Finlux FINYR.I23 MANUALE USO

Page 1
IT Lavastoviglie / Manuale di istruzioni
FINYR.I23
Page 2
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo manuale dell’utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e le istruzioni per assistervi nell’uso e nella manutenzione del dispositivo.
Si prega di leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare l’apparecchio e conservare questo libro per riferimenti futuri.
Icona Tipo Significato
RISCHIO DI FOLGORAZIONE ELETTRICA Rischi da tensione pericolosa
INCENDIO
ATTENZIONE Rischio di lesioni o danni materiali
IMPORTANTE/NOTA
Avvertenza; rischio di incendio / materiali
Informazioni sul corretto funzionamento del
infiammabili
sistema
Page 3
SOMMARIO
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . ................................................................................. 1
1.
1.1. Avvertenze di sicurezza generali . ................................................................................. 1
1.2. Avvertenze per l’installazione ........................................................................................ 3
1.3. Durante l’utilizzo ............................................................................................................ 3
INSTALLAZIONE .............................................................................................................. 7
2.
2.1. Collocazione dell’apparecchio ...................................................................................... 7
2.2. Collegamento dell’acqua ............................................................................................... 7
2.3. Tubo di alimentazione dell’acqua .................................................................................7
2.4. Tubo di scarico ..............................................................................................................8
2.5. Collegamento elettrico .................................................................................................. 8
2.6. Montaggio dell’apparecchio a incasso...........................................................................8
SPECIFICHE TECNICHE ................................................................................................ ..9
3.
3.1. Aspetto generale.......................................................................................................... ..9
3.2. Specifiche tecniche.......................................................................................................10
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO .................................................................... 11
4.
4.1. Preparazione della lavastoviglie per il primo utilizzo ................................................... 11
4.2. Riempimento del vano del sale (SE DISPONIBILE).................................................... 11
4.3. Strisce di test per la durezza dell’acqua ......................................................................12
4.4. Tabella di durezza dell’acqua ......................................................................................12
4.5. Sistema addolcitore d’acqua .......................................................................................12
4.6. Impostazione ...............................................................................................................12
4.7. Utilizzo del detersivo....................................................................................................13
4.8. Rifornimento di detersivo ............................................................................................. 13
4.9. Utilizzo di detergenti combinati .................................................................................... 14
4.10. Utilizzo di brillantante.................................................................................................14
4.11. Riempimento con brillantante e impostazioni ............................................................ 14
CARICAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE ...................................................................15
5.
5.1. Raccomandazioni ....................................................................................................... 16
5.2. Modalità alternative di caricamento Cestello inferiore ................................................ 17
TABELLA DEI PROGRAMMI .........................................................................................19
6.
PANNELLO DI CONTROLLO .........................................................................................21
7.
7.1. Modifica di un programma ..............................................................................................21
7.2. Annullamento di un programma................................................................................... 22
7.3. Spegnimento della lavastoviglie ................................................................................. 22
Page 4
PULIZIA E MANUTENZIONE ......................................................................................... 23
8.
8.1. Pulizia dell’apparecchio e dei filtri................................................................................23
8.2. Bracci irroratori ............................................................................................................24
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................................................................... 25
9.
Page 5
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1.1. Avvertenze di sicurezza generali
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Prima dell’installazione controllare la confezione dell’apparecchio e, dopo che la confezione è stata rimossa, la superficie esterna dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se appare danneggiato o se la confezione è stata aperta.
• I materiali di imballaggio proteggono l’apparecchio da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante il trasporto. I materiali di imballaggio rispettano l’ambiente in quanto sono riciclabili. L’uso di materiale riciclato riduce il consumo di materie prime e diminuisce la produzione di rifiuti.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e in grado di comprendere i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Non permettere ai bambini di sedersi, arrampicarsi sull’apparecchio o entrare all’interno.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite da adulti.
Rimuovere l’imballaggio e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini.
Tenere i bambini lontano da detersivi e brillantanti.
Dopo il lavaggio, potrebbero essere presenti dei residui nell’apparecchio. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio quando è aperto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
IT - 1
Page 6
le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software e all’apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone.
Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale.
Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi
operazione.
1.2. Avvertenze per l’installazione
• Scegliere un luogo adatto e sicuro per installare
l’apparecchio.
• Utilizzare con l’apparecchio esclusivamente pezzi di
ricambio originali.
Prima dell’installazione, scollegare l’apparecchio
dalla corrente elettrica e dall’acqua.
L’apparecchio deve essere installato solo da personale qualificato. L’installazione da parte di soggetti diversi da una persona qualificata autorizzata può invalidare la garanzia.
Verificare che il sistema di interruttori di sicurezza all’interno della abitazione sia collegato in conformità con le norme di sicurezza.
Tutti i collegamenti elettrici devono corrispondere
ai valori riportati sulla targhetta.
IT - 2
Page 7
Assicurarsi che l’apparecchio non venga
collocato sul cavo di alimentazione elettrica.
Non utilizzare mai una prolunga o una presa
multipla (es. ciabatta).
La presa di corrente elettrica deve essere sempre accessibile anche dopo che l’apparecchio è stato installato.
• Dopo l’installazione, far funzionare per la prima
volta l’apparecchio privo di carico (vuoto e senza stoviglie, posate o altro).
Durante il posizionamento dell’apparecchio, quest’ultimo non deve essere collegato alla rete elettrica e alla presa dell’acqua.
Utilizzare sempre la spina della corrente elettrica in
dotazione all’apparecchio.
Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito solo da un elettricista qualificato.
Dietro la lavastoviglie non devono trovarsi spine elettriche che potrebbero essere schiacciate qualora la nicchia non fosse sufficientemente profonda (rischio di surriscaldamento e di incendio
La lavastoviglie non può essere installata sotto un piano cottura. Le alte temperature del piano cottura potrebbero danneggiare la lavastoviglie. Per lo stesso motivo la lavastoviglie non può essere installata nemmeno accanto ad altri apparecchi che irradiano calore diversi dai normali elettrodomestici da cucina (p.es. stufe, caminetti e simili).
