FINLUX FN-AC1S09WH z usługą montażu, FN-AC1S12GR z usługą montażu, Solo FN-AC1S12WH z usługą montażu, Solo FN-AC1S18WH, Solo FN-AC1S12WH User guide [pl]

...
Split Type Inverter Air Conditioner
Flora
FN-AC1S09WH / FN-AC1S09GR FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR FN-AC1S18WH / FN-AC1S18GR FN-AC1S24WH / FN-AC1S24GR
Instruction manual
Dear Customer,
Congratulations for choosing a nature and technology friendly FINLUX product. Aspiring to present products above and beyond your expectations, FIN­LUX brings which has been manufactured and quality-controlled metic­ulously at modern plants, into your use. This operating manual will guide you through the use of your air conditioner. You will see that your air conditioner is equipped with the most advanced technological solutions and quite easy to use. The life of your air conditioner will prolong if you perform necessary care and maintenance procedures. We hope you enjoy using your air conditioner.
Important Information on Safety
The operating manual includes important information about the initial use, safety, intended use, cleaning and maintenance of your air condi­tioner. Always keep this operating manual with your air conditioner. When you transfer your air conditioner make sure to transfer its manual too. Read the operating manual carefully before using your air conditioner to prevent burns, electric shocks, fire or injury risk. Strictly follow the operat­ing, troubleshooting and cleaning instructions for your air conditioner. The air conditioner must be mounted by FINLUX Authorised Service. The air conditioner must be grounded.
WARNING: Denotes death or severe injury risk.
CAUTION: Denotes injury or property damage risk.
3
Contents
Safety Warnings 6
Safety Information on Installation of the Air Conditioner �����������6 Safety Information on Use of the Air Conditioner ����������������������� 7 Safety Information to be Considered when Performing Cleaning and Maintenance Procedures ��������������������������������������������������������� 11 Safety Information to Take into Consideration During Handling and Transportation ��������������������������������������������������������������������������� 11
Installation..............................................................................11
Choosing the Mounting Position ��������������������������������������������������12 Indoor Unit ����������������������������������������������������������������������������������������12 Outdoor Unit �����������������������������������������������������������������������������������12 Cooling Circuit ���������������������������������������������������������������������������������13 Heating Circuit ���������������������������������������������������������������������������������13 Power Connections of Indoor and Outdoor Units ��������������������� 15
Batteries ......................................................................................... 16
Liability Limitation ........................................................................ 16
Technical Values ............................................................................. 17
Important Information About R32 Gas .........................................18
FN-AC1S09WH ����������������������������������������������������������������������������� 19 FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR ������������������������������������������������20 FN-AC1S18WH �������������������������������������������������������������������������������21 FN-AC1S24WH ������������������������������������������������������������������������������22
General View .................................................................................23
Indoor Unit ���������������������������������������������������������������������������������������23 Indoor Unit Display �������������������������������������������������������������������������23 Outdoor Unit ����������������������������������������������������������������������������������23 Installing and Replacing Remote Control Batteries ��������������������24 Points to Take into Consideration While Using the Remote Control ���������������������������������������������������������������������������������������������24 Operating Your Air Conditioner without Remote Control �������24
Displays & Buttons ........................................................................25
Displays & Indicators .....................................................................28
First use ..........................................................................................30
4
Operating ......................................................................................30
Cooling Function �����������������������������������������������������������������������������31 Heating Function �����������������������������������������������������������������������������31 Energy Eency (ECO) Function ��������������������������������������������������31 Dehumidification Function ������������������������������������������������������������ 32 Fan Function ������������������������������������������������������������������������������������ 32 Turbo Function �������������������������������������������������������������������������������� 33 Automatic Mode�����������������������������������������������������������������������������33 Horizontal Louver Function �����������������������������������������������������������33 Sleep Mode �������������������������������������������������������������������������������������34 On/O Timer Setting Function ��������������������������������������������������� 34 Automatic Shut Down Function ���������������������������������������������������35 Favorite Function ���������������������������������������������������������������������������� 35 Self Cleanning Function �����������������������������������������������������������������36 I Feel Function ���������������������������������������������������������������������������������36 Reset Function ��������������������������������������������������������������������������������36 Display Light Button �����������������������������������������������������������������������36 Signal Sound Cancellation Function ��������������������������������������������36 Wifi Function ����������������������������������������������������������������������������������� 37
Practical and Useful Information .................................................. 37
Cleaning and Maintenance ...........................................................38
Suggestions for Operation ............................................................ 39
Troubleshooting ............................................................................ 40
Error and Protection Messages ..................................................... 42
Product Information Sheets .........................................................43
FN-AC1S09WH �����������������������������������������������������������������������������43 FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR ������������������������������������������������ 43 FN-AC1S18WH ������������������������������������������������������������������������������45 FN-AC1S24WH ������������������������������������������������������������������������������46
Disposal of the Appliance in an Environment Friendly Manner .. 47
Package Information .....................................................................47
Recommendations on Energy Saving ...........................................47
5
Safety Warnings
Safety Information on In­stallation of the Air Condi­tioner
WARNING: The air condition­er must definitely be grounded. Insucient grounding may cause electric shocks. Do not connect the grounding wire to gas pipes, water pipes, lightning conduc­tors or telephone grounding wire. After mounting, the appli­ance should be powered up in order to determine grounding leak check. If you neglect, it may cause electric shocks and dam­ages in the product. WARNING: The appliance should be mounted in accor­dance with "Mounting Instruc­tions" by FINLUX Authorised Service. Persons other than the authorised service provid­ers must not install the product. Otherwise, damages and inju­ries will occur. WARNING: Wiring should be done by an expert electrician ac­cording to national regulations on electrical wiring. WARNING: In the event that your air conditioner is connect-
6
ed permanently to a fixed har­ness system and has a leakage current that may exceed 10 mA, a leakage preventer relay with an operating current not more than 30 mA should be installed on the fixed cable. WARNING: Your air condi­tioner should be wired up to the mains at appropriate current with a lagged V-switch. WARNING: Do not install the air conditioner near inflammable gases or liquids to avoid situa­tions such as the risk of fire. WARNING: In order to avoid extraordinary noise and vibra­tion, request from the autho­rised service personnel a proper fixation of the air conditioner. WARNING: Request from the authorised service personnel the mounting of the air conditioner to somewhere that would not disturb your neighbours. WARNING: After the mount­ing, electrical switch/fuse should be easily accessible.
The air conditioner should be connected and operated only according to the infor­mation on the product label. Before using the air condi-
tioner, check that the voltage rating of your mains is com­patible with the value speci-
fied on the product label. WARNING: Connect and op­erate your air conditioner neces­sarily to a grounded energy line via a fuse. WARNING:Manufacturer company shall not be held re­sponsible for the damages re­sulting from operating without grounding.
Installation and repairs
should always be done by
the Authorised Service.
The manufacturing compa-
ny shall not be held respon-
sible for any damage due to
operations conducted by un-
authorised persons.
Your indoor unit should be
mounted at write that at least
15 cm from the ceiling.
unit and do not cover. WARNING: Do not insert any­thing between the louver of air flow router. The indoor unit fan may get damaged and cause in­juries. WARNING: In order to prevent the air conditioner getting dam­aged during power cuts or thun­der and lightning storms, power o the appliance by switching the fuse/power switch o. Ne­glecting to do so may cause fire or electric shocks. WARNING: Contains fluori­nated greenhouse gases speci­fied within the scope of the Kyo­to Protocol. CAUTION: Do not expose your body directly to the air flow for a long time. Do not expose humans, pets or plants directly to the hot or cool airflow of the air conditioner in any way. Set the direction of the airflow in
Safety Information on Use of the Air Conditioner
WARNING: Do not put your fingers or any other object in the air inlet or outlet on the indoor and outdoor units. WARNING: Do not put any obstacles in front of the outdoor
such a way that it does not blow directly onto humans. Do not expose yourself to the cool air for a long time. This may lead to health problems. CAUTION: Close the doors and windows; otherwise cool­ing or heating performance may
7
decrease and the product may have some problems.
Do not use the air condition-
er for a long time in spaces
that is not ventilated at all.
Ventilate the environment
occasionally while operating
the air conditioner with de-
vices such as stove etc. at the
same time.
If the humidity is very high
or the doors or windows are
open, do not leave the air
conditioner running for a
long time.
Do not leave the air condi-
tioner under open air condi-
tions (sun, rain etc.) except
the outdoor unit.
The air conditioner is de-
signed for household appli-
cations and indoors. Do not
use the air conditioner for
purposes (e.g. for the protec-
tion of sensitive equipment,
foods, pets, plants etc.) other
than cooling and heating the
space you are in. WARNING: Operating the air conditioner for purposes other than its intended purpose may cause dangerous situations and renders the warranty void. Dam-
ages occurred due to these con­ditions are compensated by the user. Use your air conditioner only according to the intended use defined.
In order to prevent overload­ing of the electrical circuit, do not operate any other high-power appliance on the same circuit. Do not con­nect with extension cables or multi plugs. Ignoring this in­struction may result in elec­tric shock, damages, etc.
Children at age 8 and above, those persons with limited physical and/or mental ca­pabilities and those who lack information must follow the relevant safety instructions and be supervised when us­ing the product.
Children should not be al­lowed to play with the air conditioner. Cleaning and user maintenance operations should not be made by chil­dren unless supervised by an adult.
Children playing with the air conditioner, or performing cleaning and maintenance procedures without supervi-
8
sion may cause dangerous situations.
Packaging materials may lead to a choking. Keep them away from the children.
Before use, check the func­tions of your air conditioner accurately.
The air conditioner should be used only if there is no damage on its body and on the power cable.
Check the power cable for damages regularly. Do not strain the power cable of the air conditioner. Do not put any objects on the power cable.
If the power cable is dam­aged, it should be replaced by the authorised service recommended by the pro­ducer only in order to avoid any danger.
Never use your air conditioner under the following conditions:
If the air conditioner or the power cable is damaged,
If the air conditioner is not running properly,
If the electrical parts of the air conditioner are visibly damaged,
9
If the air conditioner is wet, has dropped into water or any other liquid, exposed to water flooding incident, its electrical components have come into contact with wa­ter,
If strange noises, smoke or smells emanate from the air conditioner.
If any of the cases mentioned above is detected, shut down your air conditioner immediate­ly, disconnect the power supply connection and contact with the authorised service.
A damaged air conditioner or damaged parts of the air conditioner may cause se­vere injuries and fire.
In case of any malfunction, do not attempt to repair or disassemble the air condi­tioner yourself.
If it is re-mounted wrongly, it may cause electric shocks during use. There is no part within your air conditioner which can be repaired by the user.
Use of accessories not rec­ommended by the manufac­turer may cause injuries and
damages to the air condi­tioner.
Do not damage the air con­ditioner's cooling system in which refrigerating gas cir­culates with sharp objects. If the refrigeration gas blows out due to puncturing in heat exchanger gas ducts and up­per surface platings of pipe joints, it may cause skin irrita­tions and eye injuries.
Do not cover or put any ob­ject in front of the air inlets and outlets of the air con­ditioner or the outdoor unit while running.
Do not spray flammable and refrigerant gases onto the air conditioner.
When there is a refrigerant gas leakage in the air condi­tioner, open the windows to ventilate the area and call the Authorised Service.
Do not put heating devices near the air conditioner and the power cable. Excess heat that might be radiated from these devices may melt the plastic parts of the air condi­tioner.
Do not touch or run the air
conditioner with wet or moist hands.
If the air conditioner will not be used for a long time, dis­connect the power supply from the fuse.
When the power is restored after a blackout, your air con­ditioner will restart running again at the last mode it is set.
If you will leave your home before the power is restored, turn the switch of your air conditioner o.
Do not throw or insert any object inside the holes.
Make sure that the air condition­er is turned o and the power is cut from the fuse/power switch under the following conditions:
Before installation, – Before cleaning and
maintenance,
Before repairs,
Do not drink the water drained o from the air con­ditioner. Otherwise, severe health problems may occur.
Do not leave the indoor unit under the rain or at a location where it can get wet.
10
If the air conditioner will be displaced and re-mounted at a new location, contact the authorised service.
Safety Information to be Considered when Perform­ing Cleaning and Mainte­nance Procedures
To prevent the risk of electric shock, turn o the air condi­tioner, shut down its fuse or switch gear before cleaning.
Do not use liquid or abrasive detergents to clean the air conditioner. Do not splash with water or other liquids; otherwise plastic parts may get damaged and even elec­tric shocks may occur.
In order to prevent short circuits and fires, keep the indoor unit dry. Clean and maintain your air conditioner as described in the "Clean­ing and Maintenance" sec­tion.
Do not use or approximate chemicals to your air condi­tioner. Do not use substanc­es such as gasoline or thinner.
Insert the air filter after it gets dry completely. Operating the appliance without filters
may cause breakdowns.
Safety Information to Take into Consideration During Handling and Transporta­tion
During handling and trans­portation of your air condi­tioner, watch out the AR­ROW sign while handling the indoor unit.
Carry the outdoor unit verti­cally and keep it vertically at the place it is stored.
Do not step on and do not put heavy objects on the in­door and outdoor unit boxes.
For the re-mounting of the air conditioner at a new loca­tion, contact the authorised service.
Installation
WARNING: The air condition­er must be installed according to national plumbing directive.
WARNING: The air condi­tioner should be installed by FINLUX Authorised Service ac­cording to "Installation Instruc­tions".
WARNING: The appliance
11
should not be mounted on the stairs, exits or hallways of the building.
The stable pressure by which the air conditioner is experienced is 100 Kpa.
The fuse that should be used in the electrical connection of the air conditioner is type C 16 A for 9,000 and 12,000 btu and type C 20 A for 18,000 and 24,000 btu.
Care should be given to the wire diameter cross-section in the electrical wiring of the place where the air condition will be installed.
Only the outdoor unit of your air conditioner is proper for use outside the building.
Choosing the Mounting Position Indoor Unit
There should not be any va­pour or heat source near the air conditioner.
There should not be any ob-
stacle preventing air circula­tion at the mounting posi­tion.
Air circulation should be suf­ficient.
Discharge should be easily executable.
It should not be close to the door entrance.
There should be enough dis­tance between the air con­ditioner and the wall, ceiling, decorations and other ob­stacles.
The mounting position should be about 30 centime­tres below the ceiling.
Outdoor Unit
If there is an awning protect­ing the outdoor unit from sunlight or rain, make sure that it does not prevent con­denser from distributing the heat.
There should be enough dis­tance between the air con­ditioner and the wall, ceiling, decorations and other ob­stacles.
12
Cooling Circuit
EXPANSION VALVE
Heating Circuit
OUTDOOR
UNIT
COMPRESSOR
INDOOR UNIT
OUTDOOR
UNIT
EXPANSION VALVE
COMPRESSOR
INDOOR UNIT
13
The distances stated in the chart below should be applied in the installation of indoor and outdoor units.
Minimum 150 millimetres
Minimum 150 millimetres
Minimum 500 millimetres
Minimum 300 millimetres
Minimum 500 millimetres
Minimum 150 millimetres
Minimum 2000 millimetres
14
Power Connections of Indoor and Outdoor Units
Neutral
Earth
Neutral
Earth
Power Supply
1
2
L
N
3
4
S
5
15
Batteries
• Do not expose the batteries directly to sunlight, fire, ex­cessive heat and etc.
• Do not use used batteries together with new batteries. Replace the used batter­ies with the batteries whose shapes and types are the same as defined in the bat­tery installation section. Do not use rechargeable batter­ies.
• Do not use the remote con­trol if the batteries have leaked. Do not touch the liq­uid leaking from the batter­ies. In case of contact, wash out with water.
Liability Limitation
All of the technical informa­tion, instructions in this manual includes the latest information on your air conditioner, its op­erating and maintaining. The manufacturing firm shall not bear any responsibility for any possible damages and injuries due to non-compliance with the instructions in this operating manual, misuse of the appliance, unauthorised reparations, mak­ing unauthorised modifications on the appliance and use of spare parts unapproved by the manufacturing firm. Make sure that the supply volt­age at the installation site match­es properly with the operation voltage range specified in the technical specifications of your air conditioner and that neces­sary measures are taken. The user is responsible for assuring the compliance of the electrical wiring at the site where the air conditioner will be installed.
16
Technical Values
Nominal values are determined according to T1 climate conditions of TS EN 14511 standards. In case that indoor and outdoor tempera­tures are dierent from the temperature values on which the stan­dard is based; cooling and heating capacities would change.
Seasonal eciency values are determined according to EN 14825 Standard.
The values indicated in the product label or other documents re­lated to the product, are obtained in the laboratory environment ac­cording to respective standards and they may change depending on the use of the product and indoor/outdoor environment conditions.
Technical specifications and the manual are subject to change with­out prior notification.
17
Important Information About R32 Gas
This product contains fluorinated greenhouse gases� Refrigerant must not be released to the atmosphere�
Refrigerant: R32
GWP (Global Warming Potential: 675
Periodic checks may be required for gas leakage. Contact your dealer or authorised service for more information.
Note: CO2 equivalent (tCO
erant charge in the product is used to specify the maintenance intervals. Refer to the relevant regulations for detailed information.
