6 SHIPMENT AND REPOSITIONING ..............................................................15
6.1 Transportation and Changing Positioning ....................................................................15
6.2 Repositioning the Door .................................................................................................15
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ........................................... 16
8 TIPS FOR SAVING ENERGY ........................................................................17
9 TECHNICAL DATA ......................................................................................... 17
10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES .................................................. 18
11 CUSTOMER CARE AND SERVICE ............................................................ 18
EN - 3
Page 4
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and
installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN - 4
Page 5
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household
and domestic applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• A specially grounded plug has been connected
to the power cable of your refrigerator. This plug
should be used with a specially grounded socket
of 16 amperes. If there is no such socket in your
house, please have one installed by an authorised
electrician.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
EN - 5
Page 6
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances. Children are not
expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old)
are not expected to use appliances, young children
(3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older
children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning
use of the appliance. Very vulnerable people are
not expected to use appliances safely unless
continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
EN - 6
Page 7
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
• Opening the door for long periods can cause
a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
EN - 7
Page 8
1.2 Installation warnings
Before using your fridge freezer for the rst
time, please pay attention to the following
points:
• The operating voltage for your fridge
freezer is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after
installation.
• Your fridge freezer may have an odour
when it is operated for the rst time. This
is normal and the odour will fade when
your fridge freezer starts to cool.
• Before connecting your fridge freezer,
ensure that the information on the data
plate (voltage and connected load)
matches that of the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualied
electrician.
• Insert the plug into a socket with an
ecient ground connection. If the socket
has no ground contact or the plug does
not match, we recommend you consult a
qualied electrician for assistance.
• The appliance must be connected
with a properly installed fused socket.
The power supply (AC) and voltage at
the operating point must match with
the details on the name plate of the
appliance (the name plate is located on
the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any
damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge freezer where it will not
be exposed to direct sunlight.
• Your fridge freezer must never be used
outdoors or exposed to rain.
• Your appliance must be at least 50 cm
away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from
electrical ovens.
• If your fridge freezer is placed next to a
deep freezer, there must be at least 2
cm between them to prevent humidity
forming on the outer surface.
• Do not cover the body or top of fridge
freezer with lace. This will aect the
performance of your fridge freezer.
• Clearance of at least 150 mm is required
at the top of your appliance. Do not place
anything on top of your appliance.
• Do not place heavy items on the
appliance.
• Clean the appliance thoroughly before
use (see Cleaning and Maintenance).
• Before using your fridge freezer, wipe all
parts with a solution of warm water and
a teaspoon of sodium bicarbonate. Then,
rinse with clean water and dry. Return all
parts to the fridge freezer after cleaning.
• Use the adjustable front legs to make
sure your appliance is level and stable.
You can adjust the legs by turning them
in either direction. This must be done
before placing food in the appliance.
• Install the two plastic distance guides (the
parts on the black vanes
-condenser- at the rear)
by turning it 90° (as
shown in the gure) to
prevent the condenser
from touching the wall.
• The distance between
the appliance and back wall must be a
maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
• Do not connect your fridge freezer to
the mains electricity supply using an
extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by
adults. Do not allow children to play with
the appliance or hang o the door.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands. This may cause a short circuit or
electric shock.
• Do not place glass bottles or cans in the
ice-making compartment as they will
burst when the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable
material in your fridge. Place drinks with
EN - 8
Page 9
high alcohol content vertically in the
fridge compartment and make sure their
tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making
compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet
hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from
the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This
may cause health issues such as food
poisoning.
Old and Out-of-order Fridges
• If your old fridge or freezer has a
lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may
get trapped inside it and may cause an
accident.
• Old fridges and freezers contain
isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm
environment when you are discarding
your old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements
listed in the standards referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment
Packaging materials protect
your machine from damage that
may occur during transportation.
The packaging materials are
environmentally friendly as they are
recyclable. The use of recycled material
reduces raw material consumption and
therefore decreases waste production.
Notes:
• Please read the instruction manual
carefully before installing and using your
appliance. We are not responsible for the
damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance
and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the
problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used
in homes and it can only be used in
domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use
will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not
be responsible for any losses incurred.
• This appliance is produced to be used
in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable
for commercial or common use and/or
for storing substances except for food.
Our company is not responsible for any
losses incurred by inappropriate usage of
the appliance.
EN - 9
Page 10
2 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
This appliance is not intended to be used
as a built-in appliance.
Top panel
2
Top table
3
4
1
11
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most
ecient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers in the bottom
part of the appliance, and shelves evenly
distributed, position of door bins does not
aect energy consumption.
Freezer Compartment (Freezer): Most
Ecient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers and bins are
on stock position.
10
5
6
7
9
8
This presentation is only for
information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the
appliance model.
1) Ice box tray
2) Plastic ice scraper *
3) Ice-making compartment
4) Drain tray
5) Refrigerator shelf
6) Crisper cover
7) Crisper
8) Bottle shelf
9) Door shelves
10) Thermostat box
11) Egg holder
* In some models
EN - 10
Page 11
2.1 Dimensions
H1
H2
Overall dimensions
H1mm821,0
W1mm480,0
D1mm500,0
1
the height, width and depth of the
appliance without the handle.
Space required in use
H2mm971,0
W2mm580,0
D2mm589,2
2
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air.
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Overall space required in use
3
W3mm805,2
D3mm987,5
3
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air, plus
the space necessary to allow door
opening to the minimum angle
permitting removal of all internal
equipment.
W2
o
90
EN - 11
Page 12
3 USING THE APPLIANCE
3.2 Temperature Settings Warnings
3.1 Thermostat Setting
The thermostat automatically regulates the
temperature inside the cooler and freezer
compartments. Refrigerator temperatures
can be obtained by rotating the knob
to higher numbers; 1 to 3, 1 to 5 or SF
(Maximum numbers on the thermostat
depends on your product.)
Important note: Do not try to rotate
the knob beyond position 1, it will stop
your appliance from working.
