5.4.1 Userauswahl und Vorgabe der
persönlichen Daten
5.4.2 Menüauswahl -Watt
5.4.3 Menüauswahl-HRC
5.4.4 Menüauswahl-PROGRAM
5.4.5 Menüauswahl-MANUAL
5.4.6 Menüauswahl-INDIVIDUAL
1. Safety instructions 03
2. General 04
2.1 Packaging 04
2.2 Disposal 04
3. Assembly 05
3.1 Check list 05
3.2 Assembly Steps 06
3.3 Adjust for perfect saddle postion 11
3.4 Handlebar adjustment 11
3.5 Height adjustment 12
4. Care and Maintenance 13
13
13
12
15
15
16
16
16
16
18
19
21
22
23
5. Computer 24
5.1 Computer keys 24
5.2 Computer functions 24
5.2.1 Remarks on the individual functions 26
5.2.2 Explanation of the symbols and
need to know 26
5.3 Computer Functions 27
5.3.1 Immediate-Start function 27
5.4. Exercise with User setting 27
5.4.1 User selection and setting of
personal datas 27
5.4.2 WATT-Mode 29
5.4.3 HRC-Mode 30
5.4.4 PROGRAM-Mode 32
5.4.5 MANUAL-Mode 33
5.4.6 INDIVIDUAL-Mode 34
01
Page 3
6. Technische Details
6.1 Netzgerät
(im Lieferumfang enthalten)
6. Technical details 35
6.1 Adapter 35
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline &
Ersatzteilbestellformular
7. Training manual 36
7.1 Training frequency 36
7.2 Training intensity 36
7.3 Heartrate orientated training 36
7.4 Training control 37
7.5 Trainings duration 38
8. Explosion drawing 40
9. Parts list 42
10. Warranty (Germany only) 43
11. - 44
02
Page 4
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
WICHTIG!
Es handelt sich bei diesem Ergometer um ein drehzahlun abhängiges Trainingsgerät der Klasse HA, nach
DIN EN 957-1/5.
Max. Belastbarkeit 150 kg.
Der Ergometer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht
für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht
bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch
nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten,
wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden,
lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen
Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern,
Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf
eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer
sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum
(mindestens 1,5m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und
ebenen Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den
Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer
zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet
werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste
gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu
verwenden.
12. Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern
geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen
Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des
Gerätes befinden, da weitere Personen durch die
beweglichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad)
oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
The Ergometer is produced according to
DIN EN 957-1/5 class HA.
Max. user weight is 150 kg.
The Ergometer should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe
dangerous. The importeur cannot be held liable for
damage or injury caused by improper use of the
equipment.
The Ergometer has been produced according to the latest
safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and
follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals
are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the
equipment until it is repaired. Watch for any
material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before
starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all
directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself
examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you
regularly inspect parts subject to wear. These are
indicacated by an * in the parts list. Levers and other
adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct
the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps
provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training
gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of
the home trainer, because other persons may be injured
by the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
03
Page 5
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der
DIN EN 957-1/5 Klasse HA. Die CE-Kennzeichnung bezieht
sich auf 2006/95/EG, 2004/108/EG. Bei unsachgemäßem
Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche
Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung
von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene
Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder
verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
This training equipment is for use at home. The equipment
complies with the requirements of DIN EN 957-1/5 Class HA.
The CE marking refers to the EU Directive 2006/95EEC and
2004/108/EEC. Damage to health cannot be ruled out if
this equipment is not used as intended (for example, excessive
training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physical examination by your physician, in order to rule out any
existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Please be sure to keep the packing for
the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be
disposed of in the household rubbish!
04
Page 6
3. Aufbau
3. Assembly
Um den Zusammenbau des Ergometers für Sie so
einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät
zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung
sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie
beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese
nebeneinander auf den Boden.
Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da ohne
montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/
verkratzt werden könnte.
Diese Unterlage sollte flach und nicht
zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass Sie während des
Zusammenbaus in jede Richtung hin
genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m)
haben.
3.1 Checkliste
In order to make assembly of the Ergometer as
easy as possible for you, we have preassembled
the most important parts. Before you assemble the
equipment, please read these instructions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them alongside
each other on the floor.
Place the main frame on a pad protecting the floor,
because without its assembled base feet it can
damage / scratch your floor. The pad should be
flat and not too thick, so that the frame has a
stable stand.
Make certain that you have adequate room for
movement (at least 1.5 m) on all sides during
assembly.