Greenhouse gas
emission value
WARNING: Refrigerant used in product is flammable. Normally refrigerant leak-
age will not occur. Fire may arise or harmful gases may be released if the refrigerant comes into contact with the flame on heaters, cookers, etc. in the environment in case of a gas leakage.
Observe the following measures in case of a refrigerant leakage:
- Switch of all heaters, cookers and etc.
- Ventilate the room.
- Inform the dealer or authorised service from whom you have purchased the prod-
uct.
- NEVER operate the product until the authorised service confirms that the prob-
lem related with the gas release is remedied.
Refrigerant GWP value x Total refrigerant amount
=
eq): Greenhouse gas emissions of the total refrig-
2
1000
18
FN-AC1S09WH
Nominal Capacity
Cooling Btu/h Heating Btu/h Cooling (kW)
Nominal Capacity
Heating (kW) Cooling Btu/h
Capacity Interval
Heating Btu/h
Input Power (Nomi­nal)
Operating Current (Nominal)
Cooling W Heating W Cooling A Heating A
Cooling (kW)
Design Load
Heating (kW)
Seasonal Energy Ef­ficiency
(SEER) Cooling (SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class Refrigerant Power source Outdoor Unit Mea-
WxHxD mm
sures Indoor Unit Measures WxHxD mm
Liquid line inch
Interconnection Pipes
Gas Line inch Indoor Unit dbA
Noise level
Outdoor unit dbA
Outdoor Operating Temperature
Heating (Minimum) Cooling (Maximum)
19
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Nominal Capacity
Cooling Btu/h Heating Btu/h Cooling (kW)
Nominal Capacity
Heating (kW) Cooling Btu/h
Capacity Interval
Heating Btu/h
Input Power (Nomi­nal)
Operating Current (Nominal)
Cooling W Heating W Cooling A Heating A
Cooling (kW)
Design Load
Heating (kW)
Seasonal Energy Ef­ficiency
(SEER) Cooling (SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class Refrigerant Power source Outdoor Unit Mea-
WxHxD mm
sures Indoor Unit Measures WxHxD mm
Liquid line inch
Interconnection Pipes
Gas Line inch Indoor Unit dbA
Noise level
Outdoor unit dbA
Outdoor Operating Temperature
Heating (Minimum) Cooling (Maximum)
20
FN-AC1S18WH
Nominal Capacity
Cooling Btu/h Heating Btu/h Cooling (kW)
Nominal Capacity
Heating (kW) Cooling Btu/h
Capacity Interval
Heating Btu/h
Input Power (Nomi­nal)
Operating Current (Nominal)
Cooling W Heating W Cooling A Heating A
Cooling (kW)
Design Load
Heating (kW)
Seasonal Energy Ef­ficiency
(SEER) Cooling (SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class Refrigerant Power source Outdoor Unit Mea-
WxHxD mm
sures Indoor Unit Measures WxHxD mm
Liquid line inch
Interconnection Pipes
Gas Line inch Indoor Unit dbA
Noise level
Outdoor unit dbA
Outdoor Operating Temperature
Heating (Minimum) Cooling (Maximum)
21
FN-AC1S24WH
Nominal Capacity
Cooling Btu/h Heating Btu/h Cooling (kW)
Nominal Capacity
Heating (kW) Cooling Btu/h
Capacity Interval
Heating Btu/h
Input Power (Nomi­nal)
Operating Current (Nominal)
Cooling W Heating W Cooling A Heating A
Cooling (kW)
Design Load
Heating (kW)
Seasonal Energy Ef­ficiency
(SEER) Cooling (SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class Refrigerant Power source Outdoor Unit Mea-
WxHxD mm
sures Indoor Unit Measures WxHxD mm
Liquid line inch
Interconnection Pipes
Gas Line inch Indoor Unit dbA
Noise level
Outdoor unit dbA
Outdoor Operating Temperature
Heating (Minimum) Cooling (Maximum)
22
General View
24
2424
Indoor Unit
1
4
5
Indoor Unit Display
24
Outdoor Unit
2
3
1.Air inlet
2.Display
3. Air outlet
4.Front casing
5.Horizontal louver
Temperature indicator
1
1. Air inlet
2. Air outlet
3. Refrigeration installation con-
nection points.
3
2
23
Installing and Replacing Remote Control Batteries
If there is a communication error with your air conditioner or if symbols do not appear on the display when you press the buttons on the remote control, you may need to re­place the batteries. Use two AAA type, 1.5 V alkaline batteries, do not use rechargeable batteries. Open the battery compartment lid by sliding it in the direction of the arrow. Place the two AAA 1.5 battery in their slots while paying attention to match the (+) and (-) polarity markings correctly, then close again the lid. (+) and (-) polarity markings of the batteries are shown in the battery com­partment of the remote control.
Points to Take into Consideration While Using the Remote Control
In order to use your air conditioner eec­tively and eciently by means of your re­mote, keep the following points in mind:
The remote should at most be 6 meters away from the air conditioner.
There should not be any obstacle be­tween the remote and the receiver.
Do not drop or throw the remote con­trol.
If you do not hear a signal (beeping) sound when you press the remote but­tons, the signal is not received. In order to make your air conditioner communi­cate better with the remote control, po­sition yourself in a closer and straighter way. Make sure to not to turn the signal sound o. See (Signal sound cancella-
tion)
Do not put the remote under sunlight or next to any heat source.
Operating Your Air Conditioner without Remote Control
If your remote gets lost or become unus­able, you can operate your air conditioner directly from the indoor unit. Push the front casing of the indoor unit from right and left-hand sides and lift up. Turn on the air conditioner by pressing the button on the right-hand side. When you press the button, the operation display lights up and the air conditioner starts running in the most appropriate mode for room temperature. To turn o the air conditioner press the on/o button again. When you turn it on with the on/o button, the air conditioner starts to operate in the automatic mode.
Point the remote control towards the signal receiver on the air conditioner.
On/o button
24
Displays & Buttons
1 Cooling button 2 On-o button 3 Heating button 4 Horizontal louver setting button 5 Mode selection button 6 Sleep mode/Light o button 7 Vertical louver setting button (*) 8 I feel button 9 Self clean button 10 Clock setting button 11 Ionizer button(*)
12 Increase temperature button 13 Decrease temperature button 14 Fan speed adjustment button 15 Turbo mode button 16 On/o time setting button 17 Automatic shut down setting button 18 Favorite mode button 19 Energy eency (ECO) mode button 20 Factory defaults button 21 Remote back light/Signal sound button
* The function is available in selected models.
25
Cooling Button ( )
On cooling mode, you may adjust the environment temperature between 18– 30ºC according to your comfort need.
On/O Button ( )
Press the button to switch on the unit. Press the button again to switch o the unit.
Heating Button ( )
On heating mode, you may adjust the environment temperature between 16– 30ºC according to your comfort need.
Horizontal Louver Setting Button ( )
You can adjust the direction of the air blown out by the indoor unit of your air conditioner vertically by pressing the horizontal louver button.
Mode Selection Button ( )
By this function, your air conditioner de­termines its operating mode according to the environment conditions. Depend­ing on the temperature, it makes heating, cooling or dehumidification.
Vertical Louver Setting Button ( )
The function is available in selected models.
Sleep Mode / Light O Button ( )
This function prevents the over heating or cooling of the room during sleep. Your air conditioner operates with the most appropriate comfort for your sleep with a minimum sound volume. You can also turn on and o the indoor unit display light with this button.
I Feel Button ( )
The air conditioner aims at the set tem­perature, based on the sensor in the remote controller. It means that the air conditioner will be decreasing the air temperature until it reaches the defined level at the point where the remote con­troller is located. Afterwards, the device will maintain the temperature until it’s set to o.
Self Cleaning Button ( )
The function starts to operate once the air conditioner has been set o. It pre­vents the humidity related undesired malodorous by making the indoor unit heat exchanger dry.
Clock Setting Button ( )
You can set clock of your remote control by this button.
Increase Temperature Button ( ) Press the button to increase the tem­perature.
Decrease Temperature Button ( )
Press the button to decrease the tem­perature.
Turbo Mode Button ( )
You can achieve the most rapid cooling or heating possible for 30 minutes by the turbo function.
Fan Speed Adjustment Button ( )
You may adjust the air flow speed by pressing the fan button on the remote control. There are 6 dierent speed level for the fan speed.
26
On/O Timer Setting Button ( )
You can program your air conditioner to be turned on or/and o at the time you set in advance.
Automatic Shut Down Setting Button ( )
By this function, a countdown that you determined will start and your air condi­tioner will turn o automatically when the countdown is terminated.
Favorite Mode Button( )
It makes you determine the most com­fortable operating mode that you are fa­miliar with, and use it with one touch any time you wish.
Energy Eency Mode Button ( )
This function decrease the energy con­sumption on cooling and heating modes. The temperature values that are adjust­able with the remote control, are limited by the most appropriate interval for the comfortable environment conditions.
Factory Defaults Button ( )
This button restores default settings of your air conditioner.
Remote Back Light / Signal Sound Button ( )
By this button, you can turn on and o the signal (beeping) sound coming from your air conditioner when you press the remote control buttons. You can also turn on and o the remote control display light with this button.
27
Displays & Indicators
1 On-o timer setting indicator 2 Hour indicator
3 Automode temperature setting indicator 4 Temperature indicator 5 Silent/Ultra silent mode display 6 Turbo & Fan speed indicator 7 Signal (beep) sound cancel display 8 Ionizer display (*) 9 I feel display 10 Sleep mode display 11 Low battery indicator
28
12 Cooling mode display 13 Energy eency display 14 Heating mode display 15 Fan mode display 16 Dehumidification mode display 17 Horizontal louver display 18 Automatic mode display 19 Self clean mode display 20 Unit light display 21 Favorite mode display 22 Remote back light display
On-O Timer Setting Indicators ( - )
Displays on and o times you preset.
Hour Indicator ( )
Displays clock of your remote control.
Automode Temperature Setting Indi­cator ( )
Displays temperature changes when you increasing or decreasing temperature.
Silent/Ultra Silent Mode Display ( )
Appears when you select the lowest speed for fan.
batteries weak.
Cooling Mode Display ( )
Displays when the cooling mode is en­abled.
Energy Eency Mode Display ( )
Displays when the energy eciency (ECO)mode is enabled.
Heating Mode Display ( )
Displays when the heating mode is en­abled.
Fan Mode Display ( )
Displays when FAN mode is enabled.
Turbo & Fan Speed Indicator ( )
Displays fan speed level.
Signal Sound Cancel Display ( )
Displays situation of indoor unit’s sound.
Ionizer Display ( ) (*)
Displays when the Ionizer function is en­abled.
I Feel Display ( )
The air conditioner aims at the set tem­perature, based on the sensor in the remote controller. It means that the air conditioner will be decreasing the air tem­perature until it reaches the defined level at the point where the remote controller is located. Afterwards, the device will main­tain the temperature until it’s set to o.
Sleep Mode Display ( )
Displays when the sleep mode is en­abled.
Low Battery Indicator
Appears when your remote controller
Dehumidification Mode Display ( )
Displays when DRY function is enabled.
Horizontal Louver Display ( )
Displays when horizontal swing function is enabled.
Automatic Mode Display ( )
Displays when the Automatic Mode is enabled.
Self Clening Mode Display ( )
Displays when Self Cleaning mode is en­abled.
Unit Light Display ( )
Displays status of indoor unit’s display light.
Favorite Mode Display ( )
Displays when the Favorite Mode is en­abled.
Remote Back Light Display ( )
Displays status of indoor unit’s display light.
29
First use
Temperature indicator blinks for 3 minutes in case of;
The unit is plugged in and energized first time.
After power cut.
Ensure the unit is plugged in and power is available.
Be sure the batteries are inserted correctly in the remote control.
Point the remote control to the in­door unit and press ON/OFF but­ton to turn the unit on.
When changing the remote control batteries the microprocessor will re­turn back to the AUTO mode.
The default operating mode is AUTO. Once you select the oper­ating mode with remote control, the operating conditions will be saved in the indoor unit’s microcomputer memory. The next time the air con­ditioner will start operating under the same conditions when you sim­ply push the ON/OFF button of the
remote control.
cooling-heating temperature change are placed right below the displays for rapid and easy access. You may turn on and o your air conditioner from these but­tons, give it commands by changing its mode of operation or by increasing or decreasing the temperature.
You can turn on or o your air condi­tioner by pressing the button.
By pressing the button, you may shift your air conditioner to cooling mode, and set the temperature you want by and buttons.
By pressing the button, you may shift your air conditioner to heating mode, and set the temperature you want by and buttons.
When your remote control is o, without pressing the button, you may operate your air conditioner in these modes by directly pressing the
or buttons.
Operating Temperature Range
Operating temperature intervals in which you can use your air conditioner;
Operating
WARNING: functions with (*) sign may not be present on the product you purchased.
Ensure the unit is plugged in and power is available.
Getting started and rapid use
Fist of all, turn on the fuse of your air conditioner if it is o. After your air con­ditioner is installed and made ready for using by the authorised service, you can turn it on by pushing the button on the remote. The most used functions such as
Outdoor (Outdoor unit)
Cooling Heating +10 / +46 ºC -15 / +24 ºC
Indoor (Indoor Unit)
Cooling Heating +18 / +30 ºC +16 / +30 ºC
If the outdoor temperature is high, your air conditioner may not operate in full capacity on cooling mode.
If the outdoor temperature is low,
30
your air conditioner may not operate in full capacity on heating mode.
If the indoor environment is sticky, the internal air outlet may humidify.
If the air conditioner is operated in high humidity rates for a long time, the water may condense and drop
on the surface of indoor unit.
Cooling Function
If you want your air conditioner to cool the environment down,
To turn your air conditioner on, press the button.
Your air conditioner will start running again at the mode you selected last.
Press the button until the symbol at the display screen of your remote is activated. You can also switch to the cooling mode by press­ing the button on your remote.
After selecting the cooling mode, by the and buttons, you may adjust the environment temperature between 18-30 ºC according to your comfort need.
Every time you press the buttons, temperature increases or decreases 1 °C. The lowest temperature at the cooling mode is 18 °C.
In the cooling mode, you can adjust the fan speed with the button, and the direction of air flow with the
button.
You may change the mode at any time you want.
Heating Function
If you want your air conditioner to heat the environment up,
To turn your air conditioner on, press
the button.
Your air conditioner will start running again at the mode you selected last.
Press the button until the symbol at the display screen of your remote is activated. You can also switch to the heating mode by press­ing the button on your remote.
After selecting the heating mode, by the and buttons, you may adjust the environment temperature between 16–30ºC according to your comfort need.
Every time you press the buttons, temperature increases or decreases 1°C. The highest temperature at the cooling mode is 30°C.
In the heating mode, you can adjust the fan speed with the button, and the direction of air flow with the
button.
You may change the mode at any time you want.
Energy Eency (ECO) Function
When the ECO function is enabled by the button, the energy con­sumption decreases up to 30% on cooling and heating modes depend­ing on the model. When the ECO function is enabled, the tempera­ture adjustment range of your re­mote control will be automatically between 23-28 °C on the cooling mode, and between 20-24 °C on the heating mode.
There will be no temperature ad­justment lower than 23 °C for the cooling mode and higher than 24 °C for the heating mode. When you
31
press the button, the icon will be displayed on the remote control display.
After the ECO mode is enabled, if any mode switch is made, the ECO function will be disabled. It should be adjusted again when necessary.
The ECO function can be adjusted for the cooling and heating modes. To cancel the function, press the button again.
You may operate the sleep function when the ECO function is enabled. In this case, due to the ECO func­tion, there will be some limitations in the adjustable temperature range.
When both the sleep mode and the ECO function are active, you may cancel the Sleep mode or the ECO function any time you wish.
WARNING: When the ECO function is active, the air conditioner’s capacity may decrease�
Dehumidification Function
For the dehumidificaiton mode, press the button until you see the icon on the remote control display. In order to increase the air quality, you may make the high level of humidity away from the environ­ment without significantly decreas­ing the temperature.
During the dehumidification opera­tion;
The temperature can be changed optionally.
The fan rotates in the lowest speed and cannot be changed.
When the dehumidification function
is active, the Turbo function does not operate.
The horizontal louver stands in the default position.
Fan Function
When the air conditioner is in the fan mode, it circulates the air in the room without changing the room temperature.
1. Turn your air conditioner on by the
button.
2. Press the button until the sym-
bol appears on the control screen.
3. The letters will light up in se-
quence on your air conditioner’s display for 2 seconds and then the sym­bol will light up in sequence from top to bottom
WARNING: When the fan function is active, your air conditioner’s compressor does not operate.
WARNING: The letters will ap- pear on the display every 5 minutes as a reminder of the fan mode.
WARNING: Whenever the fan speed is changed in fan mode, the letters will alternately light up on the indoor unit display for 2 seconds.
Adjustable speed levels:
Very low Low
Medium Medium-High
High
32
(respectively blinking)
Automatic
WARNING: In the fan mode, the au­tomatic fan speed cannot be chosen� When the fan function is active, your air conditioner’s compressor does not oper­ate�
Turbo Function
You can use the turbo mode by the button in order to achieve the tempera­ture you like from your air conditioner at the shortest time possible. Your air con­ditioner will return to the last selected mode after it runs at the highest speed for 30 minutes. In order to stop the turbo mode before the time is run out, press the button again.
