FINLUX FR-FS1001FMI1W, FR-FS1001FMI1S User guide

Page 1
Refrigerator / User ManualEN
Chłodziarka / Instrukcja obsługiPL
FR-FS1001FMI1W FR-FS1001FMI1S
Page 2
Thank you for choosing this product.
This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT Operating the system correctly
EN - 2
Page 3
CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................4
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4
1.2 Installation warnings .......................................................................................................8
1.3 During Usage..................................................................................................................8
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .......................................................... 10
2.1 Dimensions ...................................................................................................................11
3 USING THE APPLIANCE .............................................................................. 12
3.1 Thermostat Setting .......................................................................................................12
3.2 Temperature Settings Warnings ...................................................................................12
3.3 Summer / Winter Mode.................................................................................................12
3.4 Accessories ..................................................................................................................13
3.4.1 Ice Tray (In some models) .......................................................................................13
4 FOOD STORAGE ........................................................................................... 14
5 CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................ 14
5.1 Defrosting .....................................................................................................................14
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING ..............................................................15
6.1 Transportation and Changing Positioning ....................................................................15
6.2 Repositioning the Door .................................................................................................15
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ........................................... 16
8 TIPS FOR SAVING ENERGY ........................................................................17
9 TECHNICAL DATA ......................................................................................... 17
10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES .................................................. 18
11 CUSTOMER CARE AND SERVICE ............................................................ 18
EN - 3
Page 4
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings Read this user manual carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket­outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN - 4
Page 5
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household
and domestic applications.
If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
A specially grounded plug has been connected
to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
EN - 5
Page 6
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances. Children are not
expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old)
are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are
not expected to use appliances safely unless
continuous supervision is given.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
EN - 6
Page 7
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause
a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o󰀨, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the appliance.
EN - 7
Page 8
1.2 Installation warnings
Before using your fridge freezer for the rst
time, please pay attention to the following points:
The operating voltage for your fridge
freezer is 220-240 V at 50Hz.
The plug must be accessible after
installation.
Your fridge freezer may have an odour
when it is operated for the rst time. This
is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
Before connecting your fridge freezer,
ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualied
electrician.
Insert the plug into a socket with an
e󰀩cient ground connection. If the socket
has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a
qualied electrician for assistance.
The appliance must be connected
with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
We do not accept responsibility for any
damages that occur due to ungrounded usage.
Place your fridge freezer where it will not
be exposed to direct sunlight.
Your fridge freezer must never be used
outdoors or exposed to rain.
Your appliance must be at least 50 cm
away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
• If your fridge freezer is placed next to a
deep freezer, there must be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
Do not cover the body or top of fridge
freezer with lace. This will a󰀨ect the
performance of your fridge freezer.
Clearance of at least 150 mm is required
at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance.
Do not place heavy items on the
appliance.
Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
Before using your fridge freezer, wipe all
parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.
Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as
shown in the gure) to
prevent the condenser from touching the wall.
The distance between the appliance and back wall must be a
maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an
extension lead.
Do not use damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
Do not use plug adapter.
This appliance is designed for use by
adults. Do not allow children to play with
the appliance or hang o󰀨 the door.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands. This may cause a short circuit or electric shock.
Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable
material in your fridge. Place drinks with
EN - 8
Page 9
high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.
When removing ice from the ice-making
compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet
hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.
Do not re-freeze thawed frozen food. This
may cause health issues such as food poisoning.
Old and Out-of-order Fridges
If your old fridge or freezer has a
lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain
isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city o󰀩ce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment
Packaging materials protect your machine from damage that may occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. The use of recycled material reduces raw material consumption and therefore decreases waste production.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for any losses incurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food.
Our company is not responsible for any losses incurred by inappropriate usage of the appliance.
EN - 9
Page 10
2 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Top panel
2
Top table
3
4
1
11
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most e󰀩cient use of energy is ensured in the conguration with the drawers in the bottom
part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not
a󰀨ect energy consumption. Freezer Compartment (Freezer): Most
E󰀩cient use of energy is ensured in the conguration with the drawers and bins are
on stock position.
10
5
6
7
9
8
This presentation is only for
information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
1) Ice box tray
2) Plastic ice scraper *
3) Ice-making compartment
4) Drain tray
5) Refrigerator shelf
6) Crisper cover
7) Crisper
8) Bottle shelf
9) Door shelves
10) Thermostat box
11) Egg holder
* In some models
EN - 10
Page 11
2.1 Dimensions
H1
H2
Overall dimensions
H1 mm 821,0
W1 mm 480,0
D1 mm 500,0
1
the height, width and depth of the
appliance without the handle.
Space required in use
H2 mm 971,0
W2 mm 580,0
D2 mm 589,2
2
the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air.
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Overall space required in use
3
W3 mm 805,2
D3 mm 987,5
3
the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment.
W2
o
90
EN - 11
Page 12
3 USING THE APPLIANCE
3.2 Temperature Settings Warnings
3.1 Thermostat Setting
The thermostat automatically regulates the temperature inside the cooler and freezer compartments. Refrigerator temperatures can be obtained by rotating the knob to higher numbers; 1 to 3, 1 to 5 or SF
(Maximum numbers on the thermostat
depends on your product.)