Super switch
(In some models)
Lamp cover
(The images are representative)
Thermostat knob
Thermostat settings:
1 – 2 : For short-term storage of food
3 – 4 : For long-term storage of food
5 : Maximum cooling position. The
appliance will work longer.If required,
change the temperature setting.
If device has SF position:
• Turn the knob to SF to freeze fresh
food quickly. In this position, the freezer
compartment will operate at lower
temperatures. After your food freezes,
turn the thermostat knob to its normal
use position. If you do not change the
SF position, your appliance work will
automatically return to its last used
thermostat position according to the
time indicated in the note. Return the
thermostat switch to the SF position
and return it to normal use according
to the time indicated in the note.If the
thermostat switch is in the SF position
when your appliance is rst started, your
appliance work will automatically return
to the operation in the thermostat-3
position according to the time indicated in
the note.
• Your appliance is designed to operate in
the ambient temperature ranges stated
in the standards, according to the climate
class stated in the information label. It
is not recommended that your fridge is
operated in the environments which are
outside of the stated temperature ranges.
This will reduce the cooling eciency of
the appliance.
• Temperature adjustments should be
made according to the frequency of
door openings, the quantity of food kept
inside the appliance and the ambient
temperature in the location of your
appliance.
• When the appliance is rst switched on,
allow it to run for 24 hours in order to
reach operating temperature. During this
time, do not open the door and do not
keep a large quantity of food inside.
• A 5 minute delay function is applied
to prevent damage to the compressor
of your appliance when connecting
or disconnecting to mains, or when
an energy breakdown occurs. Your
appliance will begin to operate normally
after 5 minutes.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating
appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This
refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from
10 °C to 32 °C.
3.3 Summer / Winter Mode
The drain tray ap allows the cold air ow
inside your refrigerator to be adjusted
according to a high or low ambient
EN - 12
Page 13
temperature.
2
Mode 1
Winter Mode (Mode 2)
The bottom compartment in the refrigerator
will not be as cool as Mode 1.
While defrosting, winter mode should be
used.
1
Mode 2
3
Summer Mode (Mode 1)
The bottom compartment in the refrigerator
will be much cooler.
3.4 Accessories
Visual and text descriptions in the
accessories section may vary according
to the model of your appliance.
3.4.1 Ice Tray (In some models)
• Fill the ice tray with water and place in
the freezer compartment.
• After the water has completely frozen,
you can twist the tray as shown below to
remove the ice cubes.
EN - 13
Page 14
4 FOOD STORAGE
5.1 Defrosting
The fridge compartment is used for the
short-term storage of fresh food and drinks.
The ice-making compartment is not suitable
for storing frozen food. Do not freeze food
in this area. Bottles can be stored in the
bottle holder or bottle rack in the door.
Raw meat must be stored on the shelf
close to the ice-making compartment in a
polyethylene bag.
Warm food and drink must be allowed to
cool at room temperature before being
placed in the refrigerator.
5 CLEANING AND
MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power
supply before cleaning.
Do not wash your appliance by
pouring water on it.
Do not use abrasive products,
detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean
water and dry carefully. When you have
nished cleaning, reconnect the plug to the
mains supply with dry hands.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned
regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately by
hand with soap and water. Do not wash
accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least
twice a year. This will help you to save on
energy costs and increase productivity.
The power supply must be
disconnected during cleaning.
Note: The hole at the bottom of the
refrigerator at the back is closed and
has no eect on the cooling system.
Defrosting the Refrigerator
Compartment
Excessive frost will aect the performance
of the refrigerator. The ice-making
compartment must be defrosted at least
twice a year, or when ice exceeds 7 mm
thick.
For this:
• Make sure the Drain Tray Flap is in place.
• Activate the Winter mode. At the end
of defrosting set the previous mode
depending on the ambient temperature.
• The day before you defrost the freezer,
set the thermostat dial to position '5' to
freeze the food completely.
• During defrosting, the frozen food must
be well wrapped and kept in a cool place.
The inevitable rise in temperature will
shorten their storage life. Consume these
foods within a short period of time.
• Switch the refrigerator o at the socket
outlet and disconnect the mains plug.
• Leave the door open. To accelerate the
defrosting process, one or more bowls of
warm water can be placed in the freezer
compartment.
• Dry the inside of the unit and the Dripping
Tray with a sponge or a clean cloth and
set the thermostat knob to position '5'.
EN - 14
Page 15
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact
the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the
LED strips may change according to
the model.
6 SHIPMENT AND
REPOSITIONING
6.1 Transportation and Changing
Positioning
• The original packaging and foam may be
kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick
packaging, bands or strong cords and
follow the instructions for transportation
on the packaging.
• Remove all movable parts or x them
into the appliance against shocks
using bands when re-positioning or
transporting.
Always carry your appliance in the
upright position.
6.2 Repositioning the Door
If product equipped with LED lamp
This product contains a light source of
energy eciency class <E>.
If product equipped with LED Strip(s) or
LED card(s)
This product contains a light source of
energy eciency class <F>.
• It is not possible to change the opening
direction of your appliance door if door
handles are installed on the front surface
of the appliance door.
• It is possible to change the opening
direction of the door on models with
handel on the side of the door or without
handles.
• If the door-opening direction of your
appliance can be changed, contact the
nearest Authorised Service Centre to
change the opening direction.
EN - 15
Page 16
7 BEFORE CALLING AFTER-
SALES SERVICE
If you are experiencing a problem with
your appliance, please check the following
before contacting the after-sales service.
Your appliance is not operating
Check if:
• There is power
• The plug is correctly placed in the socket
• The plug fuse or the mains fuse has
blown
• The socket is defective. To check this,
plug another working appliance into the
same socket.
The appliance performs poorly
Check if:
• The appliance is overloaded
• The appliance door is closed properly
• There is any dust on the condenser
• There is enough space near the rear and
side walls.