3.1 Check list
05
Page 7
3.2 Montageschritte / Assembly steps
Schritt / Step 1
06
Page 8
Schritt / Step 2
07
Page 9
Schritt / Step 3
Schritt / Step 4
08
Page 10
Schritt / Step 5
Schritt / Step 6
09
Page 11
Schritt / Step 7
Schritt / Step 8
10
Page 12
3.3 Einstellen der Sitzposition
3.3 How to adjust the saddle postion
Sitzhöhe (vertikale Verstellung):
Das wichtigste Positionsmass ist die Sitzhöhe. Die Höhe des
Sattelstützrohres ist richtig eingetellt, wenn Sie:
- ein Pedal in die unterste Stellung bringen.
- Aufsitzen und am Lenker festhalten
- Den Fuß, auf welcher Seite sich das Pedal in der untersten
Stellung befinden, auf das Pedal setzen.
- Das Bein darf im Kniegelenk nicht durchgestereckt sein!
Varieren Sie mirt der Sitzhöhe, sodass es für Sie am angenehmsten ist, achten aber bitte darauf, dass das Kniegelenk
nicht durchgestreckt wird!
Die Sattelstütze darf nur bis zur max. Markierung
herausgezogen werden!
Satteleinstellung (horizontal): Nach der Einstellung der Sitzhöhe
ist die Einstellung des Sattelschlittens vorzunehmen. Dies können Sie leicht durch Lösen der Griffschraube und Verschieben
des Sattelschlittens entsprechend Ihrer Körpergröße vornehmen. Folgende Faustregel kann zusätzlich bei der Einstellung
berücksichtigt werden:
Bei waagerecht gestellter Tretkurbel sollte der Winkel zwischen
Oberschenkel und Unterschenkel 90°°betragen.
Neigungsverstellung des Sattels: Öffnen Sie beide Muttern
am Sattelgestell, bis sich der Sattel leicht drehen lässt.
Verstellen Sie die Neigung des Sattels durch drücken oder
ziehen an der Sattelspitze. Ist eine komfortable Neigung
erreicht, drehen Sie die zuvor geöffneten Muttern der
Sattelgestells mit dem passenden Werkzeug wieder zu.
Height of the saddle: Most important is the correct height of
the saddle. To make sure it is correct please follow the below
instruction:
- one pedal should be in the lowest position
- sit on the item and put both hands on the handlebar
- put the foot on the pedal, which is in the lowest position
- your knee is not allowed to be straight. adjust the height, so
that the position is as much as possible comfortable for your,
but make sure, that you won´t overstraighten your knee!
The saddle may only be pulled out to the max. position as indicated
Horizontal saddle adjustment: Adjust the height of the saddle
first. Unfasten the stargrip and move the saddle slider forward
or backward. Adjust it to a position, that when the pedals are
in the middle position, your knee should be at a 90 degree
angle°.
Saddle incline adjustment: Open the 2 pcs of nuts under the
saddle, till the saddle can be turned. Push or pull the saddle till
you seat comfortable. Tight both nuts.
3.4 Lenkerverstellung
Nach dem Lösen der Flügelschraube können Sie durch Neigen
des Lenkers die für Sie bequemste Lenkerposition auswählen.
3.4 Handlebar adjustment
After unfixing the T-grip, you can adjust the angle of the handlebar, to get the most comfortable seat position.
11
Page 13
3.5 Höhensverstellung
Durch Drehen der Höhenverstellkappen am hinteren Standfuß ist
ein Bodenausgleich möglich. Ein Drehen gegen den Uhrzeigersinn
bewirkt ein Herausdrehen der Höhenverstellung. Achten Sie
darauf, dass sich noch genügend Gewindegänge in der Fußkappe
benden.
3.5 Height adjustment
Turning the height adjustment screws can solve the wobble of
the ergometer. Turn the screw anti-clockwise increases the
height. Please pay attention that there is enough thread left in
the foot cap.
12
Page 14
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-
service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur
Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes
Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt.
Bauteile (Lenker, Sattel), welche mit Schweiß in Kontakt
kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gerei nigt werden.
5. Computer (D)
5.1 Computertasten
Maintenance
In principle, the equipment does not require
maintenance.
Regularly inspect all parts of the equipment and the
secure seating of all screws and connections.
Promptly replace any defective parts through our
customer service. Until it is repaired, the equipment
must not be used.
Care
When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh
cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates
into the computer.
