POSITION ......................................................................................14
Repositioning the door ................................................................................15
BEFORE CALLING YOU’RE AFTER SALES SERVICE ..............15
Tips for saving energy ................................................................................16
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 17
TECHNICAL DATA ........................................................................19
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ...................................... 19
CUSTOMER CARE AND SERVICE ..............................................19
EN -2-
Page 3
BEFORE USING THE APPLIANCEPART 1.
General warnings
This appliance is not intended to be used as a built-in
appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and
installation to prevent the cooler elements from being
EN -3-
Page 4
damaged. R600a is an environmentally friendly and
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household
and domestic applications
• If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• A specially grounded plug has been connected
to the power cable of your refrigerator. This plug
should be used with a specially grounded socket
of 16 amperes. If there is no such socket in your
house, please have one installed by an authorised
electrician.
EN -4-
Page 5
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances. Children are not
expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old)
are not expected to use appliances, young children
(3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older
children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning
use of the appliance. Very vulnerable people are
not expected to use appliances safely unless
continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
EN -5-
Page 6
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
• Opening the door for long periods can cause
a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
EN -6-
Page 7
Old and out-of-order fridges
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or package implies that the product should not
be treated as domestic waste. Instead, it should be delivered to applicable
waste collection places recycling electrical and electronic equipment. You will
contribute to avoid potential negative results regarding environment and human
health, which will arise due to wrong waste procedure for the product by ensuring
that this product is annihilated properly. Recycling materials will help natural
resources be preserved. For more detailed information regarding recycling of this product,
please contact local municipality, domestic waste annihilation service or the shop you have
purchased the product.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle
and recovery purposes.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in
a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and
our company will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
• Do not connect your freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play
with the appliance or let them hang o the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a
short circuit or electric shock.
EN -7-
Page 8
• Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making
compartment as they can burst as the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your freezer. Place
drinks with high alcohol content vertically in the freezer and make sure
that their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately
after you have taken them out of the ice-making compartment.
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues such
as food poisoning.
• Do not cover the body or top of freezer with lace. This aects the performance of your
freezer.
• Secure any accessories in the freezer during transportation to prevent damage to the
accessories.
• Do not use plug adapter.
Installing and operating your freezer
Before starting to use your freezer, you should pay attention to the following points:
• The operating voltage for your freezer is 220-240 V at 50Hz.
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores,
and at least 5 cm away from electrical ovens.
• Your freezer should never be used outdoors or exposed to rain.
• When your freezer is placed next to a deep freezer, there should be at least
2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Do not place anything on your freezer, and install your freezer in a suitable
place so that at least 15 cm of free space is available above it.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and
stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This should be done
before placing food in the freezer.
• Before using your freezer, wipe all parts with a solution of warm water
and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse with clean water and
dry. Place all parts in the freezer after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear)
by turning it 90° (as shown in the gure) to prevent the condenser from
touching the wall.
• The freezer should be placed against a wall with a free space not
exceeding 75 mm.
EN -8-
Page 9
Before using your freezer
• When using your freezer for the rst time, or after transportation, keep it in
an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This
allows ecient operation and prevents damage to the compressor.
• Your freezer may have a smell when it is operated for the rst time. This is normal and
the smell will fade away when your freezer starts to cool.
General notes:
Freezer Compartment (Freezer): Most Ecient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers and bins are on stock position.
PART 2.
USING YOUR FREEZER
Thermostat setting
Freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By
rotating the knob from position “1” to “5”, colder temperatures can be obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
Freezer Thermostat Setting;
1 - 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between minimum and medium position.
3 - 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob medium
position.
5 : For freezing the fresh food. The appliance will run for colder temperatures.
Note that
• The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door
is opened, aects the temperature in the freezer compartment. If required, change the
temperature setting.
• For best internal temperature the indicator in the freezer thermostat should be positioned
between 2 and 4.
Accesories
Making Ice cubes (Ice tray)
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to
remove the ice cubes.
EN -9-
Page 10
Plastic scraper
After a period of time frost will build up in certain areas in the freezer compartment.
The frost accumulated in the freezer should be removed periodically. Use the
plastic scraper provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this
operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable
damage to the unit.
Visual and text descriptions on the accessories section may
vary according to the model of your appliance.
Warnings for temperature settings
• The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door
is opened, aects the temperature in the freezer. If required,change the temperature
setting.
• It is not recommended that you operate your freezer in environments colder than 10°C.
• The temperature setting should be set by taking into consideration how often the freezer
door is opened and closed, how much food is stored in the freezer and the environment
in which and the positioning of the appliance.
• We recommend that when rst using the freezer it should be left running for 24 hours
uninterrupted to ensure it is completely cooled. Do not open the freezer door, or put
food inside for this period.
• Your freezer has a 5 minute built in delay function, designed to prevent damage to the
compressor. When power is applied to your freezer, it will begin to operate normally after
5 minutes.
• Your freezer is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in
the standards, according to the climate class stated in the information label. It is not
recommended that your freezer is operated in the environments which are out of the
stated temperature intervals in terms of cooling eciency.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
PART 3.
• The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the
period of time indicated on packaging and for making ice cubes.
• Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Do not put fresh and warm foods to the freezer door shelves to be frozen. Only use the
door shelves for storing frozen foods.