1.3. Durante l’utilizzo
• Questo apparecchio è stato realizzato solo per
uso domestico in ambienti interni. Non usarlo per
IT - 3
Page 8
altri scopi. Utilizzi differenti o l’uso commerciale invalideranno la garanzia.
Non salire, sedersi o posizionare carichi sullo sportello aperto della lavastoviglie.
Utilizzare solo detersivi e brillantanti prodotti specificamente per lavastoviglie. La nostra azienda non è responsabile per eventuali danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio o trasporto non corretti.
Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
Utilizzare questo prodotto solo per lavare stoviglie, posate e altri oggetti analoghi specificatamente adatti per il lavaggio in lavastoviglie.
Non bere acqua dall’apparecchio.
A causa del pericolo di esplosione, non collocare agenti chimici dissolubili nella sezione di lavaggio dell’apparecchio.
• Controllare la resistenza al calore degli oggetti in
plastica prima di lavarli nell’apparecchio.
Mettere nell’apparecchio solo gli articoli adatti per il lavaggio tramite lavastoviglie e fare attenzione a non riempire eccessivamente i cestelli.
Non aprire lo sportello mentre l’apparecchio è in funzione, l’acqua calda potrebbe fuoriuscire. I dispositivi di sicurezza assicurano che l’apparecchio si arresti se lo sportello viene aperto.
Lo sportello dell’apparecchio non deve essere lasciato aperto. Potrebbe causare incidenti.
Collocare i coltelli e altri oggetti appuntiti nel
IT - 4
Page 9
cestello delle posate con la lama o punta rivolta verso il basso.
Per i modelli con sistema di apertura automatica dello sportello, quando è attiva l’opzione Risparmio Energetico, lo sportello si aprirà alla fine di un programma. Per evitare danni alla lavastoviglie, non tentare di chiudere lo sportello per un minuto dopo la sua apertura. Per un’asciugatura efficace, tenere lo sportello aperto per 30 minuti dopo il termine di ogni programma. Non stare davanti allo sportello dopo l’emissione del segnale di apertura automatica.
In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un servizio di assistenza tecnica autorizzato, diversamente la garanzia sarà annullata.
Prima di eseguire lavori di riparazione, l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica afferrando la spina (non il cavo) e tirandola per staccarla dalla presa elettrica. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Non versare solventi nella vasca di lavaggio:
pericolo di esplosione.
Non inalare i detersivi in polvere! Non ingerire i detersivi! Possono provocare lesioni gravi nel naso, nella bocca e in gola. Qualora fosse stato inalato o ingerito del detersivo, recarsi immediatamente dal medico. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore del detergente.
Le stoviglie calde sono maggiormente sensibili agli urti. Lasciarle quindi raffreddare all’interno della lavastoviglie, dopo averla spenta, finché non si possono toccare senza problemi.
Non versare il detersivo (nemmeno quello
IT - 5
Page 10
liquido) nel contenitore per il brillantante; il detersivo danneggerebbe infatti il contenitore.
Non versare detersivo di nessun tipo nel contenitore per il sale, perché danneggerebbe l’addolcitore.
Utilizzare solo sale di rigenerazione specifico per lavastoviglie, possibilmente a grana grossa. Altri tipi di sale possono contenere delle particelle non idrosolubili che comprometterebbero il funzionamento dell’addolcitore.
Il funzionamento a bassa tensione causerà un calo
dei livelli delle prestazioni.
Per evitare folgorazioni, non scollegare
l’apparecchio con le mani bagnate.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive Europee, le Decisioni e i Regolamenti applicabili e i requisiti elencati nelle norme a cui si fa riferimento.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente finale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
contribuisce ad evitare possibili effetti sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 152 del 3 aprile 2006.
al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile
IT - 6
Page 11
2. INSTALLAZIONE
2.1. Collocazione dell’apparecchio
Quando si posiziona l’apparecchio, collocarlo in un’area nella quale i piatti possano essere facilmente caricati e scaricati. Non collocare l’apparecchio in un’area in cui la temperatura ambiente scende al di sotto di 0 °C.
Leggere tutte le avvertenze che si trovano sulla confezione prima di rimuoverla e posizionare l’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio vicino a un rubinetto e a uno scarico dell’acqua. Tenere presente che, una volta che l’apparecchio è in posizione, le connessioni non devono essere modificate.
Non sollevare l’apparecchio afferrandolo per lo sportello o per il pannello.
Lasciare una distanza adeguata attorno all’apparecchio per consentire facilità di movimento durante la pulizia.
Assicurarsi che i tubi di ingresso e
uscita dell’acqua non siano schiacciati
o bloccati e che durante i posizionamento l’apparecchio non sia collocato sul cavo elettrico.
Regolare i piedini in modo che l’apparecchio sia in piano, equilibrato e stabile. L’apparecchio deve essere collocato su un terreno piano altrimenti sarà instabile e lo sportello dell’apparecchio non si chiuderà correttamente.
Se necessaria l’installazione sotto un piano di lavoro, il montaggio / smontaggio deve essere eseguito da personale qualificato.
L’apparecchio non deve essere installato adiacente a strutture che possano impedire la completa apertura dello sportello della lavastoviglie.
2.3. Tubo di alimentazione dell’acqua
PERICOLO: utilizzare il nuovo tubo
di alimentazione dell’acqua fornito con l’apparecchio, non utilizzare il tubo di un vecchio apparecchio.
PERICOLO: far scorrere l’acqua
attraverso il nuovo tubo prima di collegarlo.
PERICOLO: collegare il tubo direttamente al rubinetto di ingresso dell’acqua. La pressione fornita dal rubinetto deve essere compresa tra 0,03 MPa e massimo 1 MPa. Se la pressione supera 1 MPa, è necessario installare una valvola limitatrice di pressione tra il rubinetto e il tubo di ingresso.