Components (handlebar, saddle) that come into contact
with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
DELETE:
- kurzes Betätigen löscht den aktuellen Funktionswert im Vorgabemodus
- durch kurzes Drücken im Durchschnitt/Trip Modus gelangen Sie
in die Menüauswahl (WATT, HRC, PROGRAM, MANUALund INDIVIDUAL.
- ein längeres Betätigen (>2 Sekunden) im Durchschnitt/Trip Modus bewirkt den Rücksprung zur Userauswahl.
MODE:
Durch Drücken kann eine Funktion bestätigt werden
RECOVERY:
Erholungspulsmessung mit Erteilung einer Fitnessnote 1-6
/:
Erhöhung/ Verringerung von Funktionswerten. Ein längeres Drücken aktiviert den Schnelldurchlauf.
5.2 Computerfunktionen / Anzeigen
RPM
Pedalumdrehungen pro Minute (Revolutions per minute, (15-200)
SPEED
Anzeige der Geschwindigkeit in km/h (0-99.99km/h). Es handelt sich um einen theoretischen Annahmewert, welcher nicht mit dem
Wert eines normalen Fahrrades verglichen werden kann.
13
Page 15
DISTANCE
Registriert die Entfernung in 0,01 km Schritten (0 – 999.9)
TIME
Registriert die Trainingszeit in Sekunden-Schritten (00:00 – 99:59)
WATT
Im drehzahlunabhängigen Modus: Zeigt den aktuell eingestellten Wattwert an
Im drehzahlabhängigen Modus: Zeigt den tatsächlichen Wattwert aus Drehzahl und Widerstandsstufe an.
KCAL
Zeigt den Kilokalorienverbrauch mit einem Wirkungsgrad von 22% zum Aufbringen der mechanischen Leistung an. Anzeige von 109990Kcal.
PULSE
Pulswertanzeige: Wertebereich von 40–199 Schlägen pro Minute.
Sie zeigt zusätzlich den errechneten oder vorgegeben Pulswert an.
WARNUNG: Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges trainieren kann zu
ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training
beenden!
14
Page 16
LEVEL
Zeigt den Tretwiderstand in16 Stufen/Levels an. Zusätzlich zeigt dieser Bereich das Profil der Programme an.
5.2.1 Anmerkung zu einzelnen Funktionen
A) Trainingsende-/pause
Sobald Sie mit dem treten aufhören erkennt der Computer eine Trainingsunterbrechung. In diesem Moment wird die Trainingszeit, die
Kilometer und Gesamtkalorien gestoppt. Diese sind dann bis zu 4 Minuten auf dem Display zu erkennen. Sie können jederzeit das Training
innerhalb dieser 4 Minuten wieder aufnehmen und alle Daten laufen ab dem letzten Stand weiter.
Für Trainingsende drücken Sie bitte die DELETE-Taste. Alle Daten werden gelöscht.
B) Pulsmessung
Ohrpulsmessung: Bitte befestigen Sie zur Pulswerterfassung den Ohrclip am Ohrläppchen und den Stecker des Herzfrequenzkabels
an der dafür vorgesehenen Buchse auf der linken Seite des Computers. Um ein Wackeln des Ohrclips und damit eine fehlerhafte
Pulsübertragung zu vermeiden, fixieren Sie bitte das Pulskabel mit der Klammer an Ihrem Kleidungsstück. Wenn Ungenauigkeiten bei
der Pulsübertragung auftreten, massieren Sie bitte Ihr Ohrläppchen mit den Fingern, um die Blutzirkulation zu stimulieren.
Pulsmessung mit Brustgurt: Der Computer ist mit einem Chip ausgestattet, welcher die drahtlose Pulsübertragung mit einem Brustgurt
(5,0 – 5,5 kHz) ermöglicht.
WARNUNG: Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges trainieren kann zu
ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder Tod führen. Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training
beenden!
5.2.2 Symbolerklärungen und Wissenwertes
A) Tretsymbol
Das Symbol fordert Sie zum Treten auf. Sie bestätigen somit Ihre eingegeben Daten und beginnen mit Ihrem Training.
B) Aktivierung des Computers aus dem Schlummermodus
Um den Computer aus dem Schlummermodus zu aktivieren, drücken Sie irgendeine Taste. Ein Treten bewirkt keine Aktivierung.
C) Vorgabewerte
Vorgabewerte: Nach Erreichen des Vorgabewertes, ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training. Im Display erscheinen
die Durchschnitts/Tripwerte. Ein weiteres Training ist nur durch eine Wiederaktivierung und zwar durch ein Drücken der DELETE-Taste
möglich.