Important note: Do not try to rotate
the knob beyond position 1, it will stop your appliance from working.
Super switch (In some models)
Lamp cover
(The images are representative)
Thermostat knob
Thermostat settings:
1 – 2 : For short-term storage of food 3 – 4 : For long-term storage of food 5 : Maximum cooling position. The
appliance will work longer.If required, change the temperature setting.
If device has SF position:
Turn the knob to SF to freeze fresh
food quickly. In this position, the freezer compartment will operate at lower temperatures. After your food freezes, turn the thermostat knob to its normal use position. If you do not change the SF position, your appliance work will automatically return to its last used thermostat position according to the time indicated in the note. Return the thermostat switch to the SF position and return it to normal use according to the time indicated in the note.If the thermostat switch is in the SF position
when your appliance is rst started, your
appliance work will automatically return to the operation in the thermostat-3 position according to the time indicated in the note.
Your appliance is designed to operate in
the ambient temperature ranges stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are outside of the stated temperature ranges.
This will reduce the cooling e󰀩ciency of
the appliance.
Temperature adjustments should be
made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the appliance and the ambient temperature in the location of your appliance.
• When the appliance is rst switched on,
allow it to run for 24 hours in order to reach operating temperature. During this time, do not open the door and do not keep a large quantity of food inside.
A 5 minute delay function is applied
to prevent damage to the compressor of your appliance when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your appliance will begin to operate normally after 5 minutes.
Climate class and meaning: T (tropical): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
3.3 Summer / Winter Mode
The drain tray ap allows the cold air ow
inside your refrigerator to be adjusted according to a high or low ambient
EN - 12
Page 13
temperature.
2
Mode 1
Winter Mode (Mode 2)
The bottom compartment in the refrigerator
will not be as cool as Mode 1.
While defrosting, winter mode should be used.
1
Mode 2
3
Summer Mode (Mode 1)
The bottom compartment in the refrigerator will be much cooler.
3.4 Accessories
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance.
3.4.1 Ice Tray (In some models)
Fill the ice tray with water and place in
the freezer compartment.
After the water has completely frozen,
you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.
EN - 13
Page 14
4 FOOD STORAGE
5.1 Defrosting
The fridge compartment is used for the short-term storage of fresh food and drinks. The ice-making compartment is not suitable for storing frozen food. Do not freeze food in this area. Bottles can be stored in the bottle holder or bottle rack in the door.
Raw meat must be stored on the shelf close to the ice-making compartment in a polyethylene bag.
Warm food and drink must be allowed to cool at room temperature before being placed in the refrigerator.
5 CLEANING AND
MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power
supply before cleaning.
Do not wash your appliance by
pouring water on it.
Do not use abrasive products,
detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have
nished cleaning, reconnect the plug to the
mains supply with dry hands.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
The appliance should be cleaned
regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately by
hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer.
Clean the condenser with a brush at least
twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
Note: The hole at the bottom of the refrigerator at the back is closed and
has no e󰀨ect on the cooling system.
Defrosting the Refrigerator
Compartment
Excessive frost will a󰀨ect the performance
of the refrigerator. The ice-making compartment must be defrosted at least
twice a year, or when ice exceeds 7 mm
thick.
For this:
• Make sure the Drain Tray Flap is in place.
Activate the Winter mode. At the end
of defrosting set the previous mode depending on the ambient temperature.
The day before you defrost the freezer,
set the thermostat dial to position '5' to freeze the food completely.
During defrosting, the frozen food must
be well wrapped and kept in a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten their storage life. Consume these foods within a short period of time.
• Switch the refrigerator o󰀨 at the socket
outlet and disconnect the mains plug.
Leave the door open. To accelerate the
defrosting process, one or more bowls of warm water can be placed in the freezer compartment.
Dry the inside of the unit and the Dripping
Tray with a sponge or a clean cloth and set the thermostat knob to position '5'.
EN - 14
Page 15
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the
LED strips may change according to the model.
6 SHIPMENT AND
REPOSITIONING
6.1 Transportation and Changing
Positioning
The original packaging and foam may be
kept for re-transportation (optional).
Fasten your appliance with thick
packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging.
• Remove all movable parts or x them
into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright position.
6.2 Repositioning the Door
If product equipped with LED lamp
This product contains a light source of
energy e󰀩ciency class <E>.
If product equipped with LED Strip(s) or LED card(s)
This product contains a light source of
energy e󰀩ciency class <F>.
It is not possible to change the opening
direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.
It is possible to change the opening
direction of the door on models with handel on the side of the door or without handles.
If the door-opening direction of your
appliance can be changed, contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN - 15
Page 16
7 BEFORE CALLING AFTER-
SALES SERVICE
If you are experiencing a problem with
your appliance, please check the following before contacting the after-sales service.
Your appliance is not operating Check if:
There is power
The plug is correctly placed in the socket
The plug fuse or the mains fuse has
blown
The socket is defective. To check this,
plug another working appliance into the same socket.