• While freezing fresh foods (i.e. meat, sh and mincemeat) divide them in portions you
will use in a single serving.
• For storing frozen foods, the instructions shown on frozen food packages should always
be followed carefully. If no information is provided, food should not be stored for more
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
EN -10-
Page 11
than 3 months from the purchased date.
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures
and that the packing is intact.
• Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the
food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible
time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is
probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the
contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, thermostat setting, how
often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport
the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the
packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
• While freezing food, the maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24
hours is indicated on the appliance label.
Maximum
Meat and shPreparation
SteakWrapping in a foil6 - 8
Lamb meatWrapping in a foil6 - 8
Veal roastWrapping in a foil6 - 8
Veal cubesIn small pieces6 - 8
Lamb cubesIn pieces4 - 8
Minced meatIn packages without using spices1 - 3
Giblets (pieces)In pieces1 - 3
Bologna sausage/salami
Chicken and turkeyWrapping in a foil4 - 6
Goose and DuckWrapping in a foil4 - 6
Deer, Rabbit, Wild BoarIn 2.5 kg portions and as llets6 - 8
Fresshwater shes (Salmon,
Carp, Crane, Siluroidea)
Lean sh; bass, turbot,
ounder
Fatty shes (Tunny, Mackarel,
bluesh, anchovy)
ShellshCleaned and in bags4 - 6
Caviar
Snails
Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not
cooked after being thawed, it must not be re-frozen.
Should be packaged even if it has
membrane
After cleaning the bowels and
scales of the sh, wash and dry
it; and if necessary, cut o the tail
and head.
In its package, aluminium or
plastic container
In salty water, aluminum or plastic
container
Storing time
(month)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
EN -11-
Page 12
Vegetables and FruitsPreparation
String beans and beansWash, cut into small pieces and boil in water10 - 13
BeansHull, wash and boil in water12
CabbageClean and boil in water6 - 8
CarrotClean, cut into slices and boil in water12
Pepper
SpinachWash and boil in water6 - 9
Cauliower
EggplantCut into pieces of 2cm after washing10 - 12
CornClean and pack with its stem or as sweet corn12
Apple and pearPeel and slice8 - 10
Apricot and PeachCut into two pieces and remove the stone4 - 6
Strawberry and
Blackberry
Cooked fruitsAdd 10 % of sugar to the container12
Plum, cherry, sourberryWash and hull the stems8 - 12
Cut the stem, cut into two pieces, remove the core
and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces and
leave it in water with a little lemon juice for a while
Wash and hull8 - 12
Maximum storage time
(months)
8 - 10
10 - 12
Dairy ProductsPreparation
Packet
(Homogenize) Milk
In its own packet2 - 3
Maximum Storing
time (months)
Storing Conditions
Pure Milk – In its own
packet
Original package may
Cheese-excluding
white cheese
In slices6 - 8
be used for short storing
period. It should be
wrapped in foil for longer
periods.
Butter, margarineIn its package6
Maximum Storing
time (months)
Thawing time in
room temperature
(hours)
Thawing time in oven
(minutes)
Bread4 - 62 - 34-5 (220-225 °C)
Biscuits3 - 61 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 32 - 35-10 (200-225 °C)
Pie1 - 1,53 - 45-8 (190-200 °C)
Phyllo dough2 - 31 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pizza2 - 32 - 415-20 (200 °C)
EN -12-
Page 13
CLEANING AND MAINTENANCEPART 4.
• Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
• Do not wash your freezer by pouring water on it.
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical
components.
• The freezer should be cleaned periodically using a solution of
bicarbonate of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately with soap and water Do not
clean them in the dishwasher.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse
with clean water and dry carefully. When you have nished cleaning,
reconnect the plugto the mains supply with dry hands.
• Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will
help you to save on energy costs and increase productivity.
! The power supply must be disconnected.
EN -13-
Page 14
Defrosting
Freezer defrosting process
• Small amounts of frost will accumulate inside the freezer, depending upon the length of
time for which the door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to
ensure that no frost or ice is allowed to form at places where it will aect the close tting
of the door seal. This might allow air to penetrate the cabinet, encouraging continuous
running of the compressor. Thin frost formation is quite soft and can be removed with
a brush or plastic scraper. Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process. Remove all dislodged frost from the
cabinet oor. It is not necessary to switch o the appliance for the removal of this frost.
• For the removal of heavy ice deposits, disconnect the appliance from the mains supply,
empty the contents into cardboard boxes and wrap in thick blankets or layers of paper to
keep them cold. Defrosting will be most eective if carried out when the freezer is nearly
empty and should be carried out as quickly as possible to prevent undue increase in the
temperature of the contents.
• Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process. An increase in temperature of frozen food during defrosting will
shorten the storage life. If the contents are well wrapped and placed in a cool area they
should keep for several hours.
• Dry the inside of the compartment with a
sponge or a clean cloth.
• To accelerate the defrosting process,
place one or more bowls of warm water in
the freezer compartment.
• Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of the food has
thawed out it should be eaten within 24 hours, or be cooked and re-frozen.
• After defrosting has nished clean the inside of the appliance with a solution of warm
water with a little bicarbonate of soda and then dry thoroughly. Wash all removable parts
in the same way and reassemble. Reconnect the appliance to the mains supply and
leave for 2 to 3 hours on setting « 5 » position before introducing the food back into the
freezer.
