Finnlo 3862 User Manual [de]

Inhaltsverzeichnis
Index
Seite/Page
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
3. Montage
3.1 Checkliste
3.2 Montageschritte
4. Pflege und Wartung
5.1 Übungsbilder
5.2 Verstellmöglichkeiten
5.5.1 Kniefixierung
5.2.2 Sitzhöhenanpassung
6. Explosionszeichnung
7. Teileliste
8. Garantie
1. Safety instructions 2
2. General 3
2.1 Packaging 3
3. Assembly 4
3.1 Check list 4
3.2 Assembly Steps 6
4. Care and Maintenance 15
5. Training manual 15
5.1 Trainings photos 16
5.2 Adjustments 20
5.2.1 Leg fixation 20
5.2.2 Seat adjustment 20
6. Explosion drawing 21
7. Parts list 22
8. Warranty (Germany only) 23
9. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
9. - 24
01
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
WICHTIG!
l Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät der Klasse HC, nach DIN EN 957­1/2.
l Max. Belastbarkeit 120 kg.
l Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
l Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
l Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und M u t t e r n , fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
5. Das Gerät braucht in jede Richtung mindestens 1,5m Frei- raum.
6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Unter ­ grund.
7. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
8. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
9. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleis­tet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
10. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
11. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
12. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweg­ lichen Teile verletzt werden könnten.
13. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
l The gym is produced according to DIN EN 957-1/2 class HC
l Max. user weight is 120 kg.
l The Gym should be used only for its intended purpose.
l Any other use of the item is prohibited and maybe dange-
rous The importeur cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
l The gym has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws and nuts are tightly secu­red.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.
5. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
6. Set up the equipment on a solid and flat surface.
7. Do not exersice immediately before or after meals.
8. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
9. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obst­ruct the range of movement during training.
10. Training equipment must never be used as toys.
11. Wear shoes and never exercise barefoot.
12. Make certain that other persons are not in the area of the home trainer, because other persons may be injured by the moving parts.
13. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
02
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/2 Klasse HC. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
l Außenverpackung aus Pappe l Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) l Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) l Spannbänder aus Polypropylen (PP)
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/2 Class HC. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy­sical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
l External packaging made of cardboard l Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS) l Sheeting and bags made of polyethylene (PE) l Wrapping straps made of polypropylene (PP)
03
3. Aufbau
3. Assembly
Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
l Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden. l Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonen- de Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/ verkratzen könnten.Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass das Krafgerät einen stabilen Stand hat. l Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.
3.1 Checkliste
In order to make assembly of the gym as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instruc­tions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging
l Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor. l Mtallparts can damage / scratch your floor., so please use a pad. The pad should be flat and not too thick, so that the gym has a stable stand.
l Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.
3.1 Check list
04
05
3.2 Montageschritte / Assembly steps
Schritt / Step 1
Schritt / Step 2
06
Schritt / Step 3
07
Schritt / Step 4
08
Schritt / Step 5
Schritt / Step 6
09
Schritt / Step 7
Schritt / Step 8
10
Schritt / Step 9
Schritt / Step 10
11
Schritt / Step 11
12
Schritt / Step 12
13
Schritt / Step 13
14
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
Wartung
l Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung l Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen l Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden­ service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege l Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. l Bauteile , welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt wer­den.
5. Trainingsanleitung
AUFWÄRMEN Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen. Führen Sie jeweils fünf bis zehn Minuten lang vor dem Training Dehnungsübungen (Stretching) und Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um Verletzungen zu vermeiden.
Maintenance
l In principle, the equipment does not require maintenance. l Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections. l Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used.
Care
l When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. l Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
5. Training manual
Warm up:
To avoid any injuries, please warm up up properly before you
start your exercise.
II) Wie sollten Sie trainieren Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da Sie diese Methode zum Beginn Ihres Trainings verwenden sollten
- Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die 20 Wiederholungen nicht mehr schaffen.
- Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60 Sekunden einlegen.
- Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.
- Niemals Bauchübungen vergessen!
II) How to do the exercise . There are many different kind to pump iron, but only the force endurance will be explained.
- Use a weight, which can be moved 3x20 repetitions. Increase the weight, till you don´t reach the 20 repetions in the last intervall.
- Break between each intervall should be 60s.
- It is enough to do the exercise 2-3times a week. If you want to do the exercise more often, please divide you training into upper body and lower body
- Don´t forget your Ab´s.
15
5.1 Übungsbilder
5.1 Trainings photos
Bizeps:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatte. Ihre Arme sind fast gesteckt.
Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen die Unterarme nach oben. Achtung: Spannen Sie die Bauch und Rückenmuskulatur an. Nicht ins Hohlkreuz kommen. Oberkörper bleibt ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.
Biceps.
Start position: Stand on the pedal. Arms are nearly complete straight.
Endposition: Fix the ellbow at side of your body and move the forearms up. Pay attention, that the upper body stays straight.