Automatic Mode
For the automatic mode, press the button until you see the icon on the remote control display. Your air condi­tioner will determine its operating mode automatically according to the environ­ment temperature. Depending on the temperature, it makes heating, cooling or dehumidification. On this mode, the air conditioner operates with the target of 24 2 °C adjustment range. The highest and lowest temperature values that de­termine the operating mode of the auto­matic mode, are 20 and 27°C.
If the environment temperature is below 20°C, the air conditioner starts heating.
If the environment temperature is between 20°C and 27°C, the air conditioner starts dehumidification.
If the environment temperature is above 27°C, the air conditioner starts cooling.
During heating and cooling, the fan operates automatically. At the same time, the turbo mod can also be op­erated but the fan speed cannot be changed.
When the automatic mode is en­abled, the 24°C temperature value is shown on the indoor unit display.
On this mode, you may increase or decrease on cooling and heating modes the target temperature value for 1°C. You may change the tem­perature value by the and buttons and monitor the increase and decrease of the temperature values via the icons on the temper­ature display of your remote control.
When the default temperature is 24°C, the icon is active.
When you increase the temperature one degree; respectively (25°C) and (26°C) upward arrow icons, when you decrease respectively (23°C) and (22°C) downward ar­row icons display the temperature.
Horizontal Louver Function
You can adjust the direction of the air blown out by the indoor unit of your air conditioner vertically by pressing the button. Every time you press the but­ton, the position of the louver changes. The horizontal louver may be adjusted in 5 dierent positions. If you continue to press the button, horizontal louver start to move up and down automatically. If you press the button one more time, the movement will stop.
33
WARNING: Never touch the horizontal louver by hand�
Sleep Mode
When the sleep mode is enabled by the
button, your air conditioner oper­ates with the most appropriate comfort for your sleep with a minimum sound volume. This function prevents the over heating or cooling of the room during sleep. On the sleep mode, the indoor and outdoor unit volume is decreased. While the indoor user’s comfort is ensured, it also prevents any inconvenience made to neighbours resulting from the noise. When you select the sleep mode, if you are currently running in the cooling mode, your air conditioner will increase the temperature 1°C by the end of the first hour and 1°C more by the end of the second hour. Sleep mode will end after the air conditioner runs 6 more hours at this temperature.
When you select the sleep mode, if you are currently running in the heating mode, your air conditioner will decrease the temperature 2°C by the end of the first hour and 2°C more by the end of the second hour. Sleep mode will end after the air conditioner runs 6 more hours at this temperature. When the sleep mode is completed, the air conditioner will turn o completely. After selecting the sleep mode, the dis­play of the air condition will turn o in approximately 3 minutes. You can operate the sleep mode and the automatic closing mode together. Af­ter switching your air conditioner to the sleep mode, you can make the automatic
closing adjustment. After selecting the sleep mode, you can enable the ECO function. In this case, due to the ECO function, there will be some limitations in the adjustable tem­perature interval. When both the sleep mode and the ECO function are active, you may can­cel the Sleep mode or the ECO function any time you wish.
WARNING: When you select the low­est fan sleep on the sleep mode, the icon will be displayed on your remote control� See Indoor Unit Fan Speed Ad­justment
WARNING: When the Sleep mode is active, the air conditioner’s capacity may decrease
On/O Timer Setting Function
You can separately set times in advance for your air conditioner to turn on and o at the times you wish. Your air condition­er will start running at the time you wish with the mode you set in your last use, and then turns o at the time you wish. In order to set automatic power on time, press the button while your air condi­tioner is o. To set the starting time you want, use the and buttons at the centre of your remote. . When the desired time value is displayed on the remote control display, the adjust­ments are saved automatically in 3 sec­onds. If you press the button once again or turn on the air conditioner be­fore the time set, these settings will be cancelled
34
In order to set the automatic power o time, press the button while your air conditioner is on. To set the closing time you want, use the and buttons at the centre of your remote. When the desired time value is displayed on the re­mote control display, the adjustments are saved automatically in 3 seconds. If you press the button once again or turn o the air conditioner before the time set, these settings will be cancelled.
For auto power on and o feature to work properly, the clock in the remote should be adjusted correctly. The durations you can set for power on or o will increase and decrease 10 min­utes at a time. Press the button when the desired opening and closing time is shown on the display. The time you set will be saved. The Opening/Closing time cannot be adjusted in the same way
o are 30 minutes, 1 hour, 2 hours, 3 hours and 5 hours.
Favorite Function
The function ensures that the set­tings of the desired operating condi­tions remain stored in the remote control memory. The favorite function can store the desired temperature, fan speed and horizontal louver position separately for both cooling and heating modes. After determining the settings that you pre­fer, you may save them pressing the button for 3 seconds. When the favorite function is enabled, the icon is dis­played on the remote control display. When you restart your air conditioner by the remote control, the saved settings will be in use and you won’t need to ad­just them again.
After making the favorite adjustment you may change the temperature, fan speed or horizontal louver position if you want. Any time you want, you may put your saved favorite settings into use again by the button. The favorite usage is same for cooling and heating modes.
Automatic Shut Down Function
The button turns your air conditioner o automatically by the end of a time you set in advance. You can select among 5 dierent durations for auto power o. Every time you press the button, next duration is selected. When the counter on the remote display screen reaches to
00.00, the air conditioner shuts down. Durations you can select for auto power
The operating of the favorite function with other modes and functions;
When the favorite function is en­abled, if either ECO or Sleep func­tion is operated, the Favorite Func­tion becomes disabled.
When ECO and Sleep functions are enabled, you may save the setting that you prefer, as your favorite set­tings.
35
When the Sleep function is active, the favorite function does not oper­ate. The new settings can be saved by only pressing the button for a long time.
When the Sleep and Favorite func­tion operate together, the Favorite Function becomes cancelled by the cancellation of the Sleep mode.
When the closing function is ter­minated or cancelled, the Favorite Function will be terminated too.
In case that the customer changes the time in the Closing function; the
Favorite function remains in use..
Self Cleanning Function
button allows your air conditioner to clean up the exchanger and dry the water accumulated on the indoor unit exchanger due to condensation of air when you turn o your air conditioner in cooling and dehumidification modes. This function starts as you turn o your air conditioner and the fan works for 15 minutes. The drying function does not
run in the heating mode. SC letters will
be appeared on the display
troller is located. Afterwards, the device will maintain the temperature until it’s set to o. In the sense mode, the remote control and the air conditioner communi­cate every 4 minutes. If the communica­tion is interrupted for 10 minutes, the en­vironment sensor on the air conditioner enables. When the communication is provided again, the sensor on the remote control will be enabled and the function will continue to operate until you cancel it.
Reset Function
By pressing the button, you can can­cel all personal settings in your remote and operate your air conditioner with de­fault settings.
Display Light Button
You can turn o the light of the indoor unit with (* ) button if it makes you uncomfortable. Display light will be turned on when you turn on the air con­ditioner again. Display will be turned on automatically when you press any button on the remote and it will be turned o in a short time.
WARNING: When the function is ac­tive, do not try to turn the louver on the air outlet, it will be turned o automati­cally�
I Feel Function
The air conditioner aims at the set tem­perature, based on the sensor in the remote controller. It means that the air conditioner will be decreasing the air temperature until it reaches the defined level at the point where the remote con-
(* The second function of button acivate by pressing two seconds with button.
Signal Sound Cancellation Function
You can mute the beep sound that the signal received by the air conditioner with button two seconds. If you want to hear the beep sound press button two seconds again.
Wifi Function
36
The Wi-Fi function connects your air conditioner to the local network and en­able your air conditioner to communicate with other devices in the network. You can use your air conditioner with the Veezy mobile application that you will install on your mobile device (telephone, tablet etc.) without a remote control. Wifi Configuration Steps
Enable Wi-Fi module and then set your device to configuration mode by follow­ing the instructions below:
Switch your Air Conditioner to
Cooling Mode.
Press Turbo button.
Then press I Feel button on the re-
mote control for 3 times. When your Air Conditioner is set to con­figuration mode, CF message will be dis­played as below.
EC
Veezy is compatible with IOS and An­droid systems. You can easily access the application via the internet.
WARNINGS:
If installation can not be completed,
your phone’s mobile data turn it o
and try again�
Make sure your phone and your
product are connected to the same
network�
If the installation cannot be com-
pleted, make sure your the internet
modem protocol setting is WPA-2
or WPA-3�
If the installation can not be com-
pleted, make sure your the internet
speed is 2�4 GHZ� (The Wi-Fi fea­ture can not be established on a 5 GHZ internet speed�)
Practical and Useful In­formation
Do not cool down your room excessive­ly. This not only expend excess energy, but it is also bad for your health.
Avoid direct sunlight inside while your air conditioner is running. If there is a sunblind or curtain, keep them shut.
Adjusting the direction of vertical and horizontal louver, ensure tem­perature and air flow to distribute evenly in the room.
At large places usually with open doors such as cafeterias, patisseries, restaurants etc., using air curtains will reduce energy consumption, allow you to use your air conditioner more eciently and to achieve the desired temperature much more rapidly.
Clean the filters regularly. Dirty fil­ters will gradually decrease the ef­ficiency of heating, cooling, air flow and dehumidification functions and increase energy consumption.
In order to maintain cool air in the room, keep the doors and windows shut as long as possible. If you will not use your air conditioner for a long time, run it in the fan mode for 2-3 hours. This will remove the mois­ture in your air conditioner. Then shut down your air conditioner from the fuse and remove the batteries in the remote control.
The outdoor unit of the air condi-
37
tioner absorbs and conducts the exterior heat inside. If the exterior temperature decrease, your air con­ditioner will start heating less. In that case, if the temperature achieved by your air conditioner is not enough, use a supplementary heater.
Your air conditioner circulates hot air to heat up your room. Therefore, it takes time for your air conditioner to heat up the entire room. If possible, program the air conditioner to start running shortly before you use the room.
While the air conditioner operates in the heating mode, if the outdoor environment temperature is low and the humidity rate is high, it may lead to an icing on the outdoor unit, result­ing from the decrease in the heating eciency. In that case, the air con­ditioner will stop operating and the defrosting operation will be enabled automatically. This is not a fault. De­frosting operation will be completed in 5 to 9 minutes depending on the outdoor environment and outdoor unit exchanger temperatures and then, your air conditioner will restart automatically to operate in the heat­ing mode. The defrosting operation continues even if the air conditioner is turned o, and the air conditioner turns o after the operation is done. While the defrosting operation con-
tinues, it is shown by the DF icon on
the display of your air conditioner.
If you selected the heating mode when both interior and exterior tem­peratures are high, outdoor unit may stop working occasionally. This is completely normal. Do nothing and
wait for your air conditioner to start running again.
If excess voltage drops or increases occur while your air conditioner is running, the air conditioner will stop automatically and start running again as the voltage returns to nor­mal level.
Your air conditioner always starts to operate with the latest mode and temperature settings.
If you will not use for a long time, you may cover the outdoor unit of your air conditioner to protect from weather conditions.
Cleaning and Maintenance
CAUTION: Depending on frequency of use and ambient conditions, full main­tenance of indoor and outdoor units must be done by authorised services at least once a year.
WARNING: Make sure to turn o your air conditioner and cut the incoming power from the fuse before starting to clean.
,
Filters
In order to have your air conditioner operate eciently and cleanly, you should clean the filters at certain in­tervals depending on the frequency of use and ambient conditions. The dust filters should be cleaned ap-
38
proximately once a month. The other filters should be replaced at least once a year or when they are extremely dirty/cannot be cleaned.
Filters may vary according to the model.
Filters are available at authorised services as spare parts.
Full maintenance and filters are not free of charge and the price should be paid by the user.
WARNING: You may clean the filters of your air conditioner without calling the authorised service.
In order to clean the dust filters, re­move the front cover by holding on its sides.
Lift the dust filters up from their bot­tom edges and pull downwards.
Vacuum the dust filters with a vacu­um cleaner. If the filters are too dirty, wash them with warm water and mild detergent. Make sure to dry the fil­ters before re-install them. Do not dry with fire or under direct sunlight. Do not wash the filters with water hotter than 40C.
After you clean up the filters, place the upper part of the filter and press from the bottom part until it snaps into its slot.
Wipe the front panel with a damp cloth. Do not use inflammable chemicals such as gasoline, thinner etc absolutely.
Annual maintenance to be done by the authorised service will allow you to use your air conditioner for a long time and more eciently.
CAUTION: Do not wash the filters ex­cept the dust filter.
CAUTION: Do operate your air con­ditioner without filter. If your filters are unusable, buy new ones from the autho­rised service.
Suggestions for Opera­tion
High interior and exterior tempera­ture; if both indoor and outdoor temperatures are high and your air conditioner is running at the heat­ing mode, outdoor unit fan and the compressor may stop for a while. This is completely normal. Wait until your air conditioner starts running again.
If excess voltage drops or increases occur while your air conditioner is running, the appliance will stop (you may see the voltage protection icon on the display by the code of HL) and start running again as the volt­age returns to normal level.
When the power is back after a pow­er failure, your air conditioner will au­tomatically start running again.
39
Troubleshooting
When you notice an abnormal situation in your air conditioner, you may attempt to troubleshoot according to the following instructions. If your air conditioner still do not work properly, contact with the Call Centre or the nearest Authorised Service. You may access the authorised services list and contact information from the web site.
PROBLEM REASON SOLUTION
Wait for the power to be back.
Turn on the air conditioner.
Change the batteries.
Wait or cancel the setting.
Change the batteries.
Some light sources that are close to the air conditioner, may prevent its functioning creating a magnetic influ­ence. Retry to use the remote control after disabling the light source. If the problem is solved, it would be useful to change the light source.
Set appropriate temperature. See application methods.
Clean up dust filters.
Clean the materials that cause blocking.
Close the windows and the doors.
The air conditioner is not running.
The air conditioner is blowing air, but cooling and heating performance is bad.
Power cut.
On/o button is not turned on.
The fuse is broken. Have the fuse changed. Batteries of the remote
have gone down. The time set to start
running has not been reached.
The remote control is not detecting.
Light source is too close to the air conditioner.
There is a mistake in temperature setting.
Air filter is clogged with dust.
Air inlet or outlet of the air conditioner is blocked.
Door and windows are open.
40
PROBLEM REASON SOLUTION
If air flow starts before the temperature rises, an un­desired cooling eect will occur. In order to prevent this, air flow will start after necessary temperature is reached. This is not due
Air flow does not start im­mediately during heating.
The necessary tempera­ture for heating has not been reached.
to a malfunction of the air conditioner and it is not a failure.
Clean the materials that cause blocking and restart the air conditioner.
Wait.
Set appropriate tempera­ture.
The air conditioner is blowing air, but it does not cool.
Air inlet or outlet of the air conditioner is blocked.
Compressor protection (3 min).
There is a mistake in temperature setting.
Changes in temperature cause expansion and con-
There is clicking sound coming from the air conditioner.
Temperature change.
traction of plastic mate­rials. This is not due to a malfunction of the air conditioner and it is not a failure.
41
Error and Protection Messages
In order to show the failures of your air conditioner or to protect it from the potential failures, customised error codes are shown on the front display of the air conditioner. Error codes are displayed, first blinking several times in a particular way for every code and then, remain stable for 35-40 seconds. Error codes continue to be displayed until the problem is fixed. Apply the following operations according to the displayed mes­sage.
Error Messages
Error Messages are displayed, respectively by first the Er icon and then the special code (01, 02, ..., 20, etc.) of the failure. In that case, do nothing to the air conditioner and contact with the Authorised Service. Er11 and Er13 are not error messages. If you see these messages, apply the steps under the following protection messages section.
Protection Messages
The icing on the outdoor unit is being defrosted. After the defrosting operation is accomplished, your air conditioner will continue to operate in the heating mode, the product should not be turned o while this mode is enabled.
AE
HL
Er11 & ER13
Make the arc control for your electrical wiring, if the problem is not fixed call for the service. If the problem comes out very frequently, contact with the authorised service.
In case of certain failures, in order to not to spoil you comfort, your air conditioner continues to operate despite the failure. In that case, you don't need to turn your air conditioner o. It is needed to contact with the authorized service immediately
There is a fluctuation in the electrical voltage, wait for its recovery. The codes of ER-13 and ER-11, and the messages displayed on the in-
door unit display, are protection messages in the aim of preventing the product from some harmful consequences resulting from an excessive current coming from the compressor. The product turns o right after it enters into these protections. In the case that it is re-operated by the remote control, cooling and heating functions restart.
42
Product Information Sheets
FN-AC1S09WH
Function
Cooling Y Heating Y
Heating season
Average Y Hotter N Colder N
Capacity control
Constant N Incremental N
Variable Y
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc) kW SEER (Seasonal energy eciency rate) ­Energy Eciency Class -
Yearly Power Consumption kWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh) kW SCOP (Seasonal energy eciency rate) -
Energy Eciency Class ­Additional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Yearly Power Consumption kWh/year
Other details
Noise level (indoor unit/outdoor unit) L Refrigerant ­Global warming potential GWP kgCO2 eq.