Your appliance is operating noisily
Normal noises
Cracking noise occurs:
• During automatic defrosting
• When the appliance is cooled
or warmed (due to expansion of
appliance material).
Short cracking noise occurs: When
the thermostat switches the compressor
on/o.
Motor noise: Indicates the compressor
is operating normally. The compressor
may cause more noise for a short time
when it is rst activated.
Bubbling noise and splash occurs:
Due to the ow of the refrigerant in the
tubes of the system.
Water owing noise occurs: Due
to water owing to the evaporation
container. This noise is normal during
defrosting.
Air blowing noise occurs: In some
models during normal operation of the
system due to the circulation of air.
The edges of the appliance in contact
with the door joint are warm
Especially during summer (warm seasons),
the surfaces in contact with the door joint
may become warmer during the operation
of the compressor, this is normal.
There is a build-up of humidity inside
the appliance
Check if:
• All food is packed properly. Containers
must be dry before being placed in the
appliance.
• The appliance door is opened frequently.
Humidity of the room enters the
appliance when the doors are opened.
Humidity increases faster when the doors
are opened more frequently, especially if
the humidity of the room is high.
The door does not open or close
properly
Check if:
• There is food or packaging preventing the
door from closing
• The door joints are broken or torn
• Your appliance is on a level surface.
Recommendations
• If the appliance is switched o or
unplugged, wait at least 5 minutes before
plugging the appliance in or restarting
it in order to prevent damage to the
compressor.
• If you will not use your appliance for
a long time (e.g. in summer holidays)
unplug it. Clean your appliance according
to chapter cleaning and leave the door
open to prevent humidity and smell.
• If a problem persists after you have
followed all the above instructions,
please consult the nearest authorised
service centre.
• The appliance you have purchased is
designed for domestic use only. It is not
suitable for commercial or common use.
If the consumer uses the appliance in a
way that does not comply with this, we
emphasise that the manufacturer and
the dealer will not be responsible for any
repair and failure within the guarantee
period.
EN - 16
Page 17
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
9 TECHNICAL DATA
1. Install the appliance in a cool, wellventilated room, but not in direct sunlight
and not near a heat source (such as a
radiator or oven) otherwise an insulating
plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool
before placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator
compartment if available. The low
temperature of the frozen food will
help cool the refrigerator compartment
while the food is thawing. This will save
energy. Frozen food left to thaw outside
of the appliance will result in a waste of
energy.
4. Drinks or other liquids should be
covered when inside the appliance. If
left uncovered, the humidity inside the
appliance will increase, therefore the
appliance uses more energy. Keeping
drinks and other liquids covered helps
preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long
periods and opening the doors too
frequently as warm air will enter the
appliance and cause the compressor to
switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the dierent
temperature compartments (such as the
crisper and chiller if available) closed.
7. The door gasket must be clean and
pliable. In case of wear, replace the
gasket.
8. The product can be used without
icemaker ap. Energy consumption is
declared according to this option.
The technical information is situated in
the rating plate on the internal side of the
appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied
with the appliance provides a web link to
the information related to the performance
of the appliance in the EU EPREL
database.
Keep the energy label for reference
together with the user manual and all other
documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same
information in EPREL using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you nd on the
rating plate , the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for
detailed information about the energy label.
EN - 17
Page 18
10 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES
11 CUSTOMER CARE AND
SERVICE
Appliance for any EcoDesign verication
shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess
dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at
Chapter 2. Please contact the manufacturer
for any other further information, including
loading plans.
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following
data available: Model, Serial Number and
Service Index.
The information can be found on the rating
plate. You can nd the rating label inside
the fridge zone on the left lower side.
The original spare parts for some specic
components are available for a minimum
of 7 or 10 years, based on the type of
component, from the placing on the market
of the last unit of the model.
Visit our website to:
http://vestel-poland.com/
EN - 18
Page 19
Dziękujemy za wybór tego produktu.
Ta instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia,
które mają pomóc w użytkowaniu i konserwacji urządzenia.
Należy poświęcić czas na przeczytanie tej instrukcji przed użyciem urządzenia oraz
zachowanie tego podręcznika do późniejszego użycia.
IkonaTypZnaczenie
OSTRZEŻENIEPoważne obrażenia ciała lub zagrożenie życia
6 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU ................................................ 32
6.1 Transport i zmiana położenia .......................................................................................32
6.2 Zmiana położenia drzwi ................................................................................................32
7 PRZED KONTAKTEM Z DZIAŁEM OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ .......... 33
8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII .......................... 34
9 DANE TECHNICZNE .....................................................................................35
10 INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA
35
11 OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS .................................................................. 35
PL - 20
Page 21
1 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi.
OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych zabudowy ani wbudowanej struktury.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych
narzędzi mechanicznych ani środków w celu
przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór do
przechowywania żywności nie należy używać
urządzeń elektrycznych innych niż te wskazane przez
producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić
obiegu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy się
upewnić, że kabel zasilający nie jest zakleszczony lub
uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani
przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożeń
wynikających z braku stabilności urządzenia, należy je
naprawiać zgodnie z instrukcjami.
Jeżeli w urządzeniu zastosowano środek R600a
jako czynnik chłodniczy (ta informacja będzie
znajdować się na etykiecie chłodziarki), należy
PL - 21
Page 22
zachować ostrożność podczas transportu i montażu,
aby zapobiec zniszczeniu części chłodziarki. Środek
R600a jest przyjaznym środowisku naturalnym gazem,
ale jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu w
wyniku uszkodzenia elementów chłodziarki należy
odsunąć lodówkę od źródeł otwartego ognia lub ciepła
i przez kilka minut wietrzyć pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
• Podczas przenoszenia i ustawiania lodówki należy
uważać, aby nie uszkodzić obiegu gazu chłodziarki.
• W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów,
takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi.
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego.