PERICOLO: dopo aver effettuato i collegamenti, aprire completamente il
rubinetto e verificare l’eventuale presenza di perdite d’acqua. Per sicurezza, chiudere sempre il rubinetto di ingresso dell’acqua al termine del programma di lavaggio.
2.2. Collegamento all’acqua
Si consiglia di installare un filtro sull’alimentazione dell’acqua in ingresso al fine di evitare danni all’apparecchio a causa di contaminazione (sabbia, ruggine, ecc.) da tubature interne. Questo aiuterà inoltre a prevenire l’ingiallimento e la formazione di depositi dopo il lavaggio. Notare la stampigliatura sul flessibile di ingresso dell’acqua! Se i modelli sono contrassegnati con 25°, la temperatura dell’acqua deve essere al massimo di 25°C (acqua fredda). Per tutti gli altri modelli: Preferibile acqua fredda; acqua calda con temperatura max. 60°C.
Un erogatore Acquastop è disponibile
con alcuni modelli. Non danneggiarlo
o lasciarlo piegare o attorcigliare
IT -7
Page 12
2.4. Tubo di scarico
2.5. Collegamento elettrico
PERICOLO: l’apparecchio è
impostato per funzionare a 220-240 V.
I valori di tensione e frequenza indicati sulla targhetta devono coincidere con quelli della rete elettrica nella vostra casa.
Collegare il tubo di scarico dell’acqua direttamente al foro di scarico dell’acqua o al raccordo di uscita del lavandino. Questo collegamento deve essere sopra al livello del pavimento da un minimo 50 cm a un massimo 110 cm di altezza.
IMPORTANTE: le stoviglie e le posate e altri elementi lavabili in lavastoviglie
non si lavano correttamente se viene utilizzato un tubo di scarico più lungo di 4 m.
dell’apparecchio, dotato di messa a
Il connettore di alimentazione
terra, deve essere collegato a una presa, anch’essa dotata di messa a terra, che fornisce tensione e corrente adeguate.
In assenza di installazione con messa a terra, un elettricista
qualificato deve eseguire un impianto di messa a terra. In caso di utilizzo di installazioni prive di messa a terra il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali perdite, danni o lesioni derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio senza un collegamento a terra, come richiesto dalle normative locali.
La spina del presente apparecchio può comprendere un fusibile da 13A, in Paese di destinazione. (ad esempio Regno Unito.) (Ad esempio Regno Unito, Arabia Saudita)
IT - 8
Page 13
3. SPECIFICHE TECNICHE
11
10
2
9
8
3
3.2. Specifiche tecniche
Capacità 15posti
1
Dimensioni
4 5
6
7
Altezza
820-870
Larghezza
598(mm)
Profondità
570(mm)
Peso netto 38 kg
12
3.1. Aspetto generale
1. Cestello superiore con rastrelliera
2. Braccio getto superiore
3. Cestello inferiore
4. Braccio getto inferiore
5. Filtri
6. Targhetta
7. Pannello di controllo
8. Erogatore detergente e per risciacquo
9. Erogatore di sale
10. Gancio guida cestello superiore
11. Cestello coltelli superiore
12. Unità di asciugatura turbo: si tratta di
un sistema che migliora le prestazioni nella fase di asciugatura delle stoviglie.
Tensione operativa / frequenza
Corrente totale
Alimentazione totale
Pressione alimentazione acqua
220-240V 50 Hz,
10(A)
1900(W)
Massimo: 1 (Mpa) minimo: 0,03 (Mpa)
IT - 9
Page 14
RICICLAGGIO
Alcuni componenti dell’apparecchio e dell’imballaggio sono costituiti da materiali riciclabili.
Le materie plastiche sono contrassegnate con le abbreviazioni internazionali:(>PE<, >PP<, etc. )
Le parti in cartone sono costituite da carta riciclata. Possono essere messi
in contenitori di carta da riciclare per il riciclaggio.
I materiali non idonei per i rifiuti domestici devono essere smaltiti presso i centri di riciclaggio.
Per ottenere informazioni sullo smaltimento di materiali differenti contattare un centro di riciclaggio competente.
IMBALLAGGIO E AMBIENTE
I materiali di imballaggio proteggono l’apparecchio da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante il trasporto. I materiali di imballaggio rispettano l’ambiente in quanto sono riciclabili. L’uso di materiale riciclato riduce il consumo di materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
IT - 10
Page 15
4. PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
4.1. Preparare la lavastoviglie per il primo utilizzo
Assicurarsi che le specifiche relative ad alimentazione idrica ed elettricità corrispondano ai valori indicati nelle istruzioni di installazione per l’apparecchio.
Rimuovere tutto il materiale da imballaggio presente all’interno dell’apparecchio.
Impostare il livello dell'addolcitore.
Riempire lo scomparto del brillantante.
4.2 Uso del sale (SE DISPONIBILE)
Per un buon funzionamento di lavaggio, la lavastoviglie ha bisogno di acqua dolce, ossia meno calcarea. In caso contrario, i residui bianchi di calcare rimarranno sui piatti e sull’apparecchiatura interna. Ciò avrà un effetto negativo sulle prestazioni di lavaggio, asciugatura e brillantezza del proprio elettrodomestico. Quando l’acqua scorre nel sistema addolcitore, gli ioni che creano la durezza vengono eliminati dall’acqua e questa raggiunge il livello di dolcezza richiesto per ottenere i migliori risultati di lavaggio. In base al livello di durezza nel sistema di acqua in entrata, questi ioni che induriscono l’acqua si accumulano rapidamente all’interno del sistema addolcitore. Di conseguenza, il sistema addolcitore deve essere ricaricato, in maniera tale da poter funzionare con le stesse prestazioni anche durante il lavaggio successivo. A questo scopo viene utilizzato sale per lavastoviglie.