WA
dB(A)
unit
Compliant standard Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmo­sphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services. * Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
43
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Function
Cooling Y Heating Y
Heating season
Average Y Hotter N Colder N
Capacity control
Constant N Incremental N
Variable Y
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc) kW SEER (Seasonal energy eciency rate) ­Energy Eciency Class -
Yearly Power Consumption kWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh) kW SCOP (Seasonal energy eciency rate) -
Energy Eciency Class ­Additional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Yearly Power Consumption kWh/year
Other details
Noise level (indoor unit/outdoor unit) L
WA
Refrigerant ­Global warming potential GWP kgCO2 eq.
dB(A)
unit
Compliant standard Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmo­sphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services. * Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
44
FN-AC1S18WH
Function
Cooling Y Heating Y
Heating season
Average Y Hotter N Colder N
Capacity control
Constant N Incremental N
Variable Y
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc) kW SEER (Seasonal energy eciency rate) ­Energy Eciency Class -
Yearly Power Consumption kWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh) kW SCOP (Seasonal energy eciency rate) -
Energy Eciency Class ­Additional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Yearly Power Consumption kWh/year
Other details
Noise level (indoor unit/outdoor unit) L
WA
Refrigerant ­Global warming potential GWP kgCO2 eq.
dB(A)
unit
Compliant standard Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmo­sphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services. * Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
45
FN-AC1S24WH
Function
Cooling Y Heating Y
Heating season
Average Y Hotter N Colder N
Capacity control
Constant N Incremental N
Variable Y
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc) kW SEER (Seasonal energy eciency rate) ­Energy Eciency Class -
Yearly Power Consumption kWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh) kW SCOP (Seasonal energy eciency rate) -
Energy Eciency Class ­Additional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Yearly Power Consumption kWh/year
Other details
Noise level (indoor unit/outdoor unit) L
WA
Refrigerant ­Global warming potential GWP kgCO2 eq.
dB(A)
unit
Compliant standard Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmo­sphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services. * Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
46
Disposal of the Appliance in an Environment Friendly Manner
This marking either on the product or the information label indicates that this air conditioner should not be disposed with other house­hold wastes at the end of
its life. In order to prevent the possible damages of the unsuper­vised waste disposal on the environment and human health, please separate this air conditioner from other wastes and ensure its recycling duly so as to support sustainable reuse of material resources. For information about where and how this air conditioner can be recycled in an environmentally friendly manner, please contact the dealer you purchased the product from and relevant local orga­nizations. This product should not be mixed with other commercial wastes for recycling
If you want to dispose of
the battery, please use ap-
propriate waste collection
systems or facilities for re-
cycling. By this means, you
will contribute to prevent
potential harms to the en­vironment and human health.
CAUTION: In case the battery contains lead, there is a "Pb" (plumb) mark under the "wheeled container figure" for bat­teries.
Package Information
Do not disassemble the air conditioner by yourself. Disassembling the system and operations on the refrigerant, oil or other components shall be performed by the Authorised Service in accordance with the local legislation.
The package of the appliance is made of recyclable materials. Do not dispose of the packaging waste with domestic or other waste; dispose of this waste at places designated for packaging waste disposal by the local authority.
Recommendations on Energy Saving
In order to use your air conditioner com­fortably and more eciently, you may do the following:
Make sure that the capacity of your air conditioner is appropriate for the space where you want to use it. An air conditioner with cooling capacity smaller than what is required by the space will have to activate the com­pressor as it cannot cool eciently, which will lead to increased energy consumption.
On the other hand, an air condition­er with cooling capacity larger than the requirement of the space will cool the environment very rapidly and turns the compressor on and o frequently. In that case, energy con­sumption of your air conditioner will increase. The place in which your air conditioner is installed will cool down excessively and leads to discomfort. Furthermore, since higher capacity
47
air conditioners have a higher noise level, the loud noise in the small space will also lead to discomfort.
Heat insulation of the place in which you use the air conditioner will in­crease your comfort and reduce energy consumption. Therefore, it is important to isolate the heat ex­change points of the room well.
While your air conditioner is running in cooling mode, having the blinds, curtains or shutters closed during sunny hours will reduce the energy consumption of your air conditioner.
Provided that they do not prevent air flow on the outdoor unit, using shades, tarpaulin etc. will prevent your energy consumption to in­crease.
It is important to conform with the location rules of indoor and out­door units during the installation of your air conditioner. Especially, there should not be any obstacle in front of air inlets and outlets of indoor and outdoor units to prevent air flow.
Setting your air conditioner to lower temperatures than you require in the cooling mode will increase energy consumption and reduce comfort. You can use your air conditioner at higher temperature settings rather than using it at the lowest tempera­ture setting all the time.
Clean up the dust filters of your air conditioner at regular intervals. Since blockage of filters will prevent air flow, it will withhold you have the performance you expect from the air conditioner. This will increase energy consumption as it will overburden your air conditioner.
You may reduce energy consump­tion by using the programming features of your air conditioner. You may ensure your air conditioner to turn o while you are not using the room and turn on while you are using the room.
Cleaning of heat exchange ele­ments of the indoor and outdoor units is crucial. When heat exchange elements are dirty or clogged, your air conditioner will have to operate more to ensure cooling, which will lead to greater energy consumption in turn. Therefore, we recommend you to have your air conditioner ser­viced at least once a year.
Annual maintenance is not under war­ranty coverage.
We recommend you to adjust air routing louver in a way that the air flow does not disturb anyone in the room.
Operation settings of your air condi­tion should not be altered unless it is indeed necessary.
While using your air conditioner, it is much more appropriate for energy saving to set it between 24-28C for cooling and 25-28C for heating. They should not be altered unless it is indeed necessary.
48
Szanowni Klienci
Gratulujemy wyboru przyjaznego naturze produktu FINLUX. Dążąc do zaprezentowania produktów przekraczających Państwa oczekiwania fir­ma FINLUX dostarcza produkty, które zostały wyprodukowane i poddane skru­pulatnej kontroli jakości w nowoczesnych zakładach. Niniejsza instrukcja obsługi poprowadzi przez proces użytkowania klimatyzatora. Przekonacie się Państwo, że klimatyzator wyposażony jest w najbardziej zaawansowane rozwiązania technolo­giczne i jest dość łatwy w obsłudze. Trwałość klimatyzator wydłuży się, jeśli będą przeprowadzane niezbędne procedu­ry czyszczenia i konserwacji. Mamy nadzieję, że korzystanie z klimatyzatora sprawi Państwu przyjemność.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące pierwszego użycia, bezpieczeństwa, użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, czyszczenia i czynności konserwacyjnych klimatyzatora. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować razem z klimatyzatorem. Przekazując klimatyzator należy również pamiętać o przekazaniu instrukcji. Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby uniknąć poparzeń, porażenia prądem, pożaru lub innych obrażeń. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówki dotyczące obsługi, rozwią­zywania problemów i czyszczenia klimatyzatora. Instalację klimatyzatora należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy FINLUX. Klimatyzator należy uziemić.
OSTRZEŻENIE: Oznacza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE: Oznacza ryzyko obrażeń lub uszkodzenia mienia.
49
Spis treści
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ........................................ 52
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji klimatyzato­ra ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 52 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania klimaty­zatora ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas czyszczenia i przeprowadzania czynności konserwacyjnych ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas przenoszenia itransportu ��������������������������������������������������������� 57
Instalacja .................................................................................................. 57
Wybór miejsca instalacji ������������������������������������������������������������������������������������� 58 Jednostka wewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������58 Jednostka zewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������� 58 Układ chłodzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������59
Układ grzewczy ������������������������������������������������������������������������������������������60 Podłączenie jednostki wewnętrznej i zewnętrznej do zasilania ������������61
Baterie ..................................................................................................... 62
Ograniczenie odpowiedzialności ............................................................62
Parametry techniczne ............................................................................. 63
Ważne informacje na temat gazu R32 .................................................... 64
FN-AC1S09WH��������������������������������������������������������������������������������������������������� 65 FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR ��������������������������������������������������������������������66 FN-AC1S18WH ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 FN-AC1S24WH ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 68
Widok ogólny .......................................................................................... 69
Jednostka wewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������69 Wyświetlacz jednostki wewnętrznej ������������������������������������������������������������������� 69 Jednostka zewnętrzna �����������������������������������������������������������������������������������������69 Instalacja i wymiana baterii wpilocie zdalnego sterowania ����������������������������70 Punkty, które należy wziąć pod uwagę podczas korzystania z pilota ������������70 Obsługa klimatyzatora bez pomocy pilota ������������������������������������������������������ 70
Symbole i przyciski ................................................................................... 71
50
Symbole i wskaźniki ................................................................................ 74
Pierwsze użycie ....................................................................................... 76
Obsługa ................................................................................................... 76
Tryb chłodzenia �����������������������������������������������������������������������������������������������������77 Tryb ogrzewania ����������������������������������������������������������������������������������������������������77 Tryb oszczędzania energii (ECO) ��������������������������������������������������������������������� 78 Tryb osuszania ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78
Tryb nawiewu ��������������������������������������������������������������������������������������������� 79 Tryb TURBO ��������������������������������������������������������������������������������������������� 79 Tryb AUTO ������������������������������������������������������������������������������������������������ 79 Funkcja ustawienia poziomej prowadnicy powietrza ���������������������������79 Tryb SLEEP ������������������������������������������������������������������������������������������������ 80 Funkcja ustawienia wł�/wył� timera ����������������������������������������������������������80 Funkcja automatycznego wyłączania ������������������������������������������������������81 Funkcja ulubionych ustawień ��������������������������������������������������������������������81 Funkcja samooczyszczania�����������������������������������������������������������������������82 Funkcja I FEEL ������������������������������������������������������������������������������������������82 Funkcja resetowania ���������������������������������������������������������������������������������� 82 Przycisk podświetlenia wyświetlacza �������������������������������������������������������82 Funkcja anulowania sygnału dźwiękowego �������������������������������������������� 82 Funkcja Wi-Fi ��������������������������������������������������������������������������������������������� 83
Praktyczne i przydatne informacje ......................................................... 83
Czyszczenie i konserwacja ...................................................................... 84
Wskazówki dotyczące obsługi ................................................................ 84
Rozwiązywanie problemów ..................................................................... 86
Komunikaty o błędach i zabezpieczeniach ............................................88
Karta produktu ....................................................................................... 89
FN-AC1S09WH���������������������������������������������������������������������������������������������������89 FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR ��������������������������������������������������������������������90 FN-AC1S18WH ����������������������������������������������������������������������������������������������������91 FN-AC1S24WH ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 92
Usuwanie zużytego urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska ...93
Informacje dotyczące opakowania ......................................................... 93
Zalecenia dotyczące oszczędności energii ............................................. 93
51
Ostrzeżenia dotyczące bez­pieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa podczas instalacji klima­tyzatora
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator musi być bezwzględnie uziemiony. Nieod­powiednie uziemienie może spowodo­wać porażenie prądem. Przewodu uzie­miającego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, instala­cji odgromnikowej ani przewodu uzie­miającego linii telefonicznej. Po zamon­towaniu urządzenie należy włączyć, aby sprawdzić szczelność uziemienia. Za­niedbanie może doprowadzić do pora­żenia prądem i uszkodzenie urządzenia. OSTRZEŻENIE: Urządzenie nale­ży zamontować zgodnie z „Instrukcją montażu” autoryzowanego serwisu firmy FINLUX. Osoby inne niż perso­nel autoryzowanego serwisu nie mogą instalować urządzenia. W przeciwnym razie mogą wystąpić uszkodzenia i ob­rażenia. OSTRZEŻENIE: Okablowanie po­winno zostać przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. OSTRZEŻENIE: W przypadku podłączenia klimatyzatora na stałe do
52
wspólnej instalacji elektrycznej oraz prądu upływu, który może przekraczać 10 mA, należy zainstalować bezpiecz­nik różnicowy o prądzie roboczym nie większym niż 30 mA na stałym okablo­waniu. OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy podłączyć do sieci o odpowiednim na­tężeniu prądu z łącznikiem zwłocznym typu V. OSTRZEŻENIE: Nie wolno instalo­wać klimatyzatora w pobliżu palnych gazów lub cieczy, aby uniknąć niebez­piecznych sytuacji, np. pożaru. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć nad­miernych szumów i wibracji, należy poprosić personel autoryzowanego serwisu o odpowiednie zamocowanie klimatyzatora. OSTRZEŻENIE: Należy popro­sić personel autoryzowanego serwisu ozainstalowanie klimatyzatora w miej­scu, w którym nie będzie przeszkadzać sąsiadom. OSTRZEŻENIE: Po zamontowaniu urządzenia wyłącznik sieciowy/bez­piecznik powinien być łatwo dostępny.
Klimatyzator należy podłączyć i obsługiwać wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi na ety­kiecie urządzenia. Przed użyciem klimatyzatora należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne
z wartością podaną na etykiecie
urządzenia. OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy podłączyć i wyłącznie korzystać z klima­tyzatora podłączonego do uziemionej sieci energetycznej zabezpieczonej za pomocą bezpiecznika. OSTRZEŻENIE: Producent nie po­nosi odpowiedzialności za szkody po­wstałe w wyniku eksploatacji urządzenia bez uziemienia.
Instalację i naprawy należy zawsze
powierzać personelowi autoryzo-
wanego serwisu.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek szkody
powstałe w wyniku czynności prze-
prowadzonych przez osoby nie-
upoważnione.
Jednostkę wewnętrzną należy za-
montować na wysokości co naj-
mniej 15 cm poniżej sufitu.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa podczas użytkowania klimatyzatora
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wsuwać palców ani żadnych przedmiotów do otworów wlotowych lub wylotowych jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej. OSTRZEŻENIE: Nie wolno ustawiać żadnych przedmiotów przed jednostką zewnętrzną ani nakrywać urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wsuwać jakichkolwiek przedmiotów między kie­rownice wydmuchu powietrza. Wen­tylator jednostki wewnętrznej mógłby ulec uszkodzeniu powodując obrażenia. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec uszkodzeniu klimatyzatora w przy­padku przerw w zasilaniu, wyładowań atmosferycznych lub burz, należy wy­łączyć zasilanie urządzenia wyłączając bezpiecznik/wyłącznik sieciowy. Zanie­dbanie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane, objęte Protokołem z Kioto. OSTROŻNIE: Nie wolno wystawiać ciała na bezpośrednie działanie nawie­wanego powietrza przez dłuższy czas. W żaden sposób nie wolno narażać ludzi, zwierząt domowych ani roślin na bezpośrednie działanie ciepłego lub chłodnego powietrza nawiewanego zklimatyzatora. Kierunek nawiewu po­wietrza należy ustawić w ten sposób, aby powietrze nie było nawiewane bez­pośrednio na osoby w pomieszczeniu. Nie narażaj się na działanie chłodnego nawiewanego powietrza przez dłuższy czas. Może to doprowadzić do proble­mów zdrowotnych. OSTROŻNIE: Należy zamknąć okna i drzwi; w przeciwnym razie wydajność
53
chłodzenia lub ogrzewania może ulec obniżeniu i mogą wystąpić pewne pro­blemy z urządzeniem.
Nie wolno korzystać z klimatyza-
tora przez długi czas w pomiesz-
czeniach, które nie są w ogóle
wentylowane. W przypadku jed-
noczesnego działania klimatyzato-
ra i innych urządzeń, np. kuchenki,
należy od czasu do czasu wietrzyć
pomieszczenie.
W przypadku bardzo wysokiego
poziomu wilgotności albo otwar-
tych okien lub drzwi nie wolno po-
zostawiać pracującego klimatyza-
tora przez dłuższy czas.
Nie wolno pozostawiać klimatyza-
tora na wolnym powietrzu (słońce,
deszcz itp.); nie dotyczy jednostki
zewnętrznej.
Klimatyzator przeznaczony jest do
użytku domowego w pomieszcze-
niach. Nie wolno wykorzystywać
klimatyzatora do celów innych niż
chłodzenie i ogrzewanie pomiesz-
czenia, w którym się znajdujesz, np.
do ochrony wrażliwego sprzętu,
żywności, zwierząt domowych, ro-
ślin itp. OSTRZEŻENIE:Wykorzysta­nie klimatyzatora niezgodnie z jego przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji i utraty
54
gwarancji. Uszkodzenia powstałe w takich warunkach są rekompensowa­ne przez użytkownika. Należy uży­wać klimatyzatora wyłącznie zgod­nie z określonym przeznaczeniem.
Aby uniknąć przeciążenia obwodu elektrycznego, nie wolno używać innego urządzenia o dużym pobo­rze mocy w tym samym obwodzie. Nie wolno stosować przedłużaczy ani listew zasilających. Zignorowa­nie tego zalecenia może doprowa­dzić do porażenia prądem, uszko­dzeń itp.
Dzieci w wieku powyżej 8 lat i oso­by o ograniczonych możliwościach fizycznych i/lub umysłowych, a tak­że osoby bez odpowiedniej wiedzy muszą przestrzegać odpowiednich ostrzeżeń dotyczących bezpie­czeństwa i pozostawać pod opieką podczas korzystania z urządzenia.
Dzieci nie powinny wykorzystywać klimatyzatora do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwa­cyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru ze strony osób dorosłych.
Dzieci wykorzystujące klimatyzator do zabawy lub przeprowadzające czyszczenie i czynności konserwa­cyjne bez nadzoru mogą spowo­dować niebezpieczne sytuacje.