• Jeśli wtyczka lodówki nie jest zgodna z gniazdkiem
elektrycznym, musi zostać wymieniona przez
producenta, pracownika serwisu lub podobnie
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
• Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona
z przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta
powinna być używana z gniazdkiem elektrycznym
z uziemieniem 16 A. Jeśli w domu użytkownika nie
ma takiego gniazdka, należy zlecić jego montaż
autoryzowanemu elektrykowi.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub umysłowych,
a także osoby nieposiadające odpowiedniego
PL - 22
Page 23
doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem lub
instruktażem innych osób oraz po instruktażu
dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod
warunkiem że rozumieją one niebezpieczeństwa
wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem. Należące
do obowiązków użytkownika czynności z zakresu
czyszczenia i konserwacji nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i
rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci
nie powinny czyścić urządzeń ani wykonywać
konserwacji przewidzianej dla użytkownika.
Bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle
nie powinny korzystać z urządzeń. Użytkowanie
urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest
bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze
dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie
wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń
pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały
poinstruowane na temat użytkowania urządzenia.
Ludzie bardzo wrażliwi mogą bezpiecznie korzystać
z urządzenia tylko pod stałym nadzorem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony przez producenta,
pracownika autoryzowanego serwisu lub podobnie
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
PL - 23
Page 24
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na
wysokościach przekraczających 2000 m n.p.m.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać poniższych instrukcji:
• Pozostawianie zbyt długo otwartych drzwi może
spowodować znaczny wzrost temperatury w
komorach urządzenia.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść
w kontakt z żywnością, oraz dostępne systemy
odwadniające.
• Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich
pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego
kontaktu z innymi produktami spożywczymi.
• Komory na mrożonki oznaczone dwiema
gwiazdkami są odpowiednie do przechowywania
zamrożonej żywności, przechowywania lub robienia
lodów i robienia kostek lodu.
• Komory oznaczone jedną, dwiema lub trzema
gwiazdkami nie nadają się do zamrażania świeżej
żywności.
• Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez
dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić,
wyczyścić, osuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby
zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu.
PL - 24
Page 25
1.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Przed rozpoczęciem korzystania z
lodówkozamrażarki należy zwrócić uwagę
na następujące punkty:
• Napięcie robocze lodówkozamrażarki
wynosi 220–240 V (50 Hz).
• Wtyczka musi być dostępna po
zamontowaniu urządzenia.
• Przy pierwszym użyciu z
lodówkozamrażarki może wydzielać się
nieprzyjemny zapach. Jest to normalne,
a nieprzyjemny zapach zniknie, gdy
lodówkozamrażarka rozpocznie
chłodzenie.
• Przed podłączeniem lodówkozamrażarki
należy się upewnić, że informacje
na tabliczce znamionowej (napięcie i
podłączone obciążenie) są zgodne z
głównym źródłem zasilania. W przypadku
wątpliwości należy skonsultować się z
autoryzowanym elektrykiem.
• Należy włożyć wtyczkę do gniazdka z
działającym uziemieniem. Jeśli gniazdko
nie ma uziemienia lub wtyczka nie
pasuje, zalecamy skonsultować się
z autoryzowanym elektrykiem w celu
uzyskania pomocy.
• Urządzenie musi być połączone do
właściwie zamontowanego gniazdka
z bezpiecznikiem. Zasilanie prądem
przemiennym oraz napięcie w
miejscu podłączenia urządzenia musi
odpowiadać napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia (tabliczka
znamionowa znajduje się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia).
• Nie ponosimy odpowiedzialności za
szkody, które wystąpią po podłączeniu
urządzenia do gniazdka bez uziemienia.
• Lodówkozamrażarkę należy umieścić
w miejscu nienarażonym na działanie
promieni słonecznych.
• Lodówkozamrażarki nigdy nie należy
używać na zewnątrz ani narażać na
działanie deszczu.
• Urządzenie musi znajdować się w
odległości co najmniej 50 cm od pieców,
kuchenek gazowych i nagrzewnic
oraz co najmniej 5 cm od kuchenek
elektrycznych.
• Jeśli lodówkozamrażarka znajduje się
obok zamrażarki przeznaczonej do
głębokiego mrożenia, należy zostawić
pomiędzy nimi przerwę co najmniej 2 cm,
aby zapobiec tworzeniu się wilgoci na
zewnętrznej powierzchni.
• Nie należy przykrywać obudowy
lodówkozamrażarki ani jej górnej części
materiałem. Wpłynie to na działanie
lodówkozamrażarki.
• Wymagany prześwit nad urządzeniem
wynosi co najmniej 150 mm. Nie
należy umieszczać na nim żadnych
przedmiotów.
• Nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów na urządzeniu.
• Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy je dokładnie
wyczyścić (zobacz punkt Czyszczenie i
konserwacja).
• Przed rozpoczęciem korzystania z
lodówkozamrażarki należy przetrzeć
wszystkie części urządzenia roztworem
z ciepłej wody i łyżeczki sody
oczyszczonej. Następnie przepłukać
czystą wodą i wytrzeć do sucha. Po
oczyszczeniu włożyć wszystkie części do
lodówkozamrażarki.
• Użyć regulowanych przednich nóg,
aby upewnić się, że urządzenie jest
ustawione poziomo i stabilnie. Nogi
można regulować przez przekręcenie
ich w dowolnym kierunku. Należy to
zrobić przed umieszczeniem żywności w
urządzeniu.
• Należy zamontować dwie plastikowe
prowadnice dystansujące
(części z czarnymi
przeziernikami –
skraplaczem – z tyłu),
obracając je o 90° (jak
pokazano na ilustracji),
tak aby skraplacz nie
dotykał ściany.
• Odległość urządzenia od ściany nie
powinna być większa niż 75 mm.
PL - 25
Page 26
1.3 Podczas użytkowania
• Nie podłączać lodówkozamrażarki
do sieci elektrycznej przy użyciu
przedłużacza.
• Nie używać zniszczonych, pękniętych ani
starych wtyczek.
• Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć
przewodu.
• Nie używać adaptera wtyczki.