L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con sale per lavastoviglie speciale, per addolcire l’acqua. Non usare tipi di sali con grani piccoli o in polvere, che possono essere facilmente solubili. Usare qualsiasi altro tipo di sale può danneggiare la lavastoviglie.
strabordare. Se possibile, utilizzare un imbuto (4) per agevolare l’operazione di riempimento. Riposizionare il tappo e chiuderlo. Dopo 20-30 cicli aggiungere del sale all’apparecchio fino a riempimento (circa 1 kg).
1 2
3 4
SALE
Aggiungere acqua allo scomparto del sale soltanto al primo utilizzo.
Utilizzare sale addolcitore specificamente prodotto per essere utilizzato in lavastoviglie.
Quando si avvia la lavastoviglie, lo scomparto del sale viene riempito d’acqua: inserire quindi il sale addolcitore prima di avviare l’apparecchio.
Se il sale addolcitore ha strabordato e l’apparecchio non viene avviato immediatamente, far partire un programma di lavaggio breve per proteggere l’apparecchio dalla corrosione.
4.3. Riempire con sale
(SE DISPONIBILE)
Per aggiungere il sale addolcitore, aprire il tappo dello scomparto del sale ruotandolo in senso antiorario. (1) (2) Al primo utilizzo, riempire lo scomparto con 1 kg di sale e acqua (3) fino a quando non sta per
IT - 11
Page 16
4.4. Striscia di test
Far scorrere
l'acqua nel
rubinetto (1 min.)
Tenere la striscia
nell’acqua (1 sec.)
Agitare la
striscia.
Attendere
(1 min.)
Impostare il livello di
durezza del proprio
apparecchio.
1 2 3 4 5 6
NOTA: Il livello è impostato di default su 3. Se l’acqua è acqua di pozzo o presenta un livello di durezza superiore a 90°f, si raccomanda di utilizzare un filtro e dispositivi di purificazione.
4.5. Tabella dei livelli di durezza dell'acqua
Livello
1 0-5 0-9 0-6 L'indicazione L1 viene mostrata sul display.
2 6-11 10-20 7-14 L'indicazione L2 viene mostrata sul display.
3 12-17 21-30 15-21 L'indicazione L3 viene mostrata sul display.
4 18-22 31-40 22-28 L'indicazione L4 viene mostrata sul display.
5 23-34 41-60 29-42 L'indicazione L5 viene mostrata sul display.
Grado
tedesco °d
Grado francese
°f
Grado
inglese °gb
Indicatore
6 35-50 61-90 43-63 L'indicazione L6 viene mostrata sul display.
4.6. Sistema di addolcimento dell’acqua
La lavastoviglie è dotata di un sistema di addolcimento dell’acqua che riduce la durezza dell’acqua del sistema idrico. Per individuare il livello di durezza dell’acqua del rubinetto, contattare la propria società idrica oppure utilizzare una striscia di test (se disponibile).
4.7. Impostazione
Tenere premuto il pulsante del programma.
Accendere l’apparecchio.
Tenere premuto il pulsante del programma fino a quando “SL” scompare.
Sull’apparecchio verrà visualizzata l’ultima impostazione.
Impostare il livello premendo il pulsante del programma.
Spegnare l’apparecchio per salvare l’impostazione.
4.8. Utilizzo del detersivo
Utilizzare soltanto detersivi concepiti specificamente per lavastoviglie domestiche. Tenere i detersivi in luoghi freschi e asciutti, fuori dalla portata dei bambini.
Aggiungere il detersivo raccomandato per il programma selezionato, per garantire le migliori prestazioni. La quantità di detersivo necessario dipende da ciclo, dimensione del
IT -1 2
Page 17
carico e livello di sporco dei piatti. Non riempire lo scomparto del detersivo
con una quantità di detersivo superiore a quella richiesta: in caso contrario, su piatti e bicchieri appariranno strisce biancastre o bluastre, che potrebbero causare la corrosione del vetro. L’uso continuativo di troppo detersivo può causare danni all’apparecchio.
L’uso di una quantità insufficiente di detersivo può causare un lavaggio mediocre e la comparsa di strisce biancastre in caso di acqua dura.
Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni del produttore del detersivo.
4.9. Riempimento con detersivo
Premere il dispositivo di blocco per aprire il dispenser e versare il detersivo.
Chiudere il coperchio e premerlo fino a quando non si fissa in posizione. Il dispenser deve essere riempito subito prima dell’inizio di ciascun programma. Se le stoviglie sono molto sporche, inserire una quantità aggiuntiva di detersivo nello
scomparto del detersivo per il prelavaggio.
DETERGENT
4.10. Utilizzo di detersivi combinati
I prodotti devono essere utilizzati nel rispetto delle istruzioni del produttore.
Non inserire mai detersivi combinati nella parte interna o nel cestello per le posate.
I detersivi combinati non contengono soltanto il detersivo ma anche il brillantante, le sostanze sostitutive del sale e componenti aggiuntivi, in base alla combinazione specifica.
Si raccomanda di non utilizzare detersivi combinati in programmi brevi. Si prega di non utilizzare detersivi in polvere con tali programmi.
Nel caso in cui si verifichino problemi durante l’utilizzo di detersivi combinati, contattare il produttore del detersivo.
Quando si interrompe l’utilizzo di detersivi combinati, controllare che le impostazioni
relative alla durezza dell’acqua e al brillantante siano al livello corretto.
4.11. Uso del brillantante
Il brillantante aiuta ad asciugare i piatti senza strisce e macchie. Il brillantante è necessario per ottenere utensili privi di macchie e per bicchieri trasparenti. Il brillantante viene automaticamente rilasciato durante la fase di risciacquo a caldo. Se il dosaggio del brillantante è impostato su un valore troppo alto, sui piatti rimangono macchie biancastre e i piatti lavati e asciugati non risultano puliti.
Se l’impostazione del brillantante è a un livello troppo alto,
potrebbero apparire strisce bluastre su bicchieri e piatti.