PART 5.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and changing of Installation position
• The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
• During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong
rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
• Before transporting or changing the installation position,
all the moving objects (ie, ice tray, scraper, drawers …)
should be taken out or xed with bands in order to prevent
them from getting damaged.
! Carry your fridge in the upright position.
EN -14-
Page 15
Repositioning the door
• It is not possible to change the opening direction of your freezer door, if the door handle
on your freezer is installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
• If the door opening direction of your freezer may be changed, you should contact the
nearest Authorised Service Agent to have the opening direction changed.
BEFORE CALLING YOU’RE AFTER SALES SERVICEPART 6.
If your freezer is not operating as expected, check the solutions listed below before calling
an electrician or the after sales service.
What to do if your appliance does not operate:
Check that:
• The thermostat setting is not on « • » position
• Your freezer is plugged in and switched on,
• The mains switch in your home is not switched o,
• The socket is no longer functioning. To check this, plug in an appliance that you know is
working into the same socket.
What to do if your appliance performs poorly:
Check that:
• You have not overloaded the appliance,
• The thermostat setting is not on « 1 » position,
• The doors are closed properly,
• There is no dust on the condenser,
• There is enough space for air circulation at the rear and side of the appliance.
If there is noise:
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling
sound) even when the compressor is not running. This is normal. If these sounds are dierent
check that:
• The appliance is well levelled
• Nothing is touching the rear
• Nothing on or in the appliance is vibrating.
Recommendations
• If the appliance is not used for long time (for example during holidays) defrost and clean
the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of midew and smell.
• To stop the appliance completely, unplug it from the mains socket (for cleaning and when
the doors are left open).
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult
the nearest Authorised Service.
• The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only
at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If
the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we
emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair or
failure within the guarantee period.
EN -15-
Page 16
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not
near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise humidity
increases in the appliance. Therefore, the working time gets longer. Also covering drinks
and other liquids helps to preserve smell and taste.
4. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently
as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily
often.
5. Keep the covers of the dierent temperature compartments (crisper, chiller ...etc) closed
6. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
EN -16-
Page 17
PART 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
1. Plastic scraper
2. Ice tray
3. Thermostat
4. Freezer upper room cover
5. Freezer bottom room cover
6. Freezer compartment drawers
7. Levelling Foot
EN -17-
Page 18
Dimensions
H1
H2
Overall dimensions
H1mm1455
W1mm540
D1mm595
1
the height, width and depth of the
appliance without the handle.
Space required in use
H2mm1605
W2mm640
D2mm692,8
2
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air.
1
2
D1
D2
W1
D3
W3
Overall space required in use
3
W3mm659,8
D3mm1142,3
3
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air, plus
the space necessary to allow door
opening to the minimum angle
permitting removal of all internal
equipment.
W2
o
90
EN -18-
Page 19
TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the
appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other
documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://eprel.
ec.europa.eu and the model name and product number that you nd on the rating plate of
the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Appliance for any EcoDesign verication shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as
stated in this User Manual at Chapter 2. Please contact the manufacturer for any other
further information, including loading plans.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, Serial Number and Service Index.
The information can be found on the rating plate. You can nd the rating label inside the
fridge zone on the left lower side.
The original spare parts for some specic components are available for a minimum of 7 or
10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit
of the model.
Visit our website to:
HTTP://VESTEL-POLAND.COM/
EN -19-
Page 20
Spis treści
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA................. 21
DANE TECHNICZNE ............................................................................... 38
INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH
BADANIA ................................................................................................. 38
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS .............................................................. 38
PO - 20 -
Page 21
ROZDZIAŁ .1
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
Ostrzeżenia ogólne
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie
do zabudowy.
OSTRZEŻENIE:Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi
mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu
rozmrażania innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać
uwięzienia lub uszkodzenia przewodu.
OSTRZEŻENIE:Nie umieszczać rozgałęziaczy ani
przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego
na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać
zgodnie z instrukcją.
Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako
czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się
odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność
podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części
chłodnicy. Środek R600a jest przyjaznym środowisku,
naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku
wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów
chłodnicy należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła
i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje
PO - 21 -
Page 22
się urządzenie.
• Podczas przenoszenia i ustawiania chłodziarki należy
uważać, aby nie uszkodzić układu gazowego chłodnicy.
• W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich
jak aerozole z substancjami łatwopalnymi.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
• Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki,
musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika
serwisu lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba
że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła
odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia.
Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona z
przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna
być używana z gniazdem elektrycznym z uziemieniem 16
A. Jeśli w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego
montaż autoryzowanemu elektrykowi.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat
wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby
PO - 22 -
Page 23
nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym
bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją
niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego
użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać
urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń
lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika,
bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie
powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń
przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod
stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i
osoby szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z
urządzeń pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały
zapoznane z instrukcją użytkowania urządzenia. Ludzie
bardzo wrażliwi mogą bezpiecznie korzystać z urządzenia
tylko pod stałym nadzorem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub
podobnie wykwalikowaną osobę, w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na
wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać poniższych instrukcji:
• Pozostawianie zbyt długo otwartych drzwi może spowodować
znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w
kontakt z żywnością, oraz dostępne systemy odwadniające.
• Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich
pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego kontaktu z
innymi produktami spożywczymi.
PO - 23 -
Page 24
• Komory na mrożonki oznaczone dwiema gwiazdkami są
odpowiednie do przechowywania zamrożonej żywności,
przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu.
• Komory oznaczone jedną lub trzema gwiazdkami nie nadają
się do zamrażania świeżej żywności.
• Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez dłuższy
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i
pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni w
urządzeniu.
Usuwanie zużytego urządzenia
• Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie
wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Natomiast
urządzenie należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, w którym
sprzęt elektryczny i elektroniczny zostanie poddany recyklingowi. Recykling materiałów
pomoże oszczędzić naturalne zasoby. Szczegółowe informacje dotyczące recykling
opisywanego produktu można uzyskać od władz lokalnych, służby zbiórki
odpadów z gospodarstw domowych lub u sprzedawcy urządzenia.
Należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat usuwania zużytego urządzenia zgodnie z normami WEEE
dotyczącymi ponownego wykorzystania, przetworzenia i odzyskiwania surowców.
Uwagi:
• Przed przystąpieniem do instalacji i korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia
powstałe na skutek niewłaściwego wykorzystania urządzenia.
• Należy przestrzegać wszystkich wskazówek znajdujących się na urządzeniu i podanych
w instrukcji obsługi oraz zachować niniejszą instrukcję na wypadek późniejszych
wątpliwości.
• Opisywane urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz powinno być
wykorzystywane wyłącznie w gospodarstwach domowych i w określonych celach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego
użytkowania. Takie zastosowania spowodują utratę ważności gwarancji urządzenia, a
nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za powstałe straty.
• Opisywane urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nadaje się wyłącznie
do chłodzenia i przechowywania artykułów spożywczych. Nie jest przeznaczone do
zastosowań komercyjnych lub wspólnego użytkowania, ani do przechowywania innych
substancji z wyjątkiem artykułów spożywczych. W przeciwnym wypadku nasza rma
nie ponosi odpowiedzialności za powstałe straty.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
• W celu podłączenia zamrażarki do źródła zasilania nie wolno stosować przedłużacza.
• Uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka może spowodować pożar lub porażenie
prądem elektrycznym. Uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka powinny zostać
wymienione przez wykwalikowany personel.
• Nie wolno nadmiernie wyginać przewodu zasilającego.
PO - 24 -
Page 25
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno
NIGDY siadać na szuadach albo zawieszać się na drzwiach.
• Nie wolno dotykać przewodu zasilającego/wtyczki mokrymi rękami,
ponieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem.
• Nie wolno umieszczać szklanych butelek i puszek z napojami w
zamrażarce. Butelki i puszki mogłyby eksplodować.
• Wytwarzając lód w zamrażarce, nie należy go dotykać, ponieważ lód
może spowodować odmrożenia i skaleczenia.
• Nie umieszczaj w zamrażarce pojemników (szklanych butelek lub
pojemników) zawierających płyny, a szczególnie płyny gazowane,
które mogłyby spowodować pęknięcie pojemnika i wylanie się płynu
podczas zamrażania.
• Butelki, które zawierają płyny o dużej zawartości alkoholu muszą być
dobrze zamknięte i umieszczone w chłodziarce w pozycji pionowej.
• Nie używaj ostrych metalowych przedmiotów aby usunąć oblodzenie
komory zamrażarki; przedmioty te mogłyby przekłuć obwody i w
nieodwracalny sposób zniszczyć urządzenie. Korzystaj z dołączonego
plastykowego skrobaka.
• Nie wolno niczego wyjmować z zamrażarki wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Mogłoby to spowodować otarcie naskórka lub odmrożenia.
• Nie wolno ponownie zamrażać artykułów spożywczych, które zostały
odmrożone.
Informacje dotyczące instalacji
Przed rozpakowaniem i ustawieniem zamrażarki należy poświęcić trochę czasu na
zaznajomienie się z poniższymi wskazówkami.
• Przed ustawieniem zamrażarki należy upewnić się, że nie ma widocznych uszkodzeń.
Nie wolno instalować ani korzystać z uszkodzonej zamrażarki.
• Zamrażarkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i
ustawić z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika.
• Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek,
kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników
elektrycznych.
• Nie wolno narażać zamrażarki na działanie wilgoci lub deszczu.
• Zamrażarkę należy ustawić przynajmniej 20 mm od innej zamrażarki.
• Wymagana wolna przestrzeń od góry i z tyłu zamrażarki wynosi przynajmniej 150 mm.
Nie wolno ustawiać jakichkolwiek przedmiotów na górze zamrażarki.
• Żeby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia, należy je ustawić
poziomo w bezpiecznym miejscu. Regulowane nóżki służą do ustawienia
zamrażarki w poziomie. Przed umieszczeniem artykułów spożywczych
należy upewnić się, że urządzenie zostało ustawione poziomo.
• Przed skorzystaniem z urządzenia zalecamy przetarcie wszystkich
PO - 25 -
Page 26
półek i tac przy pomocy ściereczki namoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem sody
oczyszczanej (łyżeczka). Po wyczyszczeniu należy spłukać zamrażarkę ciepłą wodą
i osuszyć.