Materiały zastosowane do opa­kowania urządzenia mogą do­prowadzić do uduszenia. Należy przechowywać je w miejscu niedo­stępnym dla dzieci.
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić działanie klimatyzatora.
Z klimatyzatora należy korzystać tylko wtedy, jeśli korpus urządzenia i przewód zasilający nie są uszko­dzone.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszko­dzony. Nie wolno naciągać prze­wodu zasilającego klimatyzatora. Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na przewodzie zasi­lającym.
Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez personel autoryzowanego serwisu zalecanego przez producenta, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie wolno korzystać z klimatyzatora wnastępujących przypadkach:
Jeśli klimatyzator lub przewód zasi­lający jest uszkodzony,
Jeśli klimatyzator nie działa prawi­dłowo,
Jeśli elementy elektryczne klima­tyzatora są w widoczny sposób uszkodzone,
Jeśli klimatyzator jest wilgotny,
55
wpadł do wody lub innej cieczy, został narażony na zalanie wodą, doszło do styczności elementów elektrycznych urządzenia z wodą,
Jeśli klimatyzator emituje nietypo­we szumy, dym lub zapachy.
W przypadku stwierdzenia którego­kolwiek z powyżej wymienionych przy­padków należy natychmiast wyłączyć klimatyzator, odłączyć go od sieci elek­trycznej i skontaktować się z persone­lem autoryzowanego serwisu.
Uszkodzony klimatyzator lub jego elementy mogą spowodować po­ważne obrażenia i pożar.
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia nie wolno próbować naprawiać ani demontować klima­tyzatora samodzielnie.
Jeśli klimatyzator zostanie niepra­widłowo ponownie zmontowany, może dojść do porażenia prądem podczas eksploatacji. Opisywany klimatyzator nie zawiera żadnych elementów, które mogą być napra­wiane przez użytkownika.
Stosowanie wyposażenia niezale­canego przez producenta może doprowadzić do obrażeń i uszko­dzenia klimatyzatora.
System chłodzenia, w którym prze­pływa czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy chronić przed
uszkodzeniami. Wyciek gazowego czynnika chłodniczego spowodo­wany uszkodzeniem przewodów gazowych w wymienniku ciepła i poszycia górnej powierzchni złączy rur może spowodować podrażnie­nie skóry i uszkodzenie oczu.
Podczas pracy urządzenia nie wolno zakrywać ani umieszczać jakichkolwiek przedmiotów przed otworami wlotowymi i wylotowymi powietrza w klimatyzatorze lub jed­nostce zewnętrznej.
Nie wolno rozpylać palnych gazów ani gazowych czynników chłodni­czych w pobliżu klimatyzatora.
W przypadku wycieku gazowego czynnika chłodniczego z klimaty­zatora należy otworzyć okna, prze­wietrzyć pomieszczenie i wezwać personel autoryzowanego serwisu.
Nie wolno umieszczać urządzeń grzewczych w pobliżu klimatyza­tora ani przewodu zasilającego. Nadmierne ciepło, które może być emitowane przez tego rodzaju urządzenia, mogłoby spowodować roztopienie plastikowych elemen­tów klimatyzatora.
Nie wolno dotykać ani uruchamiać klimatyzatora mokrymi lub wilgot­nymi rękami.
Jeśli klimatyzator nie będzie uży-
56
wany przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie sieciowe za po­mocą bezpiecznika.
Po przywróceniu zasilania po prze­rwie klimatyzator uruchomi się ponownie w ostatnio ustawionym trybie pracy.
Jeśli opuszczasz mieszkanie przed przywróceniem zasilania, wyłącz zasilanie klimatyzatora za pomocą wyłącznika sieciowego.
Nie wolno wrzucać ani wsuwać ja­kichkolwiek przedmiotów do otwo­rów w urządzeniu.
W następujących przypadkach należy upewnić się, że klimatyzator jest wyłą­czony, a zasilanie sieciowe odłączone za pomocą bezpiecznika/wyłącznika sieciowego:
Przed przystąpieniem do insta-
lacji,
Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji,
Przed przystąpieniem do na-
prawy.
Nie wolno spożywać wody odpro­wadzanej z klimatyzatora. W prze­ciwnym mogą wystąpić poważne problemy zdrowotne.
Nie wolno pozostawiać jednost­ki wewnętrznej na deszczu ani wmiejscach, w których urządzenie
może ulec zamoczeniu.
Jeśli klimatyzator ma zostać prze­niesiony w inne miejsce i ponownie zainstalowany, należy skontakto­wać się personelem autoryzowa­nego serwisu.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas czyszczenia i prze­prowadzania czynności konserwa­cyjnych
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć klima­tyzator i odłączyć od zasilania sie­ciowego za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika sieciowego.
Do czyszczenia klimatyzatora nie wolno stosować płynów ani żrą­cych detergentów. Nie wolno roz­pryskiwać na urządzeniu wody ani innych płynów; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia plasti­kowych elementów, a nawet pora­żenia prądem.
Aby uniknąć zwarcia i pożaru, na­leży utrzymać jednostkę wewnętrz­ną w suchym stanie. Czyszczenie i czynności konserwacyjne klima­tyzatora należy przeprowadzać zgodnie z opisem podanym w czę­ści „Czyszczenie i konserwacja”.
Do czyszczenia klimatyzatora nie
57
wolno stosować środków chemicz­nych. Nie wolno używać substancji takich jak benzyna lub rozpuszczal­nik.
Włóż filtr powietrza po całkowitym wysuszeniu. Praca urządzenia bez założonych filtrów może doprowa­dzić do awarii.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas przenoszenia itransportu
W przypadku przenoszenia i trans­portu klimatyzatora należy zwró­cić uwagę na symbol STRZAŁKI podczas przenoszenia jednostki wewnętrznej.
Jednostkę zewnętrzną należy prze­nosić i przechowywać w pozycji pionowej.
Nie wolno kłaść ciężkich przedmio­tów ani samemu stawać na obu­dowie jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej.
W celu ponownej instalacji klima­tyzatora w nowym miejscu należy skontaktować się z personelem au­toryzowanego serwisu.
Instalacja
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy zainstalować zgodnie z krajowymi prze­pisami dotyczącymi instalacji hydrau­licznych.
OSTRZEŻENIE: Opisywany klima­tyzator powinien zostać zainstalowany przez personel autoryzowanego serwi­su firmy FINLUX zgodnie z „Instrukcją instalacji”.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wol­no instalować na schodach, wyjściach lub korytarzach budynku.
Stabilne ciśnienie, pod jakim pracuje kli­matyzator wynosi 100 kPa.
Bezpiecznik, który należy zastosować podczas przeprowadzania instalacji elektrycznej klimatyzatora, to bezpiecz­nik typu C (16 A) do modeli o mocy 9000 i 12000 BTU oraz typu C (20 A) do modeli o mocy 18000 i 24000 BTU.
winno znajdować się jakiekolwiek źródło ciepła lub pary.
W miejscu instalacji nie powinny znajdować się jakiekolwiek prze­szkody uniemożliwiające cyrkulację powietrza.
Cyrkulacja powietrza powinna być swobodna.
Wydmuch powietrza powinien przebiegać bez zakłóceń.
Urządzenie nie powinno znajdo­wać się blisko drzwi wejściowych.
Pomiędzy klimatyzatorem a ścianą, sufitem, dekoracjami i innymi prze­szkodami powinna być zachowana odpowiednia odległość.
Miejsce instalacji powinno znajdo­wać się ok. 30 centymetrów poniżej sufitu.
Należy zwrócić uwagę na przekrój prze­wodów w instalacji elektrycznej miejsca, w którym zostanie zainstalowany klima­tyzator.
Wyłącznie jednostka zewnętrzna kli­matyzatora może być używana na ze­wnątrz budynku.
Wybór miejsca instalacji Jednostka wewnętrzna
W pobliżu klimatyzatora nie po-
Jednostka zewnętrzna
Jeśli istnieje zadaszenie (markiza) chroniące jednostkę zewnętrzną przed promieniami słonecznymi lub deszczem, należy upewnić się, że nie utrudnia ono rozpraszania ciepła przez skraplacz.
Pomiędzy klimatyzatorem a ścianą, sufitem, dekoracjami i innymi prze­szkodami powinna być zachowana odpowiednia odległość.
58
Układ chłodzenia
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
SPRĘŻARKA
ZAWÓR ROZPRĘŻNY
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
SPRĘŻARKA
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
ZAWÓR ROZPRĘŻNY
Układ grzewczy
59
Odległości podane w poniższej tabeli należy stosować podczas instalacji jed­nostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Minimum 150 mm
Minimum 150 mm
Minimum 150 mm
Minimum 500 mm
Minimum 300 mm
Minimum 2000 mm
Minimum 500 mm
60
Podłączenie jednostki wewnętrznej
a
a
Faza
Neutralny
Uziemienie
Faza
Neutralny
Uziemienie
Zasilanie
i zewnętrznej do zasilania
1
2
L
N
3
4
S
5
61
Baterie
• Nie wolno narażać baterii na bezpośrednie działanie pro­mieni słonecznych, ognia, nadmiernego ciepła itp.
• Nie wolno stosować zuży­tych baterii razem z nowymi. Należy wymienić zużyte ba­terie na baterie tego samego typu i o takim samym kształ­cie, jak podano w części do­tyczącej instalacji baterii. Nie wolno używać akumulato­rów.
• Nie wolno korzystać z pilo­ta, jeśli doszło do wycieku baterii. Nie wolno dotykać płynu wyciekającego z ba­terii. Wprzypadku kontaktu należy przemyć wodą.
Ograniczenie odpowie­dzialności
Wszystkie dane techniczne i zalecenia podane w niniejszej instrukcji obsługi zawierają naj­nowsze informacje dotyczące opisywanego klimatyzatora, jego obsługi i konserwacji. Pro­ducent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za ewentu­alne szkody i obrażenia wynika­jące z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji obsługi, niewłaściwego użytko­wania urządzenia, napraw i mo­dyfikacji urządzenia przeprowa­dzonych przez nieupoważnione osoby oraz stosowania części zamiennych niedopuszczonych przez producenta. Należy upewnić się, że napięcie źródła zasilania w miejscu in­stalacji jest zgodne z zakresem napięcia roboczego określonym w danych technicznych klimaty­zatora oraz zostały podjęte nie­zbędne środki. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie zgodności okablowania elek­trycznego w miejscu instalacji klimatyzatora.
62
Parametry techniczne
Znamionowe wartości są określone zgodnie z warunkami klimatycz­nymi T1 norm TS EN 14511. Jeśli temperatury wewnątrz i na ze­wnątrz są różne od temperatur użytych do ustanowienia tych norm, wydajności chłodzenia i ogrzewania się zmienią.
Wartości wydajności okresowej są określone zgodnie z normą EN
14825.
Wartości podane na tabliczce znamionowej produktu lub w innych dokumentach związanych z produktem są uzyskane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami i mogą się zmie­niać w zależności od sposobu wykorzystania produktu oraz warun­ków otoczenia w pomieszczeniu/na zewnątrz.
Dane techniczne i treść instrukcji mogą ulegać zmianom bez powia­domienia.
63
Ważne informacje na temat gazu R32
Opisywany produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane� Czynnika chłodniczego nie wolno uwalniać do atmosfery�
Czynnik chłodniczy R32
GWP (potencjał tworzenia efektu cieplarnianego: 675
Należy przeprowadzać okresowe kontrole szczelności instalacji. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem.
Uwaga: równoważnik CO2
go pochodzącego od całkowitej ilości czynnika chłodniczego są użyte do określenia ostępów między przeglądami konserwacyjnymi. Szczegółowe informacje można zna-
leźć w odpowiednich przepisach.
Wartość emisji
gazu cieplarnia-
nego
OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy wykorzystywany w tym urządzeniu jest
wybuchowy. W normalnych warunkach eksploatacji nie dojdzie do wycieku czynnika. Do pożaru lub uwolnienia szkodliwych gazów może dojść, jeśli czynnik po wycieku wejdzie w kontakt z płomieniem w grzejnikach, kuchenkach itp. znajdujących się wpobliżu.
W przypadku wystąpienia wycieku czynnika chłodniczego należy przestrzegać środków bezpieczeństwa:
- Wyłącz wszystkie grzejniki, kuchenki itp.
- Wywietrz pomieszczenie.
- Poinformuj sprzedawcę produktu lub autoryzowany serwis.
- W ŻADNYM WYPADKU nie wolno włączać urządzenia, dopóki autoryzowany
serwis nie potwierdzi, że usterka związana z wyciekiem gazu została rozwiązana.
=
(tCO2eq): Emisje gazu cieplarnianego całkowite-
2
Wartość GWP czynnika x Całkowita ilość czynnika
1000
64
FN-AC1S09WH
Wydajność znamionowa
Wydajność znamionowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (znamio-
nowa) Prąd pracy (znamionowy)
Obciążenie zaprojekto­wane
Sezonowa wydajność energetyczna
Sezonowa klasa energe­tyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki ze­wnętrznej Wymiary jednostki we­wnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na zewnątrz
podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie gazu cale Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
65
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Wydajność znamio­nowa
Wydajność znamio­nowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (zna-
mionowa) Prąd pracy (znamio-
nowy) Obciążenie zaprojek-
towane Sezonowa wydajność
energetyczna Sezonowa klasa ener-
getyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki zewnętrznej Wymiary jednostki wewnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na ze-
wnątrz podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie gazu cale Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
66
FN-AC1S18WH
Wydajność znamio­nowa
Wydajność znamio­nowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (zna-
mionowa) Prąd pracy (znamio-
nowy) Obciążenie zaprojek-
towane Sezonowa wydajność
energetyczna Sezonowa klasa ener-
getyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki
zewnętrznej Wymiary jednostki
wewnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na ze-
wnątrz podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie
cale
gazu Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
67
FN-AC1S24WH
Wydajność znamionowa
Wydajność znamionowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (znamio-
nowa) Prąd pracy (znamiono-
wy) Obciążenie zaprojekto-
wane Sezonowa wydajność
energetyczna Sezonowa klasa energe-
tyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki ze-
wnętrznej Wymiary jednostki we-
wnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na zewnątrz
podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie
cale
gazu Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
68
Widok ogólny
24
Jednostka wewnętrzna
1
4
5
1. Wlot powietrza
2. Wyświetlacz
3. Wylot powietrza
4. Obudowa przednia
5. Poziome prowadnice
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
Wskaźnik temperatury
Jednostka zewnętrzna
2
3
1
1. Wlot powietrza
2. Wylot powietrza
3. Miejsce podłączenia instalacji
chłodniczej.
3
2
69
Instalacja i wymiana baterii wpilocie zdalnego sterowania
Jeśli wystąpi błąd komunikacji z klimatyza­torem lub na wyświetlaczu nie pojawiają się symbole po naciśnięciu przycisków na pilo­cie, może być konieczna wymiana baterii. Należy zastosować dwie baterie alkaliczne typu AAA 1,5 V; nie wolno stosować aku­mulatorów. Otwórz osłonę pojemnika bate­rii, przesuwając ją w kierunku oznaczonym symbolem strzałki. Włóż dwie baterie AAA 1,5 V zwracając uwagę na zainstalowanie ich zgodne z oznaczeniami (+) i (-), a następnie zamknij pokrywę. Oznaczenia (+) i (-) są po­kazane w wewnątrz pojemnika baterii pilota.
Punkty, które należy wziąć pod uwagę podczas korzystania z pilota
Aby efektywnie i wydajnie korzystać z klima­tyzatora obsługiwanego za pomocą pilota, należy pamiętać o następujących kwestiach:
szej niż sześć metrów od klimatyzatora.
Między pilotem a odbiornikiem sygna­łu nie powinny znajdować się jakiekol­wiek przeszkody.
Nie wolno upuszczać ani rzucać pilota.
Jeśli po naciśnięciu przycisku na pilo­cie nie słychać sygnału dźwiękowego, sygnał z pilota nie jest odbierany. Aby poprawić komunikację klimatyzato­ra z pilotem, należy ustawić się bliżej iwprostej linii do klimatyzatora. Upew­nij się, że nie wyłączyłeś sygnału dźwię­kowego. (Zapoznaj się z opisem „Anu­lowanie sygnału dźwiękowego”�)
Nie wolno umieszczać pilota w miejscu narażonym na działanie promieni sło­necznych ani w pobliżu źródeł ciepła.
Obsługa klimatyzatora bez pomocy pilota
Jeśli pilot zaginie lub stanie się bezużytecz­ny, istnieje możliwość obsługi klimatyzatora bezpośrednio z jednostki wewnętrznej. Naciśnij obudowę przednią jednostki we­wnętrznej z prawej i lewej strony i unieś ją. Włącz klimatyzator naciskając przycisk po prawej stronie. Po naciśnięciu przycisku włą­czy się wyświetlacz, a klimatyzator uruchomi się w trybie najbardziej odpowiednim do temperatury pomieszczenia. Aby wyłączyć klimatyzator, ponownie naciśnij przycisk ON/OFF. Jeśli włączysz urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, klimatyzator uruchomi się w trybie pracy automatycznej.