Achtung: Es kann außer dem Pulswert immer nur ein Vorgabewert vorgegeben werden. Sollten Sie einen weiteren Wert aktivieren, wird
der bereits gesetzte Wert auf OFF gesetzt. Sie können sofort mit dem Training beginnen, wenn Sie den gewünschten Wert eingegeben
haben und mit Treten beginnen.
D) Recovery
Bei Trainingsende „RECOVERY“drücken und mit Treten aufhören. Der Computer misst 60 Sekunden lang Ihren Puls. Bei einer Pulsdifferenz
von ca. 20% erhalten Sie die Note F1 (sehr gut).
E) Watterhöhung im HRC Modus
Der Widerstand (Wattleistung) wird alle 30 Sekunden um 10 Watt erhöht und zwar solange, bis sich der tatsächliche Pulswert 5 Schläge
unter dem Zielpuls befindet. Steigt der Puls in einer Minute nicht weiter an, wird der Widerstand erneut erhöht. Ist der Pulswert für fünf
Sekunden über dem Zielpulswert, dann wird der Widerstand sofort um 20 Watt reduziert und dann alle weitere 20 Sekunden um 10
Watt, bis Sie sich wieder unter dem Zielpuls befinden. Anschließend steigt der Widerstand wieder an.
Widerstandsanpassung bei IND: Sie haben im IND Modus die Möglichkeit einen individuellen Pulswert zu aktivieren. Die Widerstandserhöhung
funktioniert wie oben beschrieben.
15
Page 17
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3.1 Sofort-Start Funktion
Für eine optimale Benutzerfreundlichkeit Ihres Trainingsgerätes wurde die Möglichkeit eines schnellen und unkomplizierten Computerstarts
geschaffen. Gehen Sie wie folgt vor:
•Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät am hinteren Ende des Gerätes an der vorgesehenen Buchse an. Es erscheint
im Display „U0, U1, U2, U3, oder U4“.
• Starten Sie Ihr Training, indem Sie zu Treten beginnen. Alle Daten beginnen aufwärts zu zählen. Befinden Sie sich im Benutzer U0 werden
die Trainingsdaten nach Beendigung des Trainings nicht gespeichert.
5.4 Training mit Userauswahl
5.4.1 Userauswahl und Vorgabe der persönlichen Daten
1) USER-Auswahl
A)
→→
→
→
oder
→
Der angewählte User (U0-U4)
wird angezeigt.
B)
→→
→
→
→
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt-Modus.
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu
zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts
zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein
Signalton und der Computer stoppt das Training.
>3s drücken: siehe 2) Eingabe der persön lichen Daten
<1s drücken: siehe 3) Watt
16
Page 18
2) Eingabe der persönlichen Daten
a) Alter
20-90 Jahre
A)
B)
Sie gelangen zur Menüauswahl,
siehe 5.4.2
17
Page 19
5.4.2 Menüauswahl -Watt
B) Eingeben der Vorgabewerte
Menüauswahl, WATT blinkt.
kurz drücken
→→
OFF, 01:00-99:00min
→
OFF, 120-199
Schläge/Minute
OFF, 1-999km50-250Watt
→
→
OFF,10-9990Kcal.
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt-Modus. Bereits
eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten
beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des
Zielwertes ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das
Training.
18
Page 20
5.4.3 Menüauswahl-HRC
Menüauswahl, HRC blinkt.
siehe 2) Auswahl der max. Pulsgrenze
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen,
ansonsten beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei
Erreichen des Zielwertes ertönt ein Signalton und der
Computer stoppt das Training.
2) Auswahl der max. Pulsgrenze
→
→
→
→
→
→
→
→
19
Page 21
3A) Eingeben der Vorgabewerte
für 65%, 75% und 90%
OFF, 10:00-99:00min
→
3B) Eingeben der Vorgabewerte
für IND
→
OFF, 1-999km
→
OFF,1-9990Kcal.
→
OFF, 120-199
Schläge/Minute
→
OFF, 10:00-99:00min
→
OFF, 1-999km
→
OFF,10-9990Kcal.
20
Page 22
5.4.4 Menüauswahl-PROGRAM
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt-Modus. Bereits
eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten
beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes
ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
siehe 2) Profilauswahl
2) Profilauswahl
3) Eingeben der Vorgabewerte
OFF, 10:00-99:00min
P1-P12
→
OFF, 120-199
Schläge/Minute
→
Sie trainieren im Program-Modus. Bereits
eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu
zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts
zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein
Signalton und der Computer stoppt das Training.