• Do instalacji należy wykorzystać plastikowe dystanse, które znajdują się z tyłu
urządzenia. Należy obrócić o 90 stopni (jak pokazano na schemacie). W ten sposób
skraplacz nie będzie dotykał ścianki.
• Zamrażarkę należy ustawić przy ścianie zachowując odległość nie
większą niż 75 mm.
Przed przystąpieniem do korzystania z zamrażarki
• Przy pierwszym użyciu zamrażarki należy ustawić ją pionowo
przynajmniej na 3 godziny przed podłączeniem do zasilania. W ten
sposób zostanie zapewniona wydajna praca i ochrona sprężarki przed
uszkodzeniem.
• Przy pierwszym użyciu zamrażarki może być wyczuwalny delikatny zapach.
To zupełnie normalne i po rozpoczęciu chłodzenia przez zamrażarkę
zanika.
Komora zamrażalnika (zamrażalnik): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii
jest zapewnione w konguracji z szuadami i pojemnikami znajdującymi w pozycji
przechowywania.
WYKORZYSTANIE ZAMRAŻARKIROZDZIAŁ .2
Panel sterowania zamrażarki
Termostat zamrażarki automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komór urządzenia.
Obracając pokrętło od położenia „1” do „5”, można ustawić niższe temperatury.
Ważna uwaga: Nie należy ustawiać pokrętła poza położeniem 1, ponieważ spowoduje to
zatrzymanie pracy urządzenia.
Ustawienie termostatu zamrażarki:
1 - 2 : w przypadku krótkotrwałego przechowywania artykułów spożywczych w komorze
zamrażarki można ustawić pokrętło między położeniem minimalnym i średnim.
3 - 4 : w przypadku długotrwałego przechowywania artykułów spożywczych w komorze
zamrażarki można ustawić pokrętło w położeniu średnim.
5 : w przypadku mrożenia świeżych artykułów spożywczych. Urządzenie będzie
pracować przy niższych temperaturach.
Ważne: temperatura otoczenia, temperatura świeżo umieszczonych w chłodziarce artykułów
spożywczych oraz częstotliwość otwierania drzwi mają wpływ na temperaturę w komorze
zamrażarki. Jeśli to konieczne, zmień ustawienie temperatury.
PO - 26 -
Page 27
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury
• Temperatura otoczenia, temperatura świeżo umieszczonych w zamrażarce artykułów
spożywczych oraz częstotliwość otwierania drzwi mają wpływ na temperaturę w
komorze zamrażarki. Jeśli to konieczne, zmień ustawienie temperatury.
• Nie jest zalecana eksploatacja zamrażarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10°C.
• Ustawienia termostatu należy dokonać biorąc pod uwagę częstość umieszczania
świeżych artykułów spożywczych oraz otwierania i zamykania drzwi zamrażarki, ilość
przechowywanych artykułów spożywczych w zamrażarce oraz warunki otoczenia, w
których pracuje urządzenie.
• Przy pierwszym użyciu zamrażarki zalecana jest nieprzerwana praca urządzenia przez
24 godziny, żeby zapewnić całkowite schłodzenie. W tym czasie nie należy otwierać
drzwi zamrażarki, ani umieszczać wewnątrz artykułów spożywczych.
• Zamrażarka posiada wbudowaną funkcję 5-minutowego opóźnienia, która zapobiega
uszkodzeniu sprężarki. Po włączeniu zasilania zamrażarka rozpocznie normalną pracę
po upływie 5 minut.
• Opisywana zamrażarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur
otoczenia określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce
informacyjnej. Nie jest zalecana eksploatacja zamrażarki w środowisku, w którym
przedziały temperatury otoczenia nie są określone w terminach wydajności chłodzenia.
Klasa klimatyczna i znaczenie:
T (klimat zwrotnikowy): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturach otoczenia w zakresie od 16 °C do 43 °C.
ST (klimat podzwrotnikowy): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturach otoczenia w zakresie od 16 °C do 38 °C.
N (klimat umiarkowany): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturach otoczenia w zakresie od 16 °C do 32 °C.
SN (rozszerzony klimat umiarkowany): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 10 °C do 32 °C.
Wyposażenie dodatkowe
Tacka do lodu
• Napełnij tackę wodą i umieść w komorze zamrażarki.
• Gdy woda całkowicie zamarznie, wykręć tackę tak, jak pokazano na rysunku, aby
wydobyć kostkę lodu.
PO - 27 -
Page 28
ROZDZIAŁ .3
• Wykorzystaj zamrażarkę do przechowywania zamrożonych artykułów spożywczych
przez dłuższy czas oraz wytwarzania kostek lodu.
• Nie należy umieszczać świeżych i ciepłych produktów spożywczych obok zamrożonych,
ponieważ mogłyby spowodować rozmrożenie zamrożonych produktów.
• Świeże artykuły spożywcze, przeznaczone do zamrożenia (np. mięso, ryby i mięso
mielone), należy podzielić na mniejsze porcje przeznaczone do jednorazowego
spożycia.
• Maksymalna pojemność: jeśli chcesz rozmieścić duże ilości produktów spożywczych,
wykorzystując maksymalną pojemność netto, możesz wyjąć szuady (z wyjątkiem
dolnej). Produkty o pokaźnych rozmiarach można przechowywać bezpośrednio na
półkach.