The appliance performs poorly Check if:
The appliance is overloaded
The appliance door is closed properly
There is any dust on the condenser
There is enough space near the rear and
side walls.
Your appliance is operating noisily
Normal noises Cracking noise occurs:
During automatic defrosting
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of
appliance material).
Short cracking noise occurs: When the thermostat switches the compressor
on/o󰀨.
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time
when it is rst activated.
Bubbling noise and splash occurs:
Due to the ow of the refrigerant in the
tubes of the system. Water owing noise occurs: Due
to water owing to the evaporation
container. This noise is normal during defrosting.
Air blowing noise occurs: In some models during normal operation of the system due to the circulation of air.
The edges of the appliance in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm seasons), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during the operation of the compressor, this is normal.
There is a build-up of humidity inside the appliance
Check if:
All food is packed properly. Containers
must be dry before being placed in the appliance.
The appliance door is opened frequently.
Humidity of the room enters the appliance when the doors are opened. Humidity increases faster when the doors are opened more frequently, especially if the humidity of the room is high.
The door does not open or close properly
Check if:
There is food or packaging preventing the
door from closing
The door joints are broken or torn
Your appliance is on a level surface.
Recommendations
• If the appliance is switched o󰀨 or
unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor.
If you will not use your appliance for
a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your appliance according to chapter cleaning and leave the door open to prevent humidity and smell.
If a problem persists after you have
followed all the above instructions, please consult the nearest authorised service centre.
The appliance you have purchased is
designed for domestic use only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with this, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
EN - 16
Page 17
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
9 TECHNICAL DATA
1. Install the appliance in a cool, well­ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment if available. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the di󰀨erent temperature compartments (such as the crisper and chiller if available) closed.
7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, replace the gasket.
8. The product can be used without
icemaker ap. Energy consumption is
declared according to this option.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you nd on the
rating plate , the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for
detailed information about the energy label.
EN - 17
Page 18
10 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES
11 CUSTOMER CARE AND
SERVICE
Appliance for any EcoDesign verication
shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess
dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at
Chapter 2. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following
data available: Model, Serial Number and Service Index.
The information can be found on the rating
plate. You can nd the rating label inside
the fridge zone on the left lower side.
The original spare parts for some specic
components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model.
Visit our website to:
http://vestel-poland.com/
EN - 18
Page 19
Dziękujemy za wybór tego produktu.
Ta instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia, które mają pomóc w użytkowaniu i konserwacji urządzenia.
Należy poświęcić czas na przeczytanie tej instrukcji przed użyciem urządzenia oraz zachowanie tego podręcznika do późniejszego użycia.
Ikona Typ Znaczenie
OSTRZEŻENIE Poważne obrażenia ciała lub zagrożenie życia
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
POŻAR Ostrzeżenie; ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
PRZESTROGA Zagrożenie obrażeniami ciała lub stratami materialnymi
WAŻNE Użytkować system prawidłowo
Zagrożenie niebezpiecznym napięciem
PL - 19
Page 20
SPIS TREŚCI
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .....................................21
1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ...........................................................21
1.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji ..................................................................................25
1.3 Podczas użytkowania ...................................................................................................26
2 OPIS URZĄDZENIA ....................................................................................... 27
2.1 Wymiary ........................................................................................................................28
3 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ..................................................................29
3.1 Ustawienia termostatu ..................................................................................................29
3.2 Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury ..............................................................29
3.3 Tryb letni/zimowy ..........................................................................................................30
3.4 Akcesoria ......................................................................................................................31
3.4.1 Tacka do lodu (w wybranych modelach) .................................................................31
4 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...............................................................31
5 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............................................................31
5.1 Rozmrażanie ................................................................................................................31
6 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU ................................................ 32
6.1 Transport i zmiana położenia .......................................................................................32
6.2 Zmiana położenia drzwi ................................................................................................32
7 PRZED KONTAKTEM Z DZIAŁEM OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ .......... 33
8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII .......................... 34
9 DANE TECHNICZNE .....................................................................................35
10 INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA
35
11 OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS .................................................................. 35
PL - 20
Page 21
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych zabudowy ani wbudowanej struktury.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych
narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór do
przechowywania żywności nie należy używać urządzeń elektrycznych innych niż te wskazane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić
obiegu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy się
upewnić, że kabel zasilający nie jest zakleszczony lub uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani
przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożeń
wynikających z braku stabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcjami.
Jeżeli w urządzeniu zastosowano środek R600a jako czynnik chłodniczy (ta informacja będzie znajdować się na etykiecie chłodziarki), należy
PL - 21
Page 22
zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części chłodziarki. Środek R600a jest przyjaznym środowisku naturalnym gazem, ale jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu w wyniku uszkodzenia elementów chłodziarki należy odsunąć lodówkę od źródeł otwartego ognia lub ciepła i przez kilka minut wietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Podczas przenoszenia i ustawiania lodówki należy
uważać, aby nie uszkodzić obiegu gazu chłodziarki.
• W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów,
takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi.
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego.
