FINLUX FN-AC1S12GR User guide [pl]

Split Type Inverter Air Conditioner
Flora
FN-AC1S09WH / FN-AC1S09GR FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR FN-AC1S18WH / FN-AC1S18GR FN-AC1S24WH / FN-AC1S24GR
Instruction manual
Szanowni Klienci
Gratulujemy wyboru przyjaznego naturze produktu FINLUX. Dążąc do zaprezentowania produktów przekraczających Państwa oczekiwania fir­ma FINLUX dostarcza produkty, które zostały wyprodukowane i poddane skru­pulatnej kontroli jakości w nowoczesnych zakładach. Niniejsza instrukcja obsługi poprowadzi przez proces użytkowania klimatyzatora. Przekonacie się Państwo, że klimatyzator wyposażony jest w najbardziej zaawansowane rozwiązania technolo­giczne i jest dość łatwy w obsłudze. Trwałość klimatyzator wydłuży się, jeśli będą przeprowadzane niezbędne procedu­ry czyszczenia i konserwacji. Mamy nadzieję, że korzystanie z klimatyzatora sprawi Państwu przyjemność.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące pierwszego użycia, bezpieczeństwa, użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, czyszczenia i czynności konserwacyjnych klimatyzatora. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować razem z klimatyzatorem. Przekazując klimatyzator należy również pamiętać o przekazaniu instrukcji. Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby uniknąć poparzeń, porażenia prądem, pożaru lub innych obrażeń. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówki dotyczące obsługi, rozwią­zywania problemów i czyszczenia klimatyzatora. Instalację klimatyzatora należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy FINLUX. Klimatyzator należy uziemić.
OSTRZEŻENIE: Oznacza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE: Oznacza ryzyko obrażeń lub uszkodzenia mienia.
49
Spis treści
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ........................................ 52
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji klimatyzato­ra ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 52 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania klimaty­zatora ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas czyszczenia i przeprowadzania czynności konserwacyjnych ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas przenoszenia itransportu ��������������������������������������������������������� 57
Instalacja .................................................................................................. 57
Wybór miejsca instalacji ������������������������������������������������������������������������������������� 58 Jednostka wewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������58 Jednostka zewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������� 58 Układ chłodzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������59
Układ grzewczy ������������������������������������������������������������������������������������������60 Podłączenie jednostki wewnętrznej i zewnętrznej do zasilania ������������61
Baterie ..................................................................................................... 62
Ograniczenie odpowiedzialności ............................................................62
Parametry techniczne ............................................................................. 63
Ważne informacje na temat gazu R32 ....................................................64
FN-AC1S09WH���������������������������������������������������������������������������������������������������65 FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR ��������������������������������������������������������������������66 FN-AC1S18WH ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 FN-AC1S24WH ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 68
Widok ogólny .......................................................................................... 69
Jednostka wewnętrzna ����������������������������������������������������������������������������������������69 Wyświetlacz jednostki wewnętrznej ������������������������������������������������������������������� 69 Jednostka zewnętrzna �����������������������������������������������������������������������������������������69 Instalacja i wymiana baterii wpilocie zdalnego sterowania ����������������������������70 Punkty, które należy wziąć pod uwagę podczas korzystania z pilota ������������70 Obsługa klimatyzatora bez pomocy pilota ������������������������������������������������������ 70
Symbole i przyciski ................................................................................... 71
50
Symbole i wskaźniki ................................................................................ 74
Pierwsze użycie ....................................................................................... 76
Obsługa ................................................................................................... 76
Tryb chłodzenia �����������������������������������������������������������������������������������������������������77 Tryb ogrzewania ����������������������������������������������������������������������������������������������������77 Tryb oszczędzania energii (ECO) ��������������������������������������������������������������������� 78 Tryb osuszania ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78
Tryb nawiewu ��������������������������������������������������������������������������������������������� 79 Tryb TURBO ��������������������������������������������������������������������������������������������� 79 Tryb AUTO ������������������������������������������������������������������������������������������������79 Funkcja ustawienia poziomej prowadnicy powietrza ���������������������������79 Tryb SLEEP ������������������������������������������������������������������������������������������������ 80 Funkcja ustawienia wł�/wył� timera ����������������������������������������������������������80 Funkcja automatycznego wyłączania ������������������������������������������������������81 Funkcja ulubionych ustawień ��������������������������������������������������������������������81 Funkcja samooczyszczania�����������������������������������������������������������������������82 Funkcja I FEEL ������������������������������������������������������������������������������������������82 Funkcja resetowania ���������������������������������������������������������������������������������� 82 Przycisk podświetlenia wyświetlacza �������������������������������������������������������82 Funkcja anulowania sygnału dźwiękowego ��������������������������������������������82 Funkcja Wi-Fi ��������������������������������������������������������������������������������������������� 83
Praktyczne i przydatne informacje ......................................................... 83
Czyszczenie i konserwacja ...................................................................... 84
Wskazówki dotyczące obsługi ................................................................ 84
Rozwiązywanie problemów ..................................................................... 86
Komunikaty o błędach i zabezpieczeniach ............................................88
Karta produktu ....................................................................................... 89
FN-AC1S09WH���������������������������������������������������������������������������������������������������89 FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR ��������������������������������������������������������������������90 FN-AC1S18WH ����������������������������������������������������������������������������������������������������91 FN-AC1S24WH ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 92
Usuwanie zużytego urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska ...93
Informacje dotyczące opakowania ......................................................... 93
Zalecenia dotyczące oszczędności energii ............................................. 93
51
Ostrzeżenia dotyczące bez­pieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa podczas instalacji klima­tyzatora
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator musi być bezwzględnie uziemiony. Nieod­powiednie uziemienie może spowodo­wać porażenie prądem. Przewodu uzie­miającego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, instala­cji odgromnikowej ani przewodu uzie­miającego linii telefonicznej. Po zamon­towaniu urządzenie należy włączyć, aby sprawdzić szczelność uziemienia. Za­niedbanie może doprowadzić do pora­żenia prądem i uszkodzenie urządzenia. OSTRZEŻENIE: Urządzenie nale­ży zamontować zgodnie z „Instrukcją montażu” autoryzowanego serwisu firmy FINLUX. Osoby inne niż perso­nel autoryzowanego serwisu nie mogą instalować urządzenia. W przeciwnym razie mogą wystąpić uszkodzenia i ob­rażenia. OSTRZEŻENIE: Okablowanie po­winno zostać przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. OSTRZEŻENIE: W przypadku podłączenia klimatyzatora na stałe do
52
wspólnej instalacji elektrycznej oraz prądu upływu, który może przekraczać 10 mA, należy zainstalować bezpiecz­nik różnicowy o prądzie roboczym nie większym niż 30 mA na stałym okablo­waniu. OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy podłączyć do sieci o odpowiednim na­tężeniu prądu z łącznikiem zwłocznym typu V. OSTRZEŻENIE: Nie wolno instalo­wać klimatyzatora w pobliżu palnych gazów lub cieczy, aby uniknąć niebez­piecznych sytuacji, np. pożaru. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć nad­miernych szumów i wibracji, należy poprosić personel autoryzowanego serwisu o odpowiednie zamocowanie klimatyzatora. OSTRZEŻENIE: Należy popro­sić personel autoryzowanego serwisu ozainstalowanie klimatyzatora w miej­scu, w którym nie będzie przeszkadzać sąsiadom. OSTRZEŻENIE: Po zamontowaniu urządzenia wyłącznik sieciowy/bez­piecznik powinien być łatwo dostępny.
Klimatyzator należy podłączyć i obsługiwać wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi na ety­kiecie urządzenia. Przed użyciem klimatyzatora należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne
z wartością podaną na etykiecie
urządzenia. OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy podłączyć i wyłącznie korzystać z klima­tyzatora podłączonego do uziemionej sieci energetycznej zabezpieczonej za pomocą bezpiecznika. OSTRZEŻENIE: Producent nie po­nosi odpowiedzialności za szkody po­wstałe w wyniku eksploatacji urządzenia bez uziemienia.
Instalację i naprawy należy zawsze
powierzać personelowi autoryzo-
wanego serwisu.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek szkody
powstałe w wyniku czynności prze-
prowadzonych przez osoby nie-
upoważnione.
Jednostkę wewnętrzną należy za-
montować na wysokości co naj-
mniej 15 cm poniżej sufitu.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa podczas użytkowania klimatyzatora
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wsuwać palców ani żadnych przedmiotów do otworów wlotowych lub wylotowych jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej. OSTRZEŻENIE: Nie wolno ustawiać żadnych przedmiotów przed jednostką zewnętrzną ani nakrywać urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wsuwać jakichkolwiek przedmiotów między kie­rownice wydmuchu powietrza. Wen­tylator jednostki wewnętrznej mógłby ulec uszkodzeniu powodując obrażenia. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec uszkodzeniu klimatyzatora w przy­padku przerw w zasilaniu, wyładowań atmosferycznych lub burz, należy wy­łączyć zasilanie urządzenia wyłączając bezpiecznik/wyłącznik sieciowy. Zanie­dbanie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane, objęte Protokołem z Kioto. OSTROŻNIE: Nie wolno wystawiać ciała na bezpośrednie działanie nawie­wanego powietrza przez dłuższy czas. W żaden sposób nie wolno narażać ludzi, zwierząt domowych ani roślin na bezpośrednie działanie ciepłego lub chłodnego powietrza nawiewanego zklimatyzatora. Kierunek nawiewu po­wietrza należy ustawić w ten sposób, aby powietrze nie było nawiewane bez­pośrednio na osoby w pomieszczeniu. Nie narażaj się na działanie chłodnego nawiewanego powietrza przez dłuższy czas. Może to doprowadzić do proble­mów zdrowotnych. OSTROŻNIE: Należy zamknąć okna i drzwi; w przeciwnym razie wydajność
53
chłodzenia lub ogrzewania może ulec obniżeniu i mogą wystąpić pewne pro­blemy z urządzeniem.
Nie wolno korzystać z klimatyza-
tora przez długi czas w pomiesz-
czeniach, które nie są w ogóle
wentylowane. W przypadku jed-
noczesnego działania klimatyzato-
ra i innych urządzeń, np. kuchenki,
należy od czasu do czasu wietrzyć
pomieszczenie.
W przypadku bardzo wysokiego
poziomu wilgotności albo otwar-
tych okien lub drzwi nie wolno po-
zostawiać pracującego klimatyza-
tora przez dłuższy czas.
Nie wolno pozostawiać klimatyza-
tora na wolnym powietrzu (słońce,
deszcz itp.); nie dotyczy jednostki
zewnętrznej.
Klimatyzator przeznaczony jest do
użytku domowego w pomieszcze-
niach. Nie wolno wykorzystywać
klimatyzatora do celów innych niż
chłodzenie i ogrzewanie pomiesz-
czenia, w którym się znajdujesz, np.
do ochrony wrażliwego sprzętu,
żywności, zwierząt domowych, ro-
ślin itp. OSTRZEŻENIE:Wykorzysta­nie klimatyzatora niezgodnie z jego przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji i utraty
54
gwarancji. Uszkodzenia powstałe w takich warunkach są rekompensowa­ne przez użytkownika. Należy uży­wać klimatyzatora wyłącznie zgod­nie z określonym przeznaczeniem.
Aby uniknąć przeciążenia obwodu elektrycznego, nie wolno używać innego urządzenia o dużym pobo­rze mocy w tym samym obwodzie. Nie wolno stosować przedłużaczy ani listew zasilających. Zignorowa­nie tego zalecenia może doprowa­dzić do porażenia prądem, uszko­dzeń itp.
Dzieci w wieku powyżej 8 lat i oso­by o ograniczonych możliwościach fizycznych i/lub umysłowych, a tak­że osoby bez odpowiedniej wiedzy muszą przestrzegać odpowiednich ostrzeżeń dotyczących bezpie­czeństwa i pozostawać pod opieką podczas korzystania z urządzenia.
Dzieci nie powinny wykorzystywać klimatyzatora do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwa­cyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru ze strony osób dorosłych.
Dzieci wykorzystujące klimatyzator do zabawy lub przeprowadzające czyszczenie i czynności konserwa­cyjne bez nadzoru mogą spowo­dować niebezpieczne sytuacje.
Materiały zastosowane do opa­kowania urządzenia mogą do­prowadzić do uduszenia. Należy przechowywać je w miejscu niedo­stępnym dla dzieci.
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić działanie klimatyzatora.
Z klimatyzatora należy korzystać tylko wtedy, jeśli korpus urządzenia i przewód zasilający nie są uszko­dzone.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszko­dzony. Nie wolno naciągać prze­wodu zasilającego klimatyzatora. Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na przewodzie zasi­lającym.
Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez personel autoryzowanego serwisu zalecanego przez producenta, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie wolno korzystać z klimatyzatora wnastępujących przypadkach:
Jeśli klimatyzator lub przewód zasi­lający jest uszkodzony,
Jeśli klimatyzator nie działa prawi­dłowo,
Jeśli elementy elektryczne klima­tyzatora są w widoczny sposób uszkodzone,
Jeśli klimatyzator jest wilgotny,
55
wpadł do wody lub innej cieczy, został narażony na zalanie wodą, doszło do styczności elementów elektrycznych urządzenia z wodą,
Jeśli klimatyzator emituje nietypo­we szumy, dym lub zapachy.
W przypadku stwierdzenia którego­kolwiek z powyżej wymienionych przy­padków należy natychmiast wyłączyć klimatyzator, odłączyć go od sieci elek­trycznej i skontaktować się z persone­lem autoryzowanego serwisu.
Uszkodzony klimatyzator lub jego elementy mogą spowodować po­ważne obrażenia i pożar.
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia nie wolno próbować naprawiać ani demontować klima­tyzatora samodzielnie.
Jeśli klimatyzator zostanie niepra­widłowo ponownie zmontowany, może dojść do porażenia prądem podczas eksploatacji. Opisywany klimatyzator nie zawiera żadnych elementów, które mogą być napra­wiane przez użytkownika.
Stosowanie wyposażenia niezale­canego przez producenta może doprowadzić do obrażeń i uszko­dzenia klimatyzatora.
System chłodzenia, w którym prze­pływa czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy chronić przed
uszkodzeniami. Wyciek gazowego czynnika chłodniczego spowodo­wany uszkodzeniem przewodów gazowych w wymienniku ciepła i poszycia górnej powierzchni złączy rur może spowodować podrażnie­nie skóry i uszkodzenie oczu.
Podczas pracy urządzenia nie wolno zakrywać ani umieszczać jakichkolwiek przedmiotów przed otworami wlotowymi i wylotowymi powietrza w klimatyzatorze lub jed­nostce zewnętrznej.
Nie wolno rozpylać palnych gazów ani gazowych czynników chłodni­czych w pobliżu klimatyzatora.
W przypadku wycieku gazowego czynnika chłodniczego z klimaty­zatora należy otworzyć okna, prze­wietrzyć pomieszczenie i wezwać personel autoryzowanego serwisu.
Nie wolno umieszczać urządzeń grzewczych w pobliżu klimatyza­tora ani przewodu zasilającego. Nadmierne ciepło, które może być emitowane przez tego rodzaju urządzenia, mogłoby spowodować roztopienie plastikowych elemen­tów klimatyzatora.
Nie wolno dotykać ani uruchamiać klimatyzatora mokrymi lub wilgot­nymi rękami.
Jeśli klimatyzator nie będzie uży-
56
wany przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie sieciowe za po­mocą bezpiecznika.
Po przywróceniu zasilania po prze­rwie klimatyzator uruchomi się ponownie w ostatnio ustawionym trybie pracy.
Jeśli opuszczasz mieszkanie przed przywróceniem zasilania, wyłącz zasilanie klimatyzatora za pomocą wyłącznika sieciowego.
Nie wolno wrzucać ani wsuwać ja­kichkolwiek przedmiotów do otwo­rów w urządzeniu.
W następujących przypadkach należy upewnić się, że klimatyzator jest wyłą­czony, a zasilanie sieciowe odłączone za pomocą bezpiecznika/wyłącznika sieciowego:
Przed przystąpieniem do insta-
lacji,
Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji,
Przed przystąpieniem do na-
prawy.
Nie wolno spożywać wody odpro­wadzanej z klimatyzatora. W prze­ciwnym mogą wystąpić poważne problemy zdrowotne.
Nie wolno pozostawiać jednost­ki wewnętrznej na deszczu ani wmiejscach, w których urządzenie
może ulec zamoczeniu.
Jeśli klimatyzator ma zostać prze­niesiony w inne miejsce i ponownie zainstalowany, należy skontakto­wać się personelem autoryzowa­nego serwisu.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas czyszczenia i prze­prowadzania czynności konserwa­cyjnych
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć klima­tyzator i odłączyć od zasilania sie­ciowego za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika sieciowego.
Do czyszczenia klimatyzatora nie wolno stosować płynów ani żrą­cych detergentów. Nie wolno roz­pryskiwać na urządzeniu wody ani innych płynów; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia plasti­kowych elementów, a nawet pora­żenia prądem.
Aby uniknąć zwarcia i pożaru, na­leży utrzymać jednostkę wewnętrz­ną w suchym stanie. Czyszczenie i czynności konserwacyjne klima­tyzatora należy przeprowadzać zgodnie z opisem podanym w czę­ści „Czyszczenie i konserwacja”.
Do czyszczenia klimatyzatora nie
57
wolno stosować środków chemicz­nych. Nie wolno używać substancji takich jak benzyna lub rozpuszczal­nik.
