FINLUX FN-AC1S09WH z usługą montażu, FN-AC1S12GR z usługą montażu, Solo FN-AC1S12WH z usługą montażu, Solo FN-AC1S18WH, Solo FN-AC1S12WH User guide [pl]
FINLUX FN-AC1S09WH z usługą montażu, FN-AC1S12GR z usługą montażu, Solo FN-AC1S12WH z usługą montażu, Solo FN-AC1S18WH, Solo FN-AC1S12WH, Solo FN-AC1S24WH User guide [pl]
Congratulations for choosing a nature and technology friendly FINLUX
product.
Aspiring to present products above and beyond your expectations, FINLUX brings which has been manufactured and quality-controlled meticulously at modern plants, into your use. This operating manual will guide
you through the use of your air conditioner. You will see that your air
conditioner is equipped with the most advanced technological solutions
and quite easy to use.
The life of your air conditioner will prolong if you perform necessary care
and maintenance procedures.
We hope you enjoy using your air conditioner.
Important Information on Safety
The operating manual includes important information about the initial
use, safety, intended use, cleaning and maintenance of your air conditioner.
Always keep this operating manual with your air conditioner. When you
transfer your air conditioner make sure to transfer its manual too.
Read the operating manual carefully before using your air conditioner to
prevent burns, electric shocks, fire or injury risk. Strictly follow the operating, troubleshooting and cleaning instructions for your air conditioner.
The air conditioner must be mounted by FINLUX Authorised Service.
The air conditioner must be grounded.
WARNING: Denotes death or severe injury risk.
CAUTION: Denotes injury or property damage risk.
3
Contents
Safety Warnings 6
Safety Information on Installation of the Air Conditioner �����������6
Safety Information on Use of the Air Conditioner ����������������������� 7
Safety Information to be Considered when Performing Cleaning
and Maintenance Procedures ��������������������������������������������������������� 11
Safety Information to Take into Consideration During Handling
and Transportation ��������������������������������������������������������������������������� 11
Choosing the Mounting Position ��������������������������������������������������12
Indoor Unit ����������������������������������������������������������������������������������������12
Outdoor Unit �����������������������������������������������������������������������������������12
Cooling Circuit ���������������������������������������������������������������������������������13
Heating Circuit ���������������������������������������������������������������������������������13
Power Connections of Indoor and Outdoor Units ��������������������� 15
General View .................................................................................23
Indoor Unit ���������������������������������������������������������������������������������������23
Indoor Unit Display �������������������������������������������������������������������������23
Outdoor Unit ����������������������������������������������������������������������������������23
Installing and Replacing Remote Control Batteries ��������������������24
Points to Take into Consideration While Using the Remote
Control ���������������������������������������������������������������������������������������������24
Operating Your Air Conditioner without Remote Control �������24
Cooling Function �����������������������������������������������������������������������������31
Heating Function �����������������������������������������������������������������������������31
Energy Eency (ECO) Function ��������������������������������������������������31
Dehumidification Function ������������������������������������������������������������ 32
Fan Function ������������������������������������������������������������������������������������ 32
Turbo Function �������������������������������������������������������������������������������� 33
Automatic Mode�����������������������������������������������������������������������������33
Horizontal Louver Function �����������������������������������������������������������33
Sleep Mode �������������������������������������������������������������������������������������34
On/O Timer Setting Function ��������������������������������������������������� 34
Automatic Shut Down Function ���������������������������������������������������35
Favorite Function ���������������������������������������������������������������������������� 35
Self Cleanning Function �����������������������������������������������������������������36
I Feel Function ���������������������������������������������������������������������������������36
Reset Function ��������������������������������������������������������������������������������36
Display Light Button �����������������������������������������������������������������������36
Signal Sound Cancellation Function ��������������������������������������������36
Wifi Function ����������������������������������������������������������������������������������� 37
Practical and Useful Information .................................................. 37
Cleaning and Maintenance ...........................................................38
Suggestions for Operation ............................................................ 39
Disposal of the Appliance in an Environment Friendly Manner .. 47
Package Information .....................................................................47
Recommendations on Energy Saving ...........................................47
5
Safety Warnings
Safety Information on Installation of the Air Conditioner
WARNING: The air conditioner must definitely be grounded.
Insucient grounding may cause
electric shocks. Do not connect
the grounding wire to gas pipes,
water pipes, lightning conductors or telephone grounding
wire. After mounting, the appliance should be powered up in
order to determine grounding
leak check. If you neglect, it may
cause electric shocks and damages in the product.
WARNING: The appliance
should be mounted in accordance with "Mounting Instructions" by FINLUX Authorised
Service. Persons other than
the authorised service providers must not install the product.
Otherwise, damages and injuries will occur.
WARNING: Wiring should be
done by an expert electrician according to national regulations
on electrical wiring.
WARNING: In the event that
your air conditioner is connect-
6
ed permanently to a fixed harness system and has a leakage
current that may exceed 10 mA,
a leakage preventer relay with an
operating current not more than
30 mA should be installed on
the fixed cable.
WARNING: Your air conditioner should be wired up to the
mains at appropriate current
with a lagged V-switch.
WARNING: Do not install the
air conditioner near inflammable
gases or liquids to avoid situations such as the risk of fire.
WARNING: In order to avoid
extraordinary noise and vibration, request from the authorised service personnel a proper
fixation of the air conditioner.
WARNING: Request from the
authorised service personnel the
mounting of the air conditioner
to somewhere that would not
disturb your neighbours.
WARNING: After the mounting, electrical switch/fuse should
be easily accessible.
• The air conditioner should
be connected and operated
only according to the information on the product label.
Before using the air condi-
tioner, check that the voltage
rating of your mains is compatible with the value speci-
fied on the product label.
WARNING: Connect and operate your air conditioner necessarily to a grounded energy line
via a fuse.
WARNING:Manufacturer
company shall not be held responsible for the damages resulting from operating without
grounding.
• Installation and repairs
should always be done by
the Authorised Service.
• The manufacturing compa-
ny shall not be held respon-
sible for any damage due to
operations conducted by un-
authorised persons.
• Your indoor unit should be
mounted at write that at least
15 cm from the ceiling.
unit and do not cover.
WARNING: Do not insert anything between the louver of air
flow router. The indoor unit fan
may get damaged and cause injuries.
WARNING: In order to prevent
the air conditioner getting damaged during power cuts or thunder and lightning storms, power
o the appliance by switching
the fuse/power switch o. Neglecting to do so may cause fire
or electric shocks.
WARNING: Contains fluorinated greenhouse gases specified within the scope of the Kyoto Protocol.
CAUTION: Do not expose
your body directly to the air flow
for a long time. Do not expose
humans, pets or plants directly
to the hot or cool airflow of the
air conditioner in any way. Set
the direction of the airflow in
Safety Information on Use
of the Air Conditioner
WARNING: Do not put your
fingers or any other object in the
air inlet or outlet on the indoor
and outdoor units.
WARNING: Do not put any
obstacles in front of the outdoor
such a way that it does not blow
directly onto humans.
Do not expose yourself to the
cool air for a long time. This may
lead to health problems.
CAUTION: Close the doors
and windows; otherwise cooling or heating performance may
7
decrease and the product may
have some problems.
• Do not use the air condition-
er for a long time in spaces
that is not ventilated at all.
Ventilate the environment
occasionally while operating
the air conditioner with de-
vices such as stove etc. at the
same time.
• If the humidity is very high
or the doors or windows are
open, do not leave the air
conditioner running for a
long time.
• Do not leave the air condi-
tioner under open air condi-
tions (sun, rain etc.) except
the outdoor unit.
• The air conditioner is de-
signed for household appli-
cations and indoors. Do not
use the air conditioner for
purposes (e.g. for the protec-
tion of sensitive equipment,
foods, pets, plants etc.) other
than cooling and heating the
space you are in.
WARNING: Operating the air
conditioner for purposes other
than its intended purpose may
cause dangerous situations and
renders the warranty void. Dam-
ages occurred due to these conditions are compensated by the
user. Use your air conditioner
only according to the intended
use defined.
• In order to prevent overloading of the electrical circuit,
do not operate any other
high-power appliance on the
same circuit. Do not connect with extension cables or
multi plugs. Ignoring this instruction may result in electric shock, damages, etc.
• Children at age 8 and above,
those persons with limited
physical and/or mental capabilities and those who lack
information must follow the
relevant safety instructions
and be supervised when using the product.
• Children should not be allowed to play with the air
conditioner. Cleaning and
user maintenance operations
should not be made by children unless supervised by an
adult.
• Children playing with the air
conditioner, or performing
cleaning and maintenance
procedures without supervi-
8
sion may cause dangerous
situations.
• Packaging materials may
lead to a choking. Keep them
away from the children.
• Before use, check the functions of your air conditioner
accurately.
• The air conditioner should
be used only if there is no
damage on its body and on
the power cable.
• Check the power cable for
damages regularly. Do not
strain the power cable of the
air conditioner. Do not put
any objects on the power
cable.
• If the power cable is damaged, it should be replaced
by the authorised service
recommended by the producer only in order to avoid
any danger.
Never use your air conditioner
under the following conditions:
• If the air conditioner or the
power cable is damaged,
• If the air conditioner is not
running properly,
• If the electrical parts of the
air conditioner are visibly
damaged,
9
• If the air conditioner is wet,
has dropped into water or
any other liquid, exposed to
water flooding incident, its
electrical components have
come into contact with water,
• If strange noises, smoke or
smells emanate from the air
conditioner.
If any of the cases mentioned
above is detected, shut down
your air conditioner immediately, disconnect the power supply
connection and contact with the
authorised service.
• A damaged air conditioner
or damaged parts of the air
conditioner may cause severe injuries and fire.
• In case of any malfunction,
do not attempt to repair or
disassemble the air conditioner yourself.
• If it is re-mounted wrongly,
it may cause electric shocks
during use. There is no part
within your air conditioner
which can be repaired by the
user.
• Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries and
damages to the air conditioner.
• Do not damage the air conditioner's cooling system in
which refrigerating gas circulates with sharp objects. If
the refrigeration gas blows
out due to puncturing in heat
exchanger gas ducts and upper surface platings of pipe
joints, it may cause skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or put any object in front of the air inlets
and outlets of the air conditioner or the outdoor unit
while running.
• Do not spray flammable and
refrigerant gases onto the air
conditioner.
• When there is a refrigerant
gas leakage in the air conditioner, open the windows to
ventilate the area and call the
Authorised Service.
• Do not put heating devices
near the air conditioner and
the power cable. Excess heat
that might be radiated from
these devices may melt the
plastic parts of the air conditioner.
• Do not touch or run the air
conditioner with wet or moist
hands.
• If the air conditioner will not
be used for a long time, disconnect the power supply
from the fuse.
• When the power is restored
after a blackout, your air conditioner will restart running
again at the last mode it is
set.
• If you will leave your home
before the power is restored,
turn the switch of your air
conditioner o.
• Do not throw or insert any
object inside the holes.
Make sure that the air conditioner is turned o and the power is
cut from the fuse/power switch
under the following conditions:
–Before installation,
–Before cleaning and
maintenance,
–Before repairs,
• Do not drink the water
drained o from the air conditioner. Otherwise, severe
health problems may occur.
• Do not leave the indoor unit
under the rain or at a location
where it can get wet.
10
• If the air conditioner will be
displaced and re-mounted at
a new location, contact the
authorised service.
Safety Information to be
Considered when Performing Cleaning and Maintenance Procedures
• To prevent the risk of electric
shock, turn o the air conditioner, shut down its fuse or
switch gear before cleaning.
• Do not use liquid or abrasive
detergents to clean the air
conditioner. Do not splash
with water or other liquids;
otherwise plastic parts may
get damaged and even electric shocks may occur.
• In order to prevent short
circuits and fires, keep the
indoor unit dry. Clean and
maintain your air conditioner
as described in the "Cleaning and Maintenance" section.
• Do not use or approximate
chemicals to your air conditioner. Do not use substances such as gasoline or thinner.
• Insert the air filter after it gets
dry completely. Operating
the appliance without filters
may cause breakdowns.
Safety Information to Take
into Consideration During
Handling and Transportation
• During handling and transportation of your air conditioner, watch out the ARROW sign while handling
the indoor unit.
• Carry the outdoor unit vertically and keep it vertically at
the place it is stored.
• Do not step on and do not
put heavy objects on the indoor and outdoor unit boxes.
• For the re-mounting of the
air conditioner at a new location, contact the authorised
service.
Installation
WARNING: The air conditioner must be installed according to
national plumbing directive.
WARNING: The air conditioner should be installed by
FINLUX Authorised Service according to "Installation Instructions".
WARNING: The appliance
11
should not be mounted on the
stairs, exits or hallways of the
building.
The stable pressure by which the
air conditioner is experienced is
100 Kpa.
The fuse that should be used in
the electrical connection of the
air conditioner is type C 16 A for
9,000 and 12,000 btu and type
C 20 A for 18,000 and 24,000
btu.
Care should be given to the
wire diameter cross-section in
the electrical wiring of the place
where the air condition will be
installed.
Only the outdoor unit of your
air conditioner is proper for use
outside the building.
Choosing the Mounting
Position
Indoor Unit
• There should not be any vapour or heat source near the
air conditioner.
• There should not be any ob-
stacle preventing air circulation at the mounting position.
• Air circulation should be sufficient.
• Discharge should be easily
executable.
• It should not be close to the
door entrance.
• There should be enough distance between the air conditioner and the wall, ceiling,
decorations and other obstacles.
• The mounting position
should be about 30 centimetres below the ceiling.
Outdoor Unit
• If there is an awning protecting the outdoor unit from
sunlight or rain, make sure
that it does not prevent condenser from distributing the
heat.
• There should be enough distance between the air conditioner and the wall, ceiling,
decorations and other obstacles.
12
Cooling Circuit
EXPANSION
VALVE
Heating Circuit
OUTDOOR
UNIT
COMPRESSOR
INDOOR UNIT
OUTDOOR
UNIT
EXPANSION
VALVE
COMPRESSOR
INDOOR UNIT
13
The distances stated in the chart below should be applied in the installation of
indoor and outdoor units.
Minimum 150 millimetres
Minimum 150
millimetres
Minimum 500
millimetres
Minimum 300
millimetres
Minimum 500
millimetres
Minimum 150
millimetres
Minimum 2000
millimetres
14
Power Connections of Indoor and Outdoor Units
Neutral
Earth
Neutral
Earth
Power Supply
1
2
L
N
3
4
S
5
15
Batteries
• Do not expose the batteries
directly to sunlight, fire, excessive heat and etc.
• Do not use used batteries
together with new batteries.
Replace the used batteries with the batteries whose
shapes and types are the
same as defined in the battery installation section. Do
not use rechargeable batteries.
• Do not use the remote control if the batteries have
leaked. Do not touch the liquid leaking from the batteries. In case of contact, wash
out with water.
Liability Limitation
All of the technical information, instructions in this manual
includes the latest information
on your air conditioner, its operating and maintaining. The
manufacturing firm shall not
bear any responsibility for any
possible damages and injuries
due to non-compliance with
the instructions in this operating
manual, misuse of the appliance,
unauthorised reparations, making unauthorised modifications
on the appliance and use of
spare parts unapproved by the
manufacturing firm.
Make sure that the supply voltage at the installation site matches properly with the operation
voltage range specified in the
technical specifications of your
air conditioner and that necessary measures are taken. The
user is responsible for assuring
the compliance of the electrical
wiring at the site where the air
conditioner will be installed.
16
Technical Values
• Nominal values are determined according to T1 climate conditions
of TS EN 14511 standards. In case that indoor and outdoor temperatures are dierent from the temperature values on which the standard is based; cooling and heating capacities would change.
• Seasonal eciency values are determined according to EN 14825
Standard.
• The values indicated in the product label or other documents related to the product, are obtained in the laboratory environment according to respective standards and they may change depending on
the use of the product and indoor/outdoor environment conditions.
• Technical specifications and the manual are subject to change without prior notification.
17
Important Information About R32 Gas
This product contains fluorinated greenhouse gases� Refrigerant must not be
released to the atmosphere�
Refrigerant: R32
GWP (Global Warming Potential: 675
Periodic checks may be required for gas leakage. Contact your dealer or authorised
service for more information.
Note:CO2 equivalent (tCO
erant charge in the product is used to specify the maintenance intervals. Refer to the
relevant regulations for detailed information.
Greenhouse gas
emission value
WARNING: Refrigerant used in product is flammable. Normally refrigerant leak-
age will not occur. Fire may arise or harmful gases may be released if the refrigerant
comes into contact with the flame on heaters, cookers, etc. in the environment in
case of a gas leakage.
Observe the following measures in case of a refrigerant leakage:
- Switch of all heaters, cookers and etc.
- Ventilate the room.
- Inform the dealer or authorised service from whom you have purchased the prod-
uct.
- NEVER operate the product until the authorised service confirms that the prob-
lem related with the gas release is remedied.