Schulterheben:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatte. Ihre Arme sind fast gestreckt. Endposition: Führen Sie die Ellenbogen an der Seite ihres Körpers nach oben, bis diese die Höhe der Schultern erreicht haben. Achtung/ Attention: Oberkörper fixieren, Ellenbogen nicht über die Höhe der Schulter nach oben ziehen. Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.
Shoulder:
Start position: Stand on the pedal. Arms are nearly complete straight Endposition: Lift of your shoulder, as far as possible. Attention: Fix the upper body. This exercise can cause pain in your neck!
16
Armheben:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatten. Ihre Arme sind fast gestreckt. Endposition: Führen Sie die Ellenbogen an der Seite ihres Körpers nach oben, bis diese die Höhe der Schultern erreicht haben. Achtung/ Attention: Oberkörper fixieren, Ellenbogen nicht über die Höhe der Schulter nach oben ziehen. Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.
Arm lifting:
Start position: Arms are nearly complete straight Endposition: Lift of your ellbow, till they reached the height of the shoulders. Attention: Fix the upper body. Don´t lift the ellbow over the height of your shoulders. This exercise can cause pain in your neck!
Trizeps stehend:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf/hinter die Trittplatte. Ihre Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert. Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind. Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen.
Triceps, standing version:
Start position: Stand on or behind the pedal. Ellbow is fixed at your body and the forearms are angled. Endposition: Move your forearms downwards. Attention: Fix upper body
17
Trizeps, liegend:
Ausgangsposition: Legen Sie sich vor die Trittplatte, in einem Abstand dass das Seil gespannt ist. Ihre Arme sind angewinkelt. Endposition: Strecken sie den Arm im Ellenbogengelenk
Triceps, laying version:
Start position: Lay in front of the pedals in such a position, that the cable is tight. Endposition: Straight your your arms in the ellbow joint.
Rudern:
Ausgangsposition: Beine im Kniegelenk leicht beugen. Arme sind gestreckt.
Endposition: Ziehen Sie Ihre Arme zu sich heran, bis die Kurzhantelstange Ihren Oberkörper berührt. Je weiter die Arme in Richtung Brust gezogen werden, desto mehr wird die Nackenmuskulatur mit beansprucht. Achtung: Oberkörper in ein aufrechten Position fixieren. Nicht mit dem Oberkörper mithelfen!
Rowing:
Start position: Knees are slightly bent. Arms are stretched out. Endposition: Pull the arms to your body. Pulling more to your chest, will cause a more activate neck musclar system. Achtung: Upper body has to be fixed.
18
Lat-Ziehen:
Ausgangsposition: Ellenbogen sind fast gestreckt. Schultern sind in der Horizontalen fixiert. Beine mit dem Rundpolster fixieren. Endposition: Latissimusstange nach unten führen, bis diese fast den Nacken erreicht. Achtung: Beim Zurückgehen in die Ausgangsposition, die Schultern nicht nach oben bewegen sondern in der Horizontalen fixieren. Genügend Abstand zwischen Latissimuss und Hinterkopf „Verletzungsgefahr“.
Lat pull:
Start position: Arms are nearly complete straight. Fix your legs with the round cushion. Endposition: Pull down the lat bar, until it nearly touch your neck. Attention: During relaesing, please pay attention that the shoulders are still in the lower position. Keep enough space
between the bar and your head.
Latissimusziehen vorne:
Ausgangsposition: Ellenbogen sind fast gestreckt. Schultern sind in der Horizontalen fixiert. Beine mit dem Rundpolster fixieren. Endposition: Latissimusstange nach unten führen, bis diese fast den Nacken erreicht. Achtung: Beim Zurückgehen in die Ausgangsposition, die Schultern nicht nach oben bewegen sondern in der Horizontalen fixieren.
Lat pull, front side:
Start position: Arms are nearly complete straight. Fix your legs with the round cushion. Endposition: Pull down the lat bar, until it nearly touch your neck. Attention: During relaesing, please pay attention that the shoulders are still in the lower position.
19
5.2 Verstellmöglichkeiten
5.2 Adjustments
5.2.1 Beinfixierung
Lockern Sie die Griffschraube (14) indem Sie diese im Uhrzeigersinn lösen und dann herausziehen. Verschieben Sie die Beinfixierung (19), bei gezogener Griffschraube (14), in eine für Sie optimale Höhe. Lassen Sie die Griffschraube (14) los, und überprüfen Sie, dass diese hörbar einrastet. Drehen Sie die Griffschraube (14) gegen den Uhrzeigersinn fest.
5.2.1 Leg fixation
Release the adjustment knob (14) and pull it out. Slide the leg fixation (19) in a comforatable position and let the adjustment knob (14) go of. Tighten the adjustment knob (14) after it slide in with a „CLICK“.