4.12. Riempimento con brillantante e impostazioni
Per riempire lo scomparto del brillantante, aprirne il tappo. Riempire lo scomparto con il brillantante fino al livello MAX, quindi chiudere il tappo. Fare attenzione a non riempire troppo lo scomparto del brillantante e a pulire eventuali fuoriuscite.
Per modificare il livello del prodotto per il risciacquo seguire i passaggi seguenti prima di accendere l’apparecchio:
Tenere premuto il pulsante del programma.
Accendere l’apparecchio.
Tenere premuto il pulsante del programma fino a quando “rA” scompare dal display. L'impostazione del prodotto per il risciacquo segue l'impostazione della durezza dell'acqua.
Sull’apparecchio verrà visualizzata l’impostazione attuale.
Cambiare il livello premendo il pulsante del programma.
Spegnare l’apparecchio per salvare l’impostazione.
L’impostazione di fabbrica è “4”. Se le stoviglie non si asciugano
correttamente o presentano macchie, aumentare il livello. Se si formano macchie
blu sulle stoviglie, diminuire il livello.
IT - 13
Page 18
Livello Dose di
brillantante
1 Brillantante non
2 Viene erogata 1
3 Vengono erogate
4 Vengono erogate
5 Vengono erogate
erogato
dose
2 dosi
3 dosi
4 dosi
Indicatore
L'indicazione r1 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r2 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r3 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r4 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r5 viene
mostrata sul display.
IT -1 4
Page 19
5.1. CARICAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE
Per i migliori risultati, seguire le linee guida caricate.
Caricando la lavastoviglie domestica fino alla capacità indicata dal produttore si contribuirà a risparmiare acqua ed energia.
Il pre-risciacquo manuale delle stoviglie determina un consumo di energia e acqua maggiore e non è raccomandato. Tazze, bicchieri, calici, piattini, ciotole, ecc. possono essere posizionati nel cestello superiore. Non appoggiare gli uni agli altri i bicchieri alti, altrimenti non potranno rimanere stabili e potrebbero subire danni. Quando si posizionano bicchieri a stelo lungo e calici, appoggiarli al bordo del cestello o della griglia, non ad altri elementi.
Posizionare tutti i contenitori, come coppette, bicchieri e barattoli, con l’apertura rivolta verso il basso, in caso contrario potrebbero raccogliere acqua al loro interno.
Se nell’apparecchio è presente un cestello per le posate, si raccomanda di usare la griglia per le posate per ottenere risultati migliori.
Posizionare tutti gli elementi di grandi dimensioni (pentole, padelle, coperchi, piatti, ciotole, ecc.) e molto sporchi nella griglia inferiore.
Piatti e posate non devono essere posizionati gli uni sopra gli altri.
e manici lunghi con le punte affilate rivolte verso il basso oppure orizzontalmente sui cestelli.
AVVERTENZA: Fare attenzione a non ostruire la rotazione dei bracci spruzzatori.
AVVERTENZA:Fare attenzione dopo aver caricato i piatti a non impedire l’apertura del dispenser del detersivo.
5.1. Raccomandazioni (Recommendations)
Rimuovere i residui grossi sui piatti prima di collocarli nella macchina. Avviare la macchina a pieno carico.
Non sovraccaricare i cassetti né collocare i piatti nel cestello sbagliato.
AVVERTENZA: Per evitare possibili lesioni, posizionare coltelli con punta affilata
IT - 15
Page 20
Alette regolabili in altezza
L’altezza regolabile delle alette permette di collocare tazze e bicchieri sopra o sotto di esse. È possibile regolare le alette a due diverse altezze. Posate e utensili da cucina possono essere disposti sulle alette anche orizzontalmente.
1
2
Cestello superiore Regolazione dell’altezza
Sbloccare i fermi posti alle estremità delle guide facendoli ruotare come illustrato in figura. Estrarre quindi il cestello tirandolo verso di sé. Modificare la posizione delle rotelle, quindi reinserire il cestello nelle guide, avendo cura di richiudere i fermi alle estremità. Quando il cestello superiore si trova nella posizione più alta, è possibile collocare nel cestello inferiore le stoviglie
più grandi, ad esempio i tegami.
IT - 16
Page 21
Cassetto superiore portaposate
Il cassetto superiore portaposate è destinato alle posate e agli utensili di grandi
e piccole dimensioni.
Per garantire facilità d’uso, il cassetto può essere facilmente estratto dalla lavastoviglie al termine del lavaggio,
assieme alle posate in esso contenute.
Il cassetto superiore portaposate si compone di due sezioni che possono essere estratte in modo indipendente. È possibile rimuovere le sezioni sinistra o destra del cassetto portaposate in modo da riservare maggiore spazio alle stoviglie collocate nel cestello superiore.
ATTENZIONE: coltelli e altri oggetti affilati devono essere collocati nel cassetto portaposate in posizione orizzontale.
IT - 17
Page 22
5.2 Modalità alternative di caricamento Cestello inferiore
Cestello superiore
Carichi non corretti
I carichi non corretti possono causare scarse prestazioni di lavaggio e asciugatura. Si prega di seguire le raccomandazioni del produttore per buoni risultati di prestazioni.
Esempi di caricamento errato
IT - 18
Page 23
acqua (litri/
Consumo
ciclo)
9.0 11.8 - 24.0 10.9 - 18.5 10.6 - 17.7 9.5 14.4 13.9 10.9 4.2
elettrico (kWh/
Consumo
(h:min)
ciclo)
0.965 1.300-2.000 1.100 - 1.300 0.700 - 0.900 1.000 1.320 0.800 0.670 0.020
programma
B: 15 cm3”
A: 25 cm3
Durata
03:42 01:37 - 02:58 01:29 - 02:01 01:09 - 01:32 00:50 01:34 01:14 00:30 00:15
A A A A A A A A
Quantità di
detersivo:
sporco:
Medio Pesante Medio Medio Medio Medio Leggero Leggero Leggero
Livello dello
ridotto consumo
quotidiano con
di energia e
acqua.