Refrigerant GWP value x Total refrigerant amount
=
eq): Greenhouse gas emissions of the total refrig-
2
1000
18
FN-AC1S09WH
Nominal Capacity
CoolingBtu/h
HeatingBtu/h
Cooling(kW)
Nominal Capacity
Heating(kW)
CoolingBtu/h
Capacity Interval
HeatingBtu/h
Input Power (Nominal)
Operating Current
(Nominal)
CoolingW
HeatingW
CoolingA
HeatingA
Cooling(kW)
Design Load
Heating(kW)
Seasonal Energy Efficiency
(SEER) Cooling
(SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class
Refrigerant
Power source
Outdoor Unit Mea-
WxHxDmm
sures
Indoor Unit Measures WxHxDmm
Liquid lineinch
Interconnection Pipes
Gas Lineinch
Indoor UnitdbA
Noise level
Outdoor unitdbA
Outdoor Operating
Temperature
Heating (Minimum)
Cooling (Maximum)
19
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Nominal Capacity
CoolingBtu/h
HeatingBtu/h
Cooling(kW)
Nominal Capacity
Heating(kW)
CoolingBtu/h
Capacity Interval
HeatingBtu/h
Input Power (Nominal)
Operating Current
(Nominal)
CoolingW
HeatingW
CoolingA
HeatingA
Cooling(kW)
Design Load
Heating(kW)
Seasonal Energy Efficiency
(SEER) Cooling
(SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class
Refrigerant
Power source
Outdoor Unit Mea-
WxHxDmm
sures
Indoor Unit Measures WxHxDmm
Liquid lineinch
Interconnection Pipes
Gas Lineinch
Indoor UnitdbA
Noise level
Outdoor unitdbA
Outdoor Operating
Temperature
Heating (Minimum)
Cooling (Maximum)
20
FN-AC1S18WH
Nominal Capacity
CoolingBtu/h
HeatingBtu/h
Cooling(kW)
Nominal Capacity
Heating(kW)
CoolingBtu/h
Capacity Interval
HeatingBtu/h
Input Power (Nominal)
Operating Current
(Nominal)
CoolingW
HeatingW
CoolingA
HeatingA
Cooling(kW)
Design Load
Heating(kW)
Seasonal Energy Efficiency
(SEER) Cooling
(SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class
Refrigerant
Power source
Outdoor Unit Mea-
WxHxDmm
sures
Indoor Unit Measures WxHxDmm
Liquid lineinch
Interconnection Pipes
Gas Lineinch
Indoor UnitdbA
Noise level
Outdoor unitdbA
Outdoor Operating
Temperature
Heating (Minimum)
Cooling (Maximum)
21
FN-AC1S24WH
Nominal Capacity
CoolingBtu/h
HeatingBtu/h
Cooling(kW)
Nominal Capacity
Heating(kW)
CoolingBtu/h
Capacity Interval
HeatingBtu/h
Input Power (Nominal)
Operating Current
(Nominal)
CoolingW
HeatingW
CoolingA
HeatingA
Cooling(kW)
Design Load
Heating(kW)
Seasonal Energy Efficiency
(SEER) Cooling
(SCOP) Heating
Seasonal Energy
Cooling/Heating
Class
Refrigerant
Power source
Outdoor Unit Mea-
WxHxDmm
sures
Indoor Unit Measures WxHxDmm
Liquid lineinch
Interconnection Pipes
Gas Lineinch
Indoor UnitdbA
Noise level
Outdoor unitdbA
Outdoor Operating
Temperature
Heating (Minimum)
Cooling (Maximum)
22
General View
24
2424
Indoor Unit
1
4
5
Indoor Unit Display
24
Outdoor Unit
2
3
1.Air inlet
2.Display
3. Air outlet
4.Front casing
5.Horizontal louver
Temperature indicator
1
1. Air inlet
2. Air outlet
3. Refrigeration installation con-
nection points.
3
2
23
Installing and Replacing
Remote Control Batteries
If there is a communication error with your
air conditioner or if symbols do not appear
on the display when you press the buttons
on the remote control, you may need to replace the batteries. Use two AAA type, 1.5
V alkaline batteries, do not use rechargeable
batteries. Open the battery compartment
lid by sliding it in the direction of the arrow.
Place the two AAA 1.5 battery in their slots
while paying attention to match the (+) and
(-) polarity markings correctly, then close
again the lid. (+) and (-) polarity markings of
the batteries are shown in the battery compartment of the remote control.
Points to Take into
Consideration While Using
the Remote Control
In order to use your air conditioner eectively and eciently by means of your remote, keep the following points in mind:
The remote should at most be 6 meters
away from the air conditioner.
• There should not be any obstacle between the remote and the receiver.
• Do not drop or throw the remote control.
• If you do not hear a signal (beeping)
sound when you press the remote buttons, the signal is not received.In order
to make your air conditioner communicate better with the remote control, position yourself in a closer and straighter
way. Make sure to not to turn the signal
sound o. See (Signal sound cancella-
tion)
• Do not put the remote under sunlight
or next to any heat source.
Operating Your Air
Conditioner without Remote
Control
If your remote gets lost or become unusable, you can operate your air conditioner
directly from the indoor unit.
Push the front casing of the indoor unit from
right and left-hand sides and lift up. Turn on
the air conditioner by pressing the button
on the right-hand side. When you press the
button, the operation display lights up and
the air conditioner starts running in the most
appropriate mode for room temperature. To
turn o the air conditioner press the on/o
button again. When you turn it on with the
on/o button, the air conditioner starts to
operate in the automatic mode.
• Point the remote control towards the
signal receiver on the air conditioner.
12Increase temperature button
13Decrease temperature button
14Fan speed adjustment button
15Turbo mode button
16On/o time setting button
17Automatic shut down setting button
18Favorite mode button
19Energy eency (ECO) mode button
20Factory defaults button
21Remote back light/Signal sound button
* The function is available in selected models.
25
Cooling Button ()
On cooling mode, you may adjust the
environment temperature between 18–
30ºC according to your comfort need.
On/O Button ()
Press the button to switch on the unit.
Press the button again to switch o the
unit.
Heating Button ()
On heating mode, you may adjust the
environment temperature between 16–
30ºC according to your comfort need.
Horizontal Louver Setting Button (
)
You can adjust the direction of the air
blown out by the indoor unit of your air
conditioner vertically by pressing the
horizontal louver button.
Mode Selection Button ()
By this function, your air conditioner determines its operating mode according
to the environment conditions. Depending on the temperature, it makes heating,
cooling or dehumidification.
Vertical Louver Setting Button ( )
The function is available in selected
models.
Sleep Mode / Light O Button ()
This function prevents the over heating
or cooling of the room during sleep. Your
air conditioner operates with the most
appropriate comfort for your sleep with
a minimum sound volume. You can also
turn on and o the indoor unit display
light with this button.
I Feel Button ()
The air conditioner aims at the set temperature, based on the sensor in the
remote controller. It means that the air
conditioner will be decreasing the air
temperature until it reaches the defined
level at the point where the remote controller is located. Afterwards, the device
will maintain the temperature until it’s set
to o.
Self Cleaning Button ()
The function starts to operate once the
air conditioner has been set o. It prevents the humidity related undesired
malodorous by making the indoor unit
heat exchanger dry.
Clock Setting Button ( )
You can set clock of your remote control
by this button.
Increase Temperature Button ()
Press the button to increase the temperature.
Decrease Temperature Button ()
Press the button to decrease the temperature.
Turbo Mode Button ()
You can achieve the most rapid cooling
or heating possible for 30 minutes by the
turbo function.
Fan Speed Adjustment Button ()
You may adjust the air flow speed by
pressing the fan button on the remote
control. There are 6 dierent speed level
for the fan speed.
26
On/O Timer Setting Button ()
You can program your air conditioner to
be turned on or/and o at the time you
set in advance.
Automatic Shut Down Setting Button
()
By this function, a countdown that you
determined will start and your air conditioner will turn o automatically when the
countdown is terminated.
Favorite Mode Button()
It makes you determine the most comfortable operating mode that you are familiar with, and use it with one touch any
time you wish.
Energy Eency Mode Button ()
This function decrease the energy consumption on cooling and heating modes.
The temperature values that are adjustable with the remote control, are limited
by the most appropriate interval for the
comfortable environment conditions.
Factory Defaults Button ( )
This button restores default settings of
your air conditioner.
Remote Back Light / Signal Sound
Button ( )
By this button, you can turn on and o
the signal (beeping) sound coming from
your air conditioner when you press the
remote control buttons. You can also turn
on and o the remote control display
light with this button.
Displays temperature changes when you
increasing or decreasing temperature.
Silent/Ultra Silent Mode Display ( )
Appears when you select the lowest
speed for fan.
batteries weak.
Cooling Mode Display ()
Displays when the cooling mode is enabled.
Energy Eency Mode Display ( )
Displays when the energy eciency
(ECO)mode is enabled.
Heating Mode Display ()
Displays when the heating mode is enabled.
Fan Mode Display ()
Displays when FAN mode is enabled.
Turbo & Fan Speed Indicator ()
Displays fan speed level.
Signal Sound Cancel Display ( )
Displays situation of indoor unit’s sound.
Ionizer Display ( ) (*)
Displays when the Ionizer function is enabled.
I Feel Display ()
The air conditioner aims at the set temperature, based on the sensor in the
remote controller. It means that the air
conditioner will be decreasing the air temperature until it reaches the defined level
at the point where the remote controller is
located. Afterwards, the device will maintain the temperature until it’s set to o.
Sleep Mode Display ()
Displays when the sleep mode is enabled.
Low Battery Indicator
Appears when your remote controller
Dehumidification Mode Display ()
Displays when DRY function is enabled.
Horizontal Louver Display ( )
Displays when horizontal swing function
is enabled.
Automatic Mode Display ()
Displays when the Automatic Mode is
enabled.
Self Clening Mode Display ()
Displays when Self Cleaning mode is enabled.
Unit Light Display ( )
Displays status of indoor unit’s display
light.
Favorite Mode Display ( )
Displays when the Favorite Mode is enabled.
Remote Back Light Display ( )
Displays status of indoor unit’s display
light.
29
First use
• Temperature indicator blinks for 3
minutes in case of;
• The unit is plugged in and energized
first time.
• After power cut.
• Ensure the unit is plugged in and
power is available.
• Be sure the batteries are inserted
correctly in the remote control.
• Point the remote control to the indoor unit and press ON/OFF button to turn the unit on.
• When changing the remote control
batteries the microprocessor will return back to the AUTO mode.
• The default operating mode is
AUTO. Once you select the operating mode with remote control, the
operating conditions will be saved
in the indoor unit’s microcomputer
memory. The next time the air conditioner will start operating under
the same conditions when you simply push the ON/OFF button of the
remote control.
cooling-heating temperature change are
placed right below the displays for rapid
and easy access. You may turn on and
o your air conditioner from these buttons, give it commands by changing its
mode of operation or by increasing or
decreasing the temperature.
• You can turn on or o your air conditioner by pressing the button.
• By pressing the button, you may
shift your air conditioner to cooling
mode, and set the temperature you
want by and buttons.
• By pressing the button, you may
shift your air conditioner to heating
mode, and set the temperature you
want by and buttons.
• When your remote control is o,
without pressing the button, you
may operate your air conditioner in
these modes by directly pressing the
or buttons.
Operating Temperature Range
Operating temperature intervals in which
you can use your air conditioner;
Operating
WARNING: functions with (*) sign
may not be present on the product
you purchased.
Ensure the unit is plugged in and power
is available.
Getting started and rapid use
Fist of all, turn on the fuse of your air
conditioner if it is o. After your air conditioner is installed and made ready for
using by the authorised service, you can
turn it on by pushing the button on the
remote. The most used functions such as
Outdoor (Outdoor unit)
CoolingHeating
+10 / +46 ºC-15 / +24 ºC
Indoor (Indoor Unit)
CoolingHeating
+18 / +30 ºC +16 / +30 ºC
• If the outdoor temperature is high,
your air conditioner may not operate
in full capacity on cooling mode.
• If the outdoor temperature is low,
30
your air conditioner may not operate
in full capacity on heating mode.
• If the indoor environment is sticky,
the internal air outlet may humidify.
• If the air conditioner is operated in
high humidity rates for a long time,
the water may condense and drop
on the surface of indoor unit.
Cooling Function
• If you want your air conditioner to
cool the environment down,
• To turn your air conditioner on, press
the button.
• Your air conditioner will start running
again at the mode you selected last.
• Press the button until the
symbol at the display screen of your
remote is activated. You can also
switch to the cooling mode by pressing the button on your remote.
• After selecting the cooling mode,
by the and buttons, you may
adjust the environment temperature
between 18-30 ºC according to your
comfort need.
• Every time you press the buttons,
temperature increases or decreases
1 °C. The lowest temperature at the
cooling mode is 18 °C.
• In the cooling mode, you can adjust
the fan speed with the button,
and the direction of air flow with the
button.
• You may change the mode at any
time you want.
Heating Function
• If you want your air conditioner to
heat the environment up,
• To turn your air conditioner on, press
the button.
• Your air conditioner will start running
again at the mode you selected last.
• Press the button until the
symbol at the display screen of your
remote is activated. You can also
switch to the heating mode by pressing the button on your remote.
• After selecting the heating mode,
by the and buttons, you may
adjust the environment temperature
between 16–30ºC according to your
comfort need.
• Every time you press the buttons,
temperature increases or decreases
1°C. The highest temperature at the
cooling mode is 30°C.
• In the heating mode, you can adjust
the fan speed with the button,
and the direction of air flow with the
button.
• You may change the mode at any
time you want.
Energy Eency (ECO)
Function
• When the ECO function is enabled
by the button, the energy consumption decreases up to 30% on
cooling and heating modes depending on the model. When the ECO
function is enabled, the temperature adjustment range of your remote control will be automatically
between 23-28 °C on the cooling
mode, and between 20-24 °C on the
heating mode.
• There will be no temperature adjustment lower than 23 °C for the
cooling mode and higher than 24
°C for the heating mode. When you
31
press the button, the icon will
be displayed on the remote control
display.
• After the ECO mode is enabled, if
any mode switch is made, the ECO
function will be disabled. It should be
adjusted again when necessary.
• The ECO function can be adjusted
for the cooling and heating modes.
To cancel the function, press the
button again.
• You may operate the sleep function
when the ECO function is enabled.
In this case, due to the ECO function, there will be some limitations in
the adjustable temperature range.
• When both the sleep mode and the
ECO function are active, you may
cancel the Sleep mode or the ECO
function any time you wish.
WARNING: When the ECO function
is active, the air conditioner’s capacity
may decrease�
Dehumidification Function
• For the dehumidificaiton mode,
press the button until you see
the icon on the remote control
display. In order to increase the air
quality, you may make the high level
of humidity away from the environment without significantly decreasing the temperature.
• During the dehumidification operation;
• The temperature can be changed
optionally.
• The fan rotates in the lowest speed
and cannot be changed.
• When the dehumidification function
is active, the Turbo function does not
operate.
• The horizontal louver stands in the
default position.
Fan Function
When the air conditioner is in the fan
mode, it circulates the air in the room
without changing the room temperature.
1. Turn your air conditioner on by the
button.
2. Press the button until the sym-
bol appears on the control screen.
3. The letters will light up in se-
quence on your air conditioner’s display
for 2 seconds and then the symbol will light up in sequence from top to
bottom
WARNING: When the fan function is
active, your air conditioner’s compressor
does not operate.
WARNING: The letters will ap-
pear on the display every 5 minutes as a
reminder of the fan mode.
WARNING: Whenever the fan speed
is changed in fan mode, the letters
will alternately light up on the indoor unit
display for 2 seconds.
Adjustable speed levels:
Very low
Low
Medium
Medium-High
High
32
(respectively blinking)
Automatic
WARNING: In the fan mode, the automatic fan speed cannot be chosen�
When the fan function is active, your air
conditioner’s compressor does not operate�
Turbo Function
You can use the turbo mode by the
button in order to achieve the temperature you like from your air conditioner at
the shortest time possible. Your air conditioner will return to the last selected
mode after it runs at the highest speed
for 30 minutes. In order to stop the turbo
mode before the time is run out, press
the button again.
Automatic Mode
For the automatic mode, press the
button until you see the icon on the
remote control display. Your air conditioner will determine its operating mode
automatically according to the environment temperature. Depending on the
temperature, it makes heating, cooling or
dehumidification. On this mode, the air
conditioner operates with the target of
24 2 °C adjustment range. The highest
and lowest temperature values that determine the operating mode of the automatic mode, are 20 and 27°C.
• If the environment temperature
is below 20°C, the air conditioner
starts heating.
• If the environment temperature is
between 20°C and 27°C, the air
conditioner starts dehumidification.
• If the environment temperature
is above 27°C, the air conditioner
starts cooling.
• During heating and cooling, the fan
operates automatically. At the same
time, the turbo mod can also be operated but the fan speed cannot be
changed.
• When the automatic mode is enabled, the 24°C temperature value
is shown on the indoor unit display.
• On this mode, you may increase or
decrease on cooling and heating
modes the target temperature value
for 1°C. You may change the temperature value by the and
buttons and monitor the increase
and decrease of the temperature
values via the icons on the temperature display of your remote control.