• Jeśli wtyczka lodówki nie jest zgodna z gniazdkiem
elektrycznym, musi zostać wymieniona przez producenta, pracownika serwisu lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona
z przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna być używana z gniazdkiem elektrycznym z uziemieniem 16 A. Jeśli w domu użytkownika nie ma takiego gniazdka, należy zlecić jego montaż autoryzowanemu elektrykowi.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające odpowiedniego
PL - 22
Page 23
doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem lub instruktażem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem że rozumieją one niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Należące do obowiązków użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i
rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń ani wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika. Bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie powinny korzystać z urządzeń. Użytkowanie urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały poinstruowane na temat użytkowania urządzenia. Ludzie bardzo wrażliwi mogą bezpiecznie korzystać z urządzenia tylko pod stałym nadzorem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika autoryzowanego serwisu lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
PL - 23
Page 24
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na
wysokościach przekraczających 2000 m n.p.m.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji:
• Pozostawianie zbyt długo otwartych drzwi może
spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść
w kontakt z żywnością, oraz dostępne systemy odwadniające.
• Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich
pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego kontaktu z innymi produktami spożywczymi.
• Komory na mrożonki oznaczone dwiema
gwiazdkami są odpowiednie do przechowywania zamrożonej żywności, przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu.
• Komory oznaczone jedną, dwiema lub trzema
gwiazdkami nie nadają się do zamrażania świeżej żywności.
• Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez
dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu.
PL - 24
Page 25
1.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Przed rozpoczęciem korzystania z lodówkozamrażarki należy zwrócić uwagę na następujące punkty:
• Napięcie robocze lodówkozamrażarki
wynosi 220–240 V (50 Hz).
• Wtyczka musi być dostępna po
zamontowaniu urządzenia.
• Przy pierwszym użyciu z
lodówkozamrażarki może wydzielać się nieprzyjemny zapach. Jest to normalne, a nieprzyjemny zapach zniknie, gdy lodówkozamrażarka rozpocznie chłodzenie.
• Przed podłączeniem lodówkozamrażarki
należy się upewnić, że informacje na tabliczce znamionowej (napięcie i podłączone obciążenie) są zgodne z głównym źródłem zasilania. W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z autoryzowanym elektrykiem.
• Należy włożyć wtyczkę do gniazdka z
działającym uziemieniem. Jeśli gniazdko nie ma uziemienia lub wtyczka nie pasuje, zalecamy skonsultować się z autoryzowanym elektrykiem w celu uzyskania pomocy.
• Urządzenie musi być połączone do
właściwie zamontowanego gniazdka z bezpiecznikiem. Zasilanie prądem przemiennym oraz napięcie w miejscu podłączenia urządzenia musi odpowiadać napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia (tabliczka znamionowa znajduje się po lewej stronie wewnątrz urządzenia).
• Nie ponosimy odpowiedzialności za
szkody, które wystąpią po podłączeniu urządzenia do gniazdka bez uziemienia.
• Lodówkozamrażarkę należy umieścić
w miejscu nienarażonym na działanie promieni słonecznych.
• Lodówkozamrażarki nigdy nie należy
używać na zewnątrz ani narażać na działanie deszczu.
• Urządzenie musi znajdować się w
odległości co najmniej 50 cm od pieców, kuchenek gazowych i nagrzewnic
oraz co najmniej 5 cm od kuchenek elektrycznych.
• Jeśli lodówkozamrażarka znajduje się obok zamrażarki przeznaczonej do głębokiego mrożenia, należy zostawić pomiędzy nimi przerwę co najmniej 2 cm, aby zapobiec tworzeniu się wilgoci na zewnętrznej powierzchni.
• Nie należy przykrywać obudowy lodówkozamrażarki ani jej górnej części materiałem. Wpłynie to na działanie lodówkozamrażarki.
• Wymagany prześwit nad urządzeniem wynosi co najmniej 150 mm. Nie należy umieszczać na nim żadnych przedmiotów.
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je dokładnie wyczyścić (zobacz punkt Czyszczenie i konserwacja).
• Przed rozpoczęciem korzystania z lodówkozamrażarki należy przetrzeć wszystkie części urządzenia roztworem z ciepłej wody i łyżeczki sody oczyszczonej. Następnie przepłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha. Po oczyszczeniu włożyć wszystkie części do lodówkozamrażarki.
• Użyć regulowanych przednich nóg, aby upewnić się, że urządzenie jest ustawione poziomo i stabilnie. Nogi można regulować przez przekręcenie ich w dowolnym kierunku. Należy to zrobić przed umieszczeniem żywności w urządzeniu.
• Należy zamontować dwie plastikowe prowadnice dystansujące (części z czarnymi przeziernikami – skraplaczem – z tyłu), obracając je o 90° (jak pokazano na ilustracji), tak aby skraplacz nie dotykał ściany.
• Odległość urządzenia od ściany nie powinna być większa niż 75 mm.
PL - 25
Page 26
1.3 Podczas użytkowania
• Nie podłączać lodówkozamrażarki do sieci elektrycznej przy użyciu przedłużacza.
• Nie używać zniszczonych, pękniętych ani starych wtyczek.
• Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu.
• Nie używać adaptera wtyczki.
• Niniejsze urządzenie jest zaprojektowane do użycia przez osoby dorosłe. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem ani wieszać się na drzwiach.
• Nigdy nie dotykać kabla zasilania/wtyczki mokrymi rękami. Może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem.
• Nie umieszczać szklanych butelek lub puszek w komorze do wytwarzania lodu, ponieważ pękną w wyniku zamarzania zawartości.
• Nie umieszczać w lodówce materiałów wybuchowych lub łatwopalnych. Napoje zawierające wysokoprocentowy alkohol umieścić pionowo w komorze lodówki i upewnić się, że są szczelnie zamknięte.
• Nie dotykać lodu usuwanego z komory do wytwarzania lodu. Lód może powodować odmrożenia i/lub skaleczenia.
• Nie dotykać mrożonych produktów mokrymi rękami. Nie należy jeść lodów ani kostek lodu zaraz po wyjęciu ich z komory do wytwarzania lodu.
• Nie zamrażać ponownie rozmrożonej żywności. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może spowodować problemy zdrowotne takie jak zatrucie pokarmowe.
Stare i zepsute lodówki
• Jeśli stara lodówka lub zamrażarka ma zamek, należy go wyłamać lub usunąć przed wyrzuceniem urządzenia, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku.
• Stare lodówki i zamrażarki zawierają materiał izolacyjny oraz czynnik chłodniczy z CFC. Dlatego pozbywając
się starych lodówek, należy zadbać o ochronę środowiska.
Deklaracja zgodności CE
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają obowiązujące europejskie dyrektywy, decyzje i regulacje oraz wymogi wymienione w odnośnych normach.
Utylizacja zużytego urządzenia
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że nie może on być traktowany jako odpad z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy przekazać do właściwego punktu zbiórki do recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pomaga zapobiec negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, do czego mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego likwidowania tego produktu. Więcej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać po skontaktowaniu się z lokalnymi biurem miejskim, służbami utylizacji właściwymi dla swojego miejsca zamieszkania lub ze sklepem, w którym produkt został nabyty.
Opakowanie i środowisko
Materiały opakowaniowe zabezpieczają urządzenie przed uszkodzeniem, które może wystąpić podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne środowisku, ponieważ nadają się do recyklingu. Używanie surowców wtórnych obniża zużycie surowców i dzięki temu zmniejsza wytwarzanie odpadów.
PL - 26
Page 27
Uwagi:
• Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości.
• Urządzenie to zostało wyprodukowane do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach i tylko do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani publicznego. Takie użycie spowoduje unieważnienie gwarancji urządzenia, a nasza rma nie będzie ponosiła odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego straty.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest odpowiednie do użytku komercyjnego lub publicznego ani do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
Uwagi ogólne: Komora świeżej żywności (chłodziarka):
Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konguracji z szuadami w dolnej części urządzenia oraz równo rozłożonymi półkami. Rozmieszczenie pojemników na drzwiach nie wpływa na zużycie energii.
Komora zamrażarki (zamrażarka):
Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konguracji z szuadami i pojemnikami znajdującymi w pozycji przechowywania.
2 OPIS URZĄDZENIA
Urządzenie to nie jest przeznaczone do zabudowy.
Górny panel
2
Górna tablica
3
4
5
6
7
Niniejsza prezentacja stanowi
wyłącznie informację o częściach tego urządzenia. Części mogą się różnić w zależności od modelu urządzenia.
1) Tacka pojemnika na lód
2) Skrobaczka do lodu z tworzywa sztucznego *
3) Komora wytwarzania lodu
4) Taca ociekowa
5) Półka lodówki
6) Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa
7) Pojemnik na owoce i warzywa
8) Półka na butelki
9) Półki drzwi
10) Obudowa termostatu
11) Podstawka na jajka
* W wybranych modelach
1
11
10
9
8
PL - 27
Page 28
2.1 Wymiary
H1
H2
Wymiary całkowite
H1 mm 821,0
W1 mm 480,0
D1 mm 500,0
1
wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia bez uchwytu
Przestrzeń wymagana w użytkowaniu
H2 mm 971,0
W2 mm 580,0
D2 mm 589,2
2
wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia z uchwytem oraz przestrzenią konieczną do swobodnego przepływu powietrza chłodzącego
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Całkowita przestrzeń wymagana w użytkowaniu
3
W3 mm 805,2
D3 mm 987,5
3
wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia z uchwytem oraz przestrzenią konieczną do swobodnego przepływu powietrza chłodzącego, a także przestrzenią, która umożliwia otwarcie drzwi do minimalnego kąta zezwalającego na wyjęcie całego wewnętrznego wyposażenia
W2
o
90
PL - 28
Page 29
3 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
3.1 Ustawienia termostatu
Termostat automatycznie reguluje temperaturę w komorach chłodziarki i zamrażarki. Temperaturę w chłodziarce można uzyskać, obracając pokrętło na wyższe numery; od 1 do 3, od 1 do 5 lub SF (maksymalne oznaczenia na termostacie zależą od produktu).