Włóż filtr powietrza po całkowitym wysuszeniu. Praca urządzenia bez założonych filtrów może doprowa­dzić do awarii.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas przenoszenia itransportu
W przypadku przenoszenia i trans­portu klimatyzatora należy zwró­cić uwagę na symbol STRZAŁKI podczas przenoszenia jednostki wewnętrznej.
Jednostkę zewnętrzną należy prze­nosić i przechowywać w pozycji pionowej.
Nie wolno kłaść ciężkich przedmio­tów ani samemu stawać na obu­dowie jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej.
W celu ponownej instalacji klima­tyzatora w nowym miejscu należy skontaktować się z personelem au­toryzowanego serwisu.
Instalacja
OSTRZEŻENIE: Klimatyzator należy zainstalować zgodnie z krajowymi prze­pisami dotyczącymi instalacji hydrau­licznych.
OSTRZEŻENIE: Opisywany klima­tyzator powinien zostać zainstalowany przez personel autoryzowanego serwi­su firmy FINLUX zgodnie z „Instrukcją instalacji”.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wol­no instalować na schodach, wyjściach lub korytarzach budynku.
Stabilne ciśnienie, pod jakim pracuje kli­matyzator wynosi 100 kPa.
Bezpiecznik, który należy zastosować podczas przeprowadzania instalacji elektrycznej klimatyzatora, to bezpiecz­nik typu C (16 A) do modeli o mocy 9000 i 12000 BTU oraz typu C (20 A) do modeli o mocy 18000 i 24000 BTU.
winno znajdować się jakiekolwiek źródło ciepła lub pary.
W miejscu instalacji nie powinny znajdować się jakiekolwiek prze­szkody uniemożliwiające cyrkulację powietrza.
Cyrkulacja powietrza powinna być swobodna.
Wydmuch powietrza powinien przebiegać bez zakłóceń.
Urządzenie nie powinno znajdo­wać się blisko drzwi wejściowych.
Pomiędzy klimatyzatorem a ścianą, sufitem, dekoracjami i innymi prze­szkodami powinna być zachowana odpowiednia odległość.
Miejsce instalacji powinno znajdo­wać się ok. 30 centymetrów poniżej sufitu.
Należy zwrócić uwagę na przekrój prze­wodów w instalacji elektrycznej miejsca, w którym zostanie zainstalowany klima­tyzator.
Wyłącznie jednostka zewnętrzna kli­matyzatora może być używana na ze­wnątrz budynku.
Wybór miejsca instalacji Jednostka wewnętrzna
W pobliżu klimatyzatora nie po-
Jednostka zewnętrzna
Jeśli istnieje zadaszenie (markiza) chroniące jednostkę zewnętrzną przed promieniami słonecznymi lub deszczem, należy upewnić się, że nie utrudnia ono rozpraszania ciepła przez skraplacz.
Pomiędzy klimatyzatorem a ścianą, sufitem, dekoracjami i innymi prze­szkodami powinna być zachowana odpowiednia odległość.
58
Układ chłodzenia
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
SPRĘŻARKA
ZAWÓR ROZPRĘŻNY
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA
SPRĘŻARKA
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
ZAWÓR ROZPRĘŻNY
Układ grzewczy
59
Odległości podane w poniższej tabeli należy stosować podczas instalacji jed­nostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Minimum 150 mm
Minimum 150 mm
Minimum 150 mm
Minimum 500 mm
Minimum 300 mm
Minimum 2000 mm
Minimum 500 mm
60
Podłączenie jednostki wewnętrznej
a
a
Faza
Neutralny
Uziemienie
Faza
Neutralny
Uziemienie
Zasilanie
i zewnętrznej do zasilania
1
2
L
N
3
4
S
5
61
Baterie
Nie wolno narażać baterii na bezpośrednie działanie pro­mieni słonecznych, ognia, nadmiernego ciepła itp.
Nie wolno stosować zuży­tych baterii razem z nowymi. Należy wymienić zużyte ba­terie na baterie tego samego typu i o takim samym kształ­cie, jak podano w części do­tyczącej instalacji baterii. Nie wolno używać akumulato­rów.
Nie wolno korzystać z pilo­ta, jeśli doszło do wycieku baterii. Nie wolno dotykać płynu wyciekającego z ba­terii. Wprzypadku kontaktu należy przemyć wodą.
Ograniczenie odpowie­dzialności
Wszystkie dane techniczne i zalecenia podane w niniejszej instrukcji obsługi zawierają naj­nowsze informacje dotyczące opisywanego klimatyzatora, jego obsługi i konserwacji. Pro­ducent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za ewentu­alne szkody i obrażenia wynika­jące z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji obsługi, niewłaściwego użytko­wania urządzenia, napraw i mo­dyfikacji urządzenia przeprowa­dzonych przez nieupoważnione osoby oraz stosowania części zamiennych niedopuszczonych przez producenta. Należy upewnić się, że napięcie źródła zasilania w miejscu in­stalacji jest zgodne z zakresem napięcia roboczego określonym w danych technicznych klimaty­zatora oraz zostały podjęte nie­zbędne środki. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie zgodności okablowania elek­trycznego w miejscu instalacji klimatyzatora.
62
Parametry techniczne
Znamionowe wartości są określone zgodnie z warunkami klimatycz­nymi T1 norm TS EN 14511. Jeśli temperatury wewnątrz i na ze­wnątrz są różne od temperatur użytych do ustanowienia tych norm, wydajności chłodzenia i ogrzewania się zmienią.
Wartości wydajności okresowej są określone zgodnie z normą EN
14825.
Wartości podane na tabliczce znamionowej produktu lub w innych dokumentach związanych z produktem są uzyskane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami i mogą się zmie­niać w zależności od sposobu wykorzystania produktu oraz warun­ków otoczenia w pomieszczeniu/na zewnątrz.
Dane techniczne i treść instrukcji mogą ulegać zmianom bez powia­domienia.
63
Ważne informacje na temat gazu R32
Opisywany produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane� Czynnika chłodniczego nie wolno uwalniać do atmosfery�
Czynnik chłodniczy R32
GWP (potencjał tworzenia efektu cieplarnianego: 675
Należy przeprowadzać okresowe kontrole szczelności instalacji. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem.
Uwaga: równoważnik CO2
go pochodzącego od całkowitej ilości czynnika chłodniczego są użyte do określenia ostępów między przeglądami konserwacyjnymi. Szczegółowe informacje można zna-
leźć w odpowiednich przepisach.
Wartość emisji
gazu cieplarnia-
nego
OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy wykorzystywany w tym urządzeniu jest
wybuchowy. W normalnych warunkach eksploatacji nie dojdzie do wycieku czynnika. Do pożaru lub uwolnienia szkodliwych gazów może dojść, jeśli czynnik po wycieku wejdzie w kontakt z płomieniem w grzejnikach, kuchenkach itp. znajdujących się wpobliżu.
W przypadku wystąpienia wycieku czynnika chłodniczego należy przestrzegać środków bezpieczeństwa:
- Wyłącz wszystkie grzejniki, kuchenki itp.
- Wywietrz pomieszczenie.
- Poinformuj sprzedawcę produktu lub autoryzowany serwis.
- W ŻADNYM WYPADKU nie wolno włączać urządzenia, dopóki autoryzowany
serwis nie potwierdzi, że usterka związana z wyciekiem gazu została rozwiązana.
=
(tCO2eq): Emisje gazu cieplarnianego całkowite-
2
Wartość GWP czynnika x Całkowita ilość czynnika
1000
64
FN-AC1S09WH
Wydajność znamionowa
Wydajność znamionowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (znamio-
nowa) Prąd pracy (znamionowy)
Obciążenie zaprojekto­wane
Sezonowa wydajność energetyczna
Sezonowa klasa energe­tyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki ze­wnętrznej Wymiary jednostki we­wnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na zewnątrz
podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie gazu cale Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
65
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Wydajność znamio­nowa
Wydajność znamio­nowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (zna-
mionowa) Prąd pracy (znamio-
nowy) Obciążenie zaprojek-
towane Sezonowa wydajność
energetyczna Sezonowa klasa ener-
getyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki zewnętrznej Wymiary jednostki wewnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na ze-
wnątrz podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie gazu cale Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
66
FN-AC1S18WH
Wydajność znamio­nowa
Wydajność znamio­nowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (zna-
mionowa) Prąd pracy (znamio-
nowy) Obciążenie zaprojek-
towane Sezonowa wydajność
energetyczna Sezonowa klasa ener-
getyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki
zewnętrznej Wymiary jednostki
wewnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na ze-
wnątrz podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie
cale
gazu Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
67
FN-AC1S24WH
Wydajność znamionowa
Wydajność znamionowa
Przedział wydajności Moc wejściowa (znamio-
nowa) Prąd pracy (znamiono-
wy) Obciążenie zaprojekto-
wane Sezonowa wydajność
energetyczna Sezonowa klasa energe-
tyczna Czynnik chłodniczy Zasilanie Wymiary jednostki ze-
wnętrznej Wymiary jednostki we-
wnętrznej
Rury połączeniowe
Poziom hałasu Temperatura na zewnątrz
podczas pracy
Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie (kW)
Ogrzewanie (kW) Chłodzenie Btu/h Ogrzewanie Btu/h Chłodzenie W Ogrzewanie W Chłodzenie A Ogrzewanie A
Chłodzenie (kW) Ogrzewanie (kW) (SEER) Chłodzenie (SCOP) Ogrzewanie
Chłodzenie/ogrzewanie
Szer. x Wys. x Gł. mm
Szer. x Wys. x Gł. mm Instalacja po stronie
cale
cieczy Instalacja po stronie
cale
gazu Jednostka wewnętrzna dbA Jednostka zewnętrzna dbA Ogrzewanie (minimum) Chłodzenie (maksimum)
68
Widok ogólny
24
Jednostka wewnętrzna
1
4
5
1. Wlot powietrza
2. Wyświetlacz
3. Wylot powietrza
4. Obudowa przednia
5. Poziome prowadnice
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
Wskaźnik temperatury
Jednostka zewnętrzna
2
3
1
1. Wlot powietrza
2. Wylot powietrza
3. Miejsce podłączenia instalacji
chłodniczej.
3
2
69
Instalacja i wymiana baterii wpilocie zdalnego sterowania
Jeśli wystąpi błąd komunikacji z klimatyza­torem lub na wyświetlaczu nie pojawiają się symbole po naciśnięciu przycisków na pilo­cie, może być konieczna wymiana baterii. Należy zastosować dwie baterie alkaliczne typu AAA 1,5 V; nie wolno stosować aku­mulatorów. Otwórz osłonę pojemnika bate­rii, przesuwając ją w kierunku oznaczonym symbolem strzałki. Włóż dwie baterie AAA 1,5 V zwracając uwagę na zainstalowanie ich zgodne z oznaczeniami (+) i (-), a następnie zamknij pokrywę. Oznaczenia (+) i (-) są po­kazane w wewnątrz pojemnika baterii pilota.
Punkty, które należy wziąć pod uwagę podczas korzystania z pilota
Aby efektywnie i wydajnie korzystać z klima­tyzatora obsługiwanego za pomocą pilota, należy pamiętać o następujących kwestiach:
szej niż sześć metrów od klimatyzatora.
Między pilotem a odbiornikiem sygna­łu nie powinny znajdować się jakiekol­wiek przeszkody.
Nie wolno upuszczać ani rzucać pilota.
Jeśli po naciśnięciu przycisku na pilo­cie nie słychać sygnału dźwiękowego, sygnał z pilota nie jest odbierany. Aby poprawić komunikację klimatyzato­ra z pilotem, należy ustawić się bliżej iwprostej linii do klimatyzatora. Upew­nij się, że nie wyłączyłeś sygnału dźwię­kowego. (Zapoznaj się z opisem „Anu­lowanie sygnału dźwiękowego”�)
Nie wolno umieszczać pilota w miejscu narażonym na działanie promieni sło­necznych ani w pobliżu źródeł ciepła.
Obsługa klimatyzatora bez pomocy pilota
Jeśli pilot zaginie lub stanie się bezużytecz­ny, istnieje możliwość obsługi klimatyzatora bezpośrednio z jednostki wewnętrznej. Naciśnij obudowę przednią jednostki we­wnętrznej z prawej i lewej strony i unieś ją. Włącz klimatyzator naciskając przycisk po prawej stronie. Po naciśnięciu przycisku włą­czy się wyświetlacz, a klimatyzator uruchomi się w trybie najbardziej odpowiednim do temperatury pomieszczenia. Aby wyłączyć klimatyzator, ponownie naciśnij przycisk ON/OFF. Jeśli włączysz urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, klimatyzator uruchomi się w trybie pracy automatycznej.
Skieruj pilota w stronę odbiornika sy­gnału na klimatyzatorze. Pilot nie powi­nien znajdować się w odległości więk-
Przycisk ON/OFF
70
Symbole i przyciski
1
Przycisk trybu chłodzenia
2
Przycisk ON/OFF
3
Przycisk trybu ogrzewania
4
Przycisk ustawienia poziomej prowadnicy powietrza
5
Przycisk wyboru trybu pracy
6
Przycisk trybu SLEEP/wył. podświetlenia
7
Przycisk ustawienia pionowej prowadnicy powietrza (*)
8
Przycisk I FEEL
9
Przycisk trybu automatycznego oczyszczania
10
Przycisk ustawienia zegara
11 Przycisk IONIZER (*)
12 Przycisk zwiększenia temperatury 13 Przycisk zmniejszenia temperatury 14 Przycisk ustawienia prędkości wentylatora 15 Przycisk trybu TURBO 16 Przycisk wł./wył. timera 17 Przycisk ustawienia automatycznego wyłączania 18 Przycisk ulubionego trybu 19 Przycisk trybu oszczędzania energii (ECO) 20 Przycisk przywrócenia ustawień fabrycznych 21
* Funkcja dostępna w wybranych modelach.
Przycisk podświetlenia pilota/sygnału dźwiękowego
71
Przycisk trybu chłodzenia ( )
W trybie chłodzenia można ustawić tem­peraturę pomieszczenia w zakresie 18– 30°C zgodnie z potrzebami użytkownika.
Przycisk ON/OFF ( )
Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenia. Ponownie naciśnij przycisk, aby wyłączyć urządzenie.
Przycisk trybu ogrzewania ( )
W trybie ogrzewania można ustawić tem­peraturę pomieszczenia w zakresie 16– 30°C zgodnie z potrzebami użytkownika.
Przycisk ustawienia poziomej prowadni­cy powietrza ( )
Możesz ustawić kierunek nawiewu powie­trza z jednostki wewnętrznej w pionie za pomocą przycisku ustawienia poziomej prowadnicy powietrza.
Przycisk wyboru trybu pracy ( )
Dzięki tej funkcji klimatyzator określa tryb pracy zgodnie z warunkami panującymi wpomieszczeniu. W zależności od tempe­ratury urządzenie wybiera tryb ogrzewania, chłodzenia lub osuszania.
Przycisk ustawienia pionowej prowadni­cy powietrza ( )
Funkcja dostępna w wybranych modelach.
nostki wewnętrznej.
Przycisk I FEEL ( )
Klimatyzator dąży do zadanej temperatury, korzystając z czujnika w pilocie zdalnego sterowania. Oznacza to, że klimatyzator będzie obniżał temperaturę powietrza aż uzyska zadany poziom temperatury wmiejscu, w którym znajduje się pilot. Na­stępnie urządzenie będzie utrzymywało temperaturę aż do wyłączenia urządzenia.
Przycisk trybu automatycznego oczysz­czania ( )
Funkcja rozpoczyna pracę po wyłączeniu klimatyzatora. Dzięki osuszaniu wymienni­ka ciepła jednostki wewnętrznej, zapobiega powstawaniu nieprzyjemnych zapachów związanych z wilgocią.
Przycisk ustawienia zegara ( )
Umożliwia ustawienie zegara na pilocie.
Przycisk zwiększenia temperatury ( ) Naciśnij przycisk, aby zwiększyć ustawienie temperatury.
Przycisk zmniejszenia temperatury ( )
Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć ustawie­nie temperatury.
Przycisk trybu SLEEP/wył. podświetle­nia ( )
Funkcja zapobiega przegrzaniu lub wy­chłodzeniu pomieszczenia podczas snu. Klimatyzator działa w sposób zapewniający najbardziej odpowiedni komfort podczas snu użytkownika przy minimalnym pozio­mie szumów. Przycisk umożliwia również wł. lub wył. podświetlenia wyświetlacza jed-
Przycisk trybu TURBO ( )
Tryb TURBO pozwala osiągnąć najszyb­sze możliwie chłodzenie lub ogrzewanie przez 30 minut.
Przycisk ustawienia prędkości wentyla­tora ( )
Można ustawić prędkość wentylatora za pomocą przycisku na pilocie. Dostępnych
72
jest sześć różnych prędkości wentylatora.
Przycisk wł./wył. timera ( )
Możesz zaprogramować klimatyzator, aby włączał się i/lub wyłączał o ustawionej go­dzinie.
Przycisk ustawienia automatycznego wyłączania ( )
Po ustawieniu czasu i uruchomieniu funkcji rozpocznie się odliczanie, a klimatyzator automatycznie wyłączy po zakończeniu odliczania.
Przycisk ulubionego trybu ( )
Służy do wyboru w dowolnym momencie najbardziej komfortowego trybu pracy za pomocą jednego przycisku.
Przycisk trybu oszczędzania energii ( )
Funkcja umożliwia obniżenie zużycia ener­gii w trybach chłodzenia i ogrzewania. War­tości temperatury, które można ustawić za pomocą pilota, są ograniczone w przedzia­le zapewniającym najbardziej komfortowe warunki w pomieszczeniu.
Przycisk przywrócenia ustawień fa­brycznych ( )
Umożliwia przywrócenie ustawień domyśl­nych klimatyzatora.