21
Page 23
5.4.5 Menüauswahl-MANUAL
Sie trainieren im drehzahlunabhängigen Watt-Modus. Bereits
eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten
beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes
ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training..
2) Eingeben der Vorgabewerte
siehe 2) Eingeben der Vorgabewerte
OFF, 01:00-99:00min
→
→→
OFF, 1-999km
OFF, 10-9990Kcal
→
OFF,
120-199Schläge/
Minute
Sie trainieren im drehzahlabhängigen Watt-Modus. Bereits
eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten
beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes
ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
22
Page 24
5.4.6 Menüauswahl-INDIVIDUAL
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts zu zählen, ansonsten
beginnen alle Werte aufwärts zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes
ertönt ein Signalton und der Computer stoppt das Training.
2) Eingeben der Abschnitte/Widerstandsstufen
siehe 2) Eingeben der Abschnitte
Abschnitt 1
→
3) Eingeben der Vorgabewerte
LEVEL 1-16
OFF, 10:00-99:00min
LEVEL 1-16
Abschnitt 2
Länger als 2s gedrückt
halten.
→
→
OFF, 120-199
Schläge/Minute
23
Bereits eingegebene Daten beginnen Rückwärts
zu zählen, ansonsten beginnen alle Werte aufwärts
zu zählen. Bei Erreichen des Zielwertes ertönt ein
Signalton und der Computer stoppt das Training.
Page 25
5. Computer (UK)
5.1 Computer keys
DELETE:
- Briefly pressing this key will resets the activated value in the setting mode
- Briefly pressing this key in the average/Trip-mode will activate
the main menue: WATT; HRC; PROGRAM;MANUAL and
INDIVIDUAL.
- Longer pressing (> 2 seconds) in in the average/Trip-mode will
activate the user selection.
MODE:
By pressing this key, a function can be confirmed.
RECOVERY:
Recovery pulse measurement with assignment of a fitness score 1–6.
/:
Program selection or increase/decrease of values. A longer press will start the automatic value finder.
5.2 Computer funktion
RPM
Revolutions per minute.(15-200rpm).
SPEED
Display of speed in km/h, 0-99.99km/h, (theoretical assumed value), which cannot be compared with the speed value of a regular
outdoor bike.
DISTANCE
Records the distance in 0.01 km increments (0 -999.9)
24
Page 26
TIME
Records the training time in seconds (00:00 – 99 :59).
WATT
In RPM independant: Shows the Watt value, which is set.
In RPM dependant: Shows the actual Watt value according to the rpm and the resistance level.
Calories
Shows the energy consumption, based on a efficiency of 22% to provide the mecahnical power. Range from 10-9990Kcal.
HEARTRATE
Shows the actual heartrate, range from 70-199bpm.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause
dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
25
Page 27
LEVEL
Shows the resistance in 16 levels in the rpm-dependant exercise. Additional the profile of the programs, will be shown, too.
5.2.1 Remarks on the individual functions
A) End or break of your exercise
For less than 15rpm/min the computer will recognice an end or break. It will show alternativly the average data for rpm, speed, watt
and the heartrate. The display shows the average sign. After that TRIP will be shown in the display and the values for distance, time and
kcal. The datas can be seen for 4 minutes. After 4 minutes, the computer will go into snooze mode. You can wake him up by pressing
any button.
B) Pulsemeasurement
Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible
using a chest strap (5.0 – 5.5 kHz).
Handpulse measurement: Plug in the hand pulse cable in the hand pulse plug (Pulse input) at the back of the computer. Please put both
hands on the sensors, which are assembled on the handlebar. If you lift off one hand off the sensor during measuring, it will take some
time to reach the correct watt value. Both hands have to be kept on the hand pulse sensors.
For a heartrate controlled exercise, please use the chestbelt, which can be bought at the Finnlo Service.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause
dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know
A) Pedalling
The symbol demand you to begin to pedal. the set values will be confirmed and you start your exercise.
B) Waking up the computer from the snooze mode
To reactivate the computer from the snooze mode, press any button, please. A pedalling has no function in this mode.
C) Setting values
Target values: After achieving the target values, there will be a beep and the computer will stop counting. The monitor will show the
average and trip values. To continue your exercise, you have to reactivate the computer by pressing the DELETE button.
Attention: Except the heartrate value, you can set only one further value. If you set another value, the already set value will be set to
OFF. To start your exercise, beginn to pedal, after you have set the target value.
D) Recovery
After you finished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds.