Ważna uwaga: Nie należy próbować
obracać pokrętła poza pozycję 1, ponieważ spowoduje to zatrzymanie pracy urządzenia.
Przełącznik wielozadaniowy (w wybranych modelach)
Pokrywa lampki
(Rysunki mają charakter poglądowy)
Ustawienia termostatu: 1 – 2: Do krótkotrwałego przechowywania
żywności
3 – 4: Do długotrwałego przechowywania
żywności
5: Maksymalna pozycja chłodzenia.
Urządzenie będzie pracować dłużej. W razie potrzeby należy zmienić ustawienie temperatury.
Jeśli w urządzeniu jest dostępna pozycja SF:
• Aby szybko zamrozić świeże jedzenie,
należy obrócić pokrętło na SF. W tej pozycji komora zamrażarki będzie działać przy niższych temperaturach. Po zamrożeniu jedzenia należy obrócić pokrętło termostatu do pozycji normalnego użytkowania. Jeśli nie zostanie zmieniona pozycja SF, urządzenie automatycznie powróci do ostatnio używanego położenia termostatu po upływie czasu wskazanego w uwadze. Przywrócić przełącznik termostatu w położenie SF, a następnie przywrócić do normalnej pozycji zgodnie z czasem
Pokrętło termostatu
wskazanym w uwadze. Jeżeli przy pierwszym uruchomieniu urządzenia przełącznik termostatu znajduje się w pozycji SF, urządzenie automatycznie powróci do pracy w pozycji 3 termostatu po upływie czasu podanego w uwadze.
3.2 Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury
• Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o działaniu w zakresie temperatur otoczenia określonych w normach, zgodnie z klasą klimatyczną znajdującą się na etykiecie informacyjnej. Nie jest zalecana praca lodówki w środowiskach, których temperatura wykracza poza określone zakresy. Zmniejszy to efektywność chłodzenia urządzenia.
• Temperaturę należy dostosowywać w zależności od częstości otwierania drzwi, ilości żywności w urządzeniu oraz temperatury otoczenia w miejscu ustawienia lodówki.
• Po pierwszym uruchomieniu urządzenia należy pozostawić je na 24 godziny, aby osiągnęło temperaturę roboczą. W tym czasie nie należy otwierać drzwi ani trzymać w środku dużej ilości jedzenia.
• Funkcja 5-minutowego opóźnienia jest stosowana, aby zapobiec uszkodzeniu sprężarki urządzenia podczas podłączania lub odłączania z sieci lub w razie wystąpienia awarii zasilania. Po 5 minutach urządzenie zacznie normalnie pracować.
Klasa klimatyczna i znaczenie: T (klimat zwrotnikowy): To urządzenie
chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 43°C.
ST (klimat podzwrotnikowy): To
urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 38°C.
N (klimat umiarkowany): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 32°C.
PL - 29
Page 30
SN (rozszerzony klimat umiarkowany):
To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C.
3.3 Tryb letni/zimowy
Klapa tacy ociekowej umożliwia regulację przepływu zimnego powietrza wewnątrz lodówki w zależności od wysokiej lub niskiej temperatury otoczenia.
3
Tryb letni (tryb 1)
Komora dolna w lodówce będzie znacznie chłodniejsza.
1
2
Tryb 1
Tryb zimowy (tryb 2)
Komora dolna w lodówce nie będzie tak zimna jak w trybie 1.
Podczas rozmrażania należy włączyć tryb zimowy.
Tryb 2
PL - 30
Page 31
3.4 Akcesoria
Opisy wizualne i tekstowe w sekcji
akcesoriów mogą się różnić w zależności od modelu urządzenia.
3.4.1 Tacka do lodu (w wybranych modelach)
• Napełnić tackę do lodu wodą i umieścić ją w komorze zamrażarki.
• Po całkowitym zamrożeniu wody można przekręcić tackę w sposób pokazany poniżej, aby usunąć kostki lodu.
4 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Komora lodówki służy do krótkotrwałego przechowywania świeżej żywności i napojów. Komora wytwarzania lodu nie jest przeznaczona do przechowania zamrożonej żywności. Nie należy zamrażać żywności w tym obszarze. Butelki można przechowywać w uchwycie na butelki lub na półce na butelki na drzwiach.
Surowe mięso musi być przechowywane na półce w pobliżu komory wytwarzania lodu w worku polietylenowym.
Ciepłe jedzenie i napoje należy pozostawić do ostygnięcia w temperaturze pokojowej przed włożeniem do lodówki.
5 CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć jednostkę od
zasilania.
Nie należy myć urządzenia poprzez polewanie go wodą.
Do czyszczenia urządzenia nie należy
używać produktów ściernych, detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie wysuszyć. Po zakończeniu czyszczenia ponownie podłączyć wtyczkę do sieci suchymi rękami.
• Upewnić się, że woda nie dostanie się do
obudowy lampy i innych elektrycznych elementów.
• Lodówka powinna być czyszczona
regularnie przy użyciu roztworu sody oczyszczonej i letniej wody.