• When the default temperature is
24°C, the icon is active.
• When you increase the temperature
one degree; respectively (25°C)
and (26°C) upward arrow icons,
when you decrease respectively
(23°C) and (22°C) downward arrow icons display the temperature.
Horizontal Louver Function
You can adjust the direction of the air
blown out by the indoor unit of your air
conditioner vertically by pressing the
button. Every time you press the button, the position of the louver changes.
The horizontal louver may be adjusted
in 5 dierent positions. If you continue to
press the button, horizontal louver start
to move up and down automatically. If
you press the button one more time, the
movement will stop.
33
WARNING: Never touch the horizontal
louver by hand�
Sleep Mode
When the sleep mode is enabled by the
button, your air conditioner operates with the most appropriate comfort
for your sleep with a minimum sound
volume. This function prevents the over
heating or cooling of the room during
sleep. On the sleep mode, the indoor and
outdoor unit volume is decreased. While
the indoor user’s comfort is ensured, it
also prevents any inconvenience made
to neighbours resulting from the noise.
When you select the sleep mode, if
you are currently running in the cooling
mode, your air conditioner will increase
the temperature 1°C by the end of the
first hour and 1°C more by the end of the
second hour. Sleep mode will end after
the air conditioner runs 6 more hours at
this temperature.
When you select the sleep mode, if
you are currently running in the heating
mode, your air conditioner will decrease
the temperature 2°C by the end of the
first hour and 2°C more by the end of the
second hour. Sleep mode will end after
the air conditioner runs 6 more hours at
this temperature.
When the sleep mode is completed, the
air conditioner will turn o completely.
After selecting the sleep mode, the display of the air condition will turn o in
approximately 3 minutes.
You can operate the sleep mode and the
automatic closing mode together. After switching your air conditioner to the
sleep mode, you can make the automatic
closing adjustment.
After selecting the sleep mode, you can
enable the ECO function. In this case,
due to the ECO function, there will be
some limitations in the adjustable temperature interval.
When both the sleep mode and the
ECO function are active, you may cancel the Sleep mode or the ECO function
any time you wish.
WARNING: When you select the lowest fan sleep on the sleep mode, the
icon will be displayed on your remote
control� See Indoor Unit Fan Speed Adjustment
WARNING: When the Sleep mode is
active, the air conditioner’s capacity may
decrease
On/O Timer Setting
Function
You can separately set times in advance
for your air conditioner to turn on and o
at the times you wish. Your air conditioner will start running at the time you wish
with the mode you set in your last use,
and then turns o at the time you wish.
In order to set automatic power on time,
press the button while your air conditioner is o. To set the starting time you
want, use the and buttons at the
centre of your remote. .
When the desired time value is displayed
on the remote control display, the adjustments are saved automatically in 3 seconds. If you press the button once
again or turn on the air conditioner before the time set, these settings will be
cancelled
34
In order to set the automatic power o
time, press the button while your air
conditioner is on. To set the closing time
you want, use the and buttons
at the centre of your remote. When the
desired time value is displayed on the remote control display, the adjustments are
saved automatically in 3 seconds. If you
press the button once again or turn
o the air conditioner before the time
set, these settings will be cancelled.
For auto power on and o feature to
work properly, the clock in the remote
should be adjusted correctly.
The durations you can set for power on
or o will increase and decrease 10 minutes at a time. Press the button when
the desired opening and closing time is
shown on the display. The time you set
will be saved. The Opening/Closing
time cannot be adjusted in the same way
o are 30 minutes, 1 hour, 2 hours, 3 hours
and 5 hours.
Favorite Function
The function ensures that the settings of the desired operating conditions remain stored in the remote control
memory. The favorite function can store
the desired temperature, fan speed and
horizontal louver position separately for
both cooling and heating modes. After
determining the settings that you prefer, you may save them pressing the
button for 3 seconds. When the favorite
function is enabled, the icon is displayed on the remote control display.
When you restart your air conditioner by
the remote control, the saved settings
will be in use and you won’t need to adjust them again.
After making the favorite adjustment
you may change the temperature, fan
speed or horizontal louver position if
you want. Any time you want, you may
put your saved favorite settings into use
again by the button.
The favorite usage is same for cooling
and heating modes.
Automatic Shut Down
Function
The button turns your air conditioner
o automatically by the end of a time you
set in advance. You can select among 5
dierent durations for auto power o.
Every time you press the button, next
duration is selected. When the counter
on the remote display screen reaches to
00.00, the air conditioner shuts down.
Durations you can select for auto power
The operating of the favorite function
with other modes and functions;
• When the favorite function is enabled, if either ECO or Sleep function is operated, the Favorite Function becomes disabled.
• When ECO and Sleep functions are
enabled, you may save the setting
that you prefer, as your favorite settings.
35
• When the Sleep function is active,
the favorite function does not operate. The new settings can be saved
by only pressing the button for
a long time.
• When the Sleep and Favorite function operate together, the Favorite
Function becomes cancelled by the
cancellation of the Sleep mode.
• When the closing function is terminated or cancelled, the Favorite
Function will be terminated too.
• In case that the customer changes
the time in the Closing function; the
Favorite function remains in use..
Self Cleanning Function
button allows your air conditioner
to clean up the exchanger and dry the
water accumulated on the indoor unit
exchanger due to condensation of air
when you turn o your air conditioner
in cooling and dehumidification modes.
This function starts as you turn o your
air conditioner and the fan works for 15
minutes. The drying function does not
run in the heating mode. SC letters will
be appeared on the display
troller is located. Afterwards, the device
will maintain the temperature until it’s
set to o. In the sense mode, the remote
control and the air conditioner communicate every 4 minutes. If the communication is interrupted for 10 minutes, the environment sensor on the air conditioner
enables. When the communication is
provided again, the sensor on the remote
control will be enabled and the function
will continue to operate until you cancel
it.
Reset Function
By pressing the button, you can cancel all personal settings in your remote
and operate your air conditioner with default settings.
Display Light Button
You can turn o the light of the indoor
unit with (* ) button if it makes
you uncomfortable. Display light will be
turned on when you turn on the air conditioner again. Display will be turned on
automatically when you press any button
on the remote and it will be turned o in
a short time.
WARNING: When the function is active, do not try to turn the louver on the
air outlet, it will be turned o automatically�
I Feel Function
The air conditioner aims at the set temperature, based on the sensor in the
remote controller. It means that the air
conditioner will be decreasing the air
temperature until it reaches the defined
level at the point where the remote con-
(* The second function of button acivate
by pressing two seconds with button.
Signal Sound Cancellation
Function
You can mute the beep sound that the
signal received by the air conditioner
with button two seconds. If you want
to hear the beep sound press button
two seconds again.
Wifi Function
36
The Wi-Fi function connects your air
conditioner to the local network and enable your air conditioner to communicate
with other devices in the network.
You can use your air conditioner with the
Veezy mobile application that you will
install on your mobile device (telephone,
tablet etc.) without a remote control.
Wifi Configuration Steps
Enable Wi-Fi module and then set your
device to configuration mode by following the instructions below:
• Switch your Air Conditioner to
Cooling Mode.
• Press Turbo button.
• Then press I Feel button on the re-
mote control for 3 times.
When your Air Conditioner is set to configuration mode, CF message will be displayed as below.
EC
Veezy is compatible with IOS and Android systems. You can easily access the
application via the internet.
WARNINGS:
• If installation can not be completed,
your phone’s mobile data turn it o
and try again�
• Make sure your phone and your
product are connected to the same
network�
• If the installation cannot be com-
pleted, make sure your the internet
modem protocol setting is WPA-2
or WPA-3�
• If the installation can not be com-
pleted, make sure your the internet
speed is 2�4 GHZ� (The Wi-Fi feature can not be established on a 5
GHZ internet speed�)
Practical and Useful Information
Do not cool down your room excessively. This not only expend excess energy,
but it is also bad for your health.
• Avoid direct sunlight inside while
your air conditioner is running. If
there is a sunblind or curtain, keep
them shut.
• Adjusting the direction of vertical
and horizontal louver, ensure temperature and air flow to distribute
evenly in the room.
• At large places usually with open
doors such as cafeterias, patisseries,
restaurants etc., using air curtains will
reduce energy consumption, allow
you to use your air conditioner more
eciently and to achieve the desired
temperature much more rapidly.
• Clean the filters regularly. Dirty filters will gradually decrease the efficiency of heating, cooling, air flow
and dehumidification functions and
increase energy consumption.
• In order to maintain cool air in the
room, keep the doors and windows
shut as long as possible. If you will
not use your air conditioner for a
long time, run it in the fan mode for
2-3 hours. This will remove the moisture in your air conditioner. Then
shut down your air conditioner from
the fuse and remove the batteries in
the remote control.
• The outdoor unit of the air condi-
37
tioner absorbs and conducts the
exterior heat inside. If the exterior
temperature decrease, your air conditioner will start heating less. In that
case, if the temperature achieved by
your air conditioner is not enough,
use a supplementary heater.
• Your air conditioner circulates hot air
to heat up your room. Therefore, it
takes time for your air conditioner to
heat up the entire room. If possible,
program the air conditioner to start
running shortly before you use the
room.
• While the air conditioner operates
in the heating mode, if the outdoor
environment temperature is low and
the humidity rate is high, it may lead
to an icing on the outdoor unit, resulting from the decrease in the heating
eciency. In that case, the air conditioner will stop operating and the
defrosting operation will be enabled
automatically. This is not a fault. Defrosting operation will be completed
in 5 to 9 minutes depending on the
outdoor environment and outdoor
unit exchanger temperatures and
then, your air conditioner will restart
automatically to operate in the heating mode. The defrosting operation
continues even if the air conditioner
is turned o, and the air conditioner
turns o after the operation is done.
While the defrosting operation con-
tinues, it is shown by the DF icon on
the display of your air conditioner.
• If you selected the heating mode
when both interior and exterior temperatures are high, outdoor unit may
stop working occasionally. This is
completely normal. Do nothing and
wait for your air conditioner to start
running again.
• If excess voltage drops or increases
occur while your air conditioner
is running, the air conditioner will
stop automatically and start running
again as the voltage returns to normal level.
• Your air conditioner always starts to
operate with the latest mode and
temperature settings.
• If you will not use for a long time,
you may cover the outdoor unit of
your air conditioner to protect from
weather conditions.
Cleaning and Maintenance
CAUTION: Depending on frequency
of use and ambient conditions, full maintenance of indoor and outdoor units
must be done by authorised services at
least once a year.
WARNING: Make sure to turn o your
air conditioner and cut the incoming
power from the fuse before starting to
clean.
,
Filters
• In order to have your air conditioner
operate eciently and cleanly, you
should clean the filters at certain intervals depending on the frequency
of use and ambient conditions. The
dust filters should be cleaned ap-
38
proximately once a month. The
other filters should be replaced at
least once a year or when they are
extremely dirty/cannot be cleaned.
• Filters may vary according to the
model.
• Filters are available at authorised
services as spare parts.
• Full maintenance and filters are not
free of charge and the price should
be paid by the user.
WARNING: You may clean the filters
of your air conditioner without calling the
authorised service.
• In order to clean the dust filters, remove the front cover by holding on
its sides.
• Lift the dust filters up from their bottom edges and pull downwards.
• Vacuum the dust filters with a vacuum cleaner. If the filters are too dirty,
wash them with warm water and mild
detergent. Make sure to dry the filters before re-install them. Do not
dry with fire or under direct sunlight.
Do not wash the filters with water
hotter than 40C.
• After you clean up the filters, place
the upper part of the filter and press
from the bottom part until it snaps
into its slot.
• Wipe the front panel with a damp
cloth. Do not use inflammable
chemicals such as gasoline, thinner
etc absolutely.
• Annual maintenance to be done by
the authorised service will allow you
to use your air conditioner for a long
time and more eciently.
CAUTION: Do not wash the filters except the dust filter.
CAUTION: Do operate your air conditioner without filter. If your filters are
unusable, buy new ones from the authorised service.
Suggestions for Operation
• High interior and exterior temperature; if both indoor and outdoor
temperatures are high and your air
conditioner is running at the heating mode, outdoor unit fan and the
compressor may stop for a while.
This is completely normal. Wait until
your air conditioner starts running
again.
• If excess voltage drops or increases
occur while your air conditioner is
running, the appliance will stop (you
may see the voltage protection icon
on the display by the code of HL)
and start running again as the voltage returns to normal level.
• When the power is back after a power failure, your air conditioner will automatically start running again.
39
Troubleshooting
When you notice an abnormal situation in your air conditioner, you may attempt to
troubleshoot according to the following instructions. If your air conditioner still do not
work properly, contact with the Call Centre or the nearest Authorised Service. You
may access the authorised services list and contact information from the web site.
PROBLEMREASONSOLUTION
Wait for the power to be
back.
Turn on the air conditioner.
Change the batteries.
Wait or cancel the setting.
Change the batteries.
Some light sources that are
close to the air conditioner,
may prevent its functioning
creating a magnetic influence. Retry to use the remote
control after disabling the
light source. If the problem is
solved, it would be useful to
change the light source.
Set appropriate temperature.
See application methods.
Clean up dust filters.
Clean the materials that
cause blocking.
Close the windows and the
doors.
The air conditioner is not
running.
The air conditioner is
blowing air, but cooling
and heating performance
is bad.
Power cut.
On/o button is not
turned on.
The fuse is broken.Have the fuse changed.
Batteries of the remote
have gone down.
The time set to start
running has not been
reached.
The remote control is
not detecting.
Light source is too close
to the air conditioner.
There is a mistake in
temperature setting.
Air filter is clogged with
dust.
Air inlet or outlet of
the air conditioner is
blocked.
Door and windows are
open.
40
PROBLEMREASONSOLUTION
If air flow starts before the
temperature rises, an undesired cooling eect will
occur. In order to prevent
this, air flow will start after
necessary temperature is
reached. This is not due
Air flow does not start immediately during heating.
The necessary temperature for heating has not
been reached.
to a malfunction of the air
conditioner and it is not a
failure.
Clean the materials that
cause blocking and restart
the air conditioner.
Wait.
Set appropriate temperature.
The air conditioner is
blowing air, but it does
not cool.
Air inlet or outlet of the
air conditioner is blocked.
Compressor protection
(3 min).
There is a mistake in
temperature setting.
Changes in temperature
cause expansion and con-
There is clicking sound
coming from the air
conditioner.
Temperature change.
traction of plastic materials. This is not due to
a malfunction of the air
conditioner and it is not a
failure.
41
Error and Protection Messages
In order to show the failures of your air conditioner or to protect it from the potential
failures, customised error codes are shown on the front display of the air conditioner.
Error codes are displayed, first blinking several times in a particular way for every code
and then, remain stable for 35-40 seconds. Error codes continue to be displayed until
the problem is fixed. Apply the following operations according to the displayed message.
Error Messages
Error Messages are displayed, respectively by first the Er icon and then the special
code (01, 02, ..., 20, etc.) of the failure. In that case, do nothing to the air conditioner
and contact with the Authorised Service. Er11 and Er13 are not error messages. If you
see these messages, apply the steps under the following protection messages section.
Protection Messages
The icing on the outdoor unit is being defrosted. After the defrosting
operation is accomplished, your air conditioner will continue to operate
in the heating mode, the product should not be turned o while this
mode is enabled.
AE
HL
Er11&
ER13
Make the arc control for your electrical wiring, if the problem is not fixed
call for the service. If the problem comes out very frequently, contact
with the authorised service.
In case of certain failures, in order to not to spoil you comfort, your air
conditioner continues to operate despite the failure. In that case, you
don't need to turn your air conditioner o. It is needed to contact with
the authorized service immediately
There is a fluctuation in the electrical voltage, wait for its recovery.
The codes of ER-13 and ER-11, and the messages displayed on the in-
door unit display, are protection messages in the aim of preventing the
product from some harmful consequences resulting from an excessive
current coming from the compressor. The product turns o right after
it enters into these protections. In the case that it is re-operated by the
remote control, cooling and heating functions restart.
42
Product Information Sheets
FN-AC1S09WH
Function
CoolingY
HeatingY
Heating season
AverageY
HotterN
ColderN
Capacity control
ConstantN
IncrementalN
VariableY
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc)kW
SEER (Seasonal energy eciency rate)Energy Eciency Class-
Yearly Power ConsumptionkWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh)kW
SCOP (Seasonal energy eciency rate)-
Energy Eciency ClassAdditional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW
Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Compliant standard
Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level
of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This
appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmosphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to
the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services.
* Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of
use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
43
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Function
CoolingY
HeatingY
Heating season
AverageY
HotterN
ColderN
Capacity control
ConstantN
IncrementalN
VariableY
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc)kW
SEER (Seasonal energy eciency rate)Energy Eciency Class-
Yearly Power ConsumptionkWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh)kW
SCOP (Seasonal energy eciency rate)-
Energy Eciency ClassAdditional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW
Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Yearly Power ConsumptionkWh/year
Other details
Noise level (indoor unit/outdoor unit)L
WA
RefrigerantGlobal warming potentialGWPkgCO2 eq.
dB(A)
unit
Compliant standard
Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level
of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This
appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmosphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to
the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services.
* Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of
use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
44
FN-AC1S18WH
Function
CoolingY
HeatingY
Heating season
AverageY
HotterN
ColderN
Capacity control
ConstantN
IncrementalN
VariableY
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc)kW
SEER (Seasonal energy eciency rate)Energy Eciency Class-
Yearly Power ConsumptionkWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh)kW
SCOP (Seasonal energy eciency rate)-
Energy Eciency ClassAdditional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW
Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Yearly Power ConsumptionkWh/year
Other details
Noise level (indoor unit/outdoor unit)L
WA
RefrigerantGlobal warming potentialGWPkgCO2 eq.
dB(A)
unit
Compliant standard
Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level
of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This
appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmosphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to
the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services.
* Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of
use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
45
FN-AC1S24WH
Function
CoolingY
HeatingY
Heating season
AverageY
HotterN
ColderN
Capacity control
ConstantN
IncrementalN
VariableY
Cooling Mode
Design Load (Pdesignc)kW
SEER (Seasonal energy eciency rate)Energy Eciency Class-
Yearly Power ConsumptionkWh/year
Heating mode: Average climate (Tdesignh = -15°C)
Design Load (Pdesignh)kW
SCOP (Seasonal energy eciency rate)-
Energy Eciency ClassAdditional heating power (at -15°C outdoor temperature) kW
Declared capacity (at -15°C outdoor temperature)
Yearly Power ConsumptionkWh/year
Other details
Noise level (indoor unit/outdoor unit)L
WA
RefrigerantGlobal warming potentialGWPkgCO2 eq.
dB(A)
unit
Compliant standard
Calculation methods - Measurement standards
* Leakage of refrigerant causes climate change. When refrigerants with low GWP are released to the atmosphere, they lead to lower level
of global warming while the leakage of refrigerants with high GWP are released to the atmosphere, they lead to higher global warming. This
appliance uses R410A refrigerant with a global warming potential (GWP) of 2088. This indicates that 1 kg of R410A gas released to the atmosphere has 2088 times more contribution to global warming in a period of 100 years with respect to 1 kg of carbon dioxide. Do not interfere to
the cooling circuit of your device by no means and call our authorised services.
* Yearly power consumption is specified according to standard test conditions. Actual consumption depends on the usage and the place of
use of the appliance.
EN14511:2018
EN 14825
46
Disposal of the
Appliance in an
Environment Friendly
Manner
This marking either on the
product or the information
label indicates that this air
conditioner should not be
disposed with other household wastes at the end of
its life. In order to prevent
the possible damages of the unsupervised waste disposal on the environment
and human health, please separate this
air conditioner from other wastes and
ensure its recycling duly so as to support
sustainable reuse of material resources.
For information about where and how
this air conditioner can be recycled in an
environmentally friendly manner, please
contact the dealer you purchased the
product from and relevant local organizations. This product should not be
mixed with other commercial wastes for
recycling
If you want to dispose of
the battery, please use ap-
propriate waste collection
systems or facilities for re-
cycling. By this means, you
will contribute to prevent
potential harms to the environment and human health.
CAUTION: In case the battery contains
lead, there is a "Pb" (plumb) mark under
the "wheeled container figure" for batteries.
Package Information
Do not disassemble the air conditioner
by yourself. Disassembling the system
and operations on the refrigerant, oil or
other components shall be performed
by the Authorised Service in accordance
with the local legislation.
The package of the appliance is made of
recyclable materials. Do not dispose
of the packaging waste with domestic
or other waste; dispose of this waste at
places designated for packaging waste
disposal by the local authority.
Recommendations on
Energy Saving
In order to use your air conditioner comfortably and more eciently, you may do
the following:
• Make sure that the capacity of your
air conditioner is appropriate for the
space where you want to use it. An
air conditioner with cooling capacity
smaller than what is required by the
space will have to activate the compressor as it cannot cool eciently,
which will lead to increased energy
consumption.
• On the other hand, an air conditioner with cooling capacity larger than
the requirement of the space will
cool the environment very rapidly
and turns the compressor on and o
frequently. In that case, energy consumption of your air conditioner will
increase. The place in which your air
conditioner is installed will cool down
excessively and leads to discomfort.
Furthermore, since higher capacity
47
air conditioners have a higher noise
level, the loud noise in the small
space will also lead to discomfort.
• Heat insulation of the place in which
you use the air conditioner will increase your comfort and reduce
energy consumption. Therefore, it
is important to isolate the heat exchange points of the room well.
• While your air conditioner is running
in cooling mode, having the blinds,
curtains or shutters closed during
sunny hours will reduce the energy
consumption of your air conditioner.
• Provided that they do not prevent
air flow on the outdoor unit, using
shades, tarpaulin etc. will prevent
your energy consumption to increase.
• It is important to conform with the
location rules of indoor and outdoor units during the installation of
your air conditioner. Especially, there
should not be any obstacle in front
of air inlets and outlets of indoor and
outdoor units to prevent air flow.
• Setting your air conditioner to lower
temperatures than you require in the
cooling mode will increase energy
consumption and reduce comfort.
You can use your air conditioner at
higher temperature settings rather
than using it at the lowest temperature setting all the time.
• Clean up the dust filters of your
air conditioner at regular intervals.
Since blockage of filters will prevent
air flow, it will withhold you have the
performance you expect from the air
conditioner. This will increase energy
consumption as it will overburden
your air conditioner.
• You may reduce energy consumption by using the programming
features of your air conditioner. You
may ensure your air conditioner to
turn o while you are not using the
room and turn on while you are using
the room.
• Cleaning of heat exchange elements of the indoor and outdoor
units is crucial. When heat exchange
elements are dirty or clogged, your
air conditioner will have to operate
more to ensure cooling, which will
lead to greater energy consumption
in turn. Therefore, we recommend
you to have your air conditioner serviced at least once a year.
• Annual maintenance is not under warranty coverage.
• We recommend you to adjust air
routing louver in a way that the air
flow does not disturb anyone in the
room.
• Operation settings of your air condition should not be altered unless it is
indeed necessary.
• While using your air conditioner, it is
much more appropriate for energy
saving to set it between 24-28C
for cooling and 25-28C for heating.
They should not be altered unless it
is indeed necessary.
48
Szanowni Klienci
Gratulujemy wyboru przyjaznego naturze produktu FINLUX.
Dążąc do zaprezentowania produktów przekraczających Państwa oczekiwania firma FINLUX dostarcza produkty, które zostały wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli jakości w nowoczesnych zakładach. Niniejsza instrukcja obsługi
poprowadzi przez proces użytkowania klimatyzatora. Przekonacie się Państwo, że
klimatyzator wyposażony jest w najbardziej zaawansowane rozwiązania technologiczne i jest dość łatwy w obsłudze.
Trwałość klimatyzator wydłuży się, jeśli będą przeprowadzane niezbędne procedury czyszczenia i konserwacji.
Mamy nadzieję, że korzystanie z klimatyzatora sprawi Państwu przyjemność.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące pierwszego użycia,
bezpieczeństwa, użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, czyszczenia i czynności
konserwacyjnych klimatyzatora.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować razem z klimatyzatorem. Przekazując
klimatyzator należy również pamiętać o przekazaniu instrukcji.
Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora należy uważnie zapoznać się
z instrukcją obsługi, aby uniknąć poparzeń, porażenia prądem, pożaru lub innych
obrażeń. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówki dotyczące obsługi, rozwiązywania problemów i czyszczenia klimatyzatora.
Instalację klimatyzatora należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy
FINLUX.
Klimatyzator należy uziemić.
OSTRZEŻENIE: Oznacza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE: Oznacza ryzyko obrażeń lub uszkodzenia mienia.
49
Spis treści
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ........................................ 52
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji klimatyzatora ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 52
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania klimatyzatora ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod uwagę
podczas czyszczenia i przeprowadzania czynności konserwacyjnych
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod uwagę
podczas przenoszenia itransportu ��������������������������������������������������������� 57
Wybór miejsca instalacji ������������������������������������������������������������������������������������� 58
Jednostka wewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������58
Jednostka zewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������� 58
Układ chłodzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������59
Układ grzewczy ������������������������������������������������������������������������������������������60
Podłączenie jednostki wewnętrznej i zewnętrznej do zasilania ������������61
Widok ogólny .......................................................................................... 69
Jednostka wewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������69
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej ������������������������������������������������������������������� 69
Jednostka zewnętrzna �����������������������������������������������������������������������������������������69
Instalacja i wymiana baterii wpilocie zdalnego sterowania ����������������������������70
Punkty, które należy wziąć pod uwagę podczas korzystania z pilota ������������70
Obsługa klimatyzatora bez pomocy pilota ������������������������������������������������������ 70
Symbole i przyciski ................................................................................... 71
50
Symbole i wskaźniki ................................................................................ 74
Pierwsze użycie ....................................................................................... 76
Tryb chłodzenia �����������������������������������������������������������������������������������������������������77
Tryb ogrzewania ����������������������������������������������������������������������������������������������������77
Tryb oszczędzania energii (ECO) ��������������������������������������������������������������������� 78
Tryb osuszania ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78
Tryb nawiewu ��������������������������������������������������������������������������������������������� 79
Tryb TURBO ��������������������������������������������������������������������������������������������� 79
Tryb AUTO ������������������������������������������������������������������������������������������������ 79
Funkcja ustawienia poziomej prowadnicy powietrza ���������������������������79
Tryb SLEEP ������������������������������������������������������������������������������������������������ 80
Funkcja ustawienia wł�/wył� timera ����������������������������������������������������������80
Funkcja automatycznego wyłączania ������������������������������������������������������81
Funkcja ulubionych ustawień ��������������������������������������������������������������������81
Funkcja samooczyszczania�����������������������������������������������������������������������82
Funkcja I FEEL ������������������������������������������������������������������������������������������82
Funkcja resetowania ���������������������������������������������������������������������������������� 82
Przycisk podświetlenia wyświetlacza �������������������������������������������������������82
Funkcja anulowania sygnału dźwiękowego �������������������������������������������� 82
Funkcja Wi-Fi ��������������������������������������������������������������������������������������������� 83
Praktyczne i przydatne informacje ......................................................... 83
Czyszczenie i konserwacja ...................................................................... 84
Wskazówki dotyczące obsługi ................................................................ 84
Rozwiązywanie problemów ..................................................................... 86
Komunikaty o błędach i zabezpieczeniach ............................................88
Karta produktu ....................................................................................... 89
Usuwanie zużytego urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska ...93
Informacje dotyczące opakowania ......................................................... 93
Zalecenia dotyczące oszczędności energii ............................................. 93
51
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji klimatyzatora
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator musi
być bezwzględnie uziemiony. Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem. Przewodu uziemiającego nie wolno podłączać do rur
gazowych ani wodociągowych, instalacji odgromnikowej ani przewodu uziemiającego linii telefonicznej. Po zamontowaniu urządzenie należy włączyć, aby
sprawdzić szczelność uziemienia. Zaniedbanie może doprowadzić do porażenia prądem i uszkodzenie urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy zamontować zgodnie z „Instrukcją
montażu” autoryzowanego serwisu
firmy FINLUX. Osoby inne niż personel autoryzowanego serwisu nie mogą
instalować urządzenia. W przeciwnym
razie mogą wystąpić uszkodzenia i obrażenia.
OSTRZEŻENIE: Okablowanie powinno zostać przeprowadzone przez
wykwalifikowanego elektryka zgodnie
z krajowymi przepisami dotyczącymi
instalacji elektrycznych.
OSTRZEŻENIE: W przypadku
podłączenia klimatyzatora na stałe do
52
wspólnej instalacji elektrycznej oraz
prądu upływu, który może przekraczać
10 mA, należy zainstalować bezpiecznik różnicowy o prądzie roboczym nie
większym niż 30 mA na stałym okablowaniu.
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy
podłączyć do sieci o odpowiednim natężeniu prądu z łącznikiem zwłocznym
typu V.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno instalować klimatyzatora w pobliżu palnych
gazów lub cieczy, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, np. pożaru.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć nadmiernych szumów i wibracji, należy
poprosić personel autoryzowanego
serwisu o odpowiednie zamocowanie
klimatyzatora.
OSTRZEŻENIE: Należy poprosić personel autoryzowanego serwisu
ozainstalowanie klimatyzatora w miejscu, w którym nie będzie przeszkadzać
sąsiadom.
OSTRZEŻENIE: Po zamontowaniu
urządzenia wyłącznik sieciowy/bezpiecznik powinien być łatwo dostępny.
• Klimatyzator należy podłączyć
i obsługiwać wyłącznie zgodnie
z informacjami podanymi na etykiecie urządzenia. Przed użyciem
klimatyzatora należy sprawdzić,
czy napięcie sieciowe jest zgodne
z wartością podaną na etykiecie
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy
podłączyć i wyłącznie korzystać z klimatyzatora podłączonego do uziemionej
sieci energetycznej zabezpieczonej za
pomocą bezpiecznika.
OSTRZEŻENIE: Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku eksploatacji urządzenia
bez uziemienia.
• Instalację i naprawy należy zawsze
powierzać personelowi autoryzo-
wanego serwisu.
• Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek szkody
powstałe w wyniku czynności prze-
prowadzonych przez osoby nie-
upoważnione.
• Jednostkę wewnętrzną należy za-
montować na wysokości co naj-
mniej 15 cm poniżej sufitu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania
klimatyzatora
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wsuwać
palców ani żadnych przedmiotów do
otworów wlotowych lub wylotowych
jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno ustawiać
żadnych przedmiotów przed jednostką
zewnętrzną ani nakrywać urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wsuwać
jakichkolwiek przedmiotów między kierownice wydmuchu powietrza. Wentylator jednostki wewnętrznej mógłby
ulec uszkodzeniu powodując obrażenia.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
uszkodzeniu klimatyzatora w przypadku przerw w zasilaniu, wyładowań
atmosferycznych lub burz, należy wyłączyć zasilanie urządzenia wyłączając
bezpiecznik/wyłącznik sieciowy. Zaniedbanie może doprowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera
fluorowane gazy cieplarniane, objęte
Protokołem z Kioto.
OSTROŻNIE: Nie wolno wystawiać
ciała na bezpośrednie działanie nawiewanego powietrza przez dłuższy czas.
W żaden sposób nie wolno narażać
ludzi, zwierząt domowych ani roślin na
bezpośrednie działanie ciepłego lub
chłodnego powietrza nawiewanego
zklimatyzatora. Kierunek nawiewu powietrza należy ustawić w ten sposób,
aby powietrze nie było nawiewane bezpośrednio na osoby w pomieszczeniu.
Nie narażaj się na działanie chłodnego
nawiewanego powietrza przez dłuższy
czas. Może to doprowadzić do problemów zdrowotnych.
OSTROŻNIE: Należy zamknąć okna
i drzwi; w przeciwnym razie wydajność
53
chłodzenia lub ogrzewania może ulec
obniżeniu i mogą wystąpić pewne problemy z urządzeniem.
• Nie wolno korzystać z klimatyza-
tora przez długi czas w pomiesz-
czeniach, które nie są w ogóle
wentylowane. W przypadku jed-
noczesnego działania klimatyzato-
ra i innych urządzeń, np. kuchenki,
należy od czasu do czasu wietrzyć
pomieszczenie.
• W przypadku bardzo wysokiego
poziomu wilgotności albo otwar-
tych okien lub drzwi nie wolno po-
zostawiać pracującego klimatyza-
tora przez dłuższy czas.
• Nie wolno pozostawiać klimatyza-
tora na wolnym powietrzu (słońce,
deszcz itp.); nie dotyczy jednostki
zewnętrznej.
• Klimatyzator przeznaczony jest do
użytku domowego w pomieszcze-
niach. Nie wolno wykorzystywać
klimatyzatora do celów innych niż
chłodzenie i ogrzewanie pomiesz-
czenia, w którym się znajdujesz, np.
do ochrony wrażliwego sprzętu,
żywności, zwierząt domowych, ro-
ślin itp.
OSTRZEŻENIE:Wykorzystanie klimatyzatora niezgodnie z jego
przeznaczeniem może prowadzić
do niebezpiecznych sytuacji i utraty
54
gwarancji. Uszkodzenia powstałe w
takich warunkach są rekompensowane przez użytkownika. Należy używać klimatyzatora wyłącznie zgodnie z określonym przeznaczeniem.
• Aby uniknąć przeciążenia obwodu
elektrycznego, nie wolno używać
innego urządzenia o dużym poborze mocy w tym samym obwodzie.
Nie wolno stosować przedłużaczy
ani listew zasilających. Zignorowanie tego zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem, uszkodzeń itp.
• Dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych i/lub umysłowych, a także osoby bez odpowiedniej wiedzy
muszą przestrzegać odpowiednich
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i pozostawać pod opieką
podczas korzystania z urządzenia.
• Dzieci nie powinny wykorzystywać
klimatyzatora do zabawy. Dzieci
nie powinny czyścić urządzenia ani
wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru
ze strony osób dorosłych.
• Dzieci wykorzystujące klimatyzator
do zabawy lub przeprowadzające
czyszczenie i czynności konserwacyjne bez nadzoru mogą spowodować niebezpieczne sytuacje.