If the difference between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
E) Increasing of the Watt value during HRC -Mode
The resistance (watt value) will be increase every 30 seconds for 10 Watt, till you reach a heart rate value, which is 5 beats lower than
your target. The resistance will stay at this level for 1 minute. If there is no further heartrate change, the resistance will increase again.
If the actual heartrate is for 5 seconds higher than your target, the resistance will decrease immediately for 20 Watt and than every 20
seconds for 10 Watt, till your actual heartrate is lower than the target. If it is lower than the target heartrate, the resistance will increase
again.
For IND: You can set an individual max heartrate.
26
Page 28
5.3 Computer functions
5.3.1 Immediate-Start function
In order to provide optimum user friendliness of your training equipment, an opportunity for quick and uncomplicated initiation of training
was devised. Please do the following :
•Connect the power supply included in the scope of delivery to the bottom end of the equipment, at the socket provided. A test image
will briefly appear on the computer. After a short time „U0, U1, U2, U3 or U4“ will appear in the center of the digital display.
•Start your exercise by pedalling. You have activated the last used, all values start counting up. After you have finished your exercise,
the reached values will not be safed in the, if you have selected U0!
5.4. Exercise with User setting
5.4.1 User selection and setting of personal datas.
1) USER-Selection
A)
→→
→
→
or
→
→→
→
The selected User (U0-U4) will
be shown in the display.
B)
→
→
You are in the independant mode. The already
set data will start counting backwards. If the
set data reach 0, the computer will stop and a
beep will be heard. If you didn´t set any values,
all data will start counting up.
>3s press: check 2) Setting of personal
datas
<1s press: check 3) Watt Mode
27
Page 29
2) Setting of personal datas
a) Age
20-90 years
A)
B)
You are in the main menue, check 5.4.2
Watt-Mode
28
Page 30
5.4.2 WATT-Mode
1) WATT-selection
2) Setting of values
Menue, WATT is blinking.
Press quickly
→→
OFF, 01:00-99:00min
→
50-250Watt
OFF, 120-199bpm
OFF, 1-999km
→
→
OFF,10-9990Kcal.
Starting your exercise, the already set data will start
counting backwards. If the set data reach 0, the
computer will stop and a beep will be heard. If you
didn´t set any values, all data will start counting up.
29
Page 31
5.4.3 HRC-Mode
1) HRC-Selection
Menue, HRC is blinking
check 2) Setting of the max heartrate.
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
2) Setting of the max heartrate
→
→
→
→
→
→
→
→
30
Page 32
3A) Setting of the values for the limits
65%, 75% und 90%
OFF, 10:00-99:00min
→
3B) Setting of the values for the
limit IND
→
OFF, 1-999km
→
OFF,1-9990Kcal.
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
→
OFF, 120-199beat/min
→
OFF, 10:00-99:00min
→
OFF, 1-999km
→
OFF,10-9990Kcal.
31
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
Page 33
5.4.4 PROGRAM-Mode
1) PROGRAM-Selection
Starting your exercise, the already set data will start
counting backwards. If the set data reach 0, the computer
will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any
values, all data will start counting up.
2) Profile selection
check 2) Profile selection
3) Setting of values
OFF, 10:00-99:00min
P1-P12
→
OFF, 120-199
Schläge/Minute
→
32
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
Page 34
5.4.5 MANUAL-Mode
1) MANUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start
counting backwards. If the set data reach 0, the computer
will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any
values, all data will start counting up.
2) Setting of values
check 2) Setting of values
OFF, 01:00-99:00min
→
→→
OFF, 1-999km
OFF, 10-9990Kcal
→
OFF, 120-199 beats/min
Starting your exercise, the already set data will start counting
backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep
will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
33
Page 35
5.4.6 INDIVIDUAL-Mode
1) INDIVIDUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting
backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a
beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
2) Setting of Watt values for each section
check 2) Setting of values
Section 1
3) Setting of values
Level 1-16
Section 2
Level 1-16
→
>2s
→
→
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199bpm
34
Starting your exercise, the already set data will
start counting backwards. If the set data reach
0, the computer will stop and a beep will be heard.
If you didn´t set any values, all data will start
counting up.
Page 36
6. Technische Details
6. Technical Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden
Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.
Netzteil Spezifikation:
Input: 230 V, 50 Hz
Output: 29 V, 2500 mA
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines
anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie
darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch
abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt
wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss
und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht
zugängliche Steckdosen anschließen.