Przycisk podświetlenia pilota/sygnału dźwiękowego ( )
Przycisk służy do wł. lub wył. sygnału dźwię­kowego emitowanego przez klimatyzator po naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie. Przycisk umożliwia również wł. lub wył. podświetlenia wyświetlacza pilota.
73
Symbole i wskaźniki
1
Wskaźnik ustawienia wł./wył. timera
2
Wskaźnik czasu
3
Wskaźnik ustawienia temperatury w trybie AUTO
4
Wskaźnik temperatury
5
Symbol trybu cichej pracy/bardzo cichej pracy
6
Wskaźnik trybu TURBO i prędkości wentylatora
7
Symbol anulowania sygnału dźwiękowego
8
Symbol jonizatora (*)
9
Symbol I FEEL
10
Symbol trybu SLEEP
11
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
74
12
Symbol trybu chłodzenia
13
Symbol trybu oszczędzania energii
14
Symbol trybu ogrzewania
15
Symbol trybu nawiewu
16
Symbol trybu osuszania
17
Symbol prowadnicy poziomej
18
Symbol trybu AUTO
19
Symbol trybu automatycznego oczyszczania
20
Symbol podświetlenia urządzenia
21
Symbol ulubionego trybu
22
Symbol podświetlenia pilota
Wskaźnik wł./wył. timera ( - )
Wyświetla ustawione godziny wł. i wył.
Wskaźnik czasu ( )
Wyświetla zegar na pilocie.
Wskaźnik ustawienia temperatury w trybie AUTO ( )
Wyświetla ustawienie temperatury po zwiększeniu lub zmniejszeniu wartości.
Symbol trybu cichej pracy/bardzo cichej pracy ( )
Pojawia się po wyborze niższej prędkości wentylatora.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
Pojawia się, jeśli poziom naładowania baterii pilota jest niski.
Symbol trybu chłodzenia ( )
Wyświetla się, jeśli tryb chłodzenia jest aktywny.
Symbol trybu oszczędzania energii ( )
Wyświetla się, jeśli tryb oszczędzania energii (ECO) jest aktywny.
Symbol trybu ogrzewania ( )
Wyświetla się, jeśli tryb ogrzewania jest aktywny.
Symbol trybu nawiewu ( )
Wyświetla się, jeśli tryb nawiewu jest aktywny.
Wskaźnik trybu TURBO i prędkości wentylatora ( )
Wyświetla poziom prędkości wentylatora.
Symbol anulowania sygnału dźwiękowego ( )
Wyświetla stan ustawienia dźwięków jednostki wewnętrznej.
Symbol jonizatora ( ) (*)
Wyświetla się, jeśli funkcja jonizatora jest aktywna.
Symbol I FEEL ( )
Klimatyzator dąży do zadanej temperatury, korzystając z czujnika w pilocie zdalnego sterowania. Oznacza to, że klimatyzator będzie obniżał temperaturę powietrza aż uzyska zadany poziom temperatury w miejscu, w którym znajduje się pilot. Następnie urządzenie będzie utrzymywało temperaturę aż do wyłączenia urządzenia.
Symbol trybu SLEEP' ( )
Wyświetla się, jeśli tryb nocny (SLEEP) jest aktywny.
Symbol trybu osuszania ( )
Wyświetla się, jeśli tryb OSUSZANIA jest aktywny.
Symbol prowadnicy poziomej ( )
Wyświetla się, jeśli funkcja ustawienia prowadnicy poziomej jest aktywna.
Symbol trybu AUTO ( )
Wyświetla się, jeśli tryb AUTO jest aktywny.
Symbol trybu automatycznego oczyszczania ( )
Wyświetla się, jeśli tryb automatycznego oczyszczania jest aktywny.
Symbol podświetlenia urządzenia ( )
Wyświetla stan podświetlenia wyświetlacza jednostki wewnętrznej.
Symbol ulubionego trybu ( )
Wyświetla się, jeśli ulubiony tryb jest aktywny.
Symbol podświetlenia pilota ( )
Wyświetla stan podświetlenia wyświetlacza jednostki wewnętrznej.
75
Pierwsze użycie
Wskaźnik temperatury pulsuje przez trzy minuty w następujących przypad­kach:
Urządzenie zostało podłączone do za­silania i znajduje się pod napięciem po raz pierwszy.
Po przerwie w zasilaniu.
Upewnij się, że urządzenie jest podłą­czone do źródła zasilania, a zasilanie jest dostępne.
Upewnij się, że baterie zostały zainstalo­wane prawidłowo w pilocie.
Skieruj pilota w kierunku jednostki we­wnętrznej i naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć urządzenie.
Po wymianie baterii w pilocie mikropro­cesor przywróci pracę klimatyzatora wtrybie AUTO.
Domyślny tryb pracy to AUTO. Po wy­borze trybu pracy za pomocą pilota wa­runki pracy zostaną zapisane w pamięci mikroprocesora jednostki wewnętrznej. Następnym razem klimatyzator uru­chomi się z tymi samymi ustawieniami; wystarczy nacisnąć przycisk ON/OFF
na pilocie.
włączyć urządzenie naciskając przycisk na pilocie. Najczęściej używane funkcje, jak zmiana ustawienia temperatury chłodzenia/ ogrzewania, znajdują się poniżej symboli, co zapewnia szybki i łatwy dostęp. Za pomocą przycisków tych funkcji można wł. lub wył. klimatyzator, wydawać polecenia zmieniają­ce tryb pracy, albo zwiększyć lub zmniejszyć ustawienie temperatury.
Klimatyzator można wł. lub wył. naciska­jąc przycisk .
Naciskając przycisk możesz przełą­czyć klimatyzator do trybu chłodzenia iustawić żądaną temperaturę za pomo­cą przycisków i .
Naciskając przycisk możesz przełą­czyć klimatyzator do trybu ogrzewania iustawić żądaną temperaturę za pomo­cą przycisków i .
Jeśli pilot jest wyłączony, bez naciskania przycisku można obsługiwać klimaty­zator pracujący w tych trybach bezpo­średnio naciskając przycisk lub .
Zakres dopuszczalnych temperatur podczas pracy
Przedziały temperatur podczas pracy, w któ­rych można używać klimatyzatora;
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Funkcje oznaczone symbolem (*) mogą być niedostępne w zakupionym urządzeniu.
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, a zasilanie jest dostępne.
Uruchomienie urządzenia i szybkie roz­poczęcie użytkowania
Przede wszystkim należy włączyć bezpiecz­nik klimatyzatora. Po zainstalowaniu i przy­gotowaniu klimatyzatora do pracy przez personel autoryzowanego serwisu możesz
Na zewnątrz (jednostki zewnętrznej)
Chłodzenie Ogrzewanie +10 / +46 ºC -15 / +24 ºC
W pomieszczeniu (jednostka wewnętrzna)
Chłodzenie Ogrzewanie +18 / +30 ºC +16 / +30 ºC
Jeśli temperatura zewnętrzna jest wyso­ka, klimatyzator może nie działać z pełną
76
wydajnością w trybie chłodzenia.
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niska, klimatyzator może nie działać z pełną wydajnością w trybie ogrzewania.
Jeśli w pomieszczeniu jest parno, we­wnętrzny wylot powietrza może zawil­gotnieć.
Jeśli klimatyzator jest eksploatowa­ny w warunkach wysokiej wilgotności przez długi czas, woda może skraplać się i kapać na powierzchnię jednostki
wewnętrznej.
Tryb chłodzenia
Jeśli chcesz, aby klimatyzator schłodził pomieszczenie:
Aby włączyć klimatyzator, naciśnij przy­cisk .
Klimatyzator uruchomi się ponownie wostatnio wybranym trybie pracy.
Naciskaj przycisk , dopóki nie zosta­nie aktywowany symbol na ekranie wyświetlacza pilota. Możesz również przełączyć urządzenie do trybu chło­dzenia naciskając przycisk na pilocie.
Po wyborze pracy w trybie chłodzenia za pomocą przycisków i możesz ustawić żądaną temperaturę pomiesz­czenia w zakresie 18–30°C zgodnie zpotrzebami.
Każde naciśnięcie przycisków spowodu­je zwiększenie lub zmniejszenie ustawio­nej temperatury o 1°C. Najniższa tem­peratura w trybie chłodzenia to 18°C.
W trybie chłodzenia można ustawić prędkość wentylatora za pomocą przy­cisku , a kierunek nawiewu powietrza przyciskiem .
Tryb pracy można zmienić w dowolnym momencie.
Tryb ogrzewania
Jeśli chcesz, aby klimatyzator ogrzewał pomieszczenie:
Aby włączyć klimatyzator, naciśnij przy­cisk .
Klimatyzator uruchomi się ponownie wostatnio wybranym trybie pracy.
Naciskaj przycisk , dopóki symbol
na ekranie wyświetlacza pilota nie zostanie aktywowany. Możesz również przełączyć urządzenie do trybu ogrze­wania naciskając przycisk na pilocie.
Po wyborze pracy w trybie ogrzewania za pomocą przycisków i możesz ustawić żądaną temperaturę pomiesz­czenia w zakresie 16–30°C zgodnie zpotrzebami.
Każde naciśnięcie przycisków spowodu­je zwiększenie lub zmniejszenie ustawio­nej temperatury o 1°C. Najwyższa tem­peratura w trybie ogrzewania to 30°C.
W trybie ogrzewania można ustawić prędkość wentylatora za pomocą przy­cisku , a kierunek nawiewu powietrza przyciskiem .
Tryb pracy można zmienić w dowolnym momencie.
Tryb oszczędzania energii (ECO)
Jeśli tryb ECO zostanie uaktywniony za pomocą przycisku , zużycie ener­gii obniży się maks. do 30% w trybach chłodzenia i ogrzewania w zależności od modelu. Jeśli tryb ECO zostanie uak­tywniony, przedział ustawienia tempera­tury za pomocą pilota zostanie automa­tycznie określony na 23–28 °C wtrybie chłodzenia oraz 20–24°C w trybie ogrzewania.
Nie można ustawić temperatury niższej
77
niż 23°C w trybie chłodzenia ani wyższej niż 24°C w trybie ogrzewania. Jeśli naci­śniesz przycisk , pojawi się symbol na wyświetlaczu pilota.
W przypadku aktywnego trybu ECO przełączenie urządzenia do innego try­bu pracy spowoduje wyłączenie trybu ECO. Można go ustawić ponownie, jeśli to konieczne.
Funkcję ECO można ustawić w trybie chłodzenia lub ogrzewania. Aby anu­lować funkcję ECO, ponownie naciśnij przycisk .
Tryb SLEEP można włączyć przy aktyw­nej funkcji ECO. W takim przypadku, ze względu na działanie funkcji ECO, wy­stąpią pewne ograniczenia w zakresie ustawienia temperatury.
W przypadku równoczesnej pracy wtrybie SLEEP i działania funkcji ECO można anulować tryb SLEEP lub funk­cję ECO w dowolnym momencie.
możliwa.
Prowadnica pozioma zostanie ustawio­na w pozycji domyślnej.
Tryb nawiewu
Jeśli klimatyzator pracuje w trybie nawiewu, cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu odby­wa się bez zmiany temperatury pomieszcze­nia.
1. Włącz klimatyzator za pomocą przycisku
.
2. Naciskaj przycisk , dopóki na wyświetla-
czu nie pojawi się symbol .
3. Na wyświetlaczu klimatyzatora przez dwie
sekundy zaczną świecić kolejno litery , a następnie symbole zaczną kolejno świecić
od góry do dołu
OSTRZEŻENIE: Gdy aktywna jest funkcja nawiewu (FAN), sprężarka klimatyzatora nie działa.
OSTRZEŻENIE: Jeśli tryb ECO jest ak­tywny, praca klimatyzatora może być mniej wydajna�
Tryb osuszania
Aby włączyć tryb osuszania, naciskaj przycisk , dopóki nie pojawi się sym­bol na wyświetlaczu pilota. Aby po­prawić jakość powietrza, można obniżyć poziom wilgotności w pomieszczeniu bez znaczącego obniżania temperatury.
Podczas pracy w trybie osuszania:
Opcjonalnie można zmniejszyć tempe­raturę.
Wentylator pracuje z najniższej prędko­ścią, której nie można zmienić.
Jeśli tryb osuszania zostanie uaktyw­niony, praca w trybie TURBO nie jest
OSTRZEŻENIE: Na wyświetlaczu co 5mi­nut będą pojawiały się litery , żeby przy­pomnieć, że klimatyzator pracuje w trybie nawiewu.
OSTRZEŻENIE: Przy każdej zmianie prędkości wentylatora w trybie nawiewu, litery będą świeciły na przemian na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej przez 2sekundy.
Możliwe do ustawienia poziomy prędkości:
Bardzo niska Niska
Średnia Średnio
wysoka
78
Wysoka
(wskazanie odpowied­nio pulsuje)
OSTRZEŻENIE: W trybie nawiewu nie można ustawić automatycznej prędkości wentylatora� Jeśli tryb jest aktywny, kompre­sor klimatyzatora nie działa�
Automatycz­na
Tryb TURBO
Możesz wykorzystać tryb TURBO naci­skając przycisk , aby osiągnąć ulubioną temperaturę w możliwie najkrótszym cza­sie. Po upływie 30 minut pracy z ustawioną najwyższą prędkością klimatyzator powróci do ostatnio ustawionego trybu pracy. Aby zatrzymać pracę w trybie TURBO przed upływem 30 minut, ponownie naciśnij przy­cisk .
Tryb AUTO
Aby włączyć tryb AUTO naciskaj przycisk
, dopóki nie pojawi się symbol na wy­świetlaczu pilota. Klimatyzator automatycz­nie określi tryb pracy zgodnie z temperaturą pomieszczenia. Wzależności od temperatu­ry wybierze tryb ogrzewania, chłodzenia lub osuszania. W wybranym trybie klimatyzator pracuje w przedziale temperatury 24 2°C. Najwyższa i najniższa wartość temperatury określona podczas pracy w trybie AUTO to 20°C i 27°C.
Jeśli temperatura pomieszczenia wyno-
si poniżej 20°C, klimatyzator rozpocznie pracę w trybie ogrzewania.
Jeśli temperatura pomieszczenia zawie-
ra się między 20°C i 27°C, klimatyzator rozpocznie pracę w trybie osuszania.
Jeśli temperatura pomieszczenia wynosi powyżej 27°C, klimatyzator rozpocznie pracę w trybie chłodzenia.
W trybach ogrzewania i chłodzenia wentylator pracuje automatycznie. Wtym czasie może również działać tryb TURBO, ale prędkości wentylatora nie można zmienić.
Jeśli tryb AUTO jest aktywny, wartość temperatury wynosząca 24°C pojawi się na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej.
Podczas pracy w trybie AUTO można zwiększyć lub zmniejszyć wartość usta­wionej temperatury w trybie chłodzenia lub ogrzewania o 1°C. Wartość tem­peratury możesz zmienić za pomocą przycisków i oraz monitorować wzrost i spadek temperatury przy po­mocy symboli we wskazaniu tempera­tury na pilocie.
Jeśli standardowa temperatura wynosi 24°C, symbol jest aktywny.
Jeśli zwiększysz temperaturę o jeden stopień: odpowiednie symbole strzałek w górę (25°C) i (26°C); jeśli zmniej­szysz: odpowiednie symbole strzałek do dołu (23°C) i (22°C) wyświetlają temperaturę.
Funkcja ustawienia poziomej prowadnicy powietrza
Możesz ustawić pionowy kierunek nawiewu powietrza z jednostki wewnętrznej naciska­jąc przycisk . Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę położenia prowadnicy powietrza. Poziomą prowadnicę powietrza można ustawić w pięciu różnych położeniach. Dalsze naciskanie przycisku spowoduje auto­matyczne poruszanie się prowadnicy w górę i dół. Jeśli kolejny raz naciśniesz przycisk, ruch zostanie zatrzymany.
79
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno dotykać poziomej prowadnicy powietrza rękoma�
Tryb SLEEP
Po włączeniu trybu SLEEP za pomocą przy­cisku klimatyzator działa w sposób za­pewniający najbardziej odpowiedni komfort podczas snu przy minimalnym poziomie szumów. Funkcja zapobiega nadmiernemu nagrzaniu lub schłodzeniu pomieszczenia podczas snu. W trybie SLEEP zmniejsza się głośność jednostki wewnętrznej i zewnętrz­nej. Zapewniając komfort użytkownikowi wpomieszczeniu, zapobiega również wszel­kim niedogodnościom dla sąsiadów spowo­dowanym hałasem. Jeśli urządzenia aktualnie pracuje w trybie chłodzenia, po wyborze trybu SLEEP kli­matyzator zwiększy temperaturę o 1°C pod koniec pierwszej godziny i jeszcze o 1°C pod koniec drugiej godziny. Praca wtrybie SLEEP zostanie zakończona po sześciu godzinach działania klimatyzatora przy tej temperaturze.
Jeśli urządzenia aktualnie pracuje w trybie ogrzewania, po wyborze trybu SLEEP kli­matyzator zmniejszy temperaturę o 2°C pod koniec pierwszej godziny i jeszcze o 2°C pod koniec drugiej godziny. Praca w trybie SLEEP zostanie zakończona po sześciu godzinach działania klimatyzatora przy tej temperaturze. Po zakończeniu pracy w trybie SLEEP klima­tyzator całkowicie się wyłączy. Po wyborze trybu SLEEP wyświetlacz klima­tyzatora wyłączy się po upływie ok. trzech 3 minut. Można równocześnie korzystać z trybu SLE­EP i funkcji automatycznego wyłączenia. Po przełączeniu klimatyzatora do trybu SLEEP można ustawić automatyczne wyłączenie urządzenia.