• Przechowywanie zamrożonych produktów: zawsze należy dokładnie przestrzegać
wskazówek znajdujących się opakowaniach mrożonek. W przypadku braku informacji,
nie wolno przechowywać artykułów spożywczych dłużej niż 3 miesiące od daty
zakupienia.
• Kupując zamrożone produkty należy upewnić się, że zostały zamrożone w odpowiedniej
temperaturze, a opakowanie nie jest naruszone.
• Zamrożone artykuły spożywcze należy przewozić w odpowiednich pojemnikach, żeby
utrzymać jakość produktów, i umieścić w zamrażarce najszybciej jak to możliwe.
• Jeśli opakowanie zamrożonego produktu jest wilgotne lub nienormalnie spuchnięte,
prawdopodobnie oznacza to, że produkt był poprzednio przechowywany w
nieodpowiedniej temperaturze i zawartość opakowania uległa zepsuciu.
• Czas przechowywania zamrożonych artykułów spożywczych zależy od temperatury w
pomieszczeniu, ustawienia termostatu, częstości otwierania drzwi, rodzaju produktu
i długości czasu wymaganego do przeniesienia produktu ze sklepu do domu. Należy
zawsze przestrzegać wskazówek podanych na opakowaniu i nigdy nie wolno
przedłużać maksymalnego czasu przechowywania produktu.
• Mrożenie artykułów spożywczych: maksymalna ilość świeżych produktów (w kg),
którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, znajduje się na etykiecie urządzenia.
Żeby osiągnąć maksymalną wydajność mrożenia przy zachowaniu optymalnej
wydajności urządzenia, ustaw pokrętło termostatu w położeniu „3” na 24 godziny przed
umieszczeniem świeżych produktów w zamrażarce. Na ogól ustawienie termostatu w
położeniu „3” należy używać przez 24 godziny po umieszczeniu świeżych produktów
w zamrażarce. Po upływie 24 godzin ustaw ponownie termostat w żądanym położeniu.
• Uwaga: aby zaoszczędzić energię w przypadku mrożenia niewielkich ilości produktów
spożywczych, ustaw ponownie termostat w żądanym położeniu.
• Dla istnienia zdolny używać wyższe zamrażanie temperatur chlodni, kladzcie żywność,
które przygotowaliście w domu (albo żywności, które będą zamrażony ) do “Szybko
Zamrazanie” rozdziału. Pólki szybko zamrazania są w dolna rozdziału chłodni. (Patrz
na stronie 16)
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA
ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH
Uwaga:mrożoną żywność po rozmrożeniu należy gotować tak jak świeże produkty. Jeśli nie
zostanie ugotowana po rozmrożeniu, NIGDY nie wolno jej zamrażać ponownie.
PO - 29 -
Page 30
Warzywa i owocePrzygotowanie
usunąć liście, podzielić
kalaor
zielona
fasolka, fasolka
szparagowa
groszekwyłuskać i umyć12
grzyby i szparagi
kapustaumyta6–82
bakłażan
kukurydza
marchew
papryka
szpinakumyty6–92
jabłka i gruszki
morele i
brzoskwinie
truskawki i malinyumyć i wyczyścić8–122
gotowane owoce
śliwki, czereśnie,
wiśnie
na różyczki i trzymać
w wodzie z dodatkiem
odrobiny cytryny
umyć i pokroić na małe
kawałki
umyć i pokroić na małe
kawałki
po umyciu pokroić na
kawałki 2 cm
umyć i zapakować jako
kolby lub ziarna
umyć i pokroić na
plasterki
usunąć łodygę,
podzielić na połowy i
usunąć ziarna
pokroić, obierać ze
skórki
podzielić na połowy i
usunąć pestkę
w pojemniku z
dodatkiem 10% cukru
umyć i usunąć ogonki8–125–7
Okres
przechowywania (w
miesiącach)
10–12
10–13
6–9
10–12oddzielić krążki od siebie
12
12
8–10
8–10(w zamrażalniku) 5
4–6(w zamrażalniku) 4
124
Czas rozmrażania w
temperaturze pokojowej (w
godzinach)
można używać w postaci
zamrożonej
można używać w postaci
zamrożonej
można używać w postaci
zamrożonej
można używać w postaci
zamrożonej
można używać w postaci
zamrożonej
można używać w postaci
zamrożonej
można używać w postaci
zamrożonej
PO - 30 -
Page 31
Nabiał i ciastaPrzygotowanie
zapakowane
(homogenizowane)
mleko
ser (oprócz twarogu) w plasterkach6–8
masło, margarynawe własnym opakowaniu6
białko jajka10–12
we własnym opakowaniu2–3
Okres
przechowywania (w
miesiącach)
Warunki przechowywania
tylko produkty
homogenizowane
Możliwe krótkoterminowe
przechowywanie w
oryginalnym opakowaniu.
W przypadku
długoterminowego
przechowywania należy
zawinąć w folię.
30 g odpowiada
jednemu żółtku.
roztrzepane jajko
(kogiel-mogiel)
jajka*
żółtko jajka
Dobrze roztrzepane,
dodać szczyptę soli lub
cukru, aby zapobiec
nadmiernemu ścięciu.
Dobrze roztrzepane,
dodać szczyptę soli lub
cukru, aby zapobiec
nadmiernemu ścięciu.