• Materiały zastosowane do opakowania urządzenia mogą doprowadzić do uduszenia. Należy
przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przed użyciem należy dokładnie
sprawdzić działanie klimatyzatora.
• Z klimatyzatora należy korzystać
tylko wtedy, jeśli korpus urządzenia
i przewód zasilający nie są uszkodzone.
• Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nie wolno naciągać przewodu zasilającego klimatyzatora.
Nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów na przewodzie zasilającym.
• Uszkodzony przewód zasilający
powinien zostać wymieniony przez
personel autoryzowanego serwisu
zalecanego przez producenta, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie wolno korzystać z klimatyzatora
wnastępujących przypadkach:
• Jeśli klimatyzator lub przewód zasilający jest uszkodzony,
• Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo,
• Jeśli elementy elektryczne klimatyzatora są w widoczny sposób
uszkodzone,
• Jeśli klimatyzator jest wilgotny,
55
wpadł do wody lub innej cieczy,
został narażony na zalanie wodą,
doszło do styczności elementów
elektrycznych urządzenia z wodą,
• Jeśli klimatyzator emituje nietypowe szumy, dym lub zapachy.
W przypadku stwierdzenia któregokolwiek z powyżej wymienionych przypadków należy natychmiast wyłączyć
klimatyzator, odłączyć go od sieci elektrycznej i skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
• Uszkodzony klimatyzator lub jego
elementy mogą spowodować poważne obrażenia i pożar.
• W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia nie wolno próbować
naprawiać ani demontować klimatyzatora samodzielnie.
• Jeśli klimatyzator zostanie nieprawidłowo ponownie zmontowany,
może dojść do porażenia prądem
podczas eksploatacji. Opisywany
klimatyzator nie zawiera żadnych
elementów, które mogą być naprawiane przez użytkownika.
• Stosowanie wyposażenia niezalecanego przez producenta może
doprowadzić do obrażeń i uszkodzenia klimatyzatora.
• System chłodzenia, w którym przepływa czynnik chłodniczy w stanie
gazowym, należy chronić przed
uszkodzeniami. Wyciek gazowego
czynnika chłodniczego spowodowany uszkodzeniem przewodów
gazowych w wymienniku ciepła i
poszycia górnej powierzchni złączy
rur może spowodować podrażnienie skóry i uszkodzenie oczu.
• Podczas pracy urządzenia nie
wolno zakrywać ani umieszczać
jakichkolwiek przedmiotów przed
otworami wlotowymi i wylotowymi
powietrza w klimatyzatorze lub jednostce zewnętrznej.
• Nie wolno rozpylać palnych gazów
ani gazowych czynników chłodniczych w pobliżu klimatyzatora.
• W przypadku wycieku gazowego
czynnika chłodniczego z klimatyzatora należy otworzyć okna, przewietrzyć pomieszczenie i wezwać
personel autoryzowanego serwisu.
• Nie wolno umieszczać urządzeń
grzewczych w pobliżu klimatyzatora ani przewodu zasilającego.
Nadmierne ciepło, które może
być emitowane przez tego rodzaju
urządzenia, mogłoby spowodować
roztopienie plastikowych elementów klimatyzatora.
• Nie wolno dotykać ani uruchamiać
klimatyzatora mokrymi lub wilgotnymi rękami.
• Jeśli klimatyzator nie będzie uży-
56
wany przez dłuższy czas, należy
odłączyć zasilanie sieciowe za pomocą bezpiecznika.
• Po przywróceniu zasilania po przerwie klimatyzator uruchomi się
ponownie w ostatnio ustawionym
trybie pracy.
• Jeśli opuszczasz mieszkanie przed
przywróceniem zasilania, wyłącz
zasilanie klimatyzatora za pomocą
wyłącznika sieciowego.
• Nie wolno wrzucać ani wsuwać jakichkolwiek przedmiotów do otworów w urządzeniu.
W następujących przypadkach należy
upewnić się, że klimatyzator jest wyłączony, a zasilanie sieciowe odłączone
za pomocą bezpiecznika/wyłącznika
sieciowego:
–Przed przystąpieniem do insta-
lacji,
–Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji,
–Przed przystąpieniem do na-
prawy.
• Nie wolno spożywać wody odprowadzanej z klimatyzatora. W przeciwnym mogą wystąpić poważne
problemy zdrowotne.
• Nie wolno pozostawiać jednostki wewnętrznej na deszczu ani
wmiejscach, w których urządzenie
może ulec zamoczeniu.
• Jeśli klimatyzator ma zostać przeniesiony w inne miejsce i ponownie
zainstalowany, należy skontaktować się personelem autoryzowanego serwisu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod
uwagę podczas czyszczenia i przeprowadzania czynności konserwacyjnych
• Aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem, przed przystąpieniem do
czyszczenia należy wyłączyć klimatyzator i odłączyć od zasilania sieciowego za pomocą bezpiecznika
lub wyłącznika sieciowego.
• Do czyszczenia klimatyzatora nie
wolno stosować płynów ani żrących detergentów. Nie wolno rozpryskiwać na urządzeniu wody ani
innych płynów; w przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia plastikowych elementów, a nawet porażenia prądem.
• Aby uniknąć zwarcia i pożaru, należy utrzymać jednostkę wewnętrzną w suchym stanie. Czyszczenie
i czynności konserwacyjne klimatyzatora należy przeprowadzać
zgodnie z opisem podanym w części „Czyszczenie i konserwacja”.
• Do czyszczenia klimatyzatora nie
57
wolno stosować środków chemicznych. Nie wolno używać substancji
takich jak benzyna lub rozpuszczalnik.
• Włóż filtr powietrza po całkowitym
wysuszeniu. Praca urządzenia bez
założonych filtrów może doprowadzić do awarii.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod
uwagę podczas przenoszenia
itransportu
• W przypadku przenoszenia i transportu klimatyzatora należy zwrócić uwagę na symbol STRZAŁKI
podczas przenoszenia jednostki
wewnętrznej.
• Jednostkę zewnętrzną należy przenosić i przechowywać w pozycji
pionowej.
• Nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów ani samemu stawać na obudowie jednostki wewnętrznej lub
zewnętrznej.
• W celu ponownej instalacji klimatyzatora w nowym miejscu należy
skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
Instalacja
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy
zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji hydraulicznych.
OSTRZEŻENIE: Opisywany klimatyzator powinien zostać zainstalowany
przez personel autoryzowanego serwisu firmy FINLUX zgodnie z „Instrukcją
instalacji”.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno instalować na schodach, wyjściach
lub korytarzach budynku.
Stabilne ciśnienie, pod jakim pracuje klimatyzator wynosi 100 kPa.
Bezpiecznik, który należy zastosować
podczas przeprowadzania instalacji
elektrycznej klimatyzatora, to bezpiecznik typu C (16 A) do modeli o mocy
9000 i 12000 BTU oraz typu C (20 A)
do modeli o mocy 18000 i 24000 BTU.
winno znajdować się jakiekolwiek
źródło ciepła lub pary.
• W miejscu instalacji nie powinny
znajdować się jakiekolwiek przeszkody uniemożliwiające cyrkulację
powietrza.
• Cyrkulacja powietrza powinna być
swobodna.
• Wydmuch powietrza powinien
przebiegać bez zakłóceń.
• Urządzenie nie powinno znajdować się blisko drzwi wejściowych.
• Pomiędzy klimatyzatorem a ścianą,
sufitem, dekoracjami i innymi przeszkodami powinna być zachowana
odpowiednia odległość.
• Miejsce instalacji powinno znajdować się ok. 30 centymetrów poniżej
sufitu.
Należy zwrócić uwagę na przekrój przewodów w instalacji elektrycznej miejsca,
w którym zostanie zainstalowany klimatyzator.
Wyłącznie jednostka zewnętrzna klimatyzatora może być używana na zewnątrz budynku.
Wybór miejsca instalacji
Jednostka wewnętrzna
• W pobliżu klimatyzatora nie po-
Jednostka zewnętrzna
• Jeśli istnieje zadaszenie (markiza)
chroniące jednostkę zewnętrzną
przed promieniami słonecznymi
lub deszczem, należy upewnić się,
że nie utrudnia ono rozpraszania
ciepła przez skraplacz.
• Pomiędzy klimatyzatorem a ścianą,
sufitem, dekoracjami i innymi przeszkodami powinna być zachowana
odpowiednia odległość.
58
Układ chłodzenia
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
SPRĘŻARKA
ZAWÓR
ROZPRĘŻNY
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
SPRĘŻARKA
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
ZAWÓR
ROZPRĘŻNY
Układ grzewczy
59
Odległości podane w poniższej tabeli należy stosować podczas instalacji jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Minimum 150 mm
Minimum 150 mm
Minimum
150 mm
Minimum 500 mm
Minimum 300 mm
Minimum 2000 mm
Minimum 500 mm
60
Podłączenie jednostki wewnętrznej
a
a
Faza
Neutralny
Uziemienie
Faza
Neutralny
Uziemienie
Zasilanie
i zewnętrznej do zasilania
1
2
L
N
3
4
S
5
61
Baterie
• Nie wolno narażać baterii na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ognia,
nadmiernego ciepła itp.
• Nie wolno stosować zużytych baterii razem z nowymi.
Należy wymienić zużyte baterie na baterie tego samego
typu i o takim samym kształcie, jak podano w części dotyczącej instalacji baterii. Nie
wolno używać akumulatorów.
• Nie wolno korzystać z pilota, jeśli doszło do wycieku
baterii. Nie wolno dotykać
płynu wyciekającego z baterii. Wprzypadku kontaktu
należy przemyć wodą.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie dane techniczne
i zalecenia podane w niniejszej
instrukcji obsługi zawierają najnowsze informacje dotyczące
opisywanego klimatyzatora,
jego obsługi i konserwacji. Producent nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności za ewentualne szkody i obrażenia wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
podanych w niniejszej instrukcji
obsługi, niewłaściwego użytkowania urządzenia, napraw i modyfikacji urządzenia przeprowadzonych przez nieupoważnione
osoby oraz stosowania części
zamiennych niedopuszczonych
przez producenta.
Należy upewnić się, że napięcie
źródła zasilania w miejscu instalacji jest zgodne z zakresem
napięcia roboczego określonym
w danych technicznych klimatyzatora oraz zostały podjęte niezbędne środki. Użytkownik jest
odpowiedzialny za zapewnienie
zgodności okablowania elektrycznego w miejscu instalacji
klimatyzatora.
62
Parametry techniczne
• Znamionowe wartości są określone zgodnie z warunkami klimatycznymi T1 norm TS EN 14511. Jeśli temperatury wewnątrz i na zewnątrz są różne od temperatur użytych do ustanowienia tych norm,
wydajności chłodzenia i ogrzewania się zmienią.
• Wartości wydajności okresowej są określone zgodnie z normą EN
14825.
• Wartości podane na tabliczce znamionowej produktu lub w innych
dokumentach związanych z produktem są uzyskane w warunkach
laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami i mogą się zmieniać w zależności od sposobu wykorzystania produktu oraz warunków otoczenia w pomieszczeniu/na zewnątrz.
• Dane techniczne i treść instrukcji mogą ulegać zmianom bez powiadomienia.
63
Ważne informacje na temat gazu R32
Opisywany produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane� Czynnika chłodniczego
nie wolno uwalniać do atmosfery�
Czynnik chłodniczy R32
GWP (potencjał tworzenia efektu cieplarnianego: 675
Należy przeprowadzać okresowe kontrole szczelności instalacji. W celu uzyskania
dodatkowych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem.
Uwaga:równoważnik CO2
go pochodzącego od całkowitej ilości czynnika chłodniczego są użyte do określenia
ostępów między przeglądami konserwacyjnymi. Szczegółowe informacje można zna-
leźć w odpowiednich przepisach.
Wartość emisji
gazu cieplarnia-
nego
OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy wykorzystywany w tym urządzeniu jest
wybuchowy. W normalnych warunkach eksploatacji nie dojdzie do wycieku czynnika.
Do pożaru lub uwolnienia szkodliwych gazów może dojść, jeśli czynnik po wycieku
wejdzie w kontakt z płomieniem w grzejnikach, kuchenkach itp. znajdujących się
wpobliżu.
W przypadku wystąpienia wycieku czynnika chłodniczego należy przestrzegać
środków bezpieczeństwa:
- Wyłącz wszystkie grzejniki, kuchenki itp.
- Wywietrz pomieszczenie.
- Poinformuj sprzedawcę produktu lub autoryzowany serwis.
- W ŻADNYM WYPADKU nie wolno włączać urządzenia, dopóki autoryzowany
serwis nie potwierdzi, że usterka związana z wyciekiem gazu została rozwiązana.
=
(tCO2eq): Emisje gazu cieplarnianego całkowite-
2
Wartość GWP czynnika x Całkowita ilość czynnika
1000
64
FN-AC1S09WH
Wydajność znamionowa
Wydajność znamionowa
Przedział wydajności
Moc wejściowa (znamio-
nowa)
Prąd pracy (znamionowy)
Obciążenie zaprojektowane
Sezonowa wydajność
energetyczna
Sezonowa klasa energetyczna
Czynnik chłodniczy
Zasilanie
Wymiary jednostki zewnętrznej
Wymiary jednostki wewnętrznej
gazu
Jednostka wewnętrzna dbA
Jednostka zewnętrznadbA
Ogrzewanie (minimum)
Chłodzenie (maksimum)
68
Widok ogólny
24
Jednostka wewnętrzna
1
4
5
1. Wlot powietrza
2. Wyświetlacz
3. Wylot powietrza
4. Obudowa przednia
5. Poziome prowadnice
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
Wskaźnik temperatury
Jednostka zewnętrzna
2
3
1
1. Wlot powietrza
2. Wylot powietrza
3. Miejsce podłączenia instalacji
chłodniczej.
3
2
69
Instalacja i wymiana baterii
wpilocie zdalnego sterowania
Jeśli wystąpi błąd komunikacji z klimatyzatorem lub na wyświetlaczu nie pojawiają się
symbole po naciśnięciu przycisków na pilocie, może być konieczna wymiana baterii.
Należy zastosować dwie baterie alkaliczne
typu AAA 1,5 V; nie wolno stosować akumulatorów. Otwórz osłonę pojemnika baterii, przesuwając ją w kierunku oznaczonym
symbolem strzałki. Włóż dwie baterie AAA
1,5 V zwracając uwagę na zainstalowanie ich
zgodne z oznaczeniami (+) i (-), a następnie
zamknij pokrywę. Oznaczenia (+) i (-) są pokazane w wewnątrz pojemnika baterii pilota.
Punkty, które należy
wziąć pod uwagę podczas
korzystania z pilota
Aby efektywnie i wydajnie korzystać z klimatyzatora obsługiwanego za pomocą pilota,
należy pamiętać o następujących kwestiach:
szej niż sześć metrów od klimatyzatora.
• Między pilotem a odbiornikiem sygnału nie powinny znajdować się jakiekolwiek przeszkody.
• Nie wolno upuszczać ani rzucać pilota.
• Jeśli po naciśnięciu przycisku na pilocie nie słychać sygnału dźwiękowego,
sygnał z pilota nie jest odbierany.Aby
poprawić komunikację klimatyzatora z pilotem, należy ustawić się bliżej
iwprostej linii do klimatyzatora. Upewnij się, że nie wyłączyłeś sygnału dźwiękowego. (Zapoznaj się z opisem „Anulowanie sygnału dźwiękowego”�)
• Nie wolno umieszczać pilota w miejscu
narażonym na działanie promieni słonecznych ani w pobliżu źródeł ciepła.
Obsługa klimatyzatora bez
pomocy pilota
Jeśli pilot zaginie lub stanie się bezużyteczny, istnieje możliwość obsługi klimatyzatora
bezpośrednio z jednostki wewnętrznej.
Naciśnij obudowę przednią jednostki wewnętrznej z prawej i lewej strony i unieś ją.
Włącz klimatyzator naciskając przycisk po
prawej stronie. Po naciśnięciu przycisku włączy się wyświetlacz, a klimatyzator uruchomi
się w trybie najbardziej odpowiednim do
temperatury pomieszczenia. Aby wyłączyć
klimatyzator, ponownie naciśnij przycisk
ON/OFF. Jeśli włączysz urządzenie za
pomocą przycisku ON/OFF, klimatyzator
uruchomi się w trybie pracy automatycznej.
• Skieruj pilota w stronę odbiornika sygnału na klimatyzatorze. Pilot nie powinien znajdować się w odległości więk-
Przycisk ON/OFF
70
Symbole i przyciski
1
Przycisk trybu chłodzenia
2
Przycisk ON/OFF
3
Przycisk trybu ogrzewania
4
Przycisk ustawienia poziomej prowadnicy
powietrza
5
Przycisk wyboru trybu pracy
6
Przycisk trybu SLEEP/wył. podświetlenia
7
Przycisk ustawienia pionowej prowadnicy
powietrza (*)
8
Przycisk I FEEL
9
Przycisk trybu automatycznego oczyszczania
10
Przycisk ustawienia zegara
11Przycisk IONIZER (*)
12Przycisk zwiększenia temperatury
13Przycisk zmniejszenia temperatury
14Przycisk ustawienia prędkości wentylatora
15Przycisk trybu TURBO
16Przycisk wł./wył. timera
17Przycisk ustawienia automatycznego wyłączania
18Przycisk ulubionego trybu
19Przycisk trybu oszczędzania energii (ECO)
20Przycisk przywrócenia ustawień fabrycznych
21
* Funkcja dostępna w wybranych modelach.