Tipo di sporco:
sporco normale
standard per
Programma
da utilizzo
piatti con
programma:
Nome del
Eco
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9
6. TABELLA DEL PROGRAMMA
automatico per
i piatti molto
Programma
sporchi.
automatico
con sporco
normale.
per piatti
automatico per
i piatti delicati
con sporco
normale.
quotidianamente
normale, con un
programma più
con sporco
rapido.
quotidianamente
piatti utilizzati
con sporco
normale.
Adatto per piatti
poco sporchi e
delicati.
60°C - 70°C
Smart
50°C - 60°C
Programma
Programma
piatti utilizzati
Adatto per
Smart
30°C - 50°C
Smart
Super 50' 65°C Cura facile 60°C Delicati 40°C
Adatto per
IT - 19
e lavaggio
veloce.
un secondo
di lavare in
si prevede
momento.
poco sporchi
Per piatti
sciacquare
Adatto per
piatti che
rapido 30' 40°C
Lavaggio
Prelavaggio
Page 24
La durata del programma può cambiare in base alla quantità di piatti, alla temperatura
dell’acqua, alla temperatura ambiente e alle funzioni aggiuntive selezionate.
I valori indicati per programmi diversi dal programma eco sono soltanto indicativi.
Il programma eco è adeguato per il lavaggio di stoviglie normalmente sporche: per
questo uso è il programma più efficiente in termini di consumo di acqua ed energia combinato, ed è utilizzato per valutare la conformità alla legislazione UE in materia di ecodesign.
Il lavaggio di stoviglie in una lavastoviglie domestica solitamente consuma meno
energia e acqua nella fase di uso rispetto al lavaggio manuale quando la lavastoviglie viene usata seguendo le istruzioni del produttore.
Utilizzare il detersivo in polvere soltanto per programmi brevi.
I programmi brevi non comprendono la fase di asciugatura.
Per facilitare l’asciugatura, consigliamo di aprire leggermente lo sportello una volta
terminato il ciclo.
Leggendo il codice QR sull’etichetta energetica è possibile consultare il database del
prodotto, indicante le informazioni relative al modello.
NOTA: In base ai regolamenti 1016/2010 e 1059/2010, i valori del consumo energetico del programma eco possono differire. Questa tabella è conforme ai regolamenti 2019/2022 e 2017/2022.
IT - 20
Page 25
7. PANNELLO DI CONTROLLO
viiiiii
3 1 2 4 5 6 iv vi
1. Pulsante accensione/spegnimento
2. Pulsante di selezione del programma
3. Display
4. Pulsante metà carico i. Led metà carico cestello superiore ii. Led metà carico cestello inferiore
5. Pulsante di ritardo
6. Pulsante opzioni iii. Extra-igiene iv. Led extra-asciutto v. Indicatore sale vi. Indicatore brillantante
1. Pulsante di accensione/spegnimento
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento. Quando l’apparecchio è acceso, "--” appare sul display (3).
5. Pulsante di ritardo
Premere il pulsante ritardo per ritardare l’avvio di un programma da 1 ora a 19 ore. Premere il pulsante una volta, ritarderà l’avvio di 1 ora, e continuando a premere aumenterà il tempo di ritardo. Premere il pulsante di ritardo per modificare o annullare il tempo per l’avvio ritardato. Spegnendo l’apparecchio mentre il timer ritardo è attivo, il tempo di ritardo viene cancellato.
6. Pulsante opzioni
Premere una volta il pulsante opzioni per attivare l’opzione extra-igiene. Una volta attività, il led extra-igiene (iii) si illumina: la temperatura e la durata di lavaggio nel programma selezionato cambiano, per garantire un lavaggio più igienico.
Premere due volte il pulsante opzioni per attivare l’opzione extra-asciutto. Quando la si attiva, il led extra-asciutto (iv) si illumina e i passaggi calore/asciugatura extra saranno aggiunti al programma selezionato.
Premere il pulsante una terza volta per disattivare le funzioni: entrambe le spie si spengono.
2. Pulsante di selezione del programma
Selezionare un programma adatto premendo il pulsante del programma.
Il programma si avvierà automaticamente quando lo sportello verrà chiuso.
3. Display
Il display mostra alternativamente il numero e il tempo totale del programma selezionato e il tempo totale durante il funzionamento.
4. Pulsante metà carico
Premere il pulsante metà carico per selezionare l’area della lavastoviglie che contiene i piatti da lavare. È possibile selezionare entrambi i cestelli (i,ii), solo il cestello superiore (i), o solo il cestello inferiore (ii). Premere il pulsante finché non si illumina la luce corrispondente al cestello che contiene i piatti da lavare. I piatti nelle altre aree non verranno lavati. Se un programma non è compatibile con la funzione metà carico, si avvertirà un segnale acustico.
Se è utilizzata una funzione extra per il programma di lavaggio più recente, la funzione rimarrà attiva per il successivo programma selezionato. Per annullare questa funzione per il nuovo programma di lavaggio selezionato, premere il pulsante funzione fino a che la luce sul pulsante non si spegne.
NOTA: Se si decide di non avviare il programma selezionato, consultare le sezioni “Cambiare un programma” e “Cancellare un programma”.
NOTA: Quando non è presente una quantità sufficiente di sale, l’indicatore di avvertenza assenza sale (v) si illuminerà per indicare che è necessario riempire lo scomparto per il sale.
NOTA: Quando non è presente una quantità sufficiente di brillantante, l’indicatore di avvertenza assenza brillantante (vi) si illuminerà per indicare che è necessario riempire lo scomparto per il brillantante.
IT - 21
Page 26
7.1 Modifica di un programma
Seguire le fasi seguenti per modificare un programma durante il funzionamento.
Aprire lo sportello e premere il
pulsante selezione programma
per selezionare un nuovo
programma.
Dopo aver chiuso lo sportello, il
nuovo programma riprenderà il
corso del vecchio programma.