10
8–10
50 g odpowiada
jednemu żółtku.
2 g odpowiada jednemu
żółtku.
*Nie należy zamrażać w skorupce. Białko i żółtko należy zamrażać osobno lub dobrze roz-
• Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą.
• Komorę chłodziarki należy czyścić okresowo przy użyciu sody
oczyszczonej rozpuszczonej w letniej wodzie.
• Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką
szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem.
• Poszczególne akcesoria należy czyścić wodą z mydłem. Nie
należy ich myć w zmywarce.
• Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po
wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie
wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do
gniazdka suchą dłonią.
• Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa
razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką
sprawność chłodzenia.
Przystępując do czyszczenia upewnij się, że chłodziarka jest odłączona od zasilania.
Odszranianie zamrażarki
OSTRZEŻENIE: Do odszraniania nie wolno stosować ostrych metalowych narzędzi, jeżeli
nie jest to zalecane przez producenta, ponieważ mogłyby dojść do uszkodzenia obiegu
chłodzącego.
Po pewnym czasie na niektórych obszarach zamrażarki wytworzy się szron. Nagromadzony
w zamrażarce szron należy okresowo usuwać (użyj plastikowej skrobaczki, jeśli jest
dostępna).
Całkowite odszronienie jest konieczne w przypadku grubości warstwy szronu przekraczającej
3-5 mm, aby utrzymać wydajność zamrażarki.
• Dzień przed odszranianiem należy ustawić pokrętło termostatu w położeniu „3”, aby
całkowicie zamrozić przechowywane artykuły spożywcze. (Zalecenie)
PO - 32 -
Page 33
• Podczas odszraniania zamrożone potrawy należy owinąć kilkoma warstwami papieru
i przechować w chłodnym miejscu. Nieunikniony wzrost temperatury skraca okres ich
przechowywania. Należy pamiętać o wykorzystaniu tych produktów w stosunkowo
krótkim okresie.
• Ustaw pokrętło termostatu w położeniu „•” i wyłącz urządzenie.
• Pozostaw otwarte drzwi, aby przyspieszyć odszranianie. Usuń rozmrożoną wodę z
komory zamrażarki.
• Jeśli na spodzie zamrażarki wciąż pozostaje woda, możesz ją usunąć za pomocą gąbki.
• Wyczyść wnętrze ściereczką namoczoną
w letniej wodzie z dodatkiem niewielkiej
ilości detergentu. Do czyszczenia nie wolno
stosować szorstkich produktów ani żrących
środków czyszczących.
• Osusz wnętrze urządzenia, podłącz do
zasilania i ustaw pokrętło termostatu w
położeniu „5”. Po 2 - 3 godzinach ustaw
ponownie termostat w żądanym położeniu.
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻUROZDZIAŁ .5
Transport i zmiana miejsca montażu
• Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby
późniejszego transportu (opcjonalnie).
• Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć
taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi
na opakowaniu.
• Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na
warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do chłodziarki
w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas
transportu lub zmiany miejsca montażu.
Przestawienie drzwi
• Możliwość odwrócenia drzwi zależy od posiadanego modelu chłodziarko-zamrażarki.
• Nie jest to możliwe, jeśli uchwyty znajdują się z przodu urządzenia.
• Jeśli Twój model nie posiada uchwytów, możliwe jest odwrócenie drzwi, ale to zadanie
należy powierzyć pracownikom autoryzowanego serwisu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWROZDZIAŁ .6
Jeśli zamrażarka nie działa prawidłowo, mógł wystąpić niewielki problem. Dlatego przed
wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące elementy, aby zaoszczędzić czas i
pieniądze.
Postępowanie w przypadku wystąpienia usterki urządzenia.
Sprawdź, czy:
• zasilanie urządzenie nie zostało wyłączone,
• zasilanie nie zostało wyłączone głównym wyłącznikiem sieciowym,
• termostat nie został ustawiony w położeniu „•”,
PO - 33 -
Page 34
• gniazdko elektryczne nie jest niesprawne. Aby to sprawdzić, podłącz inne sprawne
urządzenie do tego samego gniazdka.
Postępowanie w przypadku obniżenia wydajności urządzenia.
Sprawdź, czy:
• urządzenie nie jest przeładowane,
• termostat został ustawiony w położeniu „1” (jeśli tak, ustaw pokrętło termostatu na
odpowiedniej wartości)
• drzwi są dokładnie zamknięte,
• na skraplaczu nie osiadł kurz,
• zachowany jest odpowiedni odstęp od tylnej i bocznych ścianek.
Postępowanie w przypadku głośnej pracy urządzenia.
Gaz chłodzący, który krąży w obiegu chłodzącym, może wydawać delikatny, bulgoczący
dźwięk, nawet jeśli sprężarka nie jest uruchomiona. Nie martw się tym. Taka sytuacja nie
odbiega od normy. Jeśli urządzenie wydaje inne dźwięki, sprawdź czy:
• urządzenie nie jest przeładowane,
• nic nie dotyka tylnej ściany,
• umieszczone w urządzeniu produkty nie wibrują.
Jeśli zamrażarka nie chłodzi dostatecznie:
Opisywana zamrażarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia
określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej.
Nie jest zalecana eksploatacja zamrażarki w przedziałach temperatur nieokreślonych w
parametrach wydajności chłodzenia.