Skieruj pilota w stronę odbiornika sy­gnału na klimatyzatorze. Pilot nie powi­nien znajdować się w odległości więk-
Przycisk ON/OFF
70
Symbole i przyciski
1
Przycisk trybu chłodzenia
2
Przycisk ON/OFF
3
Przycisk trybu ogrzewania
4
Przycisk ustawienia poziomej prowadnicy powietrza
5
Przycisk wyboru trybu pracy
6
Przycisk trybu SLEEP/wył. podświetlenia
7
Przycisk ustawienia pionowej prowadnicy powietrza (*)
8
Przycisk I FEEL
9
Przycisk trybu automatycznego oczyszczania
10
Przycisk ustawienia zegara
11 Przycisk IONIZER (*)
12 Przycisk zwiększenia temperatury 13 Przycisk zmniejszenia temperatury 14 Przycisk ustawienia prędkości wentylatora 15 Przycisk trybu TURBO 16 Przycisk wł./wył. timera 17 Przycisk ustawienia automatycznego wyłączania 18 Przycisk ulubionego trybu 19 Przycisk trybu oszczędzania energii (ECO) 20 Przycisk przywrócenia ustawień fabrycznych 21
* Funkcja dostępna w wybranych modelach.
Przycisk podświetlenia pilota/sygnału dźwiękowego
71
Przycisk trybu chłodzenia ( )
W trybie chłodzenia można ustawić tem­peraturę pomieszczenia w zakresie 18– 30°C zgodnie z potrzebami użytkownika.
Przycisk ON/OFF ( )
Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenia. Ponownie naciśnij przycisk, aby wyłączyć urządzenie.
Przycisk trybu ogrzewania ( )
W trybie ogrzewania można ustawić tem­peraturę pomieszczenia w zakresie 16– 30°C zgodnie z potrzebami użytkownika.
Przycisk ustawienia poziomej prowadni­cy powietrza ( )
Możesz ustawić kierunek nawiewu powie­trza z jednostki wewnętrznej w pionie za pomocą przycisku ustawienia poziomej prowadnicy powietrza.
Przycisk wyboru trybu pracy ( )
Dzięki tej funkcji klimatyzator określa tryb pracy zgodnie z warunkami panującymi wpomieszczeniu. W zależności od tempe­ratury urządzenie wybiera tryb ogrzewania, chłodzenia lub osuszania.
Przycisk ustawienia pionowej prowadni­cy powietrza ( )
Funkcja dostępna w wybranych modelach.
nostki wewnętrznej.
Przycisk I FEEL ( )
Klimatyzator dąży do zadanej temperatury, korzystając z czujnika w pilocie zdalnego sterowania. Oznacza to, że klimatyzator będzie obniżał temperaturę powietrza aż uzyska zadany poziom temperatury wmiejscu, w którym znajduje się pilot. Na­stępnie urządzenie będzie utrzymywało temperaturę aż do wyłączenia urządzenia.
Przycisk trybu automatycznego oczysz­czania ( )
Funkcja rozpoczyna pracę po wyłączeniu klimatyzatora. Dzięki osuszaniu wymienni­ka ciepła jednostki wewnętrznej, zapobiega powstawaniu nieprzyjemnych zapachów związanych z wilgocią.
Przycisk ustawienia zegara ( )
Umożliwia ustawienie zegara na pilocie.
Przycisk zwiększenia temperatury ( ) Naciśnij przycisk, aby zwiększyć ustawienie temperatury.
Przycisk zmniejszenia temperatury ( )
Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć ustawie­nie temperatury.
Przycisk trybu SLEEP/wył. podświetle­nia ( )
Funkcja zapobiega przegrzaniu lub wy­chłodzeniu pomieszczenia podczas snu. Klimatyzator działa w sposób zapewniający najbardziej odpowiedni komfort podczas snu użytkownika przy minimalnym pozio­mie szumów. Przycisk umożliwia również wł. lub wył. podświetlenia wyświetlacza jed-
Przycisk trybu TURBO ( )
Tryb TURBO pozwala osiągnąć najszyb­sze możliwie chłodzenie lub ogrzewanie przez 30 minut.
Przycisk ustawienia prędkości wentyla­tora ( )
Można ustawić prędkość wentylatora za pomocą przycisku na pilocie. Dostępnych
72
jest sześć różnych prędkości wentylatora.
Przycisk wł./wył. timera ( )
Możesz zaprogramować klimatyzator, aby włączał się i/lub wyłączał o ustawionej go­dzinie.
Przycisk ustawienia automatycznego wyłączania ( )
Po ustawieniu czasu i uruchomieniu funkcji rozpocznie się odliczanie, a klimatyzator automatycznie wyłączy po zakończeniu odliczania.
Przycisk ulubionego trybu ( )
Służy do wyboru w dowolnym momencie najbardziej komfortowego trybu pracy za pomocą jednego przycisku.
Przycisk trybu oszczędzania energii ( )
Funkcja umożliwia obniżenie zużycia ener­gii w trybach chłodzenia i ogrzewania. War­tości temperatury, które można ustawić za pomocą pilota, są ograniczone w przedzia­le zapewniającym najbardziej komfortowe warunki w pomieszczeniu.
Przycisk przywrócenia ustawień fa­brycznych ( )
Umożliwia przywrócenie ustawień domyśl­nych klimatyzatora.
Przycisk podświetlenia pilota/sygnału dźwiękowego ( )
Przycisk służy do wł. lub wył. sygnału dźwię­kowego emitowanego przez klimatyzator po naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie. Przycisk umożliwia również wł. lub wył. podświetlenia wyświetlacza pilota.
73
Symbole i wskaźniki
1
Wskaźnik ustawienia wł./wył. timera
2
Wskaźnik czasu
3
Wskaźnik ustawienia temperatury w trybie AUTO
4
Wskaźnik temperatury
5
Symbol trybu cichej pracy/bardzo cichej pracy
6
Wskaźnik trybu TURBO i prędkości wentylatora
7
Symbol anulowania sygnału dźwiękowego
8
Symbol jonizatora (*)
9
Symbol I FEEL
10
Symbol trybu SLEEP
11
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
74
12
Symbol trybu chłodzenia
13
Symbol trybu oszczędzania energii
14
Symbol trybu ogrzewania
15
Symbol trybu nawiewu
16
Symbol trybu osuszania
17
Symbol prowadnicy poziomej
18
Symbol trybu AUTO
19
Symbol trybu automatycznego oczyszczania
20
Symbol podświetlenia urządzenia
21
Symbol ulubionego trybu
22
Symbol podświetlenia pilota
Wskaźnik wł./wył. timera ( - )
Wyświetla ustawione godziny wł. i wył.
Wskaźnik czasu ( )
Wyświetla zegar na pilocie.
Wskaźnik ustawienia temperatury w trybie AUTO ( )
Wyświetla ustawienie temperatury po zwiększeniu lub zmniejszeniu wartości.
Symbol trybu cichej pracy/bardzo cichej pracy ( )
Pojawia się po wyborze niższej prędkości wentylatora.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
Pojawia się, jeśli poziom naładowania baterii pilota jest niski.
Symbol trybu chłodzenia ( )
Wyświetla się, jeśli tryb chłodzenia jest aktywny.
Symbol trybu oszczędzania energii ( )
Wyświetla się, jeśli tryb oszczędzania energii (ECO) jest aktywny.
Symbol trybu ogrzewania ( )
Wyświetla się, jeśli tryb ogrzewania jest aktywny.
Symbol trybu nawiewu ( )
Wyświetla się, jeśli tryb nawiewu jest aktywny.
Wskaźnik trybu TURBO i prędkości wentylatora ( )
Wyświetla poziom prędkości wentylatora.
Symbol anulowania sygnału dźwiękowego ( )
Wyświetla stan ustawienia dźwięków jednostki wewnętrznej.
Symbol jonizatora ( ) (*)
Wyświetla się, jeśli funkcja jonizatora jest aktywna.
Symbol I FEEL ( )
Klimatyzator dąży do zadanej temperatury, korzystając z czujnika w pilocie zdalnego sterowania. Oznacza to, że klimatyzator będzie obniżał temperaturę powietrza aż uzyska zadany poziom temperatury w miejscu, w którym znajduje się pilot. Następnie urządzenie będzie utrzymywało temperaturę aż do wyłączenia urządzenia.
Symbol trybu SLEEP' ( )
Wyświetla się, jeśli tryb nocny (SLEEP) jest aktywny.
Symbol trybu osuszania ( )
Wyświetla się, jeśli tryb OSUSZANIA jest aktywny.
Symbol prowadnicy poziomej ( )
Wyświetla się, jeśli funkcja ustawienia prowadnicy poziomej jest aktywna.
Symbol trybu AUTO ( )
Wyświetla się, jeśli tryb AUTO jest aktywny.
Symbol trybu automatycznego oczyszczania ( )
Wyświetla się, jeśli tryb automatycznego oczyszczania jest aktywny.
Symbol podświetlenia urządzenia ( )
Wyświetla stan podświetlenia wyświetlacza jednostki wewnętrznej.
Symbol ulubionego trybu ( )
Wyświetla się, jeśli ulubiony tryb jest aktywny.
Symbol podświetlenia pilota ( )
Wyświetla stan podświetlenia wyświetlacza jednostki wewnętrznej.
75
Pierwsze użycie
Wskaźnik temperatury pulsuje przez trzy minuty w następujących przypad­kach:
Urządzenie zostało podłączone do za­silania i znajduje się pod napięciem po raz pierwszy.
Po przerwie w zasilaniu.
Upewnij się, że urządzenie jest podłą­czone do źródła zasilania, a zasilanie jest dostępne.
Upewnij się, że baterie zostały zainstalo­wane prawidłowo w pilocie.
Skieruj pilota w kierunku jednostki we­wnętrznej i naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć urządzenie.
Po wymianie baterii w pilocie mikropro­cesor przywróci pracę klimatyzatora wtrybie AUTO.
Domyślny tryb pracy to AUTO. Po wy­borze trybu pracy za pomocą pilota wa­runki pracy zostaną zapisane w pamięci mikroprocesora jednostki wewnętrznej. Następnym razem klimatyzator uru­chomi się z tymi samymi ustawieniami; wystarczy nacisnąć przycisk ON/OFF
na pilocie.
włączyć urządzenie naciskając przycisk na pilocie. Najczęściej używane funkcje, jak zmiana ustawienia temperatury chłodzenia/ ogrzewania, znajdują się poniżej symboli, co zapewnia szybki i łatwy dostęp. Za pomocą przycisków tych funkcji można wł. lub wył. klimatyzator, wydawać polecenia zmieniają­ce tryb pracy, albo zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie temperatury.
Klimatyzator można wł. lub wył. naciska­jąc przycisk .
Naciskając przycisk możesz przełą­czyć klimatyzator do trybu chłodzenia iustawić żądaną temperaturę za pomo­cą przycisków i .
Naciskając przycisk możesz przełą­czyć klimatyzator do trybu ogrzewania iustawić żądaną temperaturę za pomo­cą przycisków i .
Jeśli pilot jest wyłączony, bez naciskania przycisku można obsługiwać klimaty­zator pracujący w tych trybach bezpo­średnio naciskając przycisk lub .
Zakres dopuszczalnych temperatur podczas pracy
Przedziały temperatur podczas pracy, w któ­rych można używać klimatyzatora;
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Funkcje oznaczone symbolem (*) mogą być niedostępne w zakupionym urządzeniu.
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, a zasilanie jest dostępne.
Uruchomienie urządzenia i szybkie roz­poczęcie użytkowania
Przede wszystkim należy włączyć bezpiecz­nik klimatyzatora. Po zainstalowaniu i przy­gotowaniu klimatyzatora do pracy przez personel autoryzowanego serwisu możesz
Na zewnątrz (jednostki zewnętrznej)
Chłodzenie Ogrzewanie +10 / +46 ºC -15 / +24 ºC
W pomieszczeniu (jednostka wewnętrzna)
Chłodzenie Ogrzewanie +18 / +30 ºC +16 / +30 ºC
Jeśli temperatura zewnętrzna jest wyso­ka, klimatyzator może nie działać z pełną
76
wydajnością w trybie chłodzenia.
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niska, klimatyzator może nie działać z pełną wydajnością w trybie ogrzewania.
Jeśli w pomieszczeniu jest parno, we­wnętrzny wylot powietrza może zawil­gotnieć.
Jeśli klimatyzator jest eksploatowa­ny w warunkach wysokiej wilgotności przez długi czas, woda może skraplać się i kapać na powierzchnię jednostki
wewnętrznej.
Tryb chłodzenia
Jeśli chcesz, aby klimatyzator schłodził pomieszczenie:
Aby włączyć klimatyzator, naciśnij przy­cisk .
Klimatyzator uruchomi się ponownie wostatnio wybranym trybie pracy.
Naciskaj przycisk , dopóki nie zosta­nie aktywowany symbol na ekranie wyświetlacza pilota. Możesz również przełączyć urządzenie do trybu chło­dzenia naciskając przycisk na pilocie.
Po wyborze pracy w trybie chłodzenia za pomocą przycisków i możesz ustawić żądaną temperaturę pomiesz­czenia w zakresie 18–30°C zgodnie zpotrzebami.
Każde naciśnięcie przycisków spowodu­je zwiększenie lub zmniejszenie ustawio­nej temperatury o 1°C. Najniższa tem­peratura w trybie chłodzenia to 18°C.
W trybie chłodzenia można ustawić prędkość wentylatora za pomocą przy­cisku , a kierunek nawiewu powietrza przyciskiem .
Tryb pracy można zmienić w dowolnym momencie.
Tryb ogrzewania
Jeśli chcesz, aby klimatyzator ogrzewał pomieszczenie:
Aby włączyć klimatyzator, naciśnij przy­cisk .
Klimatyzator uruchomi się ponownie wostatnio wybranym trybie pracy.
Naciskaj przycisk , dopóki symbol
na ekranie wyświetlacza pilota nie zostanie aktywowany. Możesz również przełączyć urządzenie do trybu ogrze­wania naciskając przycisk na pilocie.
Po wyborze pracy w trybie ogrzewania za pomocą przycisków i możesz ustawić żądaną temperaturę pomiesz­czenia w zakresie 16–30°C zgodnie zpotrzebami.
Każde naciśnięcie przycisków spowodu­je zwiększenie lub zmniejszenie ustawio­nej temperatury o 1°C. Najwyższa tem­peratura w trybie ogrzewania to 30°C.
W trybie ogrzewania można ustawić prędkość wentylatora za pomocą przy­cisku , a kierunek nawiewu powietrza przyciskiem .
Tryb pracy można zmienić w dowolnym momencie.
Tryb oszczędzania energii (ECO)
Jeśli tryb ECO zostanie uaktywniony za pomocą przycisku , zużycie ener­gii obniży się maks. do 30% w trybach chłodzenia i ogrzewania w zależności od modelu. Jeśli tryb ECO zostanie uak­tywniony, przedział ustawienia tempera­tury za pomocą pilota zostanie automa­tycznie określony na 23–28 °C wtrybie chłodzenia oraz 20–24°C w trybie ogrzewania.
Nie można ustawić temperatury niższej
77
niż 23°C w trybie chłodzenia ani wyższej niż 24°C w trybie ogrzewania. Jeśli naci­śniesz przycisk , pojawi się symbol na wyświetlaczu pilota.
W przypadku aktywnego trybu ECO przełączenie urządzenia do innego try­bu pracy spowoduje wyłączenie trybu ECO. Można go ustawić ponownie, jeśli to konieczne.
Funkcję ECO można ustawić w trybie chłodzenia lub ogrzewania. Aby anu­lować funkcję ECO, ponownie naciśnij przycisk .
Tryb SLEEP można włączyć przy aktyw­nej funkcji ECO. W takim przypadku, ze względu na działanie funkcji ECO, wy­stąpią pewne ograniczenia w zakresie ustawienia temperatury.
W przypadku równoczesnej pracy wtrybie SLEEP i działania funkcji ECO można anulować tryb SLEEP lub funk­cję ECO w dowolnym momencie.
możliwa.
Prowadnica pozioma zostanie ustawio­na w pozycji domyślnej.
Tryb nawiewu
Jeśli klimatyzator pracuje w trybie nawiewu, cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu odby­wa się bez zmiany temperatury pomieszcze­nia.
1. Włącz klimatyzator za pomocą przycisku
.
2. Naciskaj przycisk , dopóki na wyświetla-
czu nie pojawi się symbol .
3. Na wyświetlaczu klimatyzatora przez dwie
sekundy zaczną świecić kolejno litery , a następnie symbole zaczną kolejno świecić
od góry do dołu
OSTRZEŻENIE: Gdy aktywna jest funkcja nawiewu (FAN), sprężarka klimatyzatora nie działa.
OSTRZEŻENIE: Jeśli tryb ECO jest ak­tywny, praca klimatyzatora może być mniej wydajna�
Tryb osuszania
Aby włączyć tryb osuszania, naciskaj przycisk , dopóki nie pojawi się sym­bol na wyświetlaczu pilota. Aby po­prawić jakość powietrza, można obniżyć poziom wilgotności w pomieszczeniu bez znaczącego obniżania temperatury.
Podczas pracy w trybie osuszania:
Opcjonalnie można zmniejszyć tempe­raturę.