• Niniejsze urządzenie jest zaprojektowane
do użycia przez osoby dorosłe.
Nie pozwalać dzieciom bawić się
urządzeniem ani wieszać się na
drzwiach.
• Nigdy nie dotykać kabla zasilania/wtyczki
mokrymi rękami. Może to spowodować
zwarcie lub porażenie prądem.
• Nie umieszczać szklanych butelek lub
puszek w komorze do wytwarzania lodu,
ponieważ pękną w wyniku zamarzania
zawartości.
• Nie umieszczać w lodówce materiałów
wybuchowych lub łatwopalnych. Napoje
zawierające wysokoprocentowy alkohol
umieścić pionowo w komorze lodówki i
upewnić się, że są szczelnie zamknięte.
• Nie dotykać lodu usuwanego z komory do
wytwarzania lodu. Lód może powodować
odmrożenia i/lub skaleczenia.
• Nie dotykać mrożonych produktów
mokrymi rękami. Nie należy jeść lodów
ani kostek lodu zaraz po wyjęciu ich z
komory do wytwarzania lodu.
• Nie zamrażać ponownie rozmrożonej
żywności. Niezastosowanie się
do powyższego zalecenia może
spowodować problemy zdrowotne takie
jak zatrucie pokarmowe.
Stare i zepsute lodówki
• Jeśli stara lodówka lub zamrażarka
ma zamek, należy go wyłamać lub
usunąć przed wyrzuceniem urządzenia,
ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i
może dojść do wypadku.
• Stare lodówki i zamrażarki zawierają
materiał izolacyjny oraz czynnik
chłodniczy z CFC. Dlatego pozbywając
się starych lodówek, należy zadbać o
ochronę środowiska.
Deklaracja zgodności CE
Oświadczamy, że nasze produkty
spełniają obowiązujące europejskie
dyrektywy, decyzje i regulacje oraz wymogi
wymienione w odnośnych normach.
Utylizacja zużytego urządzenia
Symbol na produkcie lub jego
opakowaniu wskazuje, że nie
może on być traktowany jako
odpad z gospodarstw domowych.
Zamiast tego należy przekazać
do właściwego punktu zbiórki do recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
pomaga zapobiec negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia ludzkiego,
do czego mogłoby dojść w przypadku
niewłaściwego likwidowania tego produktu.
Więcej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu można uzyskać
po skontaktowaniu się z lokalnymi biurem
miejskim, służbami utylizacji właściwymi
dla swojego miejsca zamieszkania lub ze
sklepem, w którym produkt został nabyty.
Opakowanie i środowisko
Materiały opakowaniowe
zabezpieczają urządzenie przed
uszkodzeniem, które może
wystąpić podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne
środowisku, ponieważ nadają się do
recyklingu. Używanie surowców wtórnych
obniża zużycie surowców i dzięki temu
zmniejsza wytwarzanie odpadów.
PL - 26
Page 27
Uwagi:
• Przed montażem i rozpoczęciem
korzystania z urządzenia
należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody powstałe
w wyniku nieprawidłowego użytkowania
urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcjami znajdującymi się na
urządzeniu i instrukcją obsługi oraz
przechowywać instrukcję w bezpiecznym
miejscu, aby móc rozwiązać problemy,
które mogą się pojawić w przyszłości.
• Urządzenie to zostało wyprodukowane
do użytku domowego i może być
używane wyłącznie w domach i tylko do
określonych celów. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego
ani publicznego. Takie użycie spowoduje
unieważnienie gwarancji urządzenia,
a nasza rma nie będzie ponosiła
odpowiedzialności za powstałe w wyniku
tego straty.
• Urządzenie jest przeznaczone do
użytku domowego i służy wyłącznie do
chłodzenia i przechowywania żywności.
Urządzenie to nie jest odpowiednie do
użytku komercyjnego lub publicznego ani
do przechowywania substancji innych
niż żywność. Nasza rma nie ponosi
odpowiedzialności za żadne straty
powstałe w wyniku nieprawidłowego
użytkowania urządzenia.
Uwagi ogólne:
Komora świeżej żywności (chłodziarka):
Najbardziej efektywne wykorzystanie
energii jest zapewnione w konguracji z
szuadami w dolnej części urządzenia
oraz równo rozłożonymi półkami.
Rozmieszczenie pojemników na drzwiach
nie wpływa na zużycie energii.
Komora zamrażarki (zamrażarka):
Najbardziej efektywne wykorzystanie
energii jest zapewnione w konguracji z
szuadami i pojemnikami znajdującymi w
pozycji przechowywania.
2 OPIS URZĄDZENIA
Urządzenie to nie jest przeznaczone do
zabudowy.
Górny panel
2
Górna tablica
3
4
5
6
7
Niniejsza prezentacja stanowi
wyłącznie informację o częściach tego
urządzenia. Części mogą się różnić w
zależności od modelu urządzenia.
1) Tacka pojemnika na lód
2) Skrobaczka do lodu z tworzywa
sztucznego *
3) Komora wytwarzania lodu
4) Taca ociekowa
5) Półka lodówki
6) Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa
7) Pojemnik na owoce i warzywa
8) Półka na butelki
9) Półki drzwi
10) Obudowa termostatu
11) Podstawka na jajka
* W wybranych modelach
1
11
10
9
8
PL - 27
Page 28
2.1 Wymiary
H1
H2
Wymiary całkowite
H1mm821,0
W1mm480,0
D1mm500,0
1
wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia bez uchwytu
Przestrzeń wymagana w
użytkowaniu
H2mm971,0
W2mm580,0
D2mm589,2
2
wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia z uchwytem oraz
przestrzenią konieczną do
swobodnego przepływu powietrza
chłodzącego
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Całkowita przestrzeń wymagana w
użytkowaniu
3
W3mm805,2
D3mm987,5
3
wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia z uchwytem oraz
przestrzenią konieczną do
swobodnego przepływu powietrza
chłodzącego, a także przestrzenią,
która umożliwia otwarcie drzwi do
minimalnego kąta zezwalającego
na wyjęcie całego wewnętrznego
wyposażenia
W2
o
90
PL - 28
Page 29
3 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
3.1 Ustawienia termostatu
Termostat automatycznie reguluje
temperaturę w komorach chłodziarki i
zamrażarki. Temperaturę w chłodziarce
można uzyskać, obracając pokrętło na
wyższe numery; od 1 do 3, od 1 do 5 lub SF
(maksymalne oznaczenia na termostacie
zależą od produktu).