Po wyborze trybu SLEEP można włączyć funkcję ECO. W takim przypadku, ze wzglę­du na działanie funkcji ECO, wystąpią pewne ograniczenia w zakresie ustawienia tempera­tury. W przypadku równoczesnej pracy wtrybie SLEEP i działania funkcji ECO można anu­lować tryb SLEEP lub funkcję ECO w do­wolnym momencie.
OSTRZEŻENIE: Jeśli wybierzesz najniższą prędkość wentylatora w trybie SLEEP, wy­świetli się symbol na pilocie� Zapoznaj się z opisem „Ustawienie prędkości wentylatora jednostki wewnętrznej”�
OSTRZEŻENIE: Jeśli tryb SLEEP jest ak­tywny, praca klimatyzatora może być mniej wydajna�
Funkcja ustawienia wł./wył. timera
Można z wyprzedzeniem ustawić żądane godziny włączenia i wyłączenia klimatyzato­ra. Klimatyzator uruchomi się o ustawionej godzinie w ostatnio ustawionym trybie pracy, a następnie wyłączy o żądanej godzinie. Aby ustawić godzinę automatycznego włą­czenia, naciśnij przycisk , gdy klimatyzator jest wyłączony. Aby ustawić żądaną godzinę uruchomienia, należy użyć przycisków i , znajdujących się w środkowej części pilota. Jeśli wskazanie żądanej godziny pojawi się na wyświetlaczu pilota, ustawienia zostaną zapisane automatycznie w ciągu trzech se­kund. Jeśli ponownie naciśniesz przycisk lub włączysz klimatyzator przed ustawioną godziną, dokonane ustawienia zostaną anu­lowane.
80
Aby ustawić godzinę automatycznego wy­łączenia, naciśnij przycisk , gdy klimaty­zator jest włączony. Aby ustawić żądaną go­dzinę wyłączenia, użyj przycisków i , znajdujących się w środkowej części pilota. Jeśli wskazanie żądanej godziny pojawi się na wyświetlaczu pilota, ustawienia zostaną zapisane automatycznie w ciągu trzech se­kund. Jeśli ponownie naciśniesz przycisk lub wyłączysz klimatyzator przed ustawioną godziną, dokonane ustawienia zostaną anu­lowane.
Aby funkcja włącznika i wyłącznika czasowe­go działała prawidłowo, zegar wpilocie powi­nien być prawidłowo ustawiony. Czasy włączenia i wyłączenia, które można ustawić, zostaną zwiększone i zmniejszone odziesięć minut. Naciśnij przycisk , jeśli na wyświetlaczu pojawią się żądane czasy włączenia i wyłączenia. Ustawiony czas zo­stanie zapamiętany. Czasu włączenia/wyłą­czenia nie można ustawić w ten sam sposób.
Funkcja automatycznego wyłączania
Przycisk służy do automatycznego wy­łączenia klimatyzatora po upływie wcześniej ustawionego czasu. Można wybrać spośród pięciu różnych czasów automatycznego wy­łączania. Każde naciśnięcie przycisku powo­duje wybór kolejnego czasu. Jeśli licznik na wyświetlaczu pilota osiągnie wartość 00.00, klimatyzator wyłączy się. Czasy automatycznego wyłączania, które
można wybrać, to: 30 minut, 1 godzina, 2 go­dziny, 3 godziny i 5 godzin.
Funkcja ulubionych ustawień
Funkcja zapewnia, że ustawienia żąda­nych warunków pracy pozostaną zapisane w pamięci pilota. Funkcja ulubionych usta­wień umożliwia przechowywanie żądanych ustawień temperatury, prędkości wentylatora ipołożenia poziomej prowadnicy oddzielnie dla trybu chłodzenia i ogrzewania. Po okre­śleniu preferowanych ustawień można je za­pisać naciskając i przytrzymując przycisk przez trzy sekundy. Jeśli funkcja ulubionych ustawień zostanie włączona, na wyświetlaczu pilota pojawi się symbol . Po ponownym uruchomieniu klimatyzatora za pomocą pilota zapisane ustawienia zo­staną zastosowane i nie musisz ich ponownie wprowadzać.
Jeśli chcesz, po wprowadzeniu ulubionych ustawień możesz zmienić ustawienie tempe­ratury, prędkości wentylatora lub położenia poziomej prowadnicy. W dowolnym mo­mencie możesz ponownie użyć zapisanych ulubionych ustawień za pomocą przycisku
. Wykorzystanie ulubionych ustawień jest ta­kie samo w przypadku trybów chłodzenia iogrzewania.
Działanie funkcji ulubionych ustawień z inny­mi trybami pracy i funkcjami:
W przypadku aktywnej funkcji ulu-
bionych ustawień uruchomienie trybu ECO lub SLEEP spowoduje wyłącze­nie funkcji ulubionych ustawień.
W przypadku aktywnych trybów ECO
i SLEEP możesz zapisać preferowane
81
ustawienia jako swoje ulubione ustawie­nia.
W przypadku aktywnego trybu SLEEP funkcja ulubionych ustawień nie działa. Nowe ustawienia można zapisać naci­skając i przytrzymując przycisk przez dłuższy czas.
W przypadku równoczesnego działa­nia trybu SLEEP i funkcji ulubionych ustawień, anulowanie funkcji ulubionych ustawień następuje poprzez anulowanie trybu SLEEP.
Jeśli działanie funkcji wyłączenia urzą­dzenia zostanie zakończone lub anulo­wane, działanie funkcji ulubionych usta­wień również zostanie zakończone.
W przypadku zmiany czasu działania funkcji wyłączenia urządzenia dokona­nej przez użytkownika; funkcja ulubio-
nych ustawień pozostanie w użyciu.
ry, korzystając z czujnika w pilocie zdalnego sterowania. Oznacza to, że klimatyzator bę­dzie obniżał temperaturę powietrza aż uzy­ska zadany poziom temperatury w miejscu, wktórym znajduje się pilot. Następnie urzą­dzenie będzie utrzymywało temperaturę aż do wyłączenia urządzenia. W trybie czujnika pilot iklimatyzator komunikują się co cztery minuty. Jeśli komunikacja zostanie przerwa­na na dziesięć minut, czujnik otoczenia na klimatyzatorze włączy się. Po ponownym nawiązaniu komunikacji, czujnik na pilocie zo­stanie włączony, a funkcja będzie działać do momentu anulowania.
Funkcja resetowania
Naciskając przycisk możesz anulować wszystkie ustawienia osobiste w pilocie iob­sługiwać klimatyzator z ustawieniami domyśl­nymi.
Funkcja samooczyszczania
Przycisk umożliwia klimatyzatorowi oczyszczenie wymiennika ciepła i osuszenie wody nagromadzonej na wymienniku jed­nostki wewnętrznej w wyniku kondensacji pary wodnej po wyłączeniu klimatyzatora pracującego w trybach chłodzenia i osusza­nia. Funkcja uruchamia się po wyłączeniu klimatyzatora, a wentylator pracuje przez 15minut. Funkcja osuszania nie działa w try­bie ogrzewania. Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
OSTRZEŻENIE: Jeśli funkcja jest aktywna, nie wolno ustawiać prowadnicy na wylocie powietrza, zostanie wyłączona automatycz­nie�
Funkcja I FEEL
Klimatyzator dąży do zadanej temperatu-
82
Przycisk podświetlenia wy­świetlacza
Możesz wyłączyć podświetlenie jednost­ki wewnętrznej za pomocą przycisku (* ), jeśli sprawia, że nie czujesz się kom­fortowo. Podświetlenie wyświetlacza włączy się po ponownym włączeniu klimatyzatora. Wyświetlacz włączy się automatycznie po naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie iwyłączy w krótkim czasie.
(* Druga funkcja przycisku jest aktywowana poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przyci­sku przez dwie sekundy.
Funkcja anulowania sygnału dźwiękowego
Można wyciszyć sygnał dźwiękowy, informu­jący o odebraniu sygnału z pilota przez klima-
tyzator, za pomocą przycisku dwie sekundy
. Jeśli chcesz słyszeć sygnał dźwiękowy,
naciśnij ponownie przycisk dwie sekundy .
Funkcja Wi-Fi
Funkcja Wi-Fi łączy klimatyzator z siecią lo­kalną i umożliwia komunikację klimatyzatora z innymi urządzeniami w sieci. Klimatyzatorem można sterować za pomo­cą aplikacji mobilnej Veezy zainstalowanej na urządzeniu mobilnym (telefonie, tablecie itp.), bez korzystania z pilota. Punkty konfiguracji Wi-Fi
Włącz moduł Wi-Fi, a następnie ustaw urządzenie w trybie konfiguracji postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Przełącz klimatyzator do trybu chłodze­nia.
Naciśnij przycisk TURBO.
Następnie naciśnij trzy razy przycisk I FEEL na pilocie.
Po ustawieniu klimatyzatora w trybie konfi­guracji zostanie wyświetlony komunikat CF, jak poniżej.
Aplikacja Veezy jest kompatybilna z syste­mami IOS i Android. Można łatwo uzyskać dostęp do aplikacji przez internet.
OSTRZEŻENIA:
Jeśli instalacji nie można zakończyć, włącz mobilną transmisję danych wte­lefonie i spróbuj ponownie�
Należy upewnić się, że telefon iurzą­dzenie są podłączone do tej samej sieci�
Jeśli instalacji nie można zakończyć, upewnij się, że ustawienie protokołu modemu internetowego to WPA-2 lub
WPA-3�
Jeśli konfiguracji nie udaje się zakoń­czyć, należy się upewnić, że ruter pra­cuje z prędkością 2�4 GHZ� (Funkcja Wi-Fi klimatyzatora nie działa z ru­terami pracującymi z częstotliwością 5GHZ�)
Praktyczne i przydatne informacje
Nie wolno nadmiernie schładzać pomiesz­czenia. Nie tylko powoduje to nadmierne zużycie energii, ale również jest szkodliwe dla zdrowia.
Należy unikać bezpośredniego światła słonecznego w pomieszczeniu podczas pracy klimatyzatora. Jeśli dostępna jest żaluzja lub zasłona, trzymaj je zasunięte.
Ustawienie kierunku pionowej i pozio­mej prowadnicy powietrza zapewnia równomierną temperaturę i nawiew po­wietrza w pomieszczeniu.
W miejscach o dużej powierzchni z zazwyczaj otwartymi drzwiami, jak kawiarnie, cukiernie, restauracje itp., za­stosowanie kurtyn powietrznych obniży zużycie energii, zapewni wydajniejszą eksploatację klimatyzatora i pozwoli znacznie szybciej osiągnąć żądaną tem­peraturę.
Należy systematycznie czyścić filtry. Za­nieczyszczone filtry stopniowo obniżają wydajność pracy w trybie ogrzewania, chłodzenia, nawiewu powietrza i osu­szania, a równocześnie zwiększają zuży­cie energii.
Aby utrzymać chłodne powietrze w po­mieszczeniu, należy trzymać zamknięte okna i drzwi możliwie jak najdłużej. Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez
83
dłuższy czas, uruchom go w trybie na­wiewu na 2–3 godziny. Spowoduje to usunięcie wilgoci z klimatyzatora. Na­stępnie wyłącz klimatyzator za pomocą bezpiecznika i wyjmij baterie z pilota.
Jednostka zewnętrzna absorbuje i prze­nosi ciepło z zewnątrz do wewnątrz. Jeśli temperatura na zewnątrz spadnie, wydajność klimatyzatora w trybie ogrze­wania zmniejszy się. W takim przypadku: jeśli temperatura osiągnięta przez klima­tyzator jest niewystarczająca, zastosuj dodatkowy grzejnik.
Klimatyzator cyrkuluje ciepłe powietrze, aby ogrzać pomieszczenie. Dlatego klimatyzator potrzebuje czasu, aby na­grzać całe pomieszczenie. Jeśli to możli­we, należy zaprogramować klimatyzator, by uruchamiał się krótko przed rozpo­częciem korzystania z pomieszczenia.
Podczas pracy klimatyzatora w trybie ogrzewania: jeśli temperatura na ze­wnątrz jest niska i poziom wilgotności wysoki, może to doprowadzić do oblo­dzenia jednostki zewnętrznej, skutkując obniżeniem wydajności ogrzewania. W takim przypadku klimatyzator zatrzyma pracę i automatycznie uruchomi się tryb odszraniania. To nie jest usterka. Tryb odszraniania zostanie zakończony po upływie 5– 9 minut w zależności od temperatury na zewnątrz i wymienni­ka jednostki zewnętrznej, a następnie klimatyzator ponownie uruchomi się automatycznie w trybie ogrzewania. Procedura odszraniania jest kontynu­owana, nawet jeśli klimatyzator zostanie wyłączony. Klimatyzator włączy się po zakończeniu odszraniania. Praca wtry­bie odszraniania jest sygnalizowana po­jawieniem się symbolu na wyświetla­czu klimatyzatora.
W przypadku wyboru trybu ogrzewania przy wysokiej temperaturze na zewnątrz i w pomieszczeniu jednostka zewnętrz­na może od czasu do czasu wstrzymać działanie. Jest to całkowicie normalne. Nie podejmuj żadnych działań, ale od­czekaj, aż klimatyzator uruchomi się po­nownie.
Jeśli podczas pracy klimatyzatora wy­stąpią nadmierne spadki lub wzrosty napięcia, urządzenie automatycznie wstrzyma działanie i wznowi pracę, gdy napięcie powróci do normalnego pozio­mu.
Klimatyzator zawsze uruchamia się znajnowszymi ustawieniami trybu pracy i temperatury.
Jeśli nie będziesz używać klimatyzato­ra przez dłuższy czas, możesz zakryć jednostkę zewnętrzną w celu ochrony przed warunkami atmosferycznymi.
Czyszczenie i konserwacja
OSTROŻNIE: W zależności od często­tliwości użytkowania i warunków otoczenia pełna konserwacja jednostki wewnętrznej i zewnętrznej musi zostać przeprowadzo­na przez personel autoryzowanego serwisu przynajmniej raz w roku.
OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, aby przed przystąpieniem do czyszczenia wyłą­czyć klimatyzator i odłączyć od zasilania sie­ciowego za pomocą bezpiecznika.
Filtry
Filtry
84
Aby zapewnić czystość i wydajne dzia­łanie klimatyzatora, należy czyścić filtry w określonych odstępach czasu, w za­leżności od częstotliwości użytkowania iwarunków otoczenia. Filtry zatrzymują­ce kurz należy czyścić mniej-więcej raz w miesiącu. Inne filtry należy wymieniać nie rzadziej niż raz do roku lub gdy są bardzo zabrudzone/nie da się ich wy­czyścić.
Filtry mogą się różnić w zależności od modelu.
Filtry są dostępne w autoryzowanych serwisach jako części zamienne.
Pełna konserwacja i filtry są odpłatne, ich koszt pokrywa użytkownik.
Pod żadnym pozorem nie wolno stoso­wać palnych środków chemicznych, np. benzyna, rozcieńczalnik itp.
Coroczna konserwacja przeprowadzo­na przez personel autoryzowanego ser­wisu zapewni dłuższe i bardziej wydajne użytkowanie klimatyzatora.
OSTROŻNIE: Nie wolno myć filtrów wodą, z wyjątkiem filtrów zatrzymujących kurz.
OSTROŻNIE: Nie wolno korzystać z kli­matyzatora bez zainstalowanych filtrów. Jeśli filtry nie nadają się do dalszego użytku, nale­ży zakupić nowe w autoryzowanym serwisie.
Wskazówki dotyczące
OSTRZEŻENIE: Użytkownik może sa­modzielnie czyścić filtry klimatyzatora, bez konieczności wzywania personelu autoryzo­wanego serwisu.
Aby oczyścić filtry zatrzymujące kurz, zdemontuj pokrywę przednią przytrzy­mując ją po bokach.
Unieś filtry zatrzymujące kurz z ich dol­nych krawędzi i pociągnij do dołu.
Odkurz filtry zatrzymujące kurz za po­mocą odkurzacza. Jeśli filtry są mocno zabrudzone, umyj je w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Pamiętaj o wysuszeniu filtrów przed ponownym zainstalowaniem. Nie wolno suszyć filtrów nad ogniem ani w bezpo­średnim świetle słonecznym. Nie wolno myć filtrów w wodzie o temperaturze powyżej 40C.
Po oczyszczeniu należy umieścić filtr górną częścią i docisnąć od dołu, aż za­trzaśnie się w szczelinie.
Do czyszczenia panelu przedniego na­leży użyć ściereczki zwilżonej w wodzie.
obsługi
Wysoka temperatura na zewnątrz i w pomieszczeniu: jeśli temperatura na zewnątrz i w pomieszczeniu jest wysoka, a klimatyzator pracuje w trybie ogrze­wania, wentylator jednostki zewnętrznej i kompresor mogą na chwilę wstrzymać działanie. To zupełnie normalne. Należy odczekać, dopóki klimatyzator nie uru­chomi się ponownie.
Jeśli podczas pracy klimatyzatora wy­stąpią nadmierne spadki lub wzrosty napięcia, urządzenie automatycznie wstrzyma działanie (na wyświetlaczu można dostrzec symbol zabezpiecze­nia przed niebezpiecznym napięciem oznaczony kodem ) i wznowi pracę, gdy napięcie powróci do normalnego poziomu.
Po przywróceniu zasilania po przerwie klimatyzator automatycznie wznowi pracę.
85
Rozwiązywanie problemów
Jeśli zauważysz nieprawidłowe działanie klimatyzatora, możesz spróbować rozwiązać problem postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami. Jeśli klimatyzator nadaj nie działa prawidłowo, skontaktuj się z infolinią lub personelem najbliższego autoryzowa­nego serwisu. Możesz uzyskać dostęp do listy autoryzowanych serwisów i informacje
kontaktowe na stronie internetowej.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Przerwa w zasilaniu.