Zalecenia
• Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas (np. podczas letnich wakacji),
odłącz je od zasilania lub ustaw pokrętło termostat w położeniu „•”, wyczyść wnętrze
urządzenia i pozostaw otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu się pleśni i nieprzyjemnych
zapachów.
• Aby całkowicie zatrzymać pracę urządzenia, odłącz je od gniazdka elektrycznego
(podczas czyszczenia lub w przypadku pozostawienia otwartych drzwi)
• Jeśli problem będzie się powtarzał po wykonaniu wszystkich powyższych instrukcji,
należy skonsultować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane
wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego ani publicznego. W przypadku użytkowania urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem podkreślamy, że producent i dystrybutor nie
ponoszą odpowiedzialności za naprawy i usterki występujące w okresie obowiązywania
gwarancji.
• Okres eksploatacji urządzenia jest określony i zadeklarowany przez Departament
Przemysłu. Trwałość części wymagana do prawidłowego działania urządzenia wynosi
10 lat.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
1. Urządzenie należy umieścić w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w
miejscu nienasłonecznionym, z dala od źródeł ciepła (kaloryfera, kuchenki gazowej itp.).
W przeciwnym razie należy użyć płyty izolacyjnej.
2. Ciepłą żywność oraz napoje należy pozostawić do schłodzenia przed włożeniem ich do
urządzenia.
PO - 34 -
Page 35
3. Napoje i płyny oraz żywność w postaci półpłynnej należy przykryć przed umieszczeniem
ich w urządzeniu. W przeciwnym razie wzrośnie poziom wilgotności w urządzeniu. To z
kolei wydłuży czas pracy urządzenia. Przykrycie napojów i płynów pozwala zachować na
dłużej ich zapach i smak.
4. Umieszczając żywność i napoje w urządzeniu, należy otwierać drzwi urządzenia na
możliwie najkrótszy czas.
5. Należy pamiętać o zamykaniu komór o różnych temperaturach w urządzeniu (pojemnik
na owoce i warzywa, komora chłodząca itp.).
6. Uszczelka w drzwiach urządzenia powinna być czysta i elastyczna. Zużyte uszczelki
należy wymienić.
PO - 35 -
Page 36
TWOJA ZAMRAŻARKAROZDZIAŁ .7
3
1
4
5
6
7
2
Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy
wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia.
1. Plastikowa skrobaczka do lodu
2. Tacka do lodu
3. Pokrętło termostatu zamrażarki
4. Górna pokrywka przedziału zamrażarki
5. Dolna pokrywka przedziału zamrażarki
6. Szuflady zamrażarki
7. Regulowane nóżki
PO - 36 -
Page 37
Dimensions
H1
H2
Wymiary całkowite
H1mm1455
W1mm540
D1mm595
1
wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia bez uchwytu
Przestrzeń wymagana w
użytkowaniu
H2mm1605
W2mm640
D2mm692,8
2
wysokość, szerokość i
1
2
głębokość urządzenia z
uchwytem oraz przestrzenią
konieczną do swobodnego
przepływu powietrza
chłodzącego
D1
W1
W3
D2
D3
Całkowita przestrzeń
wymagana w użytkowaniu
W3mm659,8
D3mm1142,3
3
wysokość, szerokość i
głębokość urządzenia
z uchwytem oraz
przestrzenią konieczną do
swobodnego przepływu
powietrza chłodzącego, a
także przestrzenią, która
umożliwia otwarcie drzwi
do minimalnego kąta
zezwalającego na wyjęcie
całego wewnętrznego
wyposażenia
W2
o
90
3
PO - 37 -
Page 38
DANE TECHNICZNE
Informacje techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej na wewnętrznej stronie
urządzenia i na etykiecie energetycznej.
Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem kieruje do łącza strony
internetowej, na której znajdują się informacje związane z wydajnością urządzenia w
europejskiej bazie danych EPREL.
Zachowaj etykietę energetyczną do wykorzystania wraz z instrukcją obsługi i innymi
dokumentami dostarczonymi z tym urządzeniem.
Możliwe jest również znalezienie tych samych informacji w bazie EPREL pod adresem
https://eprel.ec.europa.eu oraz nazwy modelu i numeru produktu, podanych na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Szczegółowe informacje o etykiecie energetycznej znajdują się pod adresem
www.theenergylabel.eu.
INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA
Instalowanie i przygotowanie urządzenia do wszelkiej kontroli EcoDesign powinno być
zgodne z normą EN 62552. Wymagania dotyczące wentylacji, wymiary wnęki i minimalne
tylne odstępy powinny być takie, jak określono w ROZDZIAŁ 1 niniejszej instrukcji obsługi.
W przypadku dodatkowych informacji, w tym planów ładowania, należy skontaktować się z
producentem.
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zawsze korzystaj z oryginalnych części zamiennych.
Podczas kontaktu z autoryzowanym centrum serwisowym upewnij się, że posiadasz poniższe
dane: Model, PNC, numer seryjny. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i
wskazówki Informacje dotyczące środowiska Podlegają zmianie bez powiadomienia.
Uzyskaj przydatne porady, broszury, informacje dotyczące rozwiązywania problemów,
serwisowania i naprawy:
HTTP://VESTEL-POLAND.COM/
PO - 38 -
Page 39
52350703
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.