• Poszczególne akcesoria należy czyścić
osobno wodą z mydłem. Nie należy myć akcesoriów w zmywarce do naczyń.
• Czyścić skraplacz przy użyciu
szczoteczki przynajmniej dwa razy w roku. Pomoże to zmniejszyć koszty zużycia energii i zwiększyć efektywność.
Podczas czyszczenia należy odłączyć zasilanie.
5.1 Rozmrażanie
Uwaga: Otwór na spodzie lodówki z
tyłu jest zamknięty i nie wpływa na
układ chłodzenia.
Odszranianie komory chłodziarki
Nadmierny mróz wpływa na wydajność
PL - 31
Page 32
lodówki. Komorę wytwarzania lodu należy rozmrażać co najmniej dwa razy w roku lub jeżeli przekroczona zostanie grubość lodu 7 mm.
W tym celu należy:
• Upewnić się, że taca ociekowa jest na swoim miejscu.
• Włączyć tryb zimowy. Po zakończeniu rozmrażania ustawić poprzedni tryb w zależności od temperatury otoczenia.
• Dzień przed odszranianiem zamrażarki ustawić termostat w pozycji „5”, aby całkowicie zamrozić żywność.
• Podczas odszraniania zamrożona żywność musi być dobrze zawinięta i przechowywana w chłodnym miejscu. Nieuchronny wzrost temperatury skróci czas możliwego przechowywania żywności. Spożyć te pokarmy w krótkim czasie.
• Odłączyć lodówkę od gniazdka i wyciągnąć wtyczkę zasilania.
• Pozostawić otwarte drzwi. Aby przyspieszyć rozmrażanie, można umieścić w komorze zamrażarki jedną lub więcej misek z ciepłą wodą.
• Należy wysuszyć wnętrze urządzenia oraz tacę ociekową gąbką lub wyczyścić ścierką i ustawić termostat w pozycji „5”.
Jeśli produkt jest wyposażony w lampę
LED
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej <E>.
Jeśli produkt jest wyposażony w paski LED lub karty LED
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej <F>.
6 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA
MONTAŻU
6.1 Transport i zmiana położenia
• Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie).
• Urządzenie zamocować z użyciem grubego opakowania, opasek lub mocnych linek i postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi transportu umieszczonymi na opakowaniu.
• Podczas przestawiania lub transportu usunąć wszystkie ruchome części lub zamocować je w urządzeniu za pomocą opasek zabezpieczających przed wstrząsami.
Urządzenie należy zawsze przenosić w pozycji pionowej.
Wymiana oświetlenia LED
Aby wymienić którąkolwiek z lampek LED, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Uwaga: Liczba i rozmieszczenie taśm LED mogą się różnić w zależności od
modelu.
6.2 Zmiana położenia drzwi
• Zmiana kierunku otwierania drzwi urządzenia nie jest możliwa, jeżeli uchwyty drzwiowe są zamontowane na przedniej powierzchni drzwi urządzenia.
• Zmiana kierunku otwierania drzwi jest możliwa tylko w modelach bez uchwytów.
• Jeżeli kierunek otwierania drzwi urządzenia może być zmieniony, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym w celu zmiany kierunku otwierania.
PL - 32
Page 33
7 PRZED KONTAKTEM
Z DZIAŁEM OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ
W razie wystąpienia jakichkolwiek problemów z urządzeniem przed skontaktowaniem się z działem obsługi posprzedażnej należy sprawdzić następujące rzeczy.
Urządzenie nie działa Należy sprawdzić, czy:
• Urządzenie otrzymuje zasilanie
• Wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gniazdku
• Przepalił się bezpiecznik wtyczkowy lub sieciowy
• Gniazdo jest wadliwe. Aby to sprawdzić, należy podłączyć inne działające urządzenie do tego samego gniazdka.
Urządzenie działa nieprawidłowo Należy sprawdzić, czy:
• Urządzenie jest przeciążone
• Drzwi urządzenia są prawidłowo zamknięte
• W skraplaczu nie ma kurzu
• Z tyłu i przy bocznych ścianach urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca.
Urządzenie pracuje głośno
Zwykłe odgłosy Pojawia się odgłos pękania:
• Podczas automatycznego odszraniania
• Gdy urządzenie jest poddawane niskiej lub wysokiej temperaturze (z powodu naprężania materiału urządzenia).
Pojawia się krótkotrwały trzask:
Podczas włączania i wyłączania sprężarki przez termostat.
Odgłos silnika: Wskazuje, że sprężarka pracuje prawidłowo. Sprężarka może działać nieco głośniej przez krótki czas zaraz po włączeniu.
Pojawia się odgłos bulgotania i chlapania: Jest spowodowany
przepływem czynnika chłodzącego w rurkach układu.
Pojawiają się szumy przepływu wody: Z powodu napływu wody do
zbiornika odparowującego. Jest to normalny odgłos podczas odszraniania.
Pojawia się odgłos nadmuchu powietrza: W niektórych modelach
wskazuje na prawidłowe działanie układu i cyrkulację powietrza.