Wentylator pracuje z najniższej prędko­ścią, której nie można zmienić.
Jeśli tryb osuszania zostanie uaktyw­niony, praca w trybie TURBO nie jest
OSTRZEŻENIE: Na wyświetlaczu co 5mi­nut będą pojawiały się litery , żeby przy­pomnieć, że klimatyzator pracuje w trybie nawiewu.
OSTRZEŻENIE: Przy każdej zmianie prędkości wentylatora w trybie nawiewu, litery będą świeciły na przemian na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej przez 2sekundy.
Możliwe do ustawienia poziomy prędkości:
Bardzo niska Niska
Średnia Średnio
wysoka
78
Wysoka
(wskazanie odpowied­nio pulsuje)
OSTRZEŻENIE: W trybie nawiewu nie można ustawić automatycznej prędkości wentylatora� Jeśli tryb jest aktywny, kompre­sor klimatyzatora nie działa�
Automatycz­na
Tryb TURBO
Możesz wykorzystać tryb TURBO naci­skając przycisk , aby osiągnąć ulubioną temperaturę w możliwie najkrótszym cza­sie. Po upływie 30 minut pracy z ustawioną najwyższą prędkością klimatyzator powróci do ostatnio ustawionego trybu pracy. Aby zatrzymać pracę w trybie TURBO przed upływem 30 minut, ponownie naciśnij przy­cisk .
Tryb AUTO
Aby włączyć tryb AUTO naciskaj przycisk
, dopóki nie pojawi się symbol na wy­świetlaczu pilota. Klimatyzator automatycz­nie określi tryb pracy zgodnie z temperaturą pomieszczenia. Wzależności od temperatu­ry wybierze tryb ogrzewania, chłodzenia lub osuszania. W wybranym trybie klimatyzator pracuje w przedziale temperatury 24 2°C. Najwyższa i najniższa wartość temperatury określona podczas pracy w trybie AUTO to 20°C i 27°C.
Jeśli temperatura pomieszczenia wyno-
si poniżej 20°C, klimatyzator rozpocznie pracę w trybie ogrzewania.
Jeśli temperatura pomieszczenia zawie-
ra się między 20°C i 27°C, klimatyzator rozpocznie pracę w trybie osuszania.
Jeśli temperatura pomieszczenia wynosi powyżej 27°C, klimatyzator rozpocznie pracę w trybie chłodzenia.
W trybach ogrzewania i chłodzenia wentylator pracuje automatycznie. Wtym czasie może również działać tryb TURBO, ale prędkości wentylatora nie można zmienić.
Jeśli tryb AUTO jest aktywny, wartość temperatury wynosząca 24°C pojawi się na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej.
Podczas pracy w trybie AUTO można zwiększyć lub zmniejszyć wartość usta­wionej temperatury w trybie chłodzenia lub ogrzewania o 1°C. Wartość tem­peratury możesz zmienić za pomocą przycisków i oraz monitorować wzrost i spadek temperatury przy po­mocy symboli we wskazaniu tempera­tury na pilocie.
Jeśli standardowa temperatura wynosi 24°C, symbol jest aktywny.
Jeśli zwiększysz temperaturę o jeden stopień: odpowiednie symbole strzałek w górę (25°C) i (26°C); jeśli zmniej­szysz: odpowiednie symbole strzałek do dołu (23°C) i (22°C) wyświetlają temperaturę.
Funkcja ustawienia poziomej prowadnicy powietrza
Możesz ustawić pionowy kierunek nawiewu powietrza z jednostki wewnętrznej naciska­jąc przycisk . Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę położenia prowadnicy powietrza. Poziomą prowadnicę powietrza można ustawić w pięciu różnych położeniach. Dalsze naciskanie przycisku spowoduje auto­matyczne poruszanie się prowadnicy w górę i dół. Jeśli kolejny raz naciśniesz przycisk, ruch zostanie zatrzymany.
79
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno dotykać poziomej prowadnicy powietrza rękoma�
Tryb SLEEP
Po włączeniu trybu SLEEP za pomocą przy­cisku klimatyzator działa w sposób za­pewniający najbardziej odpowiedni komfort podczas snu przy minimalnym poziomie szumów. Funkcja zapobiega nadmiernemu nagrzaniu lub schłodzeniu pomieszczenia podczas snu. W trybie SLEEP zmniejsza się głośność jednostki wewnętrznej i zewnętrz­nej. Zapewniając komfort użytkownikowi wpomieszczeniu, zapobiega również wszel­kim niedogodnościom dla sąsiadów spowo­dowanym hałasem. Jeśli urządzenia aktualnie pracuje w trybie chłodzenia, po wyborze trybu SLEEP kli­matyzator zwiększy temperaturę o 1°C pod koniec pierwszej godziny i jeszcze o 1°C pod koniec drugiej godziny. Praca wtrybie SLEEP zostanie zakończona po sześciu godzinach działania klimatyzatora przy tej temperaturze.
Jeśli urządzenia aktualnie pracuje w trybie ogrzewania, po wyborze trybu SLEEP kli­matyzator zmniejszy temperaturę o 2°C pod koniec pierwszej godziny i jeszcze o 2°C pod koniec drugiej godziny. Praca w trybie SLEEP zostanie zakończona po sześciu godzinach działania klimatyzatora przy tej temperaturze. Po zakończeniu pracy w trybie SLEEP klima­tyzator całkowicie się wyłączy. Po wyborze trybu SLEEP wyświetlacz klima­tyzatora wyłączy się po upływie ok. trzech 3 minut. Można równocześnie korzystać z trybu SLE­EP i funkcji automatycznego wyłączenia. Po przełączeniu klimatyzatora do trybu SLEEP można ustawić automatyczne wyłączenie urządzenia.
Po wyborze trybu SLEEP można włączyć funkcję ECO. W takim przypadku, ze wzglę­du na działanie funkcji ECO, wystąpią pewne ograniczenia w zakresie ustawienia tempera­tury. W przypadku równoczesnej pracy wtrybie SLEEP i działania funkcji ECO można anu­lować tryb SLEEP lub funkcję ECO w do­wolnym momencie.
OSTRZEŻENIE: Jeśli wybierzesz najniższą prędkość wentylatora w trybie SLEEP, wy­świetli się symbol na pilocie� Zapoznaj się z opisem „Ustawienie prędkości wentylatora jednostki wewnętrznej”�
OSTRZEŻENIE: Jeśli tryb SLEEP jest ak­tywny, praca klimatyzatora może być mniej wydajna�
Funkcja ustawienia wł./wył. timera
Można z wyprzedzeniem ustawić żądane godziny włączenia i wyłączenia klimatyzato­ra. Klimatyzator uruchomi się o ustawionej godzinie w ostatnio ustawionym trybie pracy, a następnie wyłączy o żądanej godzinie. Aby ustawić godzinę automatycznego włą­czenia, naciśnij przycisk , gdy klimatyzator jest wyłączony. Aby ustawić żądaną godzinę uruchomienia, należy użyć przycisków i , znajdujących się w środkowej części pilota. Jeśli wskazanie żądanej godziny pojawi się na wyświetlaczu pilota, ustawienia zostaną zapisane automatycznie w ciągu trzech se­kund. Jeśli ponownie naciśniesz przycisk lub włączysz klimatyzator przed ustawioną godziną, dokonane ustawienia zostaną anu­lowane.
80
Aby ustawić godzinę automatycznego wy­łączenia, naciśnij przycisk , gdy klimaty­zator jest włączony. Aby ustawić żądaną go­dzinę wyłączenia, użyj przycisków i , znajdujących się w środkowej części pilota. Jeśli wskazanie żądanej godziny pojawi się na wyświetlaczu pilota, ustawienia zostaną zapisane automatycznie w ciągu trzech se­kund. Jeśli ponownie naciśniesz przycisk lub wyłączysz klimatyzator przed ustawioną godziną, dokonane ustawienia zostaną anu­lowane.
Aby funkcja włącznika i wyłącznika czasowe­go działała prawidłowo, zegar wpilocie powi­nien być prawidłowo ustawiony. Czasy włączenia i wyłączenia, które można ustawić, zostaną zwiększone i zmniejszone odziesięć minut. Naciśnij przycisk , jeśli na wyświetlaczu pojawią się żądane czasy włączenia i wyłączenia. Ustawiony czas zo­stanie zapamiętany. Czasu włączenia/wyłą­czenia nie można ustawić w ten sam sposób.
Funkcja automatycznego wyłączania
Przycisk służy do automatycznego wy­łączenia klimatyzatora po upływie wcześniej ustawionego czasu. Można wybrać spośród pięciu różnych czasów automatycznego wy­łączania. Każde naciśnięcie przycisku powo­duje wybór kolejnego czasu. Jeśli licznik na wyświetlaczu pilota osiągnie wartość 00.00, klimatyzator wyłączy się. Czasy automatycznego wyłączania, które
można wybrać, to: 30 minut, 1 godzina, 2 go­dziny, 3 godziny i 5 godzin.
Funkcja ulubionych ustawień
Funkcja zapewnia, że ustawienia żąda­nych warunków pracy pozostaną zapisane w pamięci pilota. Funkcja ulubionych usta­wień umożliwia przechowywanie żądanych ustawień temperatury, prędkości wentylatora ipołożenia poziomej prowadnicy oddzielnie dla trybu chłodzenia i ogrzewania. Po okre­śleniu preferowanych ustawień można je za­pisać naciskając i przytrzymując przycisk przez trzy sekundy. Jeśli funkcja ulubionych ustawień zostanie włączona, na wyświetlaczu pilota pojawi się symbol . Po ponownym uruchomieniu klimatyzatora za pomocą pilota zapisane ustawienia zo­staną zastosowane i nie musisz ich ponownie wprowadzać.
Jeśli chcesz, po wprowadzeniu ulubionych ustawień możesz zmienić ustawienie tempe­ratury, prędkości wentylatora lub położenia poziomej prowadnicy. W dowolnym mo­mencie możesz ponownie użyć zapisanych ulubionych ustawień za pomocą przycisku
. Wykorzystanie ulubionych ustawień jest ta­kie samo w przypadku trybów chłodzenia iogrzewania.
Działanie funkcji ulubionych ustawień z inny­mi trybami pracy i funkcjami:
W przypadku aktywnej funkcji ulu-
bionych ustawień uruchomienie trybu ECO lub SLEEP spowoduje wyłącze­nie funkcji ulubionych ustawień.
W przypadku aktywnych trybów ECO
i SLEEP możesz zapisać preferowane
81
ustawienia jako swoje ulubione ustawie­nia.
W przypadku aktywnego trybu SLEEP funkcja ulubionych ustawień nie działa. Nowe ustawienia można zapisać naci­skając i przytrzymując przycisk przez dłuższy czas.
W przypadku równoczesnego działa­nia trybu SLEEP i funkcji ulubionych ustawień, anulowanie funkcji ulubionych ustawień następuje poprzez anulowanie trybu SLEEP.
Jeśli działanie funkcji wyłączenia urzą­dzenia zostanie zakończone lub anulo­wane, działanie funkcji ulubionych usta­wień również zostanie zakończone.
W przypadku zmiany czasu działania funkcji wyłączenia urządzenia dokona­nej przez użytkownika; funkcja ulubio-
nych ustawień pozostanie w użyciu.
ry, korzystając z czujnika w pilocie zdalnego sterowania. Oznacza to, że klimatyzator bę­dzie obniżał temperaturę powietrza aż uzy­ska zadany poziom temperatury w miejscu, wktórym znajduje się pilot. Następnie urzą­dzenie będzie utrzymywało temperaturę aż do wyłączenia urządzenia. W trybie czujnika pilot iklimatyzator komunikują się co cztery minuty. Jeśli komunikacja zostanie przerwa­na na dziesięć minut, czujnik otoczenia na klimatyzatorze włączy się. Po ponownym nawiązaniu komunikacji, czujnik na pilocie zo­stanie włączony, a funkcja będzie działać do momentu anulowania.
Funkcja resetowania
Naciskając przycisk możesz anulować wszystkie ustawienia osobiste w pilocie iob­sługiwać klimatyzator z ustawieniami domyśl­nymi.
Funkcja samooczyszczania
Przycisk umożliwia klimatyzatorowi oczyszczenie wymiennika ciepła i osuszenie wody nagromadzonej na wymienniku jed­nostki wewnętrznej w wyniku kondensacji pary wodnej po wyłączeniu klimatyzatora pracującego w trybach chłodzenia i osusza­nia. Funkcja uruchamia się po wyłączeniu klimatyzatora, a wentylator pracuje przez 15minut. Funkcja osuszania nie działa w try­bie ogrzewania. Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
OSTRZEŻENIE: Jeśli funkcja jest aktywna, nie wolno ustawiać prowadnicy na wylocie powietrza, zostanie wyłączona automatycz­nie�
Funkcja I FEEL
Klimatyzator dąży do zadanej temperatu-
82
Przycisk podświetlenia wy­świetlacza
Możesz wyłączyć podświetlenie jednost­ki wewnętrznej za pomocą przycisku (* ), jeśli sprawia, że nie czujesz się kom­fortowo. Podświetlenie wyświetlacza włączy się po ponownym włączeniu klimatyzatora. Wyświetlacz włączy się automatycznie po naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie iwyłączy w krótkim czasie.
(* Druga funkcja przycisku jest aktywowana poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przyci­sku przez dwie sekundy.
Funkcja anulowania sygnału dźwiękowego
Można wyciszyć sygnał dźwiękowy, informu­jący o odebraniu sygnału z pilota przez klima-
tyzator, za pomocą przycisku dwie sekundy
. Jeśli chcesz słyszeć sygnał dźwiękowy,
naciśnij ponownie przycisk dwie sekundy .
Funkcja Wi-Fi
Funkcja Wi-Fi łączy klimatyzator z siecią lo­kalną i umożliwia komunikację klimatyzatora z innymi urządzeniami w sieci. Klimatyzatorem można sterować za pomo­cą aplikacji mobilnej Veezy zainstalowanej na urządzeniu mobilnym (telefonie, tablecie itp.), bez korzystania z pilota. Punkty konfiguracji Wi-Fi
Włącz moduł Wi-Fi, a następnie ustaw urządzenie w trybie konfiguracji postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Przełącz klimatyzator do trybu chłodze­nia.
Naciśnij przycisk TURBO.
Następnie naciśnij trzy razy przycisk I FEEL na pilocie.
Po ustawieniu klimatyzatora w trybie konfi­guracji zostanie wyświetlony komunikat CF, jak poniżej.
Aplikacja Veezy jest kompatybilna z syste­mami IOS i Android. Można łatwo uzyskać dostęp do aplikacji przez internet.
OSTRZEŻENIA:
Jeśli instalacji nie można zakończyć, włącz mobilną transmisję danych wte­lefonie i spróbuj ponownie�
Należy upewnić się, że telefon iurzą­dzenie są podłączone do tej samej sieci�
Jeśli instalacji nie można zakończyć, upewnij się, że ustawienie protokołu modemu internetowego to WPA-2 lub
WPA-3�
Jeśli konfiguracji nie udaje się zakoń­czyć, należy się upewnić, że ruter pra­cuje z prędkością 2�4 GHZ� (Funkcja Wi-Fi klimatyzatora nie działa z ru­terami pracującymi z częstotliwością 5GHZ�)
Praktyczne i przydatne informacje
Nie wolno nadmiernie schładzać pomiesz­czenia. Nie tylko powoduje to nadmierne zużycie energii, ale również jest szkodliwe dla zdrowia.
Należy unikać bezpośredniego światła słonecznego w pomieszczeniu podczas pracy klimatyzatora. Jeśli dostępna jest żaluzja lub zasłona, trzymaj je zasunięte.
Ustawienie kierunku pionowej i pozio­mej prowadnicy powietrza zapewnia równomierną temperaturę i nawiew po­wietrza w pomieszczeniu.
W miejscach o dużej powierzchni z zazwyczaj otwartymi drzwiami, jak kawiarnie, cukiernie, restauracje itp., za­stosowanie kurtyn powietrznych obniży zużycie energii, zapewni wydajniejszą eksploatację klimatyzatora i pozwoli znacznie szybciej osiągnąć żądaną tem­peraturę.
Należy systematycznie czyścić filtry. Za­nieczyszczone filtry stopniowo obniżają wydajność pracy w trybie ogrzewania, chłodzenia, nawiewu powietrza i osu­szania, a równocześnie zwiększają zuży­cie energii.
Aby utrzymać chłodne powietrze w po­mieszczeniu, należy trzymać zamknięte okna i drzwi możliwie jak najdłużej. Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez
83
dłuższy czas, uruchom go w trybie na­wiewu na 2–3 godziny. Spowoduje to usunięcie wilgoci z klimatyzatora. Na­stępnie wyłącz klimatyzator za pomocą bezpiecznika i wyjmij baterie z pilota.
Jednostka zewnętrzna absorbuje i prze­nosi ciepło z zewnątrz do wewnątrz. Jeśli temperatura na zewnątrz spadnie, wydajność klimatyzatora w trybie ogrze­wania zmniejszy się. W takim przypadku: jeśli temperatura osiągnięta przez klima­tyzator jest niewystarczająca, zastosuj dodatkowy grzejnik.