6.1 Power Supply (included in the scope of delivery)
Connect the cable from the power supply to the respective
socked on the lower rear end of the housing.
Power Supply Specification:
Input: 230 V, 50 Hz
Output: 29 V, 2500 mA
Use only the power supply included in the scope of delivery.
If you use another manufacturer’s power supply, please
ensure that it automatically cuts-off in the event of overload,
is short-circuit protected and is elec tronically controlled.Non-compliance may result
in short-circuiting and damage to the computer.
Disconnection of the power pack from the mains or of the
power pack plug from the equipment results in a return
to User Selection U0 – U4 input mode.
35
Page 37
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Ergometer ist ein ideales
Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und
des Herz-/Kreislauf-Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit.
Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert.
Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf.
Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte
die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt!
Machen Sie am Ende des
Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die
Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um
langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte
Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zunehmender
Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders
wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die
Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden,
damit keine Ermüdungserscheinungen der Muskulatur
und des Bewegungsapparates auftreten.
Training with the Ergometer is an ideal movement training for
strengthening important muscle groups and the cardio-circulatory system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal.
If possible, orient training to pulse rate.
Do muscle warm-ups before starting training
by loosening or stretching exercises.
When finishing training, please
reduce speed. Never abruptly end training.
Do some stretching exercises when finished training.
7.1 Training frequency
To improve physical fitness and to enhance condition
over the long term, we recommend training at least
three times a week. This is the average training frequency for an adult in order to obtain long-term condition
success or high fat burning. As your fitness level increases, you can also train daily. It is particularly important
to train at regular intervals.
7.2 Training intensity
Carefully structure your training. Training intensity should
be increased gradually, so that no fatigue phenomena of
the musculature or the locomotion system occurs.
Umdrehungszahl (RPM)
Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich
prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit
einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute)
zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei
ca. 80 RPM liegt und 100 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone
einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen.
Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden
vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben
Bereich erlangt.
Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm
oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie
sollten mindestens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem
aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren.
In den restlichen 20 % der Zeit können Sie
Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle
nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden
Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine
höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der
Form bedeutet.
Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits
Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone
Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
RPM
In terms of objective endurance training it is recommended
in principle to select a lower step resistance and to train at a
higher rpm (revolutions per minute). Ensure that the
rpm is higher than 80 RPM but does not exceed 100.
7.3 Heartrate oriantated training
For your personal pulse zone it is recommended that
an aerobic training range be chosen. Performance
increases in the endurance range are principally achieved by long training units in the aerobic range.
Find this zone in the target pulse diagram or orient yourself on
the pulse programs. You should complete 80 % of your training
time in this aerobic range (up to 75 % of your maximum pulse).
In the remaining 20 % of the time, you can incorporate load peaks, in order to shift your aerobic threshold
upwards. With the resulting training success you can
then later produce higher performance at the same
pulse; this means an improvement in your physical shape.
If you already have some experience in pulse-controlled training,
you can match your desired pulse zone to your special training
plan or fitness status.
36
Page 38
Anmerkung:
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone)
im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm)
abweichen.
In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen
Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses
Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt
konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das
Training zu prüfen.
Note:
Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses,
the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic
zone) may differ from those of the general public (target pulse
diagram).
In these cases, training must be configured according to individual experience. If beginners are confronted with this phenomenon, it is important that a physician be consulted before starting
training, in order to check health capacity for training.
7.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvollsten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuellen Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis.
Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer
bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert
(ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen
Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine
Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses.
Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer
Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren
Sie das Training schrittweise bis Sie das obere
Ende der Trainingspuls-Zone erreichen
(ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
7.4 Training control
Both medically and in terms of training physiology, pulse-controlled training makes most sense and is oriented on the individual maximum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational athletes and to pros.
Depending on the goal of training and performance status, training is done at a specific intensity of individual maximum pulse
(expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio-circulatory training according to sports-medical aspects, we recommend a training pulse
rate of 70 % - 85 % of maximum pulse. Please refer to the
following target pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training
be done at a pulse rate at the lower limit of the training
pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise
until you reach the upper end of the training pulse zone
(approximately 85 %), but without overexerting yourself.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand
immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben
Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich
genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet
immer auch ein intelligentes Training, welches die
Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet.
Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich
Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen
Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit
sollte im darauffolgenden Training immer eine regene
rative Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen
(bis 75 % des Maximalpulses).