Przycisk podświetlenia pilota/sygnału dźwiękowego
71
Przycisk trybu chłodzenia ()
W trybie chłodzenia można ustawić temperaturę pomieszczenia w zakresie 18–
30°C zgodnie z potrzebami użytkownika.
Przycisk ON/OFF ()
Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenia.
Ponownie naciśnij przycisk, aby wyłączyć
urządzenie.
Przycisk trybu ogrzewania ()
W trybie ogrzewania można ustawić temperaturę pomieszczenia w zakresie 16–
30°C zgodnie z potrzebami użytkownika.
Przycisk ustawienia poziomej prowadnicy powietrza ()
Możesz ustawić kierunek nawiewu powietrza z jednostki wewnętrznej w pionie za
pomocą przycisku ustawienia poziomej
prowadnicy powietrza.
Przycisk wyboru trybu pracy ()
Dzięki tej funkcji klimatyzator określa tryb
pracy zgodnie z warunkami panującymi
wpomieszczeniu. W zależności od temperatury urządzenie wybiera tryb ogrzewania,
chłodzenia lub osuszania.
Przycisk ustawienia pionowej prowadnicy powietrza ( )
Funkcja dostępna w wybranych modelach.
nostki wewnętrznej.
Przycisk I FEEL ()
Klimatyzator dąży do zadanej temperatury,
korzystając z czujnika w pilocie zdalnego
sterowania. Oznacza to, że klimatyzator
będzie obniżał temperaturę powietrza
aż uzyska zadany poziom temperatury
wmiejscu, w którym znajduje się pilot. Następnie urządzenie będzie utrzymywało
temperaturę aż do wyłączenia urządzenia.
Przycisk trybu automatycznego oczyszczania ()
Funkcja rozpoczyna pracę po wyłączeniu
klimatyzatora. Dzięki osuszaniu wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej, zapobiega
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów
związanych z wilgocią.
Przycisk ustawienia zegara ( )
Umożliwia ustawienie zegara na pilocie.
Przycisk zwiększenia temperatury ()
Naciśnij przycisk, aby zwiększyć ustawienie
temperatury.
Przycisk zmniejszenia temperatury
()
Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć ustawienie temperatury.
Przycisk trybu SLEEP/wył. podświetlenia ()
Funkcja zapobiega przegrzaniu lub wychłodzeniu pomieszczenia podczas snu.
Klimatyzator działa w sposób zapewniający
najbardziej odpowiedni komfort podczas
snu użytkownika przy minimalnym poziomie szumów. Przycisk umożliwia również
wł. lub wył. podświetlenia wyświetlacza jed-
Przycisk trybu TURBO ()
Tryb TURBO pozwala osiągnąć najszybsze możliwie chłodzenie lub ogrzewanie
przez 30 minut.
Przycisk ustawienia prędkości wentylatora ()
Można ustawić prędkość wentylatora za
pomocą przycisku na pilocie. Dostępnych
72
jest sześć różnych prędkości wentylatora.
Przycisk wł./wył. timera ()
Możesz zaprogramować klimatyzator, aby
włączał się i/lub wyłączał o ustawionej godzinie.
Przycisk ustawienia automatycznego
wyłączania ()
Po ustawieniu czasu i uruchomieniu funkcji
rozpocznie się odliczanie, a klimatyzator
automatycznie wyłączy po zakończeniu
odliczania.
Przycisk ulubionego trybu ()
Służy do wyboru w dowolnym momencie
najbardziej komfortowego trybu pracy za
pomocą jednego przycisku.
Przycisk trybu oszczędzania energii
()
Funkcja umożliwia obniżenie zużycia energii w trybach chłodzenia i ogrzewania. Wartości temperatury, które można ustawić za
pomocą pilota, są ograniczone w przedziale zapewniającym najbardziej komfortowe
warunki w pomieszczeniu.
Przycisk przywrócenia ustawień fabrycznych ( )
Umożliwia przywrócenie ustawień domyślnych klimatyzatora.
Przycisk służy do wł. lub wył. sygnału dźwiękowego emitowanego przez klimatyzator
po naciśnięciu dowolnego przycisku na
pilocie. Przycisk umożliwia również wł. lub
wył. podświetlenia wyświetlacza pilota.
73
Symbole i wskaźniki
1
Wskaźnik ustawienia wł./wył. timera
2
Wskaźnik czasu
3
Wskaźnik ustawienia temperatury w trybie AUTO
4
Wskaźnik temperatury
5
Symbol trybu cichej pracy/bardzo cichej pracy
6
Wskaźnik trybu TURBO i prędkości wentylatora
7
Symbol anulowania sygnału dźwiękowego
8
Symbol jonizatora (*)
9
Symbol I FEEL
10
Symbol trybu SLEEP
11
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
74
12
Symbol trybu chłodzenia
13
Symbol trybu oszczędzania energii
14
Symbol trybu ogrzewania
15
Symbol trybu nawiewu
16
Symbol trybu osuszania
17
Symbol prowadnicy poziomej
18
Symbol trybu AUTO
19
Symbol trybu automatycznego oczyszczania
20
Symbol podświetlenia urządzenia
21
Symbol ulubionego trybu
22
Symbol podświetlenia pilota
Wskaźnik wł./wył. timera ( - )
Wyświetla ustawione godziny wł. i wył.
Wskaźnik czasu ()
Wyświetla zegar na pilocie.
Wskaźnik ustawienia temperatury w trybie
AUTO ( )
Wyświetla ustawienie temperatury po zwiększeniu
lub zmniejszeniu wartości.
Symbol trybu cichej pracy/bardzo cichej pracy
( )
Pojawia się po wyborze niższej prędkości
wentylatora.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
Pojawia się, jeśli poziom naładowania baterii pilota
jest niski.
Symbol trybu chłodzenia ()
Wyświetla się, jeśli tryb chłodzenia jest aktywny.
Symbol trybu oszczędzania energii ( )
Wyświetla się, jeśli tryb oszczędzania energii
(ECO) jest aktywny.
Symbol trybu ogrzewania ()
Wyświetla się, jeśli tryb ogrzewania jest aktywny.
Symbol trybu nawiewu ()
Wyświetla się, jeśli tryb nawiewu jest aktywny.
Wskaźnik trybu TURBO i prędkości
wentylatora ()
Wyświetla poziom prędkości wentylatora.
Symbol anulowania sygnału dźwiękowego ( )
Wyświetla stan ustawienia dźwięków jednostki
wewnętrznej.
Symbol jonizatora ( ) (*)
Wyświetla się, jeśli funkcja jonizatora jest aktywna.
Symbol I FEEL ()
Klimatyzator dąży do zadanej temperatury,
korzystając z czujnika w pilocie zdalnego
sterowania. Oznacza to, że klimatyzator będzie
obniżał temperaturę powietrza aż uzyska zadany
poziom temperatury w miejscu, w którym znajduje
się pilot. Następnie urządzenie będzie utrzymywało
temperaturę aż do wyłączenia urządzenia.
Symbol trybu SLEEP' ()
Wyświetla się, jeśli tryb nocny (SLEEP) jest aktywny.
Symbol trybu osuszania ()
Wyświetla się, jeśli tryb OSUSZANIA jest aktywny.
Symbol prowadnicy poziomej ( )
Wyświetla się, jeśli funkcja ustawienia prowadnicy
poziomej jest aktywna.
Symbol trybu AUTO ()
Wyświetla się, jeśli tryb AUTO jest aktywny.
Symbol trybu automatycznego oczyszczania
()
Wyświetla się, jeśli tryb automatycznego
oczyszczania jest aktywny.
Symbol podświetlenia urządzenia ( )
Wyświetla stan podświetlenia wyświetlacza
jednostki wewnętrznej.
Symbol ulubionego trybu ( )
Wyświetla się, jeśli ulubiony tryb jest aktywny.
Symbol podświetlenia pilota ()
Wyświetla stan podświetlenia wyświetlacza
jednostki wewnętrznej.
75
Pierwsze użycie
• Wskaźnik temperatury pulsuje przez
trzy minuty w następujących przypadkach:
• Urządzenie zostało podłączone do zasilania i znajduje się pod napięciem po
raz pierwszy.
• Po przerwie w zasilaniu.
• Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, a zasilanie jest
dostępne.
• Upewnij się, że baterie zostały zainstalowane prawidłowo w pilocie.
• Skieruj pilota w kierunku jednostki wewnętrznej i naciśnij przycisk ON/OFF,
aby włączyć urządzenie.
• Po wymianie baterii w pilocie mikroprocesor przywróci pracę klimatyzatora
wtrybie AUTO.
• Domyślny tryb pracy to AUTO. Po wyborze trybu pracy za pomocą pilota warunki pracy zostaną zapisane w pamięci
mikroprocesora jednostki wewnętrznej.
Następnym razem klimatyzator uruchomi się z tymi samymi ustawieniami;
wystarczy nacisnąć przycisk ON/OFF
na pilocie.
włączyć urządzenie naciskając przycisk
na pilocie. Najczęściej używane funkcje, jak
zmiana ustawienia temperatury chłodzenia/
ogrzewania, znajdują się poniżej symboli, co
zapewnia szybki i łatwy dostęp. Za pomocą
przycisków tych funkcji można wł. lub wył.
klimatyzator, wydawać polecenia zmieniające tryb pracy, albo zwiększyć lub zmniejszyć
ustawienie temperatury.
• Klimatyzator można wł. lub wył. naciskając przycisk .
• Naciskając przycisk możesz przełączyć klimatyzator do trybu chłodzenia
iustawić żądaną temperaturę za pomocą przycisków i .
• Naciskając przycisk możesz przełączyć klimatyzator do trybu ogrzewania
iustawić żądaną temperaturę za pomocą przycisków i .
• Jeśli pilot jest wyłączony, bez naciskania
przycisku można obsługiwać klimatyzator pracujący w tych trybach bezpośrednio naciskając przycisk lub .
Zakres dopuszczalnych temperatur
podczas pracy
Przedziały temperatur podczas pracy, w których można używać klimatyzatora;
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Funkcje oznaczone
symbolem (*) mogą być niedostępne w
zakupionym urządzeniu.
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone
do źródła zasilania, a zasilanie jest dostępne.
Uruchomienie urządzenia i szybkie rozpoczęcie użytkowania
Przede wszystkim należy włączyć bezpiecznik klimatyzatora. Po zainstalowaniu i przygotowaniu klimatyzatora do pracy przez
personel autoryzowanego serwisu możesz
Na zewnątrz (jednostki zewnętrznej)
ChłodzenieOgrzewanie
+10 / +46 ºC-15 / +24 ºC
W pomieszczeniu (jednostka wewnętrzna)
ChłodzenieOgrzewanie
+18 / +30 ºC +16 / +30 ºC
• Jeśli temperatura zewnętrzna jest wysoka, klimatyzator może nie działać z pełną
76
wydajnością w trybie chłodzenia.
• Jeśli temperatura zewnętrzna jest niska,
klimatyzator może nie działać z pełną
wydajnością w trybie ogrzewania.
• Jeśli w pomieszczeniu jest parno, wewnętrzny wylot powietrza może zawilgotnieć.
• Jeśli klimatyzator jest eksploatowany w warunkach wysokiej wilgotności
przez długi czas, woda może skraplać
się i kapać na powierzchnię jednostki
wewnętrznej.
Tryb chłodzenia
• Jeśli chcesz, aby klimatyzator schłodził
pomieszczenie:
• Aby włączyć klimatyzator, naciśnij przycisk .
• Klimatyzator uruchomi się ponownie
wostatnio wybranym trybie pracy.
• Naciskaj przycisk , dopóki nie zostanie aktywowany symbol na ekranie
wyświetlacza pilota. Możesz również
przełączyć urządzenie do trybu chłodzenia naciskając przycisk na pilocie.
• Po wyborze pracy w trybie chłodzenia
za pomocą przycisków i możesz
ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia w zakresie 18–30°C zgodnie
zpotrzebami.
• Każde naciśnięcie przycisków spowoduje zwiększenie lub zmniejszenie ustawionej temperatury o 1°C. Najniższa temperatura w trybie chłodzenia to 18°C.
• W trybie chłodzenia można ustawić
prędkość wentylatora za pomocą przycisku , a kierunek nawiewu powietrza
przyciskiem .
• Tryb pracy można zmienić w dowolnym
momencie.
Tryb ogrzewania
• Jeśli chcesz, aby klimatyzator ogrzewał
pomieszczenie:
• Aby włączyć klimatyzator, naciśnij przycisk .
• Klimatyzator uruchomi się ponownie
wostatnio wybranym trybie pracy.
• Naciskaj przycisk , dopóki symbol
na ekranie wyświetlacza pilota nie
zostanie aktywowany. Możesz również
przełączyć urządzenie do trybu ogrzewania naciskając przycisk na pilocie.
• Po wyborze pracy w trybie ogrzewania
za pomocą przycisków i możesz
ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia w zakresie 16–30°C zgodnie
zpotrzebami.
• Każde naciśnięcie przycisków spowoduje zwiększenie lub zmniejszenie ustawionej temperatury o 1°C. Najwyższa temperatura w trybie ogrzewania to 30°C.
• W trybie ogrzewania można ustawić
prędkość wentylatora za pomocą przycisku , a kierunek nawiewu powietrza
przyciskiem .
• Tryb pracy można zmienić w dowolnym
momencie.
Tryb oszczędzania energii
(ECO)
• Jeśli tryb ECO zostanie uaktywniony
za pomocą przycisku , zużycie energii obniży się maks. do 30% w trybach
chłodzenia i ogrzewania w zależności od
modelu. Jeśli tryb ECO zostanie uaktywniony, przedział ustawienia temperatury za pomocą pilota zostanie automatycznie określony na 23–28 °C wtrybie
chłodzenia oraz 20–24°C w trybie
ogrzewania.
• Nie można ustawić temperatury niższej
77
niż 23°C w trybie chłodzenia ani wyższej
niż 24°C w trybie ogrzewania. Jeśli naciśniesz przycisk , pojawi się symbol
na wyświetlaczu pilota.
• W przypadku aktywnego trybu ECO
przełączenie urządzenia do innego trybu pracy spowoduje wyłączenie trybu
ECO. Można go ustawić ponownie, jeśli
to konieczne.
• Funkcję ECO można ustawić w trybie
chłodzenia lub ogrzewania. Aby anulować funkcję ECO, ponownie naciśnij
przycisk .
• Tryb SLEEP można włączyć przy aktywnej funkcji ECO. W takim przypadku, ze
względu na działanie funkcji ECO, wystąpią pewne ograniczenia w zakresie
ustawienia temperatury.
• W przypadku równoczesnej pracy
wtrybie SLEEP i działania funkcji ECO
można anulować tryb SLEEP lub funkcję ECO w dowolnym momencie.
możliwa.
• Prowadnica pozioma zostanie ustawiona w pozycji domyślnej.
Tryb nawiewu
Jeśli klimatyzator pracuje w trybie nawiewu,
cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu odbywa się bez zmiany temperatury pomieszczenia.
1. Włącz klimatyzator za pomocą przycisku
.
2. Naciskaj przycisk , dopóki na wyświetla-
czu nie pojawi się symbol .
3. Na wyświetlaczu klimatyzatora przez dwie
sekundy zaczną świecić kolejno litery ,
a następnie symbole zaczną kolejno świecić
od góry do dołu
OSTRZEŻENIE: Gdy aktywna jest funkcja
nawiewu (FAN), sprężarka klimatyzatora nie
działa.
OSTRZEŻENIE: Jeśli tryb ECO jest aktywny, praca klimatyzatora może być mniej
wydajna�
Tryb osuszania
• Aby włączyć tryb osuszania, naciskaj
przycisk , dopóki nie pojawi się symbol na wyświetlaczu pilota. Aby poprawić jakość powietrza, można obniżyć
poziom wilgotności w pomieszczeniu
bez znaczącego obniżania temperatury.
• Podczas pracy w trybie osuszania:
• Opcjonalnie można zmniejszyć temperaturę.
• Wentylator pracuje z najniższej prędkością, której nie można zmienić.
• Jeśli tryb osuszania zostanie uaktywniony, praca w trybie TURBO nie jest
OSTRZEŻENIE: Na wyświetlaczu co 5minut będą pojawiały się litery , żeby przypomnieć, że klimatyzator pracuje w trybie
nawiewu.
OSTRZEŻENIE: Przy każdej zmianie
prędkości wentylatora w trybie nawiewu,
litery będą świeciły na przemian na
wyświetlaczu jednostki wewnętrznej przez
2sekundy.