5.2.2 Sitzverstellung
Lockern Sie die Griffschraube (14) indem Sie diese im Uhrzeigsinn lösen und dann herausziehen. Verschieben Sie den Sitz, bei gezogener Griffschraube (14), in eine für Sie optimale Sitzhöhe. Lassen Sie die Griffschraube (14) los, und überprüfen Sie, dass diese hörbar einrastet. Drehen Sie die Griffschraube (14) gegen den Uhrzeigersinn fest.
5.2.2 Seat adjustment
Release the adjustment knob (14) and pull it out. Slide the seat in a comforatable position and let the adjustment knob (14) go of. Tighten the adjustment knob (14) securely after it slide in with a „CLICK“.
20
6. Explosionszeichnung / Explosiondrawing
21
7. Teileliste / Parts list
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity
3862
-1 Fußkappe Endcap 4
-2 Standfuß, hinten Rear foottubing 1
-3 Innensechskantschraube Allenscrew M10x20 2
-4 Karabiner Hook 5
-5 Unterlegscheibe Washer Ø11xØ20xt2 26
-6 Sechskantschraube Hex head bolt M10x75 5
-7 Verbindungsrahmen Connenction frame 1
-8 Selbstsichernde Mutter Safety Nut M10 14
-9* Schaumstoff fur Curlstange Foamgrips Ø30xØ24x190 2
-10 Standfuß, vorne Front foottubing 1
-11L/R Trittplatte, links/rechts Peda, left/right sidel 1
-12 Curlstange Short handlebar 1
-13* Seilzug, unten Lower cable 4100cm 1
-14 Griffschraube Adjustment knob M16 2
-15 Hauptrahmen Main frame 1
-16 Kunststoffbuchse Plastic bushing 38x38 2
-17 Sechskantschraube Hex head bolt M10x120 2
-18 Kunststoffbuchse Plastic bushing 38x38 2
-19 Beinfixierung Leg fixation 1
-20* Schaumstoff Foam Ø95xØ23x180 2
-21 Kunststoffkappe Plastic endpcap Ø25.4 6
-22* Lederhülle Leather cover 2
-23 Sechskantschraube Hex head bolt M8x20 4
-24 Unterlegscheibe Washer Ø8Ø16xt1.6 4
-25 Sitzrahmen Frame for seat 1
-26* Sitzpolster Seat 1
-27 Schaumstoff fur Latstange Foamgrips for Latbar Ø30xØ24x3702 2
-28 Latstange Latbar 1
-29 Sechskantschraube Hex head bolt M10x65 3
-30 Abstandshalter Spacer Ø20xØ15xØ10x25 6
-31 Oberer Rahmen Top frame 1
-32 Sechskantschraube Hex head bolt M10x20 4
-33 Gewichtestange Tube for weightslider 2
-34 Kunststoffbuchse Plastic bushing Ø38xØ33xØ26x30 4
-35 Gewichteschlitten Weight slider 1
-36 Kunststoffkappe Plastic endpcap Ø30 2
-37 Schnellverschluss Clipper 2
-38 Gunnidämpfer Bumper 2
-39 Federfixierung Spring fixation 2
-40 Feder Spring Ø35xØ6 2
-41 Versteifungsplatte Support plate 1
-42 Rollenabdeckung Pulley cover 8
-43 Rolle Pulley 7
-44 Sechskantschraube Hex head bolt M10x55 4
-45 Kunststoffkappe Plastic endcap 38x38 2
-46 Höhenverstellung für Beinfixierung Heightadjustment for leg fixation 1
-47* Seilzug, oben upper cable 3050cm 1
-48 Rollenverbindungsplatte Connection plate 2
-49 Kette Chain 9-Rings 1
-50 Kunststoffkappe Plastic endcap 50x50 2
-51 Kunststoffkappe Plastic endcap 50x25x2 2
-52 Kunststoffüberzug Rubber cover 2
-53 Distanzring für Trittplatte Spacer for pedal 2
-54 Kunststoffendkappe Endcap 1
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung
angefordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
22
8. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch ein­ wandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungs- ort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur Hammer Sport AG Von Liebig Str. 21
23
9. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Explosionszeichnung,Teileliste und PO-Nummer bereit.
S E R V I C E - H O T L I N E
Tel.: 0731-9748829 Fax: 0731-9748864
Montag bis Donnerstag von 09.30 Uhr bis 12.00 Uhr von 13.30 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 12.00 Uhr
e-mail: finnlo@hammer.de
&
An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst PER FAX an: 0731-9748864 Von-Liebig-Str. 21
Ort: ................................... Datum: ...................................
89231 Neu-Ulm
Ersatzteilbestellung
Ich bin Besitzer des FINNLO Gerätes
Multi-Lat-Tower, Art.Nr.:3862, Po-Nr.:............
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile:
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
Absender:
(Name, Vorname) : ..........................................................................................
(Strasse) : .........................................................................................
(PLZ, Wohnort) : ..........................................................................................
(Telefon, Fax) : ..........................................................................................
(E-Mail-Adresse) : ..........................................................................................
24
Loading...