If you are in good training condition, disperse easier
units in the lower aerobic range here and there in the
training program. so that you regenerate sufficient ly. „Good“ training always means training intelligently,
which includes regeneration at the right time. Otherwise
overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of
individual performance should always be followed in
subsequent training by a regenerative training unit in the
lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
37
Page 39
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere
Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die
„Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition
erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max.
Herzfrequenz (100%).
When condition has improved, higher intensity of training is
required in order for the pulse rate to reach the „training zone“;
that is, the organism is capable of higher performance. You will
recognize the result of improved condition in a higher fitness
score (F1 - F6).
Calculation of the training / working pulse:
220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum
heart rate (100 %).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70
Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
7.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer
Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase
bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen:
5 bis 10 langsames Einradeln.
Training:
15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes
Training mit o.g. Intensität
.
Abkühlen:
5 bis 10 Minuten langsames Ausradeln
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl
fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung
auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des
Trainings:
Training pulse
Lower limit: (220 - age) x 0.70
Upper limit: (220 - age) x 0.85
7.5 Trainings duration
Every training unit should ideally consist of a warm-up phase,
a training phase, and a cool-down phase in order to prevent
injuries.
Warm-up:
5 to 10 minutes also slow cycling.
Training:
15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the
intensity mentioned above.
Cool-down:
5 to 10 minutes of slow cycling.
Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of
overexertion occur.
Alterations of metabolic activity during training:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung
verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten
Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird daRüber hinaus auch Fett
verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert,
danach ist das Körperfett der hauptsächliche
Energielieferant.
In the first 10 minutes of endurance performance our
bodies consume the sugars stored in our muscles.
Glycogen:
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
-28 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST2.9x16 4
-29 Lenker Handlebar 1
-30 Kunststoffkappe Plastic cap 2
-31 Abdeckkappe für Tretkurbel Round plug for crank 2
-32 Gerändelte Mutter Serrated nut M10x1,25 2
-33L Tretkurbel, links Crank, left side 1
-33R Tretkurbel, rechts Crank, right side 1
-34L Gehäusehälfte, links Housing, left side 1
-34R Gehäusehälfte, rechts Housing, right side 1
-35 Kreuzschlitzschraube Cross head screw M6x16 3
-36 Achse Axle 1
-37* Antriebsriemen Belt 420,J6 1
-38 Sicherungsmutter Safety nut M10 2
-39* Kugellager Ballbearing 6301ZZ 2
-40 Unterlegscheibe Washer Ø12 1
-41 Unterlegscheibe Washer Ø10 1
-42 Riemenspanner Idler bracket 1
-43 Feder Spring 1
-44 Sicherungsmutter Safety nut M6 7
-45 Federring Spring ring Ø6 4
-46 Unterlegscheibe Washer Ø6 4
-47 EMS System EMS System 1
-48 Innensechskantschraube Allen screw M6x20 4
-49 PC Board PC Board 1
-50 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST 4.2x19 11
-51 Sensor Sensor 1
-52 Buchse für Sattelstützrohr Lower bushing for saddle post 1
-53 Obere Abdeckung Top cover 1
-54 Antriebsrad Belt wheel Ø260 1
-55 Federring Spring ring Ø17 2
-56 Ohrpulskabel Ear pulse cable 1
-57* Fußschlaufe für Pedal, links Strap or pedal, left side 1
-58* Fußschlaufe für Pedal, rechts Strap or pedal, right side 1
-59* Kugellager Ballbearing 6203ZZ 2
-60 Netzgerät Adapter 1
-61 Unterlegscheibe, gebogen Curved washer Ø8 2
-62 Unterlegscheibe Washer Ø8 4
-63 Buchse Bushing Ø9xØ14x11 2
-64 Unterlegscheibe Washer
-65 Innensechskantschraube Allenscrew M4x5 4
-66 Feder Ring Spring ring Ø16,3x60 2
-67 Mutter eingepresst Press nut 2
-68 Innensechskantschraube Allenscrew M8x16 6
Ø25xØ10x0,5 1
42
Page 44
-69 Gummiunterlegscheibe Rubberwasher 4
-70 Gummi Ring Rubber ring 1
-71 Stromkabel mit Buchse Powercable with plug 1
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es
sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung
unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem
Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle
wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice.
Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert
werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts,
which are subject to natural wear and which must
be replaced after intensive or long-term use. In this
case, please contact Finnlo Customer Service. You can
request the parts and be charged for them.
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten
nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht
ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand
gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns
getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist
vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht
ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte
abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört
ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach
telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem
Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind
– soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen
und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm
43
Page 45
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste
bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488- 29, 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21