Klimatyzator nie został włączony przyciskiem ON/OFF.
Przepalony bezpiecznik. Należy wymienić bezpiecznik. Wyczerpane baterie
pilota. Zaprogamowany czas
uruchomienia nie został osiągnięty.
Klimatyzator nie działa.
Sygnał pilota nie jest wykrywany.
Źródło światła znajduje się zbyt blisko klimaty­zatora.
Odczekaj, dopóki zasilanie nie zostanie przywrócone.
Włącz klimatyzator.
Wymień baterie.
Odczekaj lub anuluj ustawie­nie.
Wymień baterie.
Niektóre źródła światła znaj­dujące się w pobliżu klima­tyzatora mogą uniemożliwić jego działanie, wywołując oddziaływanie magnetycz­ne. Spróbuj ponownie użyć pilota po wyłączeniu źródła światła. Jeśli problem zostanie rozwiązany, należy zmienić źródło światła.
Klimatyzator nawiewa powietrze, ale wydajność chłodzenia i ogrzewania jest niska.
Błąd w ustawieniu tem­peratury.
Filtr został zablokowany kurzem.
Zablokowany wlot lub wylot powietrza w klima­tyzatorze.
Otwarte okna i drzwi. Zamknij okna i drzwi.
86
Ustaw odpowiednią tempe­raturę. Zapoznaj się zodpo­wiednimi metodami.
Wyczyść filtry zatrzymujące kurz.
Usuń zanieczyszczenia powo­dujące blokadę.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Jeśli nawiew powietrza rozpocznie się przed wzrostem temperatu-
ry, wystąpi niepożądany Nawiew powietrza nie rozpoczyna się natych­miast po uruchomieniu trybu ogrzewania.
Temperatura wymaga­na do rozpoczęcia pracy w trybie ogrzewania nie została osiągnięta.
efekt chłodzenia. Aby
temu zapobiec, nawiew
powietrza rozpoczyna się
po osiągnięciu wymaga-
nej temperatury. Nie jest
to spowodowane awa-
rią klimatyzatora ani nie
oznacza usterki.
Klimatyzator nawiewa powietrze, ale nie chłodzi pomieszczenia.
Zablokowany wlot lub wylot powietrza w klima­tyzatorze.
Zabezpieczenie kompre­sora (3 minuty).
Błąd w ustawieniu tempe­ratury.
Usuń zanieczyszczenia
powodujące i ponownie
uruchom klimatyzator.
Należy odczekać.
Ustaw odpowiednią
temperaturę.
Zmiany temperatury
powodują rozszerzanie Klimatyzator emituje
stuki.
Zmiana temperatury.
i kurczenie plastikowych
materiałów. Nie jest to
spowodowane awarią kli-
matyzatora ani nie ozna-
cza usterki.
87
Komunikaty o błędach i zabezpieczeniach
Aby wskazać usterki w działaniu klimatyzatora lub ochronić urządzenie przed po­tencjalnymi awariami, na przednim wyświetlaczu klimatyzatora wyświetlają niestan­dardowe kody błędów. Kody błędów wyświetlane są w następujący sposób: najpierw pulsują kilka razy w sposób określony dla poszczególnych kodów, a następnie pozo­stają stabilne przez 35–40 sekund. Kody błędów wyświetlają się, dopóki nie zostanie rozwiązany problem. Należy podjąć następujące działania, zgodnie z wyświetlanymi komunikatami.
Komunikaty o błędach
Komunikaty o błędach są wyświetlane odpowiednio: najpierw symbol Er, a następnie specjalny kod (01, 02, ..., 20 itd.) usterki. W takim przypadku nie należy wykonywać żadnych czynności, ale skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu. Kody Er11 i Er13 nie są komunikatami o błędach. Jeśli się wyświetlą, należy prze­prowadzić czynności podane w części „Komunikaty o zabezpieczeniach” (poniżej).
Komunikaty o zabezpieczeniach
Trwa odszranianie oblodzonej jednostki zewnętrznej. Po zakończe­niu procedury odszraniania klimatyzator będzie nadal działać w trybie ogrzewania. Nie należy wyłączać urządzenia pracującego w tym trybie.
AE
HL
Er11 i ER13
Przeprowadź kontrolę łuku w okablowaniu elektrycznym. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, wezwij serwis. Jeśli problem występuje bardzo często, skontaktuj się z personelem autoryzowanego serwisu.
W przypadku wystąpienia pewnych usterek klimatyzator nadal pracu­je, aby nie pozbawiać użytkownika komfortu. W takim przypadku nie zachodzi konieczność wyłączenia klimatyzatora, ale należy natychmiast skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
Występują wahania napięcia elektrycznego, należy odczekać do przy­wrócenia prawidłowego napięcia.
Kody ER-13 i ER-11 oraz komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu jed­nostki wewnętrznej to komunikaty dotyczące zabezpieczeń celem ochrony urządzenia przed niektórymi szkodliwymi skutkami wynikają­cymi z nadmiernego prądu z kompresora. Urządzenie wyłączy się po włączeniu zabezpieczeń. W przypadku ponownego uruchomienia za pomocą pilota urządzenie ponownie uruchomi się w trybie chłodzenia lub ogrzewania.
88
Karta produktu
FN-AC1S09WH
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
89
FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
90
FN-AC1S18WH
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
91
FN-AC1S24WH
Funkcja
Chłodzenie T Ogrzewanie T
Sezon ogrzewania
Umiarkowany T Cieplejszy N Chłodniejszy N
Sterowanie wydajnością
Stałe N Stopniowe N
Regulowany Y
jednostka
Tryb chłodzenia
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignc) kW SEER (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Roczne zużycie energii kWh/rok
Tryb ogrzewania: klimat umiarkowany (Tdesignh = -15°C)
Obciążenie zaprojektowane (Pdesignh) kW SCOP (Sezonowa wydajność energetyczna) ­Klasa Wydajności Energetycznej ­Dodatkowa moc grzewcza (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) kW Zadeklarowana wydajność (przy temperaturze -15°C na zewnątrz) Roczne zużycie energii kWh/rok
Inne szczegóły
Poziom hałasu (jednostka wewnętrzna/jednostka zewnętrzna)
Czynnik chłodniczy ­Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego GWP kgCO2 równ.
L
WA
dB(A)
Spełniane normy Sposoby obliczania - normy pomiarowe
* Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatu. Uwolnienie do atmosfery czynników chłodniczych o niższej wartości GWP ma mniejszy wpływ na globalne ocieplenie, niż uwolnienie czynników chłodniczych o wyższej wartości GWP. To urządzenie wykorzystuje czynnik R410A o potencjale tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) równym 2088. To oznacza, że 1 kg gazu R410A uwolnionego do atmosfery ma 2088 razy większy wkład w globalne ocieplenie niż jeden kilogram dwutlenku węgla. W żadnym wypadku nie należy ingerować w obwód chłodniczy urządzenia i wszelkie czynności należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Roczne zużycie energii jest wyznaczone zgodnie ze znormalizowanymi warunkami testowymi. Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu i miejsca wykorzystywania urządzenia.
EN14511: 2018
EN 14825
92
Usuwanie zużytego urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska
Ten symbol, umieszczony na produkcie lub etykiecie informacyjnej, oznacza, że zużytego klimatyzatora nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych. Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia wynika­jącym z nienadzorowanej utylizacji odpa­dów, zużyty klimatyzator należy usunąć oddzielnie i zapewnić zgodny z przepi­sami recykling, wspierając w ten sposób zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych. Aby uzyskać więcej informacji o tym gdzie i w jaki spo­sób można zużyty klimatyzator poddać recyklingowi w przyjazny dla środowiska sposób, należy skontaktować się ze sprze­dawcą urządzenia oraz z odpowiednimi lokalnymi placówkami. Zużytego urzą­dzenia nie należy łączyć z innymi odpa­dami komercyjnymi w celu poddania re­cyklingowi.
Jeśli chcecie Państwo usu-
nąć zużyte baterie, skorzy-
stajcie z odpowiednich sys-
temów zbiórki odpadów lub
punktów recyklingu. Wten
sposób przyczynicie się do
zapobiegania ewentualnym szkodom dla środowiska i ludzkiego zdro­wia.
OSTROŻNIE: Jeśli baterie zawierają
ołów, pod symbolem „pojemnika na kół­kach” znajduje się oznaczenie „Pb” (ołów).
Informacje dotyczące opakowania
Nie wolno samodzielnie demontować klimatyzatora. Demontaż systemu i czyn­ności związane z czynnikiem chłodniczym, olejem lub innymi elementami powinny zostać przeprowadzone przez personel autoryzowanego serwisu, zgodnie z lokal­nymi przepisami.
Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów nadających się do recyklingu. Nie wolno usuwać opakowania razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw do­mowych ani innymi odpadami; należy uty­lizować odpady z opakowania w miejscach wyznaczonych przez władze lokalne.
Zalecenia dotyczące oszczędności energii
Aby wygodnie i wydajnie korzystać z kli­matyzatora, możesz podjąć następujące środki:
Upewnij się, że wydajność klimatyza­tora jest odpowiednia do przestrzeni, w której chcesz go używać. Klimaty­zator o wydajności chłodzenia niższej niż wymagana w danej przestrzeni musi uruchomić kompresor, ponie­waż nie jest w stanie skutecznie schło­dzić pomieszczenia, co prowadzi do zwiększonego zużycia energii.
Z drugiej strony klimatyzator o wy­dajności chłodzenia wyższej niż wy­magana w danej przestrzeni bardzo szybko schłodzi pomieszczenie iczę­sto włącza i wyłącza kompresor. W ta-
93
kim przypadku zużycie energii przez klimatyzator wzrośnie. Miejsce, w któ­rym klimatyzator jest zainstalowany, nadmiernie się wychłodzi powodując dyskomfort. Ponadto klimatyzatory o wyższej wydajności emitują wyższy poziom szumów, co na małej prze­strzeni również powoduje dyskom­fort.
Izolacja cieplna miejsca, w którym korzystasz z klimatyzatora zwięk­szy komfort i obniży zużycie energii. Dlatego ważne jest, aby prawidłowo zaizolować punkty wymiany ciepła w pomieszczeniu.
Jeśli klimatyzator pracuje w trybie chłodzenia, zasunięcie żaluzji, zasłon lub okiennic w porze nasłonecznienia obniży zużycie energii.
Zastosowanie rolet, plandek itp. za­pobiegnie wzrostowi zużycia ener­gii, pod warunkiem, że nie utrudnią przepływu powietrza w jednostce zewnętrznej.
Ważne jest, aby podczas instalacji klimatyzatora przestrzegać zasad lokalizacji jednostki wewnętrznej i zewnętrznej. W szczególności nie powinno być jakichkolwiek przeszkód przed wlotami i wylotami powietrza w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej, uniemożliwiającymi przepływ powie­trza.
Ustawienie klimatyzatora na tempe­ratury niższe niż wymagane w trybie chłodzenia zwiększy zużycie energii i obniży poziom komfortu. Można ko­rzystać z klimatyzatora przy wyższym ustawieniu temperatury, zamiast uży­wać go przez cały czas przy najniż­szym ustawieniu temperatury.
Regularnie czyść filtry zatrzymujące
kurz. Zablokowane filtry uniemożliwią przepływ powietrza oraz uzyskanie oczekiwanej wydajności klimatyza­tora, a związane z tym nadmierne obciążenie klimatyzatora spowoduje zwiększenie zużycia energii.
Możesz obniżyć zużycie energii wy­korzystując funkcje programowania klimatyzatora. Upewnij się, że klima­tyzator wyłącza się, jeśli nie korzystasz z pomieszczenia, oraz włącza się, jeśli z korzystasz z pomieszczenia.
Bardzo ważne jest czyszczenie ele­mentów wymiany ciepła w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej. Jeśli ele­menty wymiany ciepła są zabrudzone lub zablokowane, klimatyzator musi pracować dłużej, by zapewnić chło­dzenie, co z kolei prowadzi do zwięk­szonego zużycia energii. Dlatego zalecamy serwisowanie klimatyzatora przynajmniej raz w roku.
Coroczna konserwacja nie jest objęta gwarancją.
Zalecamy ustawienie prowadnic po­wietrza w ten sposób, aby nawiew powietrza nie przeszkadzał osobom w pomieszczeniu.
Nie należy zmieniać ustawień trybu pracy klimatyzatora, o ile nie jest to rzeczywiście konieczne.
Ze względu na oszczędność energii znacznie bardziej odpowiednie jest ustawienie w klimatyzatorze tempe­ratury w zakresie 24–28C w przy­padku trybu chłodzenia oraz 25– 28C w trybie ogrzewania. Nie należy zmieniać tych ustawień, o ile nie jest to rzeczywiście konieczne.
94
Finlux Hotline
+ 48 222 727 322
95
96
PL
Split Type Inverter Air Conditioner
Flora
FN-AC1S09WH / FN-AC1S09GR FN-AC1S12WH / FN-AC1S12GR FN-AC1S18WH / FN-AC1S18GR FN-AC1S24WH / FN-AC1S24GR
Installation manual
29 POLSKI
SPIS TREŚCI
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .................................................................................. 30
2. PRZED INSTALACJĄ ......................................................................................... 34
3. INSTALACJA URZĄDZENIA ............................................................................... 38
4. TEST IURUCHOMIENIE .................................................................................... 52
30
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed zainstalowaniem i przystąpieniem do korzystania z opisywanego urządzenia należy się uważnie zapoznać z dostarczonymi instrukcjami. Producent nieprawidłowa instalacja i użytkowanie spowodują obrażenia i szkody. Należy zawsze przechowywać instrukcje wraz z urządzeniem na wypadek późniejszych wątpliwości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych
OSTRZEŻENIE Ryzyko uduszenia, obrażeń lub
trwałego kalectwa
• Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o zmniejszonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia rozumieją wiążące się z nim zagrożenia.
• Dzieci nie powinny wykorzystywać
urządzenia do zabawy.
• Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani
wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru.
1.2 Instalacja i użytkowanie
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uduszenia, obrażeń lub trwałego kalectwa
• Klimatyzator musi być uziemiony
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem. Przewodu uziemiającego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, instalacji odgromowej ani przewodu uziemiającego linii telefonicznej. Po zamontowaniuurządzenie należy włączyć, aby sprawdzić szczelność uziemienia. Zaniedbanie może doprowadzić
do porażenia prądem i uszkodzenie urządzenia.
• Urządzenie należy zamontować zgodnie z „Instrukcją montażu” autoryzowanego serwisu firmy FINLUX. Użytkownicy nie powinni samodzielnie montować klimatyzatora. W przeciwnym razie mogą wystąpić uszkodzenia i obrażenia.
• Okablowanie powinno zostać przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• W przypadku podłączenia klimatyzatora na stałe do wspólnej instalacji elektrycznej oraz prądu upływu, który może przekraczać 10 mA, należy zainstalować bezpiecznik różnicowy o prądzie roboczym nie większym niż 30 mA na stałym okablowaniu.
• Klimatyzator należy podłączyć do sieci o odpowiednim natężeniu prądu z łącznikiem zwłocznym typu V.
• Nie wolno instalować klimatyzator w pobliżu palnych gazów lub cieczy. Mogłoby to doprowadzić do pożaru. Aby uniknąć nadmiernych szumów i wibracji, należy poprosić personel autoryzowanego serwisu o odpowiednie zamocowanie klimatyzatora.
• Należy poprosić personel autoryzowanego serwisu o zainstalowanie klimatyzatora w miejscu, w którym nie będzie przeszkadzać sąsiadom.
• Po zamontowaniu urządzenia wyłącznik sieciowy/bezpiecznik powinien być łatwo dostępny.
• Klimatyzator należy podłączyć i obsługiwać wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie urządzenia. Przed użyciem klimatyzatora należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z wartością podaną na etykiecie urządzenia.
• Klimatyzator należy podłączyć i wyłącznie korzystać z klimatyzatora podłączonego do uziemionej sieci energetycznej zabezpieczonej za pomocą bezpiecznika.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku eksploatacji urządzenia bez uziemienia.
– Instalację i naprawy należy
zawsze powierzać personelowi autoryzowanego serwisu.
POLSKI
31
– Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku czynności przeprowadzonych przez osoby nieupoważnione
• Jednostkę wewnętrzną należy zamontować na wysokości co najmniej 15 cm poniżej sufitu.
• Nie wolno wsuwać palców ani żadnych przedmiotów do otworów wlotowych ani wylotowych jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej.
• Nie wolno ustawiać żadnych przedmiotów przed jednostką zewnętrzną ani nakrywać urządzenia.
• Nie wolno wsuwać jakichkolwiek przedmiotów między kierownice wydmuchu powietrza. Wentylator jednostki wewnętrznej mógłby ulec uszkodzeniu powodując obrażenia.
• Ponieważ wentylator obraca się z wysoką prędkością, może spowodować obrażenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu klimatyzator w przypadku przerw w zasilaniu, wyładowań atmosferycznych lub burz, należy odłączyć urządzenie od zasilania wyłączając bezpiecznik/wyłącznik sieciowy.
• Zaniedbanie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane, objęte Protokołem z Kioto.
• Nie wolno wystawiać ciała na bezpośrednie działanie nawiewanego powietrza przez dłuższy czas. W żaden sposób nie wolno narażać ludzi, zwierząt domowych ani roślin na bezpośrednie działanie ciepłego lub chłodnego powietrza nawiewanego z klimatyzatora. Kierunek nawiewu powietrza należy ustawić w ten sposób, aby powietrze nie było nawiewane bezpośrednio na osoby w pomieszczeniu.