NOTA: Aprire leggermente lo sportello inizialmente per arrestare un programma prima che sia completato, per evitare fuoriuscite di acqua.
7.2 Annullamento di un programma
Seguire le fasi seguenti per annullare un programma durante il funzionamento.
Quando lo sportello dell’apparecchio è
aperto, sul display verrà visualizzato il
programma selezionato più di recente.
Spegnimento dell'elettrodomestico
Al completamento del programma, "00"
apparirà sul display. Verrà inoltre avvertito
un segnale acustico per 5 volte. È quindi
possibile spegnere l’apparecchio, utilizzando
il pulsante accensione/spegnimento.
Scollegare la spina e
chiudere il rubinetto
dell’acqua.
NOTA: Nel caso in cui non venga premuto alcun pulsante nello stato pronto, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
NOTA: Non aprire lo sportello prima della fine del programma.
NOTA: Lasciare lo sportello leggermente aperto alla fine di un programma di lavaggio per velocizzare l’asciugatura.
NOTA: Se durante il funzionamento lo sportello dell’apparecchio è aperto o salta la corrente di alimentazione, il programma continuerà quando viene chiuso lo sportello o quando ritorna la corrente.
Tenere premuto il pulsante
selezione programma per 3 secondi.
L'indicazione '1' viene mostrata sul
Il processo di scarico di acqua viene avviato dopo che lo sportello dell’apparecchio viene chiuso e continuerà per 30 secondi. Quando
il programma viene cancellato, un cicalino
display.
suonerà 5 volte.
Infoled 2.1 (in base al modello)
Indicatore LED Stato dell’apparecchio
Rosso, continuo
Rosso, lampeggiante
Rosso, lampeggiante rapidamente
Verde, continuo Un programma è finito.
Un programma è in corso nell’apparecchio.
Un programma è stato cancellato.
L’apparecchio ha un problema. Fare riferimento alla sezione
“Avvisi automatici di guasto e cosa fare”.
IT - 22
Page 27
8. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire la propria lavastoviglie è importante per assicurare la durata utile della macchina Assicurarsi che l’impostazione di addolcimento acqua (se disponibile) sia effettuata correttamente e che sia utilizzata la quantità di detersivo corretta, per impedire l’accumulo di calcare. Riempire lo scomparto del sale quando la luce del sensore del sale si accende. Nel corso del tempo, all’interno della lavastoviglie potrebbero accumularsi olio e calcare. Se si verifica ciò:
Riempire lo scompartimento del detergente senza scaricare i piatti. Selezionare un programma eseguito ad alta temperatura e mettere in funzione la lavastoviglie vuota. Se ciò non consente una sufficiente pulizia della lavastoviglie, usare un prodotto per la pulizia realizzato specificamente per le lavastoviglie.
Per prolungare la durata della lavastoviglie, pulirla regolarmente, a cadenza mensile.
Strofinare regolarmente le guarnizioni dello sportello usando un panno umido per rimuovere ogni residuo accumulato
o corpo estraneo.
8.1. Filtri (Filters)
Pulire i filtri e irrorare i bracci spruzzatori almeno una volta alla settimana. Se sui filtri fini e grossi rimangono residui di alimenti oppure corpi estranei, rimuoverli e pulirli a fondo con dell’acqua.
Micro filtro b) Filtro grosso
a) c) Filtro in metallo
1 2
b
Per rimuovere e pulire la combinazione del filtro, ruotarlo in senso antiorario e rimuovere sollevandolo verso l’alto (1). Estrarre il filtro grosso dal micro filtro (2). Quindi estrarre e rimuovere il filtro in metallo(3).Sciacquare il filtro con molta acqua fino a che non è privo di residui. Riassemblare i filtri. Sostituire l’inserto del
filtro e ruotarlo in senso orario (4).
Non usare mai la lavastoviglie senza filtro.
Un montaggio non corretto del filtro riduce l’efficacia del lavaggio.
Filtri puliti sono necessari per il funzionamento corretto della macchina.
8.2. Bracci spruzzatori (Spray arms)
Accertarsi che i fori di irrorazione non siano ostruiti e che sui bracci spruzzatori non siano presenti residui di alimenti oppure corpi estranei. Se sono ostruiti, rimuovere i bracci spruzzatori e pulirli con acqua. Per rimuovere il braccio spruzzatore superiore rimuovere il dado che lo tiene in posizione ruotandolo in senso orario ed estraendolo verso il basso. Accertarsi che il dado siano ben serrato quando si rimonta il
braccio spruzzatore superiore.
3 4
a
IT - 23
Page 28
8.3 Pompa di scarico (Drain Pump)
Residui di cibo di grandi dimensioni oppure corpi estranei non catturati dai filtri potrebbero bloccare la pompa acqua residua. L’acqua di risciacquo si troverà quindi al di sopra del filtro.
Avvertenza Rischio di tagli!
Durante la pulizia della pompa acqua residua, assicurarsi di non ferirsi con pezzi di vetro rotti o accessori appuntiti.
In tal caso:
1. In primo luogo, scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione.
2. Estrarre i cestelli.
3. Rimuovere i filtri.
4. Rimuovere l’acqua, usare una spugna se
necessario.
5.Controllare la zona e rimuovere eventuali corpi estranei.
6. Installare i filtri.
7. Reinserire i cestelli.
IT - 24
Page 29
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GUASTO POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La lavastoviglie non è collegata. Collegare la lavastoviglie.
Il programma non si
avvia.
L’acqua rimane all’interno della
macchina.
La macchina si arresta
durante il lavaggio.
Se durante
un’operazione di
lavaggio si sentono dei
rumori di scuotimento e
dei colpi.
La lavastoviglie non è collegata.
Fusibile saltato. Controllare i propri fusibili interni.
Il rubinetto di ingresso dell’acqua è
Lo sportello della lavastoviglie è
Il flessibile di ingresso dell’acqua e i
filtri della macchina sono ostruiti.