Ważna uwaga: Nie należy próbować
obracać pokrętła poza pozycję 1,
ponieważ spowoduje to zatrzymanie pracy
urządzenia.
Przełącznik wielozadaniowy
(w wybranych modelach)
Pokrywa lampki
(Rysunki mają charakter poglądowy)
Ustawienia termostatu:
1 – 2: Do krótkotrwałego przechowywania
żywności
3 – 4: Do długotrwałego przechowywania
żywności
5: Maksymalna pozycja chłodzenia.
Urządzenie będzie pracować dłużej. W
razie potrzeby należy zmienić ustawienie
temperatury.
Jeśli w urządzeniu jest dostępna pozycja
SF:
• Aby szybko zamrozić świeże jedzenie,
należy obrócić pokrętło na SF. W tej
pozycji komora zamrażarki będzie
działać przy niższych temperaturach.
Po zamrożeniu jedzenia należy
obrócić pokrętło termostatu do pozycji
normalnego użytkowania. Jeśli nie
zostanie zmieniona pozycja SF,
urządzenie automatycznie powróci do
ostatnio używanego położenia termostatu
po upływie czasu wskazanego w uwadze.
Przywrócić przełącznik termostatu w
położenie SF, a następnie przywrócić
do normalnej pozycji zgodnie z czasem
Pokrętło termostatu
wskazanym w uwadze. Jeżeli przy
pierwszym uruchomieniu urządzenia
przełącznik termostatu znajduje się w
pozycji SF, urządzenie automatycznie
powróci do pracy w pozycji 3 termostatu
po upływie czasu podanego w uwadze.
3.2 Ostrzeżenia dotyczące ustawień
temperatury
• Urządzenie zostało zaprojektowane z
myślą o działaniu w zakresie temperatur
otoczenia określonych w normach,
zgodnie z klasą klimatyczną znajdującą
się na etykiecie informacyjnej. Nie jest
zalecana praca lodówki w środowiskach,
których temperatura wykracza poza
określone zakresy. Zmniejszy to
efektywność chłodzenia urządzenia.
• Temperaturę należy dostosowywać
w zależności od częstości otwierania
drzwi, ilości żywności w urządzeniu
oraz temperatury otoczenia w miejscu
ustawienia lodówki.
• Po pierwszym uruchomieniu urządzenia
należy pozostawić je na 24 godziny,
aby osiągnęło temperaturę roboczą. W
tym czasie nie należy otwierać drzwi ani
trzymać w środku dużej ilości jedzenia.
• Funkcja 5-minutowego opóźnienia jest
stosowana, aby zapobiec uszkodzeniu
sprężarki urządzenia podczas
podłączania lub odłączania z sieci lub w
razie wystąpienia awarii zasilania. Po 5
minutach urządzenie zacznie normalnie
pracować.
Klasa klimatyczna i znaczenie:
T (klimat zwrotnikowy): To urządzenie
chłodnicze jest przeznaczone do użytku
w temperaturach otoczenia w zakresie od
16°C do 43°C.
ST (klimat podzwrotnikowy): To
urządzenie chłodnicze jest przeznaczone
do użytku w temperaturach otoczenia w
zakresie od 16°C do 38°C.
N (klimat umiarkowany): To urządzenie
chłodnicze jest przeznaczone do użytku
w temperaturach otoczenia w zakresie od
16°C do 32°C.
PL - 29
Page 30
SN (rozszerzony klimat umiarkowany):
To urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturach
otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C.
3.3 Tryb letni/zimowy
Klapa tacy ociekowej umożliwia regulację
przepływu zimnego powietrza wewnątrz
lodówki w zależności od wysokiej lub niskiej
temperatury otoczenia.
3
Tryb letni (tryb 1)
Komora dolna w lodówce będzie znacznie
chłodniejsza.
1
2
Tryb 1
Tryb zimowy (tryb 2)
Komora dolna w lodówce nie będzie tak
zimna jak w trybie 1.
Podczas rozmrażania należy włączyć tryb
zimowy.
Tryb 2
PL - 30
Page 31
3.4 Akcesoria
Opisy wizualne i tekstowe w sekcji
akcesoriów mogą się różnić w
zależności od modelu urządzenia.
3.4.1 Tacka do lodu (w wybranych
modelach)
• Napełnić tackę do lodu wodą i umieścić
ją w komorze zamrażarki.
• Po całkowitym zamrożeniu wody można
przekręcić tackę w sposób pokazany
poniżej, aby usunąć kostki lodu.
4 PRZECHOWYWANIE
ŻYWNOŚCI
Komora lodówki służy do krótkotrwałego
przechowywania świeżej żywności i
napojów. Komora wytwarzania lodu nie
jest przeznaczona do przechowania
zamrożonej żywności. Nie należy zamrażać
żywności w tym obszarze. Butelki można
przechowywać w uchwycie na butelki lub
na półce na butelki na drzwiach.
Surowe mięso musi być przechowywane
na półce w pobliżu komory wytwarzania
lodu w worku polietylenowym.
Ciepłe jedzenie i napoje należy pozostawić
do ostygnięcia w temperaturze pokojowej
przed włożeniem do lodówki.
5 CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia
należy odłączyć jednostkę od
zasilania.
Nie należy myć urządzenia poprzez
polewanie go wodą.
