube 1
- 131 U-Halterung U-bracket assembly 1
- 132 Hauptrahmen, links Main frame, left side 1
- 133 Standfuß hinten Rear foot tube 1
- 134 Innensechskantschraube Allenscrew M6x10 1
- 135 Achse Axle M12 2
- 136 Hülse, lang Long sleeve 1
- 137 Kreuzschlitzschraube Cross head screw M5x12 8
- 139 Innensechskantschraube Allenscrew M8x85 4
- 140 Achse, kurz Axle, short version 1
- 141 Innensechskantschraube Allen screw M8x65 2
- 142 Metallbuchse Metallbushing Ø10 2
- 143 Innensechskantschraube Allen screw M8x50 4
- 144 Achse lang für Rückenpolster Axle, long version for backrest 1
- 145 Hülse, kurz Short sleeve 1
- 147 Griffschraube Gripknob 1
- 148 Endkappe, eckig Square endcap 2
- 149 Bodenschutz, rund Foot pad, round version 2
- 151 Kunststoffhülse Sleeve M16,5 4
- 152 Endkappe für Sitzrahmen, eckig Square endcap for seat frame 2
- 153 Griff Knob for seat adjustment 1
- 155 Sitzpolster Seatcushion 1
- 156 Rückenpolster Backrest cushion 1
- 157 Dämpfer für Rückenpolster Stopper for backrest cushion 4
- 158 Endkappe Rückenpolsterrahmen End cap backrest cushion frame 2
- 159 Metallbuchse Metallbushing 2
- 160 Innensechskantschraube Allenscrew 4
Page 24
8. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Bei einem Schadensfall reichen Sie bitte eine Kopie ihres Kaufbeleges ein.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur Hammer Sport AG Von Liebig Str. 21 89231 Neu-Ulm
23
Page 25
Tel.: 0731-97488- 29, -62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste
bereit.
An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
SERVICE-HOTLINE
24
Käufer: (Name, Vorname) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse) (Firma) (Ansprechpartner) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Art.-Nr.:38178 BIO FORCE BENCH Serien Nr.:
Loading...