Możliwe do ustawienia poziomy prędkości:
Bardzo niska
Niska
Średnia
Średnio
wysoka
78
Wysoka
(wskazanie odpowiednio pulsuje)
OSTRZEŻENIE: W trybie nawiewu nie
można ustawić automatycznej prędkości
wentylatora� Jeśli tryb jest aktywny, kompresor klimatyzatora nie działa�
Automatyczna
Tryb TURBO
Możesz wykorzystać tryb TURBO naciskając przycisk , aby osiągnąć ulubioną
temperaturę w możliwie najkrótszym czasie. Po upływie 30 minut pracy z ustawioną
najwyższą prędkością klimatyzator powróci
do ostatnio ustawionego trybu pracy. Aby
zatrzymać pracę w trybie TURBO przed
upływem 30 minut, ponownie naciśnij przycisk .
Tryb AUTO
Aby włączyć tryb AUTO naciskaj przycisk
, dopóki nie pojawi się symbol na wyświetlaczu pilota. Klimatyzator automatycznie określi tryb pracy zgodnie z temperaturą
pomieszczenia. Wzależności od temperatury wybierze tryb ogrzewania, chłodzenia lub
osuszania. W wybranym trybie klimatyzator
pracuje w przedziale temperatury 24 2°C.
Najwyższa i najniższa wartość temperatury
określona podczas pracy w trybie AUTO to
20°C i 27°C.
• Jeśli temperatura pomieszczenia wyno-
si poniżej 20°C, klimatyzator rozpocznie
pracę w trybie ogrzewania.
• Jeśli temperatura pomieszczenia zawie-
ra się między 20°C i 27°C, klimatyzator
rozpocznie pracę w trybie osuszania.
• Jeśli temperatura pomieszczenia wynosi
powyżej 27°C, klimatyzator rozpocznie
pracę w trybie chłodzenia.
• W trybach ogrzewania i chłodzenia
wentylator pracuje automatycznie.
Wtym czasie może również działać tryb
TURBO, ale prędkości wentylatora nie
można zmienić.
• Jeśli tryb AUTO jest aktywny, wartość
temperatury wynosząca 24°C pojawi się
na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej.
• Podczas pracy w trybie AUTO można
zwiększyć lub zmniejszyć wartość ustawionej temperatury w trybie chłodzenia
lub ogrzewania o 1°C. Wartość temperatury możesz zmienić za pomocą
przycisków i oraz monitorować
wzrost i spadek temperatury przy pomocy symboli we wskazaniu temperatury na pilocie.
• Jeśli standardowa temperatura wynosi
24°C, symbol jest aktywny.
• Jeśli zwiększysz temperaturę o jeden
stopień: odpowiednie symbole strzałek
w górę (25°C) i (26°C); jeśli zmniejszysz: odpowiednie symbole strzałek
do dołu (23°C) i (22°C) wyświetlają
temperaturę.
Funkcja ustawienia poziomej
prowadnicy powietrza
Możesz ustawić pionowy kierunek nawiewu
powietrza z jednostki wewnętrznej naciskając przycisk . Każde naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę położenia prowadnicy
powietrza. Poziomą prowadnicę powietrza
można ustawić w pięciu różnych położeniach.
Dalsze naciskanie przycisku spowoduje automatyczne poruszanie się prowadnicy w górę
i dół. Jeśli kolejny raz naciśniesz przycisk, ruch
zostanie zatrzymany.
79
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno dotykać
poziomej prowadnicy powietrza rękoma�
Tryb SLEEP
Po włączeniu trybu SLEEP za pomocą przycisku klimatyzator działa w sposób zapewniający najbardziej odpowiedni komfort
podczas snu przy minimalnym poziomie
szumów. Funkcja zapobiega nadmiernemu
nagrzaniu lub schłodzeniu pomieszczenia
podczas snu. W trybie SLEEP zmniejsza się
głośność jednostki wewnętrznej i zewnętrznej. Zapewniając komfort użytkownikowi
wpomieszczeniu, zapobiega również wszelkim niedogodnościom dla sąsiadów spowodowanym hałasem.
Jeśli urządzenia aktualnie pracuje w trybie
chłodzenia, po wyborze trybu SLEEP klimatyzator zwiększy temperaturę o 1°C pod
koniec pierwszej godziny i jeszcze o 1°C pod
koniec drugiej godziny. Praca wtrybie SLEEP
zostanie zakończona po sześciu godzinach
działania klimatyzatora przy tej temperaturze.
Jeśli urządzenia aktualnie pracuje w trybie
ogrzewania, po wyborze trybu SLEEP klimatyzator zmniejszy temperaturę o 2°C pod
koniec pierwszej godziny i jeszcze o 2°C pod
koniec drugiej godziny. Praca w trybie SLEEP
zostanie zakończona po sześciu godzinach
działania klimatyzatora przy tej temperaturze.
Po zakończeniu pracy w trybie SLEEP klimatyzator całkowicie się wyłączy.
Po wyborze trybu SLEEP wyświetlacz klimatyzatora wyłączy się po upływie ok. trzech 3
minut.
Można równocześnie korzystać z trybu SLEEP i funkcji automatycznego wyłączenia. Po
przełączeniu klimatyzatora do trybu SLEEP
można ustawić automatyczne wyłączenie
urządzenia.
Po wyborze trybu SLEEP można włączyć
funkcję ECO. W takim przypadku, ze względu na działanie funkcji ECO, wystąpią pewne
ograniczenia w zakresie ustawienia temperatury.
W przypadku równoczesnej pracy wtrybie
SLEEP i działania funkcji ECO można anulować tryb SLEEP lub funkcję ECO w dowolnym momencie.
OSTRZEŻENIE: Jeśli wybierzesz najniższą
prędkość wentylatora w trybie SLEEP, wyświetli się symbol na pilocie� Zapoznaj się
z opisem „Ustawienie prędkości wentylatora
jednostki wewnętrznej”�
OSTRZEŻENIE: Jeśli tryb SLEEP jest aktywny, praca klimatyzatora może być mniej
wydajna�
Funkcja ustawienia wł./wył.
timera
Można z wyprzedzeniem ustawić żądane
godziny włączenia i wyłączenia klimatyzatora. Klimatyzator uruchomi się o ustawionej
godzinie w ostatnio ustawionym trybie pracy,
a następnie wyłączy o żądanej godzinie.
Aby ustawić godzinę automatycznego włączenia, naciśnij przycisk , gdy klimatyzator
jest wyłączony. Aby ustawić żądaną godzinę
uruchomienia, należy użyć przycisków
i , znajdujących się w środkowej części
pilota.
Jeśli wskazanie żądanej godziny pojawi się
na wyświetlaczu pilota, ustawienia zostaną
zapisane automatycznie w ciągu trzech sekund. Jeśli ponownie naciśniesz przycisk
lub włączysz klimatyzator przed ustawioną
godziną, dokonane ustawienia zostaną anulowane.
80
Aby ustawić godzinę automatycznego wyłączenia, naciśnij przycisk , gdy klimatyzator jest włączony. Aby ustawić żądaną godzinę wyłączenia, użyj przycisków i
, znajdujących się w środkowej części pilota.
Jeśli wskazanie żądanej godziny pojawi się
na wyświetlaczu pilota, ustawienia zostaną
zapisane automatycznie w ciągu trzech sekund. Jeśli ponownie naciśniesz przycisk
lub wyłączysz klimatyzator przed ustawioną
godziną, dokonane ustawienia zostaną anulowane.
Aby funkcja włącznika i wyłącznika czasowego działała prawidłowo, zegar wpilocie powinien być prawidłowo ustawiony.
Czasy włączenia i wyłączenia, które można
ustawić, zostaną zwiększone i zmniejszone
odziesięć minut. Naciśnij przycisk , jeśli
na wyświetlaczu pojawią się żądane czasy
włączenia i wyłączenia. Ustawiony czas zostanie zapamiętany. Czasu włączenia/wyłączenia nie można ustawić w ten sam sposób.
Funkcja automatycznego
wyłączania
Przycisk służy do automatycznego wyłączenia klimatyzatora po upływie wcześniej
ustawionego czasu. Można wybrać spośród
pięciu różnych czasów automatycznego wyłączania. Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybór kolejnego czasu. Jeśli licznik na
wyświetlaczu pilota osiągnie wartość 00.00,
klimatyzator wyłączy się.
Czasy automatycznego wyłączania, które
można wybrać, to: 30 minut, 1 godzina, 2 godziny, 3 godziny i 5 godzin.
Funkcja ulubionych ustawień
Funkcja zapewnia, że ustawienia żądanych warunków pracy pozostaną zapisane
w pamięci pilota. Funkcja ulubionych ustawień umożliwia przechowywanie żądanych
ustawień temperatury, prędkości wentylatora
ipołożenia poziomej prowadnicy oddzielnie
dla trybu chłodzenia i ogrzewania. Po określeniu preferowanych ustawień można je zapisać naciskając i przytrzymując przycisk
przez trzy sekundy. Jeśli funkcja ulubionych
ustawień zostanie włączona, na wyświetlaczu
pilota pojawi się symbol .
Po ponownym uruchomieniu klimatyzatora
za pomocą pilota zapisane ustawienia zostaną zastosowane i nie musisz ich ponownie
wprowadzać.
Jeśli chcesz, po wprowadzeniu ulubionych
ustawień możesz zmienić ustawienie temperatury, prędkości wentylatora lub położenia
poziomej prowadnicy. W dowolnym momencie możesz ponownie użyć zapisanych
ulubionych ustawień za pomocą przycisku
.
Wykorzystanie ulubionych ustawień jest takie samo w przypadku trybów chłodzenia
iogrzewania.
Działanie funkcji ulubionych ustawień z innymi trybami pracy i funkcjami:
• W przypadku aktywnej funkcji ulu-
bionych ustawień uruchomienie trybu
ECO lub SLEEP spowoduje wyłączenie funkcji ulubionych ustawień.
• W przypadku aktywnych trybów ECO
i SLEEP możesz zapisać preferowane
81
ustawienia jako swoje ulubione ustawienia.
• W przypadku aktywnego trybu SLEEP
funkcja ulubionych ustawień nie działa.
Nowe ustawienia można zapisać naciskając i przytrzymując przycisk przez
dłuższy czas.
• W przypadku równoczesnego działania trybu SLEEP i funkcji ulubionych
ustawień, anulowanie funkcji ulubionych
ustawień następuje poprzez anulowanie
trybu SLEEP.
• Jeśli działanie funkcji wyłączenia urządzenia zostanie zakończone lub anulowane, działanie funkcji ulubionych ustawień również zostanie zakończone.
• W przypadku zmiany czasu działania
funkcji wyłączenia urządzenia dokonanej przez użytkownika; funkcja ulubio-
nych ustawień pozostanie w użyciu.
ry, korzystając z czujnika w pilocie zdalnego
sterowania. Oznacza to, że klimatyzator będzie obniżał temperaturę powietrza aż uzyska zadany poziom temperatury w miejscu,
wktórym znajduje się pilot. Następnie urządzenie będzie utrzymywało temperaturę aż
do wyłączenia urządzenia. W trybie czujnika
pilot iklimatyzator komunikują się co cztery
minuty. Jeśli komunikacja zostanie przerwana na dziesięć minut, czujnik otoczenia na
klimatyzatorze włączy się. Po ponownym
nawiązaniu komunikacji, czujnik na pilocie zostanie włączony, a funkcja będzie działać do
momentu anulowania.
Funkcja resetowania
Naciskając przycisk możesz anulować
wszystkie ustawienia osobiste w pilocie iobsługiwać klimatyzator z ustawieniami domyślnymi.
Funkcja samooczyszczania
Przycisk umożliwia klimatyzatorowi
oczyszczenie wymiennika ciepła i osuszenie
wody nagromadzonej na wymienniku jednostki wewnętrznej w wyniku kondensacji
pary wodnej po wyłączeniu klimatyzatora
pracującego w trybach chłodzenia i osuszania. Funkcja uruchamia się po wyłączeniu
klimatyzatora, a wentylator pracuje przez
15minut. Funkcja osuszania nie działa w trybie ogrzewania. Na wyświetlaczu pojawi się
symbol .
OSTRZEŻENIE: Jeśli funkcja jest aktywna,
nie wolno ustawiać prowadnicy na wylocie
powietrza, zostanie wyłączona automatycznie�
Funkcja I FEEL
Klimatyzator dąży do zadanej temperatu-
82
Przycisk podświetlenia wyświetlacza
Możesz wyłączyć podświetlenie jednostki wewnętrznej za pomocą przycisku
(* ), jeśli sprawia, że nie czujesz się komfortowo. Podświetlenie wyświetlacza włączy
się po ponownym włączeniu klimatyzatora.
Wyświetlacz włączy się automatycznie po
naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie
iwyłączy w krótkim czasie.
(* Druga funkcja przycisku jest aktywowana
poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez dwie sekundy.
Funkcja anulowania sygnału
dźwiękowego
Można wyciszyć sygnał dźwiękowy, informujący o odebraniu sygnału z pilota przez klima-
tyzator, za pomocą przycisku dwie sekundy
. Jeśli chcesz słyszeć sygnał dźwiękowy,
naciśnij ponownie przycisk dwie sekundy .
Funkcja Wi-Fi
Funkcja Wi-Fi łączy klimatyzator z siecią lokalną i umożliwia komunikację klimatyzatora
z innymi urządzeniami w sieci.
Klimatyzatorem można sterować za pomocą aplikacji mobilnej Veezy zainstalowanej
na urządzeniu mobilnym (telefonie, tablecie
itp.), bez korzystania z pilota.
Punkty konfiguracji Wi-Fi
Włącz moduł Wi-Fi, a następnie ustaw
urządzenie w trybie konfiguracji postępując
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
• Przełącz klimatyzator do trybu chłodzenia.
• Naciśnij przycisk TURBO.
• Następnie naciśnij trzy razy przycisk I
FEEL na pilocie.
Po ustawieniu klimatyzatora w trybie konfiguracji zostanie wyświetlony komunikat CF,
jak poniżej.
Aplikacja Veezy jest kompatybilna z systemami IOS i Android. Można łatwo uzyskać
dostęp do aplikacji przez internet.
OSTRZEŻENIA:
• Jeśli instalacji nie można zakończyć,
włącz mobilną transmisję danych wtelefonie i spróbuj ponownie�
• Należy upewnić się, że telefon iurządzenie są podłączone do tej samej sieci�
• Jeśli instalacji nie można zakończyć,
upewnij się, że ustawienie protokołu
modemu internetowego to WPA-2 lub
WPA-3�
• Jeśli konfiguracji nie udaje się zakończyć, należy się upewnić, że ruter pracuje z prędkością 2�4 GHZ� (Funkcja
Wi-Fi klimatyzatora nie działa z ruterami pracującymi z częstotliwością
5GHZ�)
Praktyczne i przydatne
informacje
Nie wolno nadmiernie schładzać pomieszczenia. Nie tylko powoduje to nadmierne
zużycie energii, ale również jest szkodliwe dla
zdrowia.
• Należy unikać bezpośredniego światła
słonecznego w pomieszczeniu podczas
pracy klimatyzatora. Jeśli dostępna jest
żaluzja lub zasłona, trzymaj je zasunięte.
• Ustawienie kierunku pionowej i poziomej prowadnicy powietrza zapewnia
równomierną temperaturę i nawiew powietrza w pomieszczeniu.
• W miejscach o dużej powierzchni
z zazwyczaj otwartymi drzwiami, jak
kawiarnie, cukiernie, restauracje itp., zastosowanie kurtyn powietrznych obniży
zużycie energii, zapewni wydajniejszą
eksploatację klimatyzatora i pozwoli
znacznie szybciej osiągnąć żądaną temperaturę.
• Należy systematycznie czyścić filtry. Zanieczyszczone filtry stopniowo obniżają
wydajność pracy w trybie ogrzewania,
chłodzenia, nawiewu powietrza i osuszania, a równocześnie zwiększają zużycie energii.
• Aby utrzymać chłodne powietrze w pomieszczeniu, należy trzymać zamknięte
okna i drzwi możliwie jak najdłużej. Jeśli
klimatyzator nie będzie używany przez
83
dłuższy czas, uruchom go w trybie nawiewu na 2–3 godziny. Spowoduje to
usunięcie wilgoci z klimatyzatora. Następnie wyłącz klimatyzator za pomocą
bezpiecznika i wyjmij baterie z pilota.
• Jednostka zewnętrzna absorbuje i przenosi ciepło z zewnątrz do wewnątrz.
Jeśli temperatura na zewnątrz spadnie,
wydajność klimatyzatora w trybie ogrzewania zmniejszy się. W takim przypadku:
jeśli temperatura osiągnięta przez klimatyzator jest niewystarczająca, zastosuj
dodatkowy grzejnik.
• Klimatyzator cyrkuluje ciepłe powietrze,
aby ogrzać pomieszczenie. Dlatego
klimatyzator potrzebuje czasu, aby nagrzać całe pomieszczenie. Jeśli to możliwe, należy zaprogramować klimatyzator,
by uruchamiał się krótko przed rozpoczęciem korzystania z pomieszczenia.