Do czyszczenia urządzenia nie należy
używać produktów ściernych,
detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu
należy przepłukać urządzenie czystą wodą
i dokładnie wysuszyć. Po zakończeniu
czyszczenia ponownie podłączyć wtyczkę
do sieci suchymi rękami.
• Upewnić się, że woda nie dostanie się do
obudowy lampy i innych elektrycznych
elementów.
• Lodówka powinna być czyszczona
regularnie przy użyciu roztworu sody
oczyszczonej i letniej wody.
• Poszczególne akcesoria należy czyścić
osobno wodą z mydłem. Nie należy myć
akcesoriów w zmywarce do naczyń.
• Czyścić skraplacz przy użyciu
szczoteczki przynajmniej dwa razy w
roku. Pomoże to zmniejszyć koszty
zużycia energii i zwiększyć efektywność.
Podczas czyszczenia należy
odłączyć zasilanie.
5.1 Rozmrażanie
Uwaga: Otwór na spodzie lodówki z
tyłu jest zamknięty i nie wpływa na
układ chłodzenia.
Odszranianie komory chłodziarki
Nadmierny mróz wpływa na wydajność
PL - 31
Page 32
lodówki. Komorę wytwarzania lodu należy
rozmrażać co najmniej dwa razy w roku lub
jeżeli przekroczona zostanie grubość lodu
7 mm.
W tym celu należy:
• Upewnić się, że taca ociekowa jest na
swoim miejscu.
• Włączyć tryb zimowy. Po zakończeniu
rozmrażania ustawić poprzedni tryb w
zależności od temperatury otoczenia.
• Dzień przed odszranianiem zamrażarki
ustawić termostat w pozycji „5”, aby
całkowicie zamrozić żywność.
• Podczas odszraniania zamrożona
żywność musi być dobrze zawinięta i
przechowywana w chłodnym miejscu.
Nieuchronny wzrost temperatury skróci
czas możliwego przechowywania
żywności. Spożyć te pokarmy w krótkim
czasie.
• Odłączyć lodówkę od gniazdka i
wyciągnąć wtyczkę zasilania.
• Pozostawić otwarte drzwi. Aby
przyspieszyć rozmrażanie, można
umieścić w komorze zamrażarki jedną
lub więcej misek z ciepłą wodą.
• Należy wysuszyć wnętrze urządzenia
oraz tacę ociekową gąbką lub wyczyścić
ścierką i ustawić termostat w pozycji „5”.
Jeśli produkt jest wyposażony w lampę
LED
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej <E>.
Jeśli produkt jest wyposażony w paski
LED lub karty LED
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej <F>.
6 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA
MONTAŻU
6.1 Transport i zmiana położenia
• Oryginalne opakowanie i styropian
transportowy można zachować na
potrzeby późniejszego transportu
(opcjonalnie).
• Urządzenie zamocować z użyciem
grubego opakowania, opasek lub
mocnych linek i postępować zgodnie
z instrukcjami dotyczącymi transportu
umieszczonymi na opakowaniu.
• Podczas przestawiania lub transportu
usunąć wszystkie ruchome części lub
zamocować je w urządzeniu za pomocą
opasek zabezpieczających przed
wstrząsami.
Urządzenie należy zawsze przenosić
w pozycji pionowej.
Wymiana oświetlenia LED
Aby wymienić którąkolwiek z lampek LED,
należy skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym centrum serwisowym.
Uwaga: Liczba i rozmieszczenie taśm
LED mogą się różnić w zależności od
modelu.
6.2 Zmiana położenia drzwi
• Zmiana kierunku otwierania drzwi
urządzenia nie jest możliwa, jeżeli
uchwyty drzwiowe są zamontowane na
przedniej powierzchni drzwi urządzenia.
• Zmiana kierunku otwierania drzwi jest
możliwa tylko w modelach bez uchwytów.
• Jeżeli kierunek otwierania drzwi
urządzenia może być zmieniony,
należy skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym centrum serwisowym w
celu zmiany kierunku otwierania.
PL - 32
Page 33
7 PRZED KONTAKTEM
Z DZIAŁEM OBSŁUGI
POSPRZEDAŻNEJ
W razie wystąpienia jakichkolwiek
problemów z urządzeniem przed
skontaktowaniem się z działem obsługi
posprzedażnej należy sprawdzić
następujące rzeczy.
Urządzenie nie działa
Należy sprawdzić, czy:
• Urządzenie otrzymuje zasilanie
• Wtyczka jest prawidłowo umieszczona w
gniazdku
• Przepalił się bezpiecznik wtyczkowy lub
sieciowy
• Gniazdo jest wadliwe. Aby to sprawdzić,
należy podłączyć inne działające
urządzenie do tego samego gniazdka.
Urządzenie działa nieprawidłowo
Należy sprawdzić, czy:
• Urządzenie jest przeciążone
• Drzwi urządzenia są prawidłowo
zamknięte
• W skraplaczu nie ma kurzu
• Z tyłu i przy bocznych ścianach
urządzenia jest wystarczająco dużo
miejsca.
Urządzenie pracuje głośno
Zwykłe odgłosy
Pojawia się odgłos pękania:
• Podczas automatycznego
odszraniania
• Gdy urządzenie jest poddawane
niskiej lub wysokiej temperaturze
(z powodu naprężania materiału
urządzenia).
Pojawia się krótkotrwały trzask:
Podczas włączania i wyłączania
sprężarki przez termostat.
Odgłos silnika: Wskazuje, że
sprężarka pracuje prawidłowo.
Sprężarka może działać nieco głośniej
przez krótki czas zaraz po włączeniu.
Pojawia się odgłos bulgotania
i chlapania: Jest spowodowany
przepływem czynnika chłodzącego w
rurkach układu.
Pojawiają się szumy przepływu
wody: Z powodu napływu wody do
zbiornika odparowującego. Jest to
normalny odgłos podczas odszraniania.
Pojawia się odgłos nadmuchu
powietrza: W niektórych modelach
wskazuje na prawidłowe działanie
układu i cyrkulację powietrza.