• Nie narażaj się na działanie chłodnego nawiewanego powietrza przez dłuższy czas. Może to doprowadzić do problemów zdrowotnych.
• Należy zamknąć okna i drzwi; w przeciwnym razie wydajność chłodzenia lub ogrzewania może ulec obniżeniu.
• Nie wolno korzystać z klimatyzatora przez długi czas w pomieszczeniach, które nie są w ogóle wentylowane. W przypadku
jednoczesnego działania klimatyzatora i innych urządzeń, np. kuchenki, należy od czasu do czasu wietrzyć pomieszczenie.
• W przypadku bardzo wysokiego poziomu wilgotności albo otwartych okien lub drzwi nie wolno pozostawiać pracującego klimatyzatora przez dłuższy czas.
• Nie wolno pozostawiać klimatyzatora na wolnym powietrzu (słońce, deszcz itp.); nie dotyczy jednostki zewnętrznej.
• Klimatyzator przeznaczony jest do użytku domowego w pomieszczeniach. Nie wolno wykorzystywać klimatyzatora do celów innych niż chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia, w którym się znajdujesz, np. do ochrony wrażliwego sprzętu, żywności, zwierząt domowych, roślin itp.
• Wykorzystanie klimatyzatora niezgodnie z jego przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub niebezpiecznych warunków i utraty gwarancji. Uszkodzenia powstałe w takich warunkach są rekompensowane przez użytkownika. Należy używać klimatyzatora wyłącznie zgodnie z określonym przeznaczeniem.
• Aby uniknąć przeciążenia obwodu elektrycznego, nie wolno używać innego urządzenia o dużym poborze mocy w tym samym obwodzie. Nie wolno stosować przedłużaczy ani listew zasilających. Zignorowanie tego zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem lub uszkodzenia klimatyzatora.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej ósmego roku życia lub osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod opieką osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo, udzielono im instrukcji na temat bezpiecznego użytkowania klimatyzatora oraz rozumieją wiążące się z nim zagrożenia.
• Dzieci nie powinny wykorzystywać klimatyzatora do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru ze strony osób dorosłych.
• Dzieci nie powinny zbliżać się do urządzenia, zwłaszcza do jednostki wewnętrznej.
• Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani
32
wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru.
• Materiały zastosowane do opakowania urządzenia mogą doprowadzić do uduszenia. Należy przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić działanie klimatyzatora.
• Z klimatyzatora należy korzystać tylko wtedy, jeśli korpus urządzenia i przewód zasilający nie są uszkodzone.
• Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nie wolno naciągać przewodu zasilającego klimatyzatora. Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na przewodzie zasilającym.
• Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez personel autoryzowanego serwisu zalecanego przez producenta, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie wolno korzystać z klimatyzatora w następujących przypadkach:
• Jeśli klimatyzator lub przewód zasilający jest uszkodzony,
• Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo,
• Jeśli elementy elektryczne klimatyzatora są w widoczny sposób uszkodzone,
• Jeśli klimatyzator jest wilgotny, wpadł do wody lub innej cieczy, został narażony na zalanie wodą, doszło do styczności elementów elektrycznych urządzenia z wodą,
• Jeśli klimatyzator emituje nietypowe szumy, dym lub zapachy.
• W przypadku stwierdzenia któregokolwiek z powyżej wymienionych przypadków należy natychmiast wyłączyć klimatyzator, odłączyć go od sieci elektrycznej i skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
• Uszkodzony klimatyzator lub jego elementy mogą spowodować poważne obrażenia i pożar.
• W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia nie wolno próbować naprawiać ani demontować klimatyzatora samodzielnie.
• Jeśli klimatyzator zostanie nieprawidłowo ponownie zmontowany, może dojść do porażenia prądem podczas eksploatacji.
• Opisywany klimatyzator nie zawiera żadnych elementów, które mogą być naprawiane przez użytkownika.
• Stosowanie wyposażenia niezalecanego przez producenta może doprowadzić do obrażeń i uszkodzenia klimatyzatora.
• System chłodzenia, w którym przepływa czynnik chłodniczy w st. gazowym, należy chronić przed uszkodzeniami.
• Wyciek czynnika chłodniczego w st. gazowym spowodowany uszkodzeniem przewodów gazowych w wymienniku ciepła i poszycia górnej powierzchni złączy rur może spowodować podrażnienie skóry i uszkodzenie oczu.
• Podczas pracy urządzenia nie wolno zakrywać ani umieszczać jakichkolwiek przedmiotów przed otworami wlotowymi i wylotowymi powietrza w klimatyzatorze lub jednostce zewnętrznej.
• Nie wolno rozpylać palnych gazów ani gazowych czynników chłodniczych w pobliżu klimatyzatora.
• W przypadku wycieku gazowego czynnika chłodniczego z klimatyzatora należy otworzyć okna, przewietrzyć pomieszczenie i wezwać personel autoryzowanego serwisu.
• W przypadku wycieku palnego gazu w pomieszczeniu, w którym znajduje się klimatyzator, należy zamknąć gaz i wyłączyć urządzenie. Nie wolno ponownie uruchamiać klimatyzatora przed całkowitym przewietrzeniem pomieszczenia.
• Nie wolno umieszczać urządzeń grzewczych w pobliżu klimatyzatora ani przewodu zasilającego. Nadmierne ciepło, które może być emitowane przez tego rodzaju urządzenia, mogłoby spowodować roztopienie plastikowych elementów klimatyzatora.
• Nie wolno dotykać ani uruchamiać klimatyzatora mokrymi lub wilgotnymi rękami.
• Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilanie sieciowe za pomocą bezpiecznika.
• Po przywróceniu zasilania po przerwie klimatyzator uruchomi się ponownie w ostatnio ustawionym trybie pracy.
• Jeśli opuszczasz mieszkanie przed przywróceniem zasilania, wyłącz zasilanie
POLSKI
33
klimatyzatora za pomocą wyłącznika sieciowego.
• Nie wolno wrzucać ani wsuwać jakichkolwiek przedmiotów do otworów w urządzeniu.
• W następujących przypadkach należy upewnić się, że klimatyzator jest wyłączony, a zasilanie sieciowe odłączone za pomocą bezpiecznika/wyłącznika sieciowego:
– Przed przystąpieniem do instalacji. – Przed przystąpieniem do czyszczenia
i konserwacji.
– Przed przystąpieniem do naprawy.
• Nie wolno spożywać wody odprowadzanej z klimatyzatora. W przeciwnym mogą wystąpić poważne problemy zdrowotne.
• Nie wolno pozostawiać jednostki wewnętrznej na deszczu ani w miejscach, w których urządzenie może ulec zamoczeniu.
• Jeśli klimatyzator ma zostać przeniesiony w inne miejsce i ponownie zainstalowany, należy skontaktować się personelem autoryzowanego serwisu.
• Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które należy wziąć pod uwagę podczas
• czyszczenia i przeprowadzania czynności
• konserwacyjnych
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć klimatyzator i odłączyć od zasilania sieciowego za pomocą bezpiecznika lub wyłącznika sieciowego.
• Do czyszczenia klimatyzatora nie wolno stosować płynów ani żrących detergentów.
• Nie wolno rozpryskiwać na urządzeniu wody ani innych płynów; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia plastikowych elementów, a nawet porażenia prądem.
• Aby uniknąć zwarcia i pożaru, należy utrzymać jednostkę wewnętrzną w suchym stanie. Czyszczenie i czynności konserwacyjne klimatyzatora należy przeprowadzać zgodnie z opisem podanym w części „Czyszczenie i konserwacja”.
• Do czyszczenia klimatyzatora nie wolno stosować środków chemicznych. Nie wolno używać substancji takich jak benzyna lub rozpuszczalnik.
• Włóż filtr powietrza po całkowitym wysuszeniu. Praca urządzenia bez założonych filtrów może doprowadzić do awarii.
1.3 Przenoszenie i transport
• W przypadku przenoszenia i transportu klimatyzatora należy zwrócić uwagę na symbol STRZAŁKI podczas przenoszenia jednostki wewnętrznej.
• Jednostkę zewnętrzną należy przenosić i przechowywać w pozycji pionowej.
• Nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów ani samemu stawać na obudowie jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej.
• W celu ponownej instalacji klimatyzatora w nowym miejscu należy skontaktować się z personelem autoryzowanego serwisu.
34
2. PRZED INSTALACJĄ
Wszystkie rysunki w niniejszej instrukcji służą wyłącznie do celów informacyjnych. Rzeczywisty wygląd zakupionej jednostki wewnętrznej może nieznacznie różnić się na panelu przednim i w oknie wyświetlacza. Rzeczywisty wygląd posiada pierwszeństwo.
2.1 Narzędzia wymagane do
przeprowadzenia instalacji
1. Poziomica
2. Wiertarka elektryczna
3. Wiertło rdzeniowe (ø 55 mm / ø 70 mm)
4. Zestaw narzędzi do przygotowania kołnierza
5. Określone klucze dynamometryczne
6. Klucz nastawny (półśrubunek)
7. Szklanka wody
8. Klucz imbusowy (5 mm)
9. Detektor wycieku gazu
10. Pompa próżniowaThermomete
11. Manometr
12. Instrukcja obsługi
13. Termometr
2.2 Akcesoria
Liczba Nazwa akcesorium Ilość
14. Multimetr
15. Przyrząd do cięcia rur
16. Taśma miernicza
17. Śrubokręt (krzyżakowy i płaski)
18. Szczypce i przecinak
19. Zestaw kluczy nasadowych i kluczy
imbusowych
20. Klucze imbusowe
21. Gumowy młotek klinowy
22. Klucz nastawny
23. Zbiornik gazu R410A
24. Przewód przedłużający
25. Taśma winylowa
26. Wąż tłoczący i waga do gazu
27. Zaprawa i szpachla
28. Zestaw do wyginania rur
Płyta montażowa jednostki wewnętrznej
1
Zacisk kotwowy
2
Śruba samomocująca
3
Pilot zdalnego sterowania 1
4
Wspornik do zamocowania pilota
5
Bateria (typ AAA, 1,5 V) 2
6
7
Nakrętka (do rury z cieczą)
Nakrętka (do rury z gazem)
8
9
Taśma dekoracyjna
Zespół rur instalacyjnych 1
10
Przewód izolacyjny do rur na czynnik
11
chłodniczy
Przewód zasilający jednostki zewnętrznej
12
Rurka odprowadzająca kondensat
13
Przewód łączący jednostkę wewnętrzną/
14
zewnętrzną
Urządzenie do odprowadzania kondensatu
15
1
6
6
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Uwaga: Inne elementy niezbędne do instalacji, oprócz wyżej wymienionych, dostarcza użytkownik/instalator.
POLSKI
2.3 Product Description
35
1 23
4
5
6
7
8
Jednostka
Pow ej 15 cm
15
any
tu
Pow ej 15 cm
Po stron e wylotu pow etrza
Jednostka
Pow ej 30 cm
Po stron e wylotu pow
any
Pow
ej 15 cm
9
ej 2,3m
Pow
Po stron e
Pow ej 50 cm
wlotupow
etrza
ej 30 cm
Pow
10
11
12
any
any
Pow ej 50 cm
13
ej 2 m
etrza
Pow
14
UWAGA Wszystkie rysunki w niniejszej instrukcji służą wyłącznie do celów informacyjnych. Rzeczywisty wygląd zakupionej jednostki wewnętrznej może nieznacznie różnić się na panelu przednim i w oknie wyświetlacza.
36
2.4 Miejsce instalacji
• Nie wolno instalować urządzenia w miejscach, w których występują/ znajdują się:
– silne źródła ciepła; – opary lub palne gazy; – zanieczyszczenia cząsteczkami oleju; – urządzenia elektromagnetyczne
wysokiej częstotliwości (np. sprzęt spawalniczy lub urządzenia medyczne);
– wysokie zasolenie (np. w pobliżu
obszarów przybrzeżnych);
– gazy siarczkowe (np. ródła gorącej
wody);
– niska jakośpowietrza.
Jednostka wewnętrzna:
• Należy zachować minimalne odległości montażowe określone w niniejszej instrukcji. Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach o wyjątkowo wysokiej wilgotności.
• Jednostkę wewnętrzną należy zainstalować w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Ściana powinna być wystarczająco mocna, aby utrzymać ciężar i wibracje urządzenia.
• Należy pozostawić wolną przestrzeń umożliwiającą przeprowadzanie czyszczenia i czynności konserwacyjnych.
• Filtr powietrza powinien pozostać dostępny.
• Należy zachować odległość przynajmniej 1 m między klimatyzatorem i innymi urządzeniami elektrycznymi.
• Jednostkę wewnętrzną należy zainstalować w miejscu, w którym odprowadzanie kondensatu nie będzie utrudnione.
• Należy zainstalować w miejscu chronionym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Jednostkę zewnętrzną należy
zainstalować w miejscu:
• W którym nie będzie narażona na działanie deszczu, silnego wiatru ani bezpośredniego światła słonecznego.
• (W przypadku narażenia urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych należy zainstalować oddzielną roletę przeciwsłoneczną.)
• Zapewniającym dobry przepływ powietrza, niewzmacniającym szumów ani wibracji, zwłaszcza by uniknąć niepokojenia sąsiadów. (Urządzenia powinny być podłączone do stałej instalacji, a jednostka zewnętrzna umocowana do podłoża.)
• Zapewniającym dobrą wentylację i które nie jest zapylone. Urządzenie nie może być blokowane przez jakiekolwiek przeszkody, utrudniające przepływ powietrza w pobliżu wlotu i wylotu powietrza.
• Wolnym od zwierząt i roślin.
• Nieblokującym przepływu powietrza.
• W którym pozostaje dostatecznie dużo wolnego miejsca do przeprowadzania czyszczenia, konserwacji i czynności serwisowych.
• Niedostępnym dla dzieci.
• Które jest suche.
• Zapewniającym łatwe odprowadzanie kondensatu z jednostki wewnętrznej.
• Zapewniającym łatwe podłączenie w ramach maksymalnej długości rur na czynnik chłodniczy (20 metrów w przypadku modeli o wydajności 12K, 30 metrów w przypadku 18K i 24K).
UWAGA:
1. Należy dodać (modele o wydajności
12K: 15 gramów; modele o wydajności 18K: 25 grmów; modele o wydajności 24K: 30 gramów) czynnika chłodniczego na każdy metr, jeśli długość rury przekracza cztery metry. Dodatkową ilość czynnika chłodniczego należy uzupełnić, jeśli długość rur przekracza pięć metrów.
2. Różnica wysokości między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną powinna być mniejsza niż 10 m w przypadku modeli wydajności 12K, 15 m w przypadku
POLSKI
37
3. Minimalna długość podłączonych rur nie
powinna być mniejsza niż trzy metry. Środki ostrożności dotyczące urządzeń
elektrycznych
• Urządzenie należy prawidłowo uziemić. W przypadku braku odpowiedniej linii uziemienia w miejscu instalacji klimatyzatora nie wolno stosować metody zerowania na linii neutralnej.
• Należy ostrzec klienta o braku odpowiedniego uziemienia i nie przeprowadzać instalacji.
• Należy zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) w celu ochrony przed obrażeniami ciała w przypadku wystąpienia prądu upływu.
• Linię zasilającą należy wyposażyć w wyłącznik o odległości styków co najmniej 3 mm na wszystkich liniach.
• IInstalacja powinna być zgodna z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego oraz innymi odpowiednimi przepisami lokalnymi.
• Instalację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Nie wolno przykładać zbyt dużej siły do przewodu zasilającego.
• Odległość między urządzeniem a źródłami ciepła powinna wynosić co najmniej 1,5 m.
– Należy wykorzystać dedykowany
obwód zasilania prądu przemiennego. Nie wolno stosować uszkodzonego wyłącznika sieciowego lub o zbyt niskich parametrach.
– Upewnij się, że przewód napięciowy,
neutralny i uziemiający w gniazdku elektrycznym są prawidłowo podłączone.
– Nieodpowiednie lub nieprawidłowe
połączenia elektryczne mogą spowodować porażenie prądem lub pożar.
– Nie wolno wymieniać przewodu
zasilającego ani przedłużać go w nieprawidłowy sposób.
Wymagania dotyczące uziemienia
• Opisywany klimatyzator jest urządzeniem elektrycznym typu I. Upewnij się, że jest prawidłowo uziemiony.
• Przewód żółto-zielony jest przewodem uziemiającym, którego nie wolno wykorzystywać do innych celów.
• Nieprawidłowe uziemienie może spowodować porażenie prądem.
• Rezystancja uziemienia powinna być zgodna z lokalnymi przepisami.
• Zasilanie sieciowe powinno być wyposażone w styk uziemienia.
• Przewodu uziemiającego nie wolno podłączać do rur wodociągowych, gazowych, sanitarnych ani innych potencjalnie niebezpiecznych miejsc.
• Bezpieczniki powinny być zgodne z zalecanym modelem i wartościami znamionowymi podanymi na pokrywie bezpiecznika lub płycie elektronicznej.
38
R
3. INSTALACJA URZĄDZENIA
3.1. Instalacja jednostki wewnętrznej
3.1.1 Typ płyty montażowej
wRys 1.
150 mm lub
Z
150 mm lub
Otwór w przypadku
ys. 2
150 mm lub
Otwór w przypadku
3.1.2 Instalacja wspornika do
Rys. 3
Otwór w przypadku
prawej (Ø 55)
150 mm lub
Otwór w przypadku
montażu na ścianie
1. Płytę montażową jednostki wewnętrznej można oddzielić od urządzenia.
2. Lokalizacja instalacji jest określona. Odległość urządzenia od sufitu powinna wynosić co najmniej 15 cm. Zainstaluj wspornik do montażu na ścianie poziomo nad elementami konstrukcyjnymi na ścianie, wykorzystując odstępy wskazane na wsporniku, jak pokazano na Rys. 1.