• Podczas pracy klimatyzatora w trybie
ogrzewania: jeśli temperatura na zewnątrz jest niska i poziom wilgotności
wysoki, może to doprowadzić do oblodzenia jednostki zewnętrznej, skutkując
obniżeniem wydajności ogrzewania. W
takim przypadku klimatyzator zatrzyma
pracę i automatycznie uruchomi się
tryb odszraniania. To nie jest usterka.
Tryb odszraniania zostanie zakończony
po upływie 5– 9 minut w zależności od
temperatury na zewnątrz i wymiennika jednostki zewnętrznej, a następnie
klimatyzator ponownie uruchomi się
automatycznie w trybie ogrzewania.
Procedura odszraniania jest kontynuowana, nawet jeśli klimatyzator zostanie
wyłączony. Klimatyzator włączy się po
zakończeniu odszraniania. Praca wtrybie odszraniania jest sygnalizowana pojawieniem się symbolu na wyświetlaczu klimatyzatora.
• W przypadku wyboru trybu ogrzewania
przy wysokiej temperaturze na zewnątrz
i w pomieszczeniu jednostka zewnętrzna może od czasu do czasu wstrzymać
działanie. Jest to całkowicie normalne.
Nie podejmuj żadnych działań, ale odczekaj, aż klimatyzator uruchomi się ponownie.
• Jeśli podczas pracy klimatyzatora wystąpią nadmierne spadki lub wzrosty
napięcia, urządzenie automatycznie
wstrzyma działanie i wznowi pracę, gdy
napięcie powróci do normalnego poziomu.
• Klimatyzator zawsze uruchamia się
znajnowszymi ustawieniami trybu pracy
i temperatury.
• Jeśli nie będziesz używać klimatyzatora przez dłuższy czas, możesz zakryć
jednostkę zewnętrzną w celu ochrony
przed warunkami atmosferycznymi.
Czyszczenie i konserwacja
OSTROŻNIE: W zależności od częstotliwości użytkowania i warunków otoczenia
pełna konserwacja jednostki wewnętrznej
i zewnętrznej musi zostać przeprowadzona przez personel autoryzowanego serwisu
przynajmniej raz w roku.
OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, aby
przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć klimatyzator i odłączyć od zasilania sieciowego za pomocą bezpiecznika.
Filtry
Filtry
84
• Aby zapewnić czystość i wydajne działanie klimatyzatora, należy czyścić filtry
w określonych odstępach czasu, w zależności od częstotliwości użytkowania
iwarunków otoczenia. Filtry zatrzymujące kurz należy czyścić mniej-więcej raz
w miesiącu. Inne filtry należy wymieniać
nie rzadziej niż raz do roku lub gdy są
bardzo zabrudzone/nie da się ich wyczyścić.
• Filtry mogą się różnić w zależności od
modelu.
• Filtry są dostępne w autoryzowanych
serwisach jako części zamienne.
• Pełna konserwacja i filtry są odpłatne, ich
koszt pokrywa użytkownik.
Pod żadnym pozorem nie wolno stosować palnych środków chemicznych, np.
benzyna, rozcieńczalnik itp.
• Coroczna konserwacja przeprowadzona przez personel autoryzowanego serwisu zapewni dłuższe i bardziej wydajne
użytkowanie klimatyzatora.
OSTROŻNIE: Nie wolno myć filtrów wodą,
z wyjątkiem filtrów zatrzymujących kurz.
OSTROŻNIE: Nie wolno korzystać z klimatyzatora bez zainstalowanych filtrów. Jeśli
filtry nie nadają się do dalszego użytku, należy zakupić nowe w autoryzowanym serwisie.
Wskazówki dotyczące
OSTRZEŻENIE: Użytkownik może samodzielnie czyścić filtry klimatyzatora, bez
konieczności wzywania personelu autoryzowanego serwisu.
• Aby oczyścić filtry zatrzymujące kurz,
zdemontuj pokrywę przednią przytrzymując ją po bokach.
• Unieś filtry zatrzymujące kurz z ich dolnych krawędzi i pociągnij do dołu.
• Odkurz filtry zatrzymujące kurz za pomocą odkurzacza. Jeśli filtry są mocno
zabrudzone, umyj je w ciepłej wodzie
z dodatkiem łagodnego detergentu.
Pamiętaj o wysuszeniu filtrów przed
ponownym zainstalowaniem. Nie wolno
suszyć filtrów nad ogniem ani w bezpośrednim świetle słonecznym. Nie wolno
myć filtrów w wodzie o temperaturze
powyżej 40C.
• Po oczyszczeniu należy umieścić filtr
górną częścią i docisnąć od dołu, aż zatrzaśnie się w szczelinie.
• Do czyszczenia panelu przedniego należy użyć ściereczki zwilżonej w wodzie.
obsługi
• Wysoka temperatura na zewnątrz
i w pomieszczeniu: jeśli temperatura na
zewnątrz i w pomieszczeniu jest wysoka,
a klimatyzator pracuje w trybie ogrzewania, wentylator jednostki zewnętrznej
i kompresor mogą na chwilę wstrzymać
działanie. To zupełnie normalne. Należy
odczekać, dopóki klimatyzator nie uruchomi się ponownie.
• Jeśli podczas pracy klimatyzatora wystąpią nadmierne spadki lub wzrosty
napięcia, urządzenie automatycznie
wstrzyma działanie (na wyświetlaczu
można dostrzec symbol zabezpieczenia przed niebezpiecznym napięciem
oznaczony kodem ) i wznowi pracę,
gdy napięcie powróci do normalnego
poziomu.
• Po przywróceniu zasilania po przerwie
klimatyzator automatycznie wznowi
pracę.
85
Rozwiązywanie problemów
Jeśli zauważysz nieprawidłowe działanie klimatyzatora, możesz spróbować rozwiązać
problem postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami. Jeśli klimatyzator nadaj nie
działa prawidłowo, skontaktuj się z infolinią lub personelem najbliższego autoryzowanego serwisu. Możesz uzyskać dostęp do listy autoryzowanych serwisów i informacje
kontaktowe na stronie internetowej.
PROBLEMPRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Przerwa w zasilaniu.
Klimatyzator nie został
włączony przyciskiem
ON/OFF.
Źródło światła znajduje
się zbyt blisko klimatyzatora.
Odczekaj, dopóki zasilanie nie
zostanie przywrócone.
Włącz klimatyzator.
Wymień baterie.
Odczekaj lub anuluj ustawienie.
Wymień baterie.
Niektóre źródła światła znajdujące się w pobliżu klimatyzatora mogą uniemożliwić
jego działanie, wywołując
oddziaływanie magnetyczne. Spróbuj ponownie użyć
pilota po wyłączeniu źródła
światła. Jeśli problem zostanie
rozwiązany, należy zmienić
źródło światła.
Klimatyzator nawiewa
powietrze, ale wydajność
chłodzenia i ogrzewania
jest niska.
Błąd w ustawieniu temperatury.
Filtr został zablokowany
kurzem.
Zablokowany wlot lub
wylot powietrza w klimatyzatorze.
Otwarte okna i drzwi.Zamknij okna i drzwi.
86
Ustaw odpowiednią temperaturę. Zapoznaj się zodpowiednimi metodami.
Wyczyść filtry zatrzymujące
kurz.
Usuń zanieczyszczenia powodujące blokadę.
PROBLEMPRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Jeśli nawiew powietrza
rozpocznie się przed
wzrostem temperatu-
ry, wystąpi niepożądany
Nawiew powietrza nie
rozpoczyna się natychmiast po uruchomieniu
trybu ogrzewania.
Temperatura wymagana do rozpoczęcia pracy
w trybie ogrzewania nie
została osiągnięta.
efekt chłodzenia. Aby
temu zapobiec, nawiew
powietrza rozpoczyna się
po osiągnięciu wymaga-
nej temperatury. Nie jest
to spowodowane awa-
rią klimatyzatora ani nie
oznacza usterki.
Klimatyzator nawiewa
powietrze, ale nie chłodzi
pomieszczenia.
Zablokowany wlot lub
wylot powietrza w klimatyzatorze.
Zabezpieczenie kompresora (3 minuty).
Błąd w ustawieniu temperatury.
Usuń zanieczyszczenia
powodujące i ponownie
uruchom klimatyzator.
Należy odczekać.
Ustaw odpowiednią
temperaturę.
Zmiany temperatury
powodują rozszerzanie
Klimatyzator emituje
stuki.
Zmiana temperatury.
i kurczenie plastikowych
materiałów. Nie jest to
spowodowane awarią kli-
matyzatora ani nie ozna-
cza usterki.
87
Komunikaty o błędach i zabezpieczeniach
Aby wskazać usterki w działaniu klimatyzatora lub ochronić urządzenie przed potencjalnymi awariami, na przednim wyświetlaczu klimatyzatora wyświetlają niestandardowe kody błędów. Kody błędów wyświetlane są w następujący sposób: najpierw
pulsują kilka razy w sposób określony dla poszczególnych kodów, a następnie pozostają stabilne przez 35–40 sekund. Kody błędów wyświetlają się, dopóki nie zostanie
rozwiązany problem. Należy podjąć następujące działania, zgodnie z wyświetlanymi
komunikatami.
Komunikaty o błędach
Komunikaty o błędach są wyświetlane odpowiednio: najpierw symbol Er, a następnie
specjalny kod (01, 02, ..., 20 itd.) usterki. W takim przypadku nie należy wykonywać
żadnych czynności, ale skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
Kody Er11 i Er13 nie są komunikatami o błędach. Jeśli się wyświetlą, należy przeprowadzić czynności podane w części „Komunikaty o zabezpieczeniach” (poniżej).
Komunikaty o zabezpieczeniach
Trwa odszranianie oblodzonej jednostki zewnętrznej. Po zakończeniu procedury odszraniania klimatyzator będzie nadal działać w trybie
ogrzewania. Nie należy wyłączać urządzenia pracującego w tym trybie.
AE
HL
Er11i
ER13
Przeprowadź kontrolę łuku w okablowaniu elektrycznym. Jeśli problem
nie zostanie rozwiązany, wezwij serwis. Jeśli problem występuje bardzo
często, skontaktuj się z personelem autoryzowanego serwisu.
W przypadku wystąpienia pewnych usterek klimatyzator nadal pracuje, aby nie pozbawiać użytkownika komfortu. W takim przypadku nie
zachodzi konieczność wyłączenia klimatyzatora, ale należy natychmiast
skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
Występują wahania napięcia elektrycznego, należy odczekać do przywrócenia prawidłowego napięcia.
Kody ER-13 i ER-11 oraz komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej to komunikaty dotyczące zabezpieczeń celem
ochrony urządzenia przed niektórymi szkodliwymi skutkami wynikającymi z nadmiernego prądu z kompresora. Urządzenie wyłączy się po
włączeniu zabezpieczeń. W przypadku ponownego uruchomienia za
pomocą pilota urządzenie ponownie uruchomi się w trybie chłodzenia
lub ogrzewania.
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ
na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden
kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi.
Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania
urządzenia.
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ
na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden
kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi.
Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania
urządzenia.
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ
na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden
kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi.
Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania
urządzenia.
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ
na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden
kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi.
Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania
urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
92
Usuwanie zużytego
urządzenia w sposób
przyjazny dla środowiska
Ten symbol, umieszczony
na produkcie lub etykiecie
informacyjnej, oznacza, że
zużytego klimatyzatora nie
można łączyć ze zwykłymi
odpadami z gospodarstw
domowych. Aby zapobiec
ewentualnym szkodom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia wynikającym z nienadzorowanej utylizacji odpadów, zużyty klimatyzator należy usunąć
oddzielnie i zapewnić zgodny z przepisami recykling, wspierając w ten sposób
zrównoważone ponowne wykorzystanie
zasobów materiałowych. Aby uzyskać
więcej informacji o tym gdzie i w jaki sposób można zużyty klimatyzator poddać
recyklingowi w przyjazny dla środowiska
sposób, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia oraz z odpowiednimi
lokalnymi placówkami. Zużytego urządzenia nie należy łączyć z innymi odpadami komercyjnymi w celu poddania recyklingowi.
Jeśli chcecie Państwo usu-
nąć zużyte baterie, skorzy-
stajcie z odpowiednich sys-
temów zbiórki odpadów lub
punktów recyklingu. Wten
sposób przyczynicie się do
zapobiegania ewentualnym
szkodom dla środowiska i ludzkiego zdrowia.
OSTROŻNIE: Jeśli baterie zawierają
ołów, pod symbolem „pojemnika na kółkach” znajduje się oznaczenie „Pb” (ołów).
Informacje dotyczące
opakowania
Nie wolno samodzielnie demontować
klimatyzatora. Demontaż systemu i czynności związane z czynnikiem chłodniczym,
olejem lub innymi elementami powinny
zostać przeprowadzone przez personel
autoryzowanego serwisu, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Opakowanie urządzenia wykonane jest
zmateriałów nadających się do recyklingu.
Nie wolno usuwać opakowania razem ze
zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych ani innymi odpadami; należy utylizować odpady z opakowania w miejscach
wyznaczonych przez władze lokalne.
Zalecenia dotyczące
oszczędności energii
Aby wygodnie i wydajnie korzystać z klimatyzatora, możesz podjąć następujące
środki:
• Upewnij się, że wydajność klimatyzatora jest odpowiednia do przestrzeni,
w której chcesz go używać. Klimatyzator o wydajności chłodzenia niższej
niż wymagana w danej przestrzeni
musi uruchomić kompresor, ponieważ nie jest w stanie skutecznie schłodzić pomieszczenia, co prowadzi do
zwiększonego zużycia energii.
• Z drugiej strony klimatyzator o wydajności chłodzenia wyższej niż wymagana w danej przestrzeni bardzo
szybko schłodzi pomieszczenie iczęsto włącza i wyłącza kompresor. W ta-
93
kim przypadku zużycie energii przez
klimatyzator wzrośnie. Miejsce, w którym klimatyzator jest zainstalowany,
nadmiernie się wychłodzi powodując
dyskomfort. Ponadto klimatyzatory
o wyższej wydajności emitują wyższy
poziom szumów, co na małej przestrzeni również powoduje dyskomfort.
• Izolacja cieplna miejsca, w którym
korzystasz z klimatyzatora zwiększy komfort i obniży zużycie energii.
Dlatego ważne jest, aby prawidłowo
zaizolować punkty wymiany ciepła w
pomieszczeniu.
• Jeśli klimatyzator pracuje w trybie
chłodzenia, zasunięcie żaluzji, zasłon
lub okiennic w porze nasłonecznienia
obniży zużycie energii.
• Zastosowanie rolet, plandek itp. zapobiegnie wzrostowi zużycia energii, pod warunkiem, że nie utrudnią
przepływu powietrza w jednostce
zewnętrznej.
• Ważne jest, aby podczas instalacji
klimatyzatora przestrzegać zasad
lokalizacji jednostki wewnętrznej i
zewnętrznej. W szczególności nie
powinno być jakichkolwiek przeszkód
przed wlotami i wylotami powietrza w
jednostce wewnętrznej i zewnętrznej,
uniemożliwiającymi przepływ powietrza.
• Ustawienie klimatyzatora na temperatury niższe niż wymagane w trybie
chłodzenia zwiększy zużycie energii i
obniży poziom komfortu. Można korzystać z klimatyzatora przy wyższym
ustawieniu temperatury, zamiast używać go przez cały czas przy najniższym ustawieniu temperatury.
• Regularnie czyść filtry zatrzymujące
kurz. Zablokowane filtry uniemożliwią
przepływ powietrza oraz uzyskanie
oczekiwanej wydajności klimatyzatora, a związane z tym nadmierne
obciążenie klimatyzatora spowoduje
zwiększenie zużycia energii.
• Możesz obniżyć zużycie energii wykorzystując funkcje programowania
klimatyzatora. Upewnij się, że klimatyzator wyłącza się, jeśli nie korzystasz
z pomieszczenia, oraz włącza się, jeśli
z korzystasz z pomieszczenia.
• Bardzo ważne jest czyszczenie elementów wymiany ciepła w jednostce
wewnętrznej i zewnętrznej. Jeśli elementy wymiany ciepła są zabrudzone
lub zablokowane, klimatyzator musi
pracować dłużej, by zapewnić chłodzenie, co z kolei prowadzi do zwiększonego zużycia energii. Dlatego
zalecamy serwisowanie klimatyzatora
przynajmniej raz w roku.
• Coroczna konserwacja nie jest objęta
gwarancją.
• Zalecamy ustawienie prowadnic powietrza w ten sposób, aby nawiew
powietrza nie przeszkadzał osobom
w pomieszczeniu.
• Nie należy zmieniać ustawień trybu
pracy klimatyzatora, o ile nie jest to
rzeczywiście konieczne.
• Ze względu na oszczędność energii
znacznie bardziej odpowiednie jest
ustawienie w klimatyzatorze temperatury w zakresie 24–28C w przypadku trybu chłodzenia oraz 25–
28C w trybie ogrzewania. Nie należy
zmieniać tych ustawień, o ile nie jest
to rzeczywiście konieczne.
94
Finlux Hotline
+ 48 222 727 322
95
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.