Krawędzie urządzenia stykające się z
przegubem drzwiowym są ciepłe
Szczególnie w okresie letnim (ciepłe
pory roku) podczas pracy sprężarki
powierzchnie stykające się z przegubem
drzwiowym mogą się nagrzewać, jest to
normalne.
W urządzeniu gromadzi się wilgoć
Należy sprawdzić, czy:
• Cała żywność jest właściwie
zapakowana, Pojemniki umieszczane w
urządzeniu muszą być suche.
• Drzwi urządzenia są często otwierane.
Wilgoć z pomieszczenia dostaje się
do urządzenia podczas otwierania
drzwi. Poziom wilgoci zwiększa się
szybciej, jeśli drzwi są często otwierane,
zwłaszcza gdy poziom wilgotności w
pomieszczeniu jest wysoki.
Drzwi nie otwierają się lub nie zamykają
prawidłowo.
Należy sprawdzić, czy:
• Artykuł spożywczy lub opakowanie
uniemożliwiają zamknięcie drzwi.
• Zawiasy drzwi są uszkodzone lub
zniszczone.
• Urządzenie stoi na równej powierzchni.
Zalecenia
• Jeśli urządzenie jest wyłączone lub
odłączone od zasilania, należy przed
ponownym włączeniem lub podłączeniem
do zasilania odczekać co najmniej
5 minut, aby nie uszkodzić sprężarki.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji
letnich), należy je odłączyć od źródła
zasilania. Należy wyczyścić urządzenie
zgodnie z instrukcjami w rozdziale
PL - 33
Page 34
dotyczącym czyszczenia i zostawić
otwarte drzwi w celu usunięcia wilgoci i
zapachów.
• Jeśli problem będzie się utrzymywał
po wykonaniu wszystkich powyższych
instrukcji, należy skonsultować się z
najbliższym autoryzowanym centrum
serwisowym.
• To urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego ani
publicznego. W przypadku użytkowania
urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem podkreślamy, że
producent ani dystrybutor nie ponoszą
odpowiedzialności za naprawy i usterki
występujące w okresie obowiązywania
gwarancji.
8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
1. Zainstalować urządzenie w chłodnym,
dobrze wentylowanym pomieszczeniu,
ale nie w obszarze bezpośredniego
działania światła słonecznego i nie w
pobliżu źródła ciepła (takiego jak grzejnik
lub piekarnik), w przeciwnym razie
należy zastosować płytę izolacyjną.
2. Przed umieszczeniem w urządzeniu
ciepłych potraw i napojów należy
odczekać, aż ostygną.
3. Rozmrażaną żywność umieszczać w
komorze chłodziarki, jeśli jest dostępna.
Niska temperatura zamrożonej żywności
pozwoli obniżyć temperaturę w komorze
chłodziarki na czas rozmrażania. Pozwoli
to zaoszczędzić energię. Pozostawienie
mrożonej żywności do rozmrożenia poza
urządzeniem będzie powodować straty
energii.
4. Napoje lub inne płyny powinny być
przykryte, gdy znajdują się wewnątrz
urządzenia. Jeżeli pozostaną
nieosłonięte, wilgotność wewnątrz
urządzenia wzrośnie, a tym samym
urządzenie będzie zużywać więcej
energii. Przechowywanie napojów i
innych płynów pod przykryciem pomaga
zachować ich zapach i smak.
5. Starać się unikać zbyt częstego i zbyt
długiego otwierania drzwi, ponieważ
ciepłe powietrze będzie dostawać się
do wnętrza, powodując nazbyt częste
uruchamianie sprężarki.
6. Należy zamykać pokrywy komór o różnej
temperaturze (takich jak pojemniki na
warzywa i owoce oraz półka chłodząca,
jeśli są dostępne).
7. Uszczelka w drzwiach urządzenia
powinna być czysta i elastyczna. W razie
zużycia należy wymienić uszczelkę.
8. Ten produkt może być używany bez
klapki kostkarki. Informacja dotycząca
zużycia energii została przedstawiona
dla tej wersji produktu.
PL - 34
Page 35
9 DANE TECHNICZNE
Informacje techniczne znajdują się na
tabliczce znamionowej na wewnętrznej
stronie urządzenia i na etykiecie
energetycznej.
Kod QR na etykiecie energetycznej
dostarczonej z urządzeniem kieruje do
łącza strony internetowej, na której znajdują
się informacje związane z wydajnością
urządzenia w europejskiej bazie danych
EPREL.
Zachowaj etykietę energetyczną do
wykorzystania wraz z instrukcją obsługi i
innymi dokumentami dostarczonymi z tym
urządzeniem.
Możliwe jest również znalezienie tych
samych informacji w bazie EPREL pod
adresem https://eprel.ec.europa.eu
oraz nazwy modelu i numeru produktu,
podanych na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Szczegółowe informacje o etykiecie
energetycznej znajdują się pod adresem
www.theenergylabel.eu.
10 INFORMACJE
DLA INSTYTUCJI
PRZEPROWADZAJĄCYCH
BADANIA
Instalowanie i przygotowanie urządzenia do
wszelkiej kontroli EcoDesign powinno być
zgodne z normą EN 62552. Wymagania
dotyczące wentylacji, wymiary wnęki i
minimalne tylne odstępy powinny być
takie, jak określono w ROZDZIAŁ 2
niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku
dodatkowych informacji, w tym planów
ładowania, należy skontaktować się z
producentem.
11 OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zawsze korzystaj z oryginalnych części
zamiennych.
Podczas kontaktu z autoryzowanym
centrum serwisowym upewnij się, że
posiadasz poniższe dane: Model, numer
seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej.
Oryginalne części zamienne do niektórych
określonych komponentów są dostępne
przez co najmniej 7 lub 10 lat, w zależności
od typu komponentu, od wprowadzenia do
obrotu na rynek ostatniej jednostki modelu.
PL - 35
Odwiedź naszą stronę:
http://vestel-poland.com/
Page 36
52432286
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.