3. Wypoziomowanie należy przeprowadzić przy pomocy poziomicy podczas procedury instalacyjnej.
3.1.3 Wywiercenie otworów
1. Otwory wymagane do zainstalowanie
płyty montażowej zostały oznaczone, a jako szablon służy płyta do montażu na ścianie jednostki wewnętrznej.
2. Lokalizacja otworów na rury instalacyjne i rurkę odprowadzającą kondensat została określona.
POLSKI
Zaczep górny
Zaczep dolny
39
3.1.4 Rura instalacyjna
1. Wytnij oznaczony obszar z prawej lub
lewej strony korpusu urządzenia za pomocą piły itp. Wygładź przycięte krawędzie.
2. Ruręinstalacyjną jednostki wewnętrznej należy przesuwać powoli i podpierać ręcznie od narożnika, aby zapobiec uszkodzeniu rury podczas wiercenia otworu i wyginania rury. Wyginanie rury ma decydujące znaczenie, zwłaszcza jeśli wylot rury znajduje się z prawej strony.
3. Nieprawidłowa operacja gięcia rur może spowodować pęknięcie, rozerwanie, zwężenie rury lub nadmierne szumy przepływającego czynnika chłodniczego.
Rys. 4
(przód)
Rys. 5
(przód)
i nachylenie rurki odprowadzającej kondensat.
3. Jeśli w rynience odprowadzającej kondensat znajduje się tylko jedno wyprowadzenie rurki odprowadzającej kondensat, nie zachodzi konieczność pochylania tego wyprowadzenia, ponieważ wewnątrz rynienki odprowadzającej kondensat jest wymagane nachylenie.
Rys. 6
3.1.6 Umocowanie jednostki
wewnętrznej
1. Przeprowadź rury przez otwór w ścianie.
2. Umieść górny zaczep znajdujący się
z tył jednostki wewnętrznej na górnym zaczepie wspornika do montażu na ścianie, przesuń jednostkę wewnętrzną z boku na bok, aby sprawdzić, czy jest starannie umocowana
Rys. 7
3.1.5 Odprowadzanie kondensatu
1. Jeśli urządzenie wyposażone jest w podwójne wyprowadzenie rurki odprowadzającej kondensat (dotyczy modeli o mocy 18K/24k BTU/h), należy nieco nachylić płytę montażową (1–2 stopnie) w kierunku wyprowadzenia rurki odprowadzającej kondensat.
2. Podczas wiercenia otworu należy wziąć pod uwagę kierunek wyprowadzenia
43 mm
3. Dociśnij dolną część jednostki wewnętrznej do ściany. Następnie przesuń jednostkę wewnętrzną z boku na bok, w górę i w dół, aby sprawdzić, czy jest starannie umocowana.
3.1.7 Rury i owijanie
1. Starannie i równomiernie owiń
40
rury, przewód elektryczny i rurkę odprowadzającą kondensat taśmą, jak pokazano na rysunku z boku.
2. Ponieważ woda skroplona z tyłu jednostki wewnętrznej gromadzi się w pojemniku na wodę i jest odprowadzana z pomieszczenia, nie wolno niczego
innego umieszczać w pojemniku.
Rys. 8
Przewód elektryczny
Rurka
kondensat
UWAGA:
• Należy najpierw podłączyć jednostkę wewnętrzną, a następnie jednostkę zewnętrzną.
• Zachowaj ostrożność, aby rurka odprowadzająca kondensat nie poluzowała się.
• Obie rury pomocnicze należy zaizolować termicznie.
• Upewnij się, że rurka odprowadzająca kondensat znajduje się w najniższej części wiązki. Umiejscowienie w górnej części może doprowadzić do przepełnienia rynienki odprowadzającej kondensat wewnątrz urządzenia.
• Nigdy nie wolno krzyżować ani splatać przewodu zasilającego z innymi przewodami.
• Poprowadź rurkę odprowadzającą kondensat pochyloną w dół, aby sprawnie odprowadzać skroploną wodę.
Rura
3.2 Instalacja jednostki
zewnętrznej
3.2.1 Umocowanie jednostki
zewnętrznej
uniknąć odgłosów zgrzytania, echa i wibracji.
2. Należy wybrać miejsce, które nie jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Jeśli wybrane miejsce jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, jednostka zewnętrzna powinna być zacieniona.
3. Zainstaluj urządzenie w miejscu, w którym będzie narażone na działanie jak najsłabszego wiatru,
4. Jeśli miejsce instalacji jest narażone na działanie silnych wiatrów, np. na obszarach przybrzeżnych, należy umieścić urządzenie wzdłuż najszerszej części ściany lub zastosować płyty ochronne.
5. Wybierz miejsce wolne od pyłu, w którym przepływ powietrza jest dobry, aby nie blokować wlotu i wylotu powietrza z urządzenia.
6. Wybierz miejsce, które zapewnia łatwy montaż. Należy zadbać, aby wybrane miejsce umożliwiało łatwe przeprowadzenie czynności serwisowych.
UWAGA:
Umieszczanie jednostek zewnętrznych na ziemi jest surowo wzbronione. Jeśli urządzenie musi być umieszczone na ziemi, montaż odbywa się na konsoli jednostki zewnętrznej, instalując konsolę jak najbliżej ziemi. Jeśli taka sytuacja nie jest możliwa, montaż należy wykonać nad klinami gumowymi za pomocą śruby.
Rys. 9
1. Jednostkę zewnętrzną należy zainstalować na płaskiej powierzchni uwzględniając strukturę ściany, aby
POLSKI
41
Rys. 10
Wlot
Rura
"A"
Sztaba
Sztaba
Jarzmo
Uchwyt
Rura
"A"
3.3 Instalacja rurowa przewodząca czynnik chłodniczy
UWAGA:
• Urządzenie jest dostarczane z wiązką rur. Nie jest zalecane cięcie. Jeśli są zbyt długie, należy zapętlić nadmiar.
• Należy zachować oryginalne promień zagięcia, aby nie dopuścić do zagniecenia rury.
3.3.1 Kielichowanie rur
Główną przyczyną wycieku czynnika chłodniczego jest nieprawidłowe kielichowanie. Przeprowadź prawidłowe kielichowanie, stosując poniższą procedurę:
1. Przytnij rury i przewody.
• Wykorzystaj zestaw rur lub rury zakupione lokalnie.
• Zmierz odległość między jednostką wewnętrzną a jednostką zewnętrzną.
• Przytnij rury nieco dłużej niż zmierzona odległość.
• Przytnij przewód o 1,5 m dłuższy niż długość rur.
Rys. 11
• Nie usunięcie zadziorów może spowodować wyciek gazu.
• Usuń zadziory z końcówki przyciętej rury.
• Podczas wygładzania krawędzi skieruj koniec miedzianej rury w dół, aby uniknąć wpadania opiłków do wnętrza instalacji.
3. Nałóż nakrętkę
• Zdemontuj nakrętki przymocowane do jednostki wewnętrznej i zewnętrznej, a następnie nałóż je na rury po usunięciu zadziorów. (Nie jest możliwe nałożenie ich po skielichowaniu rur.)
• Rys. 13
1. Kielichowanie rur
• Przeprowadź kielichowanie używając kielicharki w sposób pokazany po poniżej.
Rys. 14
Rura
90º
2. Usuń zadziory
Bar
Bar
Clamp Handle
Copper Pipe
Handle
Yoke
Cone
Red arrow mark
42
Klucz
nastawny
Klucz dynamometryczny
Uszkodzona powierzchnia
Starannie zaciśnij miedzianą rurę w narzynce, zgodnie z wymiarami podanymi w tabeli poniżej (Tab.1).
Tab. 1
Wymiary zewnętrzne (mm)
A (MM)
RYS.14
Max. Min
Ø 6,35 (1/4”) 1,3 0,7
Ø 9,52 (3/8”) 1,8 1,0
Ø 12,7 (1/2”) 2,0 1,0
3.4 Podłączenie rur
3.4.1 Jednostka wewnętrzna
1. Podłączenie rur jednostki wewnętrznej do
rur instalacyjnych:
• Wyrównaj rury przeznaczone do podłączenia. Starannie dokręć nakrętkę palcami, a następnie dokręć ją używając kluczy nastawnych w pokazany sposób.
Rys. 15
• Następnie dokręć nakrętkę za pomocą klucza nastawnego i klucza dynamometrycznego odwołując się do:
Tab. 2
Wymiary zewnętrzne
(mm) 15(1.53kg.m) 17(1.73kg.m)
Ø 9,52 (3/8”) 34(3.47kg.m) 37(3.77kg.m)
Ø 12,70 (1/2”) 50(5.1kg.m) 54(5.5kg.m)
Moment
dokręcania
(N.m)
Dodatkowy
moment
dokręcania
(N.m)
2. Owiń materiał izolacyjny wokół części łączącej:
• Osłoń rurę jednostki wewnętrznej i rurę instalacyjną izolacją termiczną. Owiń je razem taśmą winylową, aby nie postawić szczeliny.
Rys. 17
• Upewnij się, że rura ssania jest oddzielona izolacją od rury z cieczą.
Rys. 18
Rys. 16
Rury
Klucz
dynamometryczny
Klucz nastawny
Rury
• Owiń zaizolowane rury taśmą winylową w tylnej części obudowy rur. Przymocuj przewód zasilający do rur za pomocą taśmy winylowej.
Rys. 19
POLSKI
Zaczep górny
Przewód elektryczny
Rurka
kondensat
43
Rys. 20
Rura
Przewód elektryczny
• Owiń szczelnie rury, rurkę odprowadzającą kondensat i przewód zasilający taśmą winylową, aby pasowały do tylnej części obudowy rur.
Rys. 21
Rurka
Rura
kondensat
Przewód
3. Podłączenie rur jednostki wewnętrznej do rur instalacyjnych:
• Usuń podkładkę.
• Zawieś jednostkę wewnętrzną na górnej części płyty montażowej (umieść zaczepy płyty montażowej w otworach w tylnej górnej części jednostki wewnętrznej).
• Upewnij się, że zaczepy są prawidłowo osadzone w płycie montażowej przesuwając jednostkę wewnętrzną we wszystkich kierunkach.
Rys. 22
Zaczep górny
Rys. 23
3.4.2 Jednostka zewnętrzna
1. Wyrównaj rury przeznaczone do
podłączenia. Starannie dokręć nakrętkę palcami, a następnie dokręć ją używając kluczy nastawnych w pokazany sposób
Rys. 24
2. Następnie dokręcaj nakrętkę za pomocąklucza dynamometrycznego, dopóki klucz nie kliknie.
Rys. 25
Jednostka
Rura
• Dociskaj dolną lewą i prawą stronę urządzenia do płyty montażowej, dopóki zaczepy nie zatrzasną się w otworach (odgłos kliknięcia).
Zawór
Zawór
• Upewnij się, że przestrzegasz wartościpodanych w poniższej tabeli momentów obrotowych:
Rura z gazem
44
Syfon
Syfon
Rura
Rurka odprowadza
ca
kondensat
Tab. 3
Wymiary
zewnętrzne (mm)
zewnętrzne (mm)
Ø 9,52 (3/8”) 29.4(3.0kg.m) 34.3(3.5kg.m)
Ø 12,7 (1/2”) 49.0(5.0kg.m) 53.9(5.5kg.m)
Moment
dokręcania
(N.m)
15,7(1.6kg.m) 19.6(2.0kg.m)
Dodatkowy
moment
dokręcania (N.m)
3.4.3 Formowanie rur
1. Uformuj orurowanie, owijając część
łączącą jednostki wewnętrznej materiałem izolacyjnym, a następnie zabezpiecz ją wąską i szeroką taśmą winylową.
• Jeśli chcesz podłączyć dodatkową rurkę odprowadzającą kondensat, koniec odpływu rurki odprowadzającej kondensat powinien zostać poprowadzony nad ziemią. Odpowiednio zamocuj rurkę odprowadzającą kondensat.
2. W przypadku instalacji jednostki zewnętrznej poniżej poziomu jednostki wewnętrznej:
• Owiń rury, rurkę odprowadzającą kondensat i przewód elektryczny od dołu do góry.
• Zabezpiecz owinięte rury wzdłuż zewnętrznej ściany za pomocą siodełka lub odpowiednika.
Rys 26
3. W przypadku instalacji jednostki zewnętrznej powyżej poziomu jednostki wewnętrznej:
• Owiń rury i przewód elektryczny od dołu do góry.
Rys. 27
3.4.4 Sprawdzenie
odprowadzania kondensatu
Rys. 28
POLSKI
kondensat zanurzony
y
45
1. Otwórz i unieś panel przedni jednostki
wewnętrznej.
2. Sprawdź system odprowadzania kondensatu
• Ostrożnie napełnij ewaporator szklanką wody.
• Upewnij się, że woda przepływa przez rurkę odprowadzającą kondensat jednostki wewnętrznej nie powodując wycieków i wypływa otworem spustowym.
3. Rurka odprowadzającą kondensat
• Rurka odprowadzająca kondensat powinna być pochylona do dołu, aby zapewnić sprawne odprowadzanie kondensatu.
Rys. 29
Nie wolno umieszczać rurki odprowadzającej kondensat w sposób pokazany poniżej:
Rys. 30
Nagromadzon kondensat
Rów
3.5 Instalacja elektryczna
3.5.1 Środki ostrożności
Zasady bezpieczeństwa elektrycznego przed rozpoczęciem instalacji:
1. W przypadku urządzeń dostarczanych z
przewodem serwisowym i wtyczką należy zapewnić dedykowany obwód zasilania i wyłącznik sieciowy zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego.
2. Główny wyłącznik sieciowy musi być wyposażony w funkcje wyzwalania magnetycznego i termicznego, aby zapobiec zwarciu i przeciążeniu.
3. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
4. Należy zainstalować główny wyłącznik sieciowy o odpowiednim obciążeniu.
5. W przypadku problemów ze źródłem zasilania klimatyzator należy zainstalować po rozwiązaniu problemu przez klienta
6. Upewnij się, że źródło zasilania odpowiada klimatyzatorowi.
7. Upewnij się, że przewód napięciowy, neutralny i uziemiający w gniazdku elektrycznym są prawidłowo podłączone.
8. Nieodpowiednie lub nieprawidłowe połączenia elektryczne mogą spowodować porażenie prądem, pożar lub usterkę niektórych elementów elektrycznych.
9. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z elektrycznością, należy wyłączyć główne zasilanie systemu.
UWAGA:
Zapoznaj się z odpowiednimi specyfikacjami dotyczącymi instalacji elektrycznej w Dodatku (na stronie 27).
Wymagania dotyczące uziemienia
1. Urządzenie musi zostać prawidłowo uziemione i podłączone do specjalnego uziemienia przez wykwalifikowanego elektryka.
2. Przewód żółto-zielony w klimatyzatorze jest przewodem uziemiającym, którego nie wolno wykorzystywać do innych celów. Nieprawidłowe uziemienie może spowodować porażenie prądem.
3. Rezystancja uziemienia powinna być zgodna z obowiązującymi przepisami.
4. Zasilanie sieciowe w miejscu instalacji klimatyzatora powinno być wyposażone w styk uziemienia. Przewodu uziemiającego nie wolno podłączać do:
46
na
styków
• Rur wodociągowych
• Rur gazowych
• Rur sanitarnych
3.5.2 Podłączenie przewodów elektrycznych jednostki wewnętrznej
1. Otwórz panel przedni i zdemontuj osłonę przewodów elektrycznych, odkręcając śrubę.
Rys. 31
2. Poprowadź przewód zasilający i przewód sterowania sygnałem (dotyczy wyłącznie modeli z pompą ciepła) z tyłu jednostki wewnętrznej i przeciągnij go do przodu przez otwór służący do poprowadzenia przewodów, aby podłączyć.
3. Poprowadź przewody przez otwór pierścienia magnetycznego (jeśli dostępny).
4. Podłącz i przykręć przewody do kostki ze stykami zgodnie z ich kolorami.
5. Owiń przewody, które nie są połączone taśmą izolacyjną, aby nie stykały się z elementami elektrycznymi lub metalowymi.
6. Starannie zabezpiecz przewody za pomocą zacisku kabla.
7. Załóż z powrotem osłonę przewodów i dokręć ją.
8. Zainstaluj ponownie panel przedni.
Rys.32
UWAGA:
• Schemat elektryczny jest przedstawiony wyłącznie w celach informacyjnych. Należy
• zapoznać się z etykietą na urządzeniu w celu prawidłowego podłączenia.
• Podłączenie wszystkich przewodów między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną należy powierzyć wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Jeśli długość przewodu zasilającego jest niewystarczająca, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia w celu uzyskania nowego przewodu zasilającego. Samodzielne przedłużanie przewodu zasilającego jest niedozwolone.
• Po dokręceniu śrub należy ostrożne pociągnąć za przewód w celu sprawdzenia, czy jest starannie zamocowany.
• Nie wolno łączyć dwóch przewodów zasilających razem w celu zasilania klimatyzatora.
• Nie wolno przecinać przewodu zasilającego w celu przedłużenia.
3.5.3 Podłączenie przewodów
elektrycznych jednostki zewnętrznej
1. Zdemontuj osłonę styków znajdującą się po prawej stronie płyty jednostki zewnętrznej.
Rys. 33
POLSKI
47
2. Zdejmij zacisk kabla. Poprowadź
przewody przez otwór pierścienia magnetycznego (jeśli dostępny).