Klimatyzator cyrkuluje ciepłe powietrze, aby ogrzać pomieszczenie. Dlatego klimatyzator potrzebuje czasu, aby na­grzać całe pomieszczenie. Jeśli to możli­we, należy zaprogramować klimatyzator, by uruchamiał się krótko przed rozpo­częciem korzystania z pomieszczenia.
Podczas pracy klimatyzatora w trybie ogrzewania: jeśli temperatura na ze­wnątrz jest niska i poziom wilgotności wysoki, może to doprowadzić do oblo­dzenia jednostki zewnętrznej, skutkując obniżeniem wydajności ogrzewania. W takim przypadku klimatyzator zatrzyma pracę i automatycznie uruchomi się tryb odszraniania. To nie jest usterka. Tryb odszraniania zostanie zakończony po upływie 5– 9 minut w zależności od temperatury na zewnątrz i wymienni­ka jednostki zewnętrznej, a następnie klimatyzator ponownie uruchomi się automatycznie w trybie ogrzewania. Procedura odszraniania jest kontynu­owana, nawet jeśli klimatyzator zostanie wyłączony. Klimatyzator włączy się po zakończeniu odszraniania. Praca wtry­bie odszraniania jest sygnalizowana po­jawieniem się symbolu na wyświetla­czu klimatyzatora.
W przypadku wyboru trybu ogrzewania przy wysokiej temperaturze na zewnątrz i w pomieszczeniu jednostka zewnętrz­na może od czasu do czasu wstrzymać działanie. Jest to całkowicie normalne. Nie podejmuj żadnych działań, ale od­czekaj, aż klimatyzator uruchomi się po­nownie.
Jeśli podczas pracy klimatyzatora wy­stąpią nadmierne spadki lub wzrosty napięcia, urządzenie automatycznie wstrzyma działanie i wznowi pracę, gdy napięcie powróci do normalnego pozio­mu.
Klimatyzator zawsze uruchamia się znajnowszymi ustawieniami trybu pracy i temperatury.
Jeśli nie będziesz używać klimatyzato­ra przez dłuższy czas, możesz zakryć jednostkę zewnętrzną w celu ochrony przed warunkami atmosferycznymi.
Czyszczenie i konserwacja
OSTROŻNIE: W zależności od często­tliwości użytkowania i warunków otoczenia pełna konserwacja jednostki wewnętrznej i zewnętrznej musi zostać przeprowadzo­na przez personel autoryzowanego serwisu przynajmniej raz w roku.
OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, aby przed przystąpieniem do czyszczenia wyłą­czyć klimatyzator i odłączyć od zasilania sie­ciowego za pomocą bezpiecznika.
Filtry
Filtry
84
Aby zapewnić czystość i wydajne dzia­łanie klimatyzatora, należy czyścić filtry w określonych odstępach czasu, w za­leżności od częstotliwości użytkowania iwarunków otoczenia. Filtry zatrzymują­ce kurz należy czyścić mniej-więcej raz w miesiącu. Inne filtry należy wymieniać nie rzadziej niż raz do roku lub gdy są bardzo zabrudzone/nie da się ich wy­czyścić.
Filtry mogą się różnić w zależności od modelu.
Filtry są dostępne w autoryzowanych serwisach jako części zamienne.
Pełna konserwacja i filtry są odpłatne, ich koszt pokrywa użytkownik.
Pod żadnym pozorem nie wolno stoso­wać palnych środków chemicznych, np. benzyna, rozcieńczalnik itp.
Coroczna konserwacja przeprowadzo­na przez personel autoryzowanego ser­wisu zapewni dłuższe i bardziej wydajne użytkowanie klimatyzatora.
OSTROŻNIE: Nie wolno myć filtrów wodą, z wyjątkiem filtrów zatrzymujących kurz.
OSTROŻNIE: Nie wolno korzystać z kli­matyzatora bez zainstalowanych filtrów. Jeśli filtry nie nadają się do dalszego użytku, nale­ży zakupić nowe w autoryzowanym serwisie.
Wskazówki dotyczące
OSTRZEŻENIE: Użytkownik może sa­modzielnie czyścić filtry klimatyzatora, bez konieczności wzywania personelu autoryzo­wanego serwisu.
Aby oczyścić filtry zatrzymujące kurz, zdemontuj pokrywę przednią przytrzy­mując ją po bokach.
Unieś filtry zatrzymujące kurz z ich dol­nych krawędzi i pociągnij do dołu.
Odkurz filtry zatrzymujące kurz za po­mocą odkurzacza. Jeśli filtry są mocno zabrudzone, umyj je w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Pamiętaj o wysuszeniu filtrów przed ponownym zainstalowaniem. Nie wolno suszyć filtrów nad ogniem ani w bezpo­średnim świetle słonecznym. Nie wolno myć filtrów w wodzie o temperaturze powyżej 40C.
Po oczyszczeniu należy umieścić filtr górną częścią i docisnąć od dołu, aż za­trzaśnie się w szczelinie.
Do czyszczenia panelu przedniego na­leży użyć ściereczki zwilżonej w wodzie.
obsługi
Wysoka temperatura na zewnątrz i w pomieszczeniu: jeśli temperatura na zewnątrz i w pomieszczeniu jest wysoka, a klimatyzator pracuje w trybie ogrze­wania, wentylator jednostki zewnętrznej i kompresor mogą na chwilę wstrzymać działanie. To zupełnie normalne. Należy odczekać, dopóki klimatyzator nie uru­chomi się ponownie.
Jeśli podczas pracy klimatyzatora wy­stąpią nadmierne spadki lub wzrosty napięcia, urządzenie automatycznie wstrzyma działanie (na wyświetlaczu można dostrzec symbol zabezpiecze­nia przed niebezpiecznym napięciem oznaczony kodem ) i wznowi pracę, gdy napięcie powróci do normalnego poziomu.
Po przywróceniu zasilania po przerwie klimatyzator automatycznie wznowi pracę.
85
Rozwiązywanie problemów
Jeśli zauważysz nieprawidłowe działanie klimatyzatora, możesz spróbować rozwiązać problem postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami. Jeśli klimatyzator nadaj nie działa prawidłowo, skontaktuj się z infolinią lub personelem najbliższego autoryzowa­nego serwisu. Możesz uzyskać dostęp do listy autoryzowanych serwisów i informacje
kontaktowe na stronie internetowej.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Przerwa w zasilaniu.
Klimatyzator nie został włączony przyciskiem ON/OFF.
Przepalony bezpiecznik. Należy wymienić bezpiecznik. Wyczerpane baterie
pilota. Zaprogamowany czas
uruchomienia nie został osiągnięty.
Klimatyzator nie działa.
Sygnał pilota nie jest wykrywany.
Źródło światła znajduje się zbyt blisko klimaty­zatora.
Odczekaj, dopóki zasilanie nie zostanie przywrócone.
Włącz klimatyzator.
Wymień baterie.
Odczekaj lub anuluj ustawie­nie.
Wymień baterie.
Niektóre źródła światła znaj­dujące się w pobliżu klima­tyzatora mogą uniemożliwić jego działanie, wywołując oddziaływanie magnetycz­ne. Spróbuj ponownie użyć pilota po wyłączeniu źródła światła. Jeśli problem zostanie rozwiązany, należy zmienić źródło światła.
Klimatyzator nawiewa powietrze, ale wydajność chłodzenia i ogrzewania jest niska.
Błąd w ustawieniu tem­peratury.
Filtr został zablokowany kurzem.
Zablokowany wlot lub wylot powietrza w klima­tyzatorze.
Otwarte okna i drzwi. Zamknij okna i drzwi.
86
Ustaw odpowiednią tempe­raturę. Zapoznaj się zodpo­wiednimi metodami.
Wyczyść filtry zatrzymujące kurz.
Usuń zanieczyszczenia powo­dujące blokadę.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Jeśli nawiew powietrza rozpocznie się przed wzrostem temperatu-
ry, wystąpi niepożądany Nawiew powietrza nie rozpoczyna się natych­miast po uruchomieniu trybu ogrzewania.
Temperatura wymaga­na do rozpoczęcia pracy w trybie ogrzewania nie została osiągnięta.
efekt chłodzenia. Aby
temu zapobiec, nawiew
powietrza rozpoczyna się
po osiągnięciu wymaga-
nej temperatury. Nie jest
to spowodowane awa-
rią klimatyzatora ani nie
oznacza usterki.
Klimatyzator nawiewa powietrze, ale nie chłodzi pomieszczenia.
Zablokowany wlot lub wylot powietrza w klima­tyzatorze.
Zabezpieczenie kompre­sora (3 minuty).
Błąd w ustawieniu tempe­ratury.
Usuń zanieczyszczenia
powodujące i ponownie
uruchom klimatyzator.
Należy odczekać.
Ustaw odpowiednią
temperaturę.
Zmiany temperatury
powodują rozszerzanie Klimatyzator emituje
stuki.
Zmiana temperatury.
i kurczenie plastikowych
materiałów. Nie jest to
spowodowane awarią kli-
matyzatora ani nie ozna-
cza usterki.
87
Komunikaty o błędach i zabezpieczeniach
Aby wskazać usterki w działaniu klimatyzatora lub ochronić urządzenie przed po­tencjalnymi awariami, na przednim wyświetlaczu klimatyzatora wyświetlają niestan­dardowe kody błędów. Kody błędów wyświetlane są w następujący sposób: najpierw pulsują kilka razy w sposób określony dla poszczególnych kodów, a następnie pozo­stają stabilne przez 35–40 sekund. Kody błędów wyświetlają się, dopóki nie zostanie rozwiązany problem. Należy podjąć następujące działania, zgodnie z wyświetlanymi komunikatami.
Komunikaty o błędach
Komunikaty o błędach są wyświetlane odpowiednio: najpierw symbol Er, a następnie specjalny kod (01, 02, ..., 20 itd.) usterki. W takim przypadku nie należy wykonywać żadnych czynności, ale skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu. Kody Er11 i Er13 nie są komunikatami o błędach. Jeśli się wyświetlą, należy prze­prowadzić czynności podane w części „Komunikaty o zabezpieczeniach” (poniżej).
Komunikaty o zabezpieczeniach
Trwa odszranianie oblodzonej jednostki zewnętrznej. Po zakończe­niu procedury odszraniania klimatyzator będzie nadal działać w trybie ogrzewania. Nie należy wyłączać urządzenia pracującego w tym trybie.
AE
HL
Er11 i ER13
Przeprowadź kontrolę łuku w okablowaniu elektrycznym. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, wezwij serwis. Jeśli problem występuje bardzo często, skontaktuj się z personelem autoryzowanego serwisu.
W przypadku wystąpienia pewnych usterek klimatyzator nadal pracu­je, aby nie pozbawiać użytkownika komfortu. W takim przypadku nie zachodzi konieczność wyłączenia klimatyzatora, ale należy natychmiast skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
Występują wahania napięcia elektrycznego, należy odczekać do przy­wrócenia prawidłowego napięcia.
Kody ER-13 i ER-11 oraz komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu jed­nostki wewnętrznej to komunikaty dotyczące zabezpieczeń celem ochrony urządzenia przed niektórymi szkodliwymi skutkami wynikają­cymi z nadmiernego prądu z kompresora. Urządzenie wyłączy się po włączeniu zabezpieczeń. W przypadku ponownego uruchomienia za pomocą pilota urządzenie ponownie uruchomi się w trybie chłodzenia lub ogrzewania.
88
Karta produktu
FN-AC1S09WH
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
89
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
90
FN-AC1S18WH
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
91
FN-AC1S24WH
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
92
Usuwanie zużytego urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska
Ten symbol, umieszczony na produkcie lub etykiecie informacyjnej, oznacza, że zużytego klimatyzatora nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia wynika­jącym z nienadzorowanej utylizacji odpa­dów, zużyty klimatyzator należy usunąć oddzielnie i zapewnić zgodny z przepi­sami recykling, wspierając w ten sposób zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych. Aby uzyskać więcej informacji o tym gdzie i w jaki spo­sób można zużyty klimatyzator poddać recyklingowi w przyjazny dla środowiska sposób, należy skontaktować się ze sprze­dawcą urządzenia oraz z odpowiednimi lokalnymi placówkami. Zużytego urzą­dzenia nie należy łączyć z innymi odpa­dami komercyjnymi w celu poddania re­cyklingowi.
Jeśli chcecie Państwo usu-
nąć zużyte baterie, skorzy-
stajcie z odpowiednich sys-
temów zbiórki odpadów lub
punktów recyklingu. Wten
sposób przyczynicie się do
zapobiegania ewentualnym szkodom dla środowiska i ludzkiego zdro­wia.
OSTROŻNIE: Jeśli baterie zawierają
ołów, pod symbolem „pojemnika na kół­kach” znajduje się oznaczenie „Pb” (ołów).
Informacje dotyczące opakowania
Nie wolno samodzielnie demontować klimatyzatora. Demontaż systemu i czyn­ności związane z czynnikiem chłodniczym, olejem lub innymi elementami powinny zostać przeprowadzone przez personel autoryzowanego serwisu, zgodnie z lokal­nymi przepisami.
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów nadających się do recyklingu. Nie wolno usuwać opakowania razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw do­mowych ani innymi odpadami; należy uty­lizować odpady z opakowania w miejscach wyznaczonych przez władze lokalne.
Zalecenia dotyczące oszczędności energii
Aby wygodnie i wydajnie korzystać z kli­matyzatora, możesz podjąć następujące środki:
Upewnij się, że wydajność klimatyza­tora jest odpowiednia do przestrzeni, w której chcesz go używać. Klimaty­zator o wydajności chłodzenia niższej niż wymagana w danej przestrzeni musi uruchomić kompresor, ponie­waż nie jest w stanie skutecznie schło­dzić pomieszczenia, co prowadzi do zwiększonego zużycia energii.
Z drugiej strony klimatyzator o wy­dajności chłodzenia wyższej niż wy­magana w danej przestrzeni bardzo szybko schłodzi pomieszczenie iczę­sto włącza i wyłącza kompresor. W ta-
93
kim przypadku zużycie energii przez klimatyzator wzrośnie. Miejsce, w któ­rym klimatyzator jest zainstalowany, nadmiernie się wychłodzi powodując dyskomfort. Ponadto klimatyzatory o wyższej wydajności emitują wyższy poziom szumów, co na małej prze­strzeni również powoduje dyskom­fort.
Izolacja cieplna miejsca, w którym korzystasz z klimatyzatora zwięk­szy komfort i obniży zużycie energii. Dlatego ważne jest, aby prawidłowo zaizolować punkty wymiany ciepła w pomieszczeniu.
Jeśli klimatyzator pracuje w trybie chłodzenia, zasunięcie żaluzji, zasłon lub okiennic w porze nasłonecznienia obniży zużycie energii.
Zastosowanie rolet, plandek itp. za­pobiegnie wzrostowi zużycia ener­gii, pod warunkiem, że nie utrudnią przepływu powietrza w jednostce zewnętrznej.
Ważne jest, aby podczas instalacji klimatyzatora przestrzegać zasad lokalizacji jednostki wewnętrznej i zewnętrznej. W szczególności nie powinno być jakichkolwiek przeszkód przed wlotami i wylotami powietrza w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej, uniemożliwiającymi przepływ powie­trza.
Ustawienie klimatyzatora na tempe­ratury niższe niż wymagane w trybie chłodzenia zwiększy zużycie energii i obniży poziom komfortu. Można ko­rzystać z klimatyzatora przy wyższym ustawieniu temperatury, zamiast uży­wać go przez cały czas przy najniż­szym ustawieniu temperatury.
Regularnie czyść filtry zatrzymujące
kurz. Zablokowane filtry uniemożliwią przepływ powietrza oraz uzyskanie oczekiwanej wydajności klimatyza­tora, a związane z tym nadmierne obciążenie klimatyzatora spowoduje zwiększenie zużycia energii.
Możesz obniżyć zużycie energii wy­korzystując funkcje programowania klimatyzatora. Upewnij się, że klima­tyzator wyłącza się, jeśli nie korzystasz z pomieszczenia, oraz włącza się, jeśli z korzystasz z pomieszczenia.
Bardzo ważne jest czyszczenie ele­mentów wymiany ciepła w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej. Jeśli ele­menty wymiany ciepła są zabrudzone lub zablokowane, klimatyzator musi pracować dłużej, by zapewnić chło­dzenie, co z kolei prowadzi do zwięk­szonego zużycia energii. Dlatego zalecamy serwisowanie klimatyzatora przynajmniej raz w roku.
Coroczna konserwacja nie jest objęta gwarancją.
Zalecamy ustawienie prowadnic po­wietrza w ten sposób, aby nawiew powietrza nie przeszkadzał osobom w pomieszczeniu.
Nie należy zmieniać ustawień trybu pracy klimatyzatora, o ile nie jest to rzeczywiście konieczne.
Ze względu na oszczędność energii znacznie bardziej odpowiednie jest ustawienie w klimatyzatorze tempe­ratury w zakresie 24–28C w przy­padku trybu chłodzenia oraz 25– 28C w trybie ogrzewania. Nie należy zmieniać tych ustawień, o ile nie jest to rzeczywiście konieczne.
94
Finlux Hotline
+ 48 222 727 322
95
96
Loading...