Krawędzie urządzenia stykające się z przegubem drzwiowym są ciepłe
Szczególnie w okresie letnim (ciepłe pory roku) podczas pracy sprężarki powierzchnie stykające się z przegubem drzwiowym mogą się nagrzewać, jest to normalne.
W urządzeniu gromadzi się wilgoć Należy sprawdzić, czy:
• Cała żywność jest właściwie zapakowana, Pojemniki umieszczane w urządzeniu muszą być suche.
• Drzwi urządzenia są często otwierane. Wilgoć z pomieszczenia dostaje się do urządzenia podczas otwierania drzwi. Poziom wilgoci zwiększa się szybciej, jeśli drzwi są często otwierane, zwłaszcza gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu jest wysoki.
Drzwi nie otwierają się lub nie zamykają prawidłowo.
Należy sprawdzić, czy:
• Artykuł spożywczy lub opakowanie uniemożliwiają zamknięcie drzwi.
• Zawiasy drzwi są uszkodzone lub zniszczone.
• Urządzenie stoi na równej powierzchni.
Zalecenia
• Jeśli urządzenie jest wyłączone lub odłączone od zasilania, należy przed ponownym włączeniem lub podłączeniem do zasilania odczekać co najmniej 5 minut, aby nie uszkodzić sprężarki.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji letnich), należy je odłączyć od źródła zasilania. Należy wyczyścić urządzenie zgodnie z instrukcjami w rozdziale
PL - 33
Page 34
dotyczącym czyszczenia i zostawić otwarte drzwi w celu usunięcia wilgoci i zapachów.
• Jeśli problem będzie się utrzymywał po wykonaniu wszystkich powyższych instrukcji, należy skonsultować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani publicznego. W przypadku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem podkreślamy, że producent ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za naprawy i usterki występujące w okresie obowiązywania gwarancji.
8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
1. Zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w obszarze bezpośredniego działania światła słonecznego i nie w pobliżu źródła ciepła (takiego jak grzejnik lub piekarnik), w przeciwnym razie należy zastosować płytę izolacyjną.
2. Przed umieszczeniem w urządzeniu ciepłych potraw i napojów należy odczekać, aż ostygną.
3. Rozmrażaną żywność umieszczać w komorze chłodziarki, jeśli jest dostępna. Niska temperatura zamrożonej żywności pozwoli obniżyć temperaturę w komorze chłodziarki na czas rozmrażania. Pozwoli to zaoszczędzić energię. Pozostawienie mrożonej żywności do rozmrożenia poza urządzeniem będzie powodować straty energii.
4. Napoje lub inne płyny powinny być przykryte, gdy znajdują się wewnątrz urządzenia. Jeżeli pozostaną nieosłonięte, wilgotność wewnątrz urządzenia wzrośnie, a tym samym urządzenie będzie zużywać więcej energii. Przechowywanie napojów i innych płynów pod przykryciem pomaga zachować ich zapach i smak.
5. Starać się unikać zbyt częstego i zbyt długiego otwierania drzwi, ponieważ ciepłe powietrze będzie dostawać się do wnętrza, powodując nazbyt częste uruchamianie sprężarki.
6. Należy zamykać pokrywy komór o różnej temperaturze (takich jak pojemniki na warzywa i owoce oraz półka chłodząca, jeśli są dostępne).
7. Uszczelka w drzwiach urządzenia powinna być czysta i elastyczna. W razie zużycia należy wymienić uszczelkę.
8. Ten produkt może być używany bez klapki kostkarki. Informacja dotycząca zużycia energii została przedstawiona dla tej wersji produktu.
PL - 34
Page 35
9 DANE TECHNICZNE
Informacje techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej na wewnętrznej stronie urządzenia i na etykiecie energetycznej.
Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem kieruje do łącza strony internetowej, na której znajdują się informacje związane z wydajnością urządzenia w europejskiej bazie danych EPREL.
Zachowaj etykietę energetyczną do wykorzystania wraz z instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi z tym urządzeniem.
Możliwe jest również znalezienie tych samych informacji w bazie EPREL pod adresem https://eprel.ec.europa.eu oraz nazwy modelu i numeru produktu, podanych na tabliczce znamionowej urządzenia.
Szczegółowe informacje o etykiecie energetycznej znajdują się pod adresem www.theenergylabel.eu.
10 INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA
Instalowanie i przygotowanie urządzenia do wszelkiej kontroli EcoDesign powinno być zgodne z normą EN 62552. Wymagania dotyczące wentylacji, wymiary wnęki i minimalne tylne odstępy powinny być takie, jak określono w ROZDZIAŁ 2 niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku dodatkowych informacji, w tym planów ładowania, należy skontaktować się z producentem.
11 OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zawsze korzystaj z oryginalnych części zamiennych.
Podczas kontaktu z autoryzowanym centrum serwisowym upewnij się, że posiadasz poniższe dane: Model, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Oryginalne części zamienne do niektórych określonych komponentów są dostępne przez co najmniej 7 lub 10 lat, w zależności od typu komponentu, od wprowadzenia do obrotu na rynek ostatniej jednostki modelu.
PL - 35
Odwiedź naszą stronę:
http://vestel-poland.com/
Page 36
52432286
Loading...