3. Podłącz i przykręć przewód zasilający i przewód sterowania sygnałem (dotyczy wyłącznie modeli z pompą ciepła) do kostki ze stykami zgodnie z numerami identyfikacyjnymi i kolorami na kostkach ze stykami jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
4. Aby zapobiec przedostawaniu się wody, wykonaj zabezpieczenie w kształcie litery „U” na przewodach elektrycznych w sposób pokazany na Rys. 35 (strona 21).
5. Owiń przewody, które nie są połączone taśmą izolacyjną, aby nie stykały się z elementami elektrycznymi lub metalowymi.
6. Umocuj przewody zasilające za pomocą zacisków.
7. Zainstaluj ponownie uchwyt.
Rys.34
UWAGA:
• Schemat elektryczny jest przedstawiony wyłącznie w celach informacyjnych. Należy zapoznać się z etykietą na urządzeniu w celu prawidłowego podłączenia.
Po sprawdzeniu powyższych warunków przygotuj przewody w następujący sposób:
• Śruby mocujące przewody do kostki ze stykami mogą się obluzować na skutek wibracji podczas transportu urządzenia.
• Sprawdź i upewnij się, że wszystkie śruby są staranie dokręcone. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia przewodów.
• Upewnij się, że wydajność obwodu jest
wystarczająca.
• Upewnij się, że napięcie początkowe utrzymuje. się na poziomie 90% napięcia znamionowego podanego na tabliczce znamionowej.
• Upewnij się, że przekroje przewodów są zgodne ze specyfikacją źródła zasilania.
• Zawsze należy zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) w mokrych lub wilgotnych miejscach.
• Spadek napięcia może zostać spowodowany przez: drgania styku, które uszkodzą punkt styku, przepalenie bezpiecznika, zakłócenia normalnego działania na skutek przeciążenia.
• Stała instalacja elektryczna powinna być wyposażona w urządzenia umożliwiające odłączenie klimatyzatora od zasilania, o separacji styku przynajmniej 3 mm dla każdej fazy.
3.6 Odpowietrzenie i test
szczelności
Odpompowanie systemu jest bardzo ważne z punktu widzenia wydajności w układach chłodzenia. Podczas przeprowadzania instalacji lub gdy system jest włączony należy go odpompować. Powietrze i wilgoć w układzie chłodniczym wywołują niepożądane skutki, jak podane poniżej:
• Wzrost ciśnienia w układzie.
• Wzrost prądu pracy.
• Obniżenie wydajności chłodzenia i ogrzewania (dotyczy wyłącznie modeli z funkcją ogrzewania).
• Wilgoć w układzie chłodniczym może doprowadzić do zamarznięcia i zablokowania rurek kapilarnych.
• Woda może doprowadzić korozji elementów w układzie chłodniczym.
Dlatego w instalacji orurowania między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną należy przeprowadzić test szczelności i odpompować w celu usunięcia z układu wszelkich substancji niekondensujących oraz wilgoci.Procedurę odpompowania należy przeprowadzić za pomocą pompy próżniowej o wysokiej jakości. W sprzedaży dostępne są urządzenia próżniowe z precyzyjnym manometrem próżniowym i ustawieniem poziomów niskiego i
48
Syfon olejowy
Jednostka
(A)
(A)
(B)
(B)
Jednostka
Jednostka
Fragment z gazemA
B
C
D
Tab. 5
standardo-
wa (m)
Maksymal-
(m)
Maksy-
malna
(m) (A)
-
(*)
wysokiego ciśnienia.
3.6.1 Odpompowanie powietrza z wykorzystaniem pompy próżniowej
1. Sprawdź, czy wszystkie rury (po stronie z cieczą i gazem) między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną zostały prawidłowo podłączone i czy poprowadzono wszystkie przewody niezbędne do przeprowadzenia uruchomienia testowego. Zdejmij nakrętki zaworów serwisowych po stronie z gazem i po stronie z cieczą w jednostce zewnętrznej. Należy pamiętać, że na tym etapie zawory serwisowe po stronie rur z gazem i po stronie z cieczą w jednostce
Tab. 5
zewnętrznej są zamknięte.
2. W przypadku przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy je odpompować za pomocą pompy próżniowej.
3. Upewnij się, że czynnik chłodniczy dodawany jest do klimatyzatora zawsze w st. ciekłym.
4. Syfon olejowy powinien być instalowany co 5 m (syfon olejowy nie jest potrzebny, jeśli jednostka zewnętrzna została zainstalowana niżej niż jednostka wewnętrzna).
5. Długość rur i ilość czynnika chłodniczego w przypadku klimatyzatora typu Split (zapoznaj się z Tab. 5 na następnej stronie).
3517/12000Ø 9,52 (3/8”) – 6,35 (1/4”) 42 01 01 5
5280/18000Ø 12,7 (1/2”) – 6,35 (1/4”) 43 01 52 5
7034/24000Ø 15,88 (5/8”) – 6,35 (1/4”) 43 01 53 0
(*) Jeśli długość rur przekracza pięć metrów, wymagane jest dodatkowe uzupełnienie czynnikiem chłodniczym
3.6.2 Należy zachowaćostrożność w obchodzeniu się z zaworem
nastawnym itp. Zapoznaj się z Tab. 3 na stronie 17, aby sprawdzić moment dokręcania nakrętki zaworu
zintegrowanym z wylotami jednostki zewnętrznej.
1. Procedura otwierania zaworu: otwórz trzpień zaworu, aż oprze się o ogranicznik. Nie wolno próbować dalszego otwierania.
2. Procedura zamykania zaworu: starannie dokręć trzpień zaworu specjalnym narzędziem. Następnie starannie dokręć nakrętkę trzpienia zaworu kluczem
POLSKI
Zawór na manometrze
Multimetr
-76cmHg
Uchwyt po stronie
Uchwyt po stronie wysokiego
Zawór niskiego
49
UWAGA:
• Port wtłaczania czynnika chłodniczego jest zintegrowany z gniazdem po stronie niskiego ciśnienia, ale nie z gniazdem po stronie wysokiego ciśnienia. Gniazdo po stronie niskiego ciśnienia pokazano na poniższym schemacie.
Rys. 37
Korpus zaworu
Ogranicznik
3.6.3 Podczas korzystania z
pompy próżniowej
1. W przypadku chłodzenia (latem) linia niskiego ciśnienia (niebieski przewód) jest podłączona do zaworu 3-drożnego jednostki zewnętrznej. Należy dokręcić nakrętkę.
2. W przypadku ogrzewania (zimą) linia wysokiego ciśnienia (czerwony przewód) jest podłączona do zaworu 3-drożnego jednostki zewnętrznej. Należy dokręcić nakrętkę.
3. Otwórz zawór po stronie niskiego ciśnienia manometru, obracając w lewo. Pompa próżniowa jest włączona. System rozpoczyna odpompowanie otwierając zawór linii niskiego ciśnienia manometru oraz zawór systemu.
4. Kontynuuj odpompowanie przez dziesięć minut, dopóki precyzyjny zegar próżniowy nie wskaże zera (0).
5. Zamknij zawór po stronie niskiego ciśnienia po stronie zegara manometru. Następnie pompa próżniowa wyłączy się.
6. Odłącz przewód po stronie niskiego ciśnienia manometru.
7. Po zakończeniu procedury
odpompowania należy przez pięć minut obserwować precyzyjny manometr próżniowy.
8. Upewnij się, że wskazanie ciśnienia na wskaźniku ciśnienia jest nieco wyższe od ciśnienia atmosferycznego. Procedura ma na celu sprawdzenie, czy czynnik chłodniczy prawidłowo przepływa przez rury.
9. Wznoszenie wskazówki na zegarze próżniowym oznacza wyciek w układzie.
10. W takim przypadku zachodzi
konieczność sprawdzenia szczelności układu.
11. Sprawdź szczelność.
12. W tym momencie należy w
szczególności sprawdzić szczelność nakrętek trzpienia zaworu 3-drożnego oraz nakrętki portu serwisowego.
13. Jeśli nie występują wycieki, zawór na
zaworze 2-drożnym (ciśnieniowym) na urządzeniu należy otworzyć za pomocą klucza imbusowego, co spowoduje przepływ czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej
14. Zawór zwrotny jest otwarty, a system
gotowy do pracy.
Rys. 38
3.7 Charging procedure
3.7.1 Instrukcja uzupełniania
czynnikiem chłodniczym R410A
R410A to mieszany czynnik chłodniczy zawierający dwa różne czynniki chłodnicze. Są to: R125 i R32. Powyższe czynniki chłodnicze zawarte są w proporcji 50+50 % wewnątrz R410A. Czynnik R410A należy wtłaczać do klimatyzatora wyłącznie w fazie ciekłej. Podczas procedury uzupełniania
50
czynnikiem chłodniczym nigdy nie wolno stosować czynnika R410A w stanie gazowym. Zbiornik na czynnik chłodniczy należy stawiać do góry nogami za każdym razem. W przypadku czynnika R410A należy stosować oryginalnywąż tłoczący, ponieważ typ węża jest inny niż do czynnika R22. Węży do czynnika R22 nie można podłączyć do zaworu serwisowego na urządzeniu. Istnieją dwie opcje uzupełniania układu czynnikiem chłodniczym R410A
3.7.2 W systemie nie występują wycieki czynnika W systemie nie występują wyciekiczynnika
chłodniczego.Opcja może być wymagana, jeśli kompresor, skraplacz, zawór 4-drożny itp. zostaną wymienione w systemie. Procedurę może przeprowadzić wyłącznie personel autoryzowanego serwisu. Najpierw należy przeprowadzić procedurę odpompowania urządzenia, przynajmniej godzinę po wymianie któregokolwiek z elementów wymienionych powyżej. Procedurę uzupełniania czynnikiem chłodniczym można rozpocząć, jeśli w systemie nie występują wycieki czynnika chłodniczego. Personel autoryzowanego serwisu powinien sprawdzić jakość próżni na manometrze. Manometr powinien wskazywać -760 mmHG lub -1 bar, jeśli nie występują wycieki po zatrzymaniu pompy próżniowej. W przeciwnym razie ciśnienie wzrośnie, jeśli po zatrzymaniu pompy próżniowej w systemie wystąpi jakiekolwiek wyciek. W przypadku jakiegokolwiek wycieku należy wyszuka i naprawić punkt wycieku. Procedurę uzupełniania czynnikiem chłodniczym należy przeprowadzać wyłącznie korzystając ze skalibrowanej wagi elektronicznej. biornik na czynnik chłodniczy należy umieścić na wadze po podłączeniu manometru i przewodu czynnika chłodniczego do zaworu serwisowego urządzenia. Zbiornik należy zawsze ustawiać do góry nogami.
UWAGA:
Należy zawsze uwolnić niewielką ilość czynnika chłodniczego do otoczenia, aby zapobiec przedostawaniu się powietrza do wnętrza urządzenia. Najlepszym i pewnym sposobem
uzupełnienia czynnikiem R410A jest zastosowanie wymaganej ilości zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia. Należy zawsze sprawdzać prawidłową ilość czynnika na tabliczce znamionowej urządzenia.
Jeśli długość rur przekracza cztery metry, należy uzupełnić układ dodatkową ilością czynnika chłodniczego, zgodnie ze specyfikacją urządzenia. Należy sprawdzić wymaganą ilość dodatkowego czynnika chłodniczego dla każdego urządzenia podaną w karcie specyfikacji technicznej.
Wymaganą ilość czynnika należy uzupełnić wykorzystując wagę elektroniczną. Czynnik chłodniczy należy wtłaczać wyłącznie w fazie ciekłej. Kompresor nie powinien pracować podczas procedury uzupełniania czynnikiem chłodniczym.
Procedurę uzupełniania czynnikiem chłodniczym należy zakończyć po naładowaniu układu wymaganą ilością czynnika chłodniczego, odłączeniu manometru i przewodu czynnika chłodniczego..
3.7.3 W systemie występują
wycieki czynnika chłodniczego
Przede wszystkim należy naprawić punkt wycieku w układzie. Na przykład: nieszczelność występuje na zaworze serwisowym przy podłączeniu rur. Należy naprawić punkt podłączenia rur i powtórzyć całą powyżej opisaną procedurę w celu uzupełniania układu czynnikiem chłodniczym.
1. Najpierw odpompowanie
2. Sprawdzenie jakości i niezawodności
odpompowania
3. Uzupełnienie czynnikiem chłodniczym
Zbiornik na czynnik chłodniczy należy umieścić do góry nogami na wadze elektronicznej. Należy użyć wysokiej jakości manometru i węży. Zawsze należy przeprowadzić procedurę odpompowania.
POLSKI
Do wnętrza kompresorów w układach z
Manometr
czynnikiem chłodniczym R410A stosowany jest olej POE, bardzo wrażliwy na wilgoć. Procedura odpompowania stanowi najważniejszy etap przed przeprowadzeniem uzupełnienia czynnikiem chłodniczym.
Rys.39
R410A
Rys. 40
51
Rys. 41
52
4. TEST I URUCHOMIENIE
4.1 Sprawdzanie szczerlności
1. Metoda wykorzystania wodnego roztworu
mydła
• Nałóż roztwór wody z mydłem lub płynnym neutralnym detergentem na połączenia jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej (A: zawór po stronie niskiego ciśnienia, B: zawór po stronie wysokiego ciśnienia, zawory C i D to zakończenia połączeń jednostki wewnętrznej) za pomocą miękkiej szczoteczki, aby sprawdzić szczelność punktów podłączenia rur. Jeśli pojawią się pęcherzyki, na rurach znajduje się punkt wycieku.
Rys. 42
Punkty kontroli
Jednostka
Zawór
Zawór
D
C
Rura z gazem
B
A
Punkty kontroli jednostki
1. Przed rozruchem testowym
• Nie wolno włączać zasilania przed całkowitym zakończeniem instalacji.
• Należy prawidłowo i bezpiecznie podłączyć przewody elektryczne.
• Zawór odcinający rur instalacyjnych powinien być całkowicie otwarty.
• Wszelkie zanieczyszczenia, np. skrawki i odpadki, należy usunąć z urządzenia.
2. Metoda rozruchu testowego
• Włącz zasilanie i naciśnij przycisk „ON/OFF” na pilocie, aby uruchomić urządzenie.
• Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb CHŁODZENIA, OGRZEWANIA (jeśli dotyczy) lub NAWIEWU w celu sprawdzenia prawidłowego działania urządzenia.
Rys. 43
Przycisk sterowania
2. Detektor wycieków
• Zastosuj detektor wycieków do sprawdzenia szczelności.
4.2 Kontrola bezpieczeństwa
elektrycznego
Po zakończeniu instalacji należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa elektrycznego:
1. Technik powinien sprawdzić instalację elektryczną, uziemienie i napięcie sieciowe.
2. Niezgodności należy zarejestrować i poinformować o nich klienta.
3. Urządzenie należy zainstalować po usunięciu niezgodności przez klienta
4.3 Rozruch testowy
4.4 Odpompowanie czynnika
chłodniczego
• W przypadku przeniesienia w inne miejsce lub utylizacji klimatyzatora należy odpompować układ zgodnie z poniższą procedurą, aby zapobiec uwolnieniu czynnika chłodniczego do atmosfery.
• Podłącz przewód manometru do portu tłoczącego zaworu odcinającego po stronie rury z gazem jednostki zewnętrznej.
• Zamknij prawie całkowicie zawór odcinający po stronie rury z gazem.
• Zamknij całkowicie zawór odcinający po stronie rury z cieczą.
POLSKI
• Uruchom urządzenie w trybie CHŁODZENIA.
• Zamknij całkowicie zawór odcinający po stronie rury z gazem, jeśli manometr wskazuje wartość ciśnienia 1–0,5 kgf/cm2 (100–50 kPa).
• Zatrzymaj rozruch testowy wyłączając urządzenie, a cały czynnik chłodniczy w st. gazowym zostanie zgromadzony w jednostce zewnętrznej.shows 1 - 0.5 kgf/cm2 (100 ~
50 kPa).
4.5 Kontrola po zakończeniu instalacji
Tab. 6
53
Czy odprowadzanie kondensatu
zainstalowane?
Czy procedura odpompowania
przeprowadzona?
Czy nachylenie rurki
sprawdzona poprzez uruchomienie
Czy na miedzianej rurze instalacyjnej
uszkodzenia?
Wycieki wody
Usterka obwodów elektrycznych, uszkodzenie karty elektronicznej, kompresora, silnika wentylatora itp.
elektrycznych, uszkodzenie niektórych elementów
uszkodzenie niektórych elementów
uszkodzenie kompresora
uszkodzenie niektórych elementów
uszkodzenie niektórych elementów
Wycieki wody
Niezadowolenie klienta
gazu, uszkodzenie niektórych elementów
54
Appendix
Tab. 7
Minimalny przekrój przewodów i przewodów zasilających
Prąd znamionowy urządzenia (A) Znamionowy przekrój przewodów (mm²)
> 3 i 6 0.75
> 6 i 10 1
> 10 i 16 1.5
> 16 i 25 2.5
> 25 i 32 4
> 32 i 40 6
Typy przewodów:
Przewód zasilający jednostki wewnętrznej: H05VV-F (jeśli dotyczy) Przewód zasilający: H05VV-F Przekroje przewodu zasilającego i sygnałowego oraz parametry bezpiecznika i przełącznika zależą od maksymalnego prądu urządzenia. Maksymalny prąd jest podany na tabliczce znamionowej, umieszczonej na panelu bocznym urządzenia. Aby wybrać odpowiednie przewody, bezpiecznik lub przełącznik, należy zapoznać się z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej..
Finlux Hotline
+ 48 222 727 322
56
Loading...