Il flessibile di drenaggio dell’acqua è
Il programma non è ancora finito. Attendere il termine del programma.
Guasto all’ingresso acqua. Controllare il rubinetto dell’acqua.
Il braccio spruzzatore colpisce i piatti
Piatti collocati in modo non corretto, l’acqua irrorata non raggiunte i piatti
chiuso.
aperto.
ostruito o attorcigliato.
I filtri sono ostruiti. Pulire i filtri.
Interruzione di corrente. Controllare la presa elettrica.
nel cestello inferiore.
interessati.
Accendere la lavastoviglie premendo il
Aprire il rubinetto di ingresso dell’acqua.
Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
Controllare il flessibile di ingresso dell’acqua
e i filtri della macchina e accertarsi che non
Controllare il flessibile di drenaggio, quindi
Spostare o rimuovere gli oggetti che
pulsante On/Off.
siano ostruiti.
pulire o scioglierlo.
bloccano il braccio spruzzatore.
Non sovraccaricare i cestelli.
Residui parziali di
alimenti restano sui
piatti.
I piatti poggiano gli uni sugli altri.
Il detergente utilizzato non è
sufficiente.
Programma di lavaggio errato
selezionato.
Braccio spruzzatore ostruito da
residui di cibo.
I filtri o la pompa di scarico
dell’acqua sono istruiti o il filtro è
riposto male.
IT - 25
Collocare i piatti come indicato nella
sezione sul caricamento della lavastoviglie.
Usare la quantità corretta di detergente,
come indicato nella tabella del programma.
Usare le informazioni nella tabella del
programma per selezionare il programma
Pulire i fori nei bracci spruzzatori con
Controllare che i flessibili di scarico e i filtri
più adeguato.
oggetti sottili.
siano installati correttamente.
Page 30
GUASTO POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sui piatti rimangono
macchie biancastre.
I piatti non si asciugano.
Macchie di ruggine sui
piatti.
Il detergente utilizzato non è
sufficiente.
Impostazione di dosaggio
brillantante e/o addolcitore per
acqua troppo bassa.
Livello di durezza dell'acqua elevato.
Il tappo dello scomparto del sale non
Dosaggio del brillantante impostato
La qualità dell’acciaio inox dei piatti
Il tappo dello scomparto del sale non
lavastoviglie quando viene riempita
è chiuso bene.
L’opzione di asciugatura non è
selezionata.
a un livello troppo basso.
è insufficiente.
Alto livello di sale nell’acqua.
è chiuso bene.
Troppo sale versato nella
di sale.
Messa a terra sulla rete non
adeguata.
Usare la quantità corretta di detergente,
come indicato nella tabella del programma.
Aumentare il livello del brillantante e/o
Aumentare il livello dell’addolcitore per
Controllare che il tappo dello scomparto del
Selezionare un programma con una
Aumentare l’impostazione di dosaggio del
Usare solo set adatti alla lavastoviglie.
Regolare il livello di durezza dell’acqua
usando la tabella di durezza dell’acqua.
Controllare che il tappo dello scomparto del
Usare un imbuto quando si versa il sale
nello scompartimento per evitare cadute.
Consultare immediatamente un elettricista
dell’addolcitore.
acqua e aggiungere sale.
sale sia chiuso bene.
opzione di asciugatura.
brillantante.
sale sia chiuso bene.
qualificato.
Il detersivo rimane nello
scompartimento del
detergente.
Il detersivo è stato aggiunto quando
lo scomparto del detersivo era
umido.
IT - 26
Assicurarsi che lo scompartimento del
detersivo sia asciutto prima dell’uso.
Page 31
AVVISI AUTOMATICI DI GUASTO E COSA FARE
CODICE DI
GUASTO
FF
F5
F3
F2
F8
F1 Traboccamento
FE Scheda elettronica difettosa. Contattare l’assistenza.
POSSIBILE GUASTO COSA FARE
Guasto sistema idrico in
ingresso
Guasto sistema pressione
Ingresso continuo di acqua
Impossibile scaricare l’acqua
Errore riscaldatore
Assicurarsi che il rubinetto di immissione dell’acqua sia
Separare il flessibile di ingresso dal rubinetto e pulire il filtro
Il flessibile di scarico dell’acqua e i filtri potrebbero essere
Disconnettere l'apparecchio e chiudere il rubinetto.
aperto e che l’acqua scorra.
del flessibile.
Se il guasto persiste, contattare l'assistenza.
Contattare l’assistenza.
Chiudere il rubinetto e contattare l’assistenza.
ostruiti.
Annullare il programma.
Se il guasto persiste, contattare l'assistenza.
Contattare l’assistenza.
Contattare l’assistenza.
F7 Surriscaldamento Contattare l’assistenza.
F9 Errore posizione divisore Contattare l’assistenza.
F6 Sensore riscaldatore guasto. Contattare l’assistenza.
HI Guasto alta tensione Contattare l’assistenza.
LO Guasto bassa tensione Contattare l’assistenza.
Le procedure di riparazione e installazione devono essere svolte sempre da un Rappresentante di assistenza autorizzato per evitare possibili rischi. Il produttore non sarà ritenuto responsabile per danni derivanti da procedure svolte da persone non autorizzate. Le riparazioni possono essere svolte solo da tecnici. Se un componente deve essere sostituito, assicurarsi che siano usate solo parti di ricambio originali.
Riparazioni improprie o uso di parti di ricambio non originali possono causare notevoli danni e mettere a rischio l’utilizzatore.
IT - 27
Page 32
I contatti del proprio servizio assistenza sono disponibili sul retro di questo documento. Parti di ricambio originali e adeguate in base alla funzione, in base all’ordine Ecodesign
corrispondente, possono essere richieste al Servizio clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla data in cui il proprio apparecchio è stato immesso sul mercato nell’Area Economica Europea.
IT - 28
Page 33
Page 34
Dishwasher / User Manual
EN
FINYR.I23
Page 35
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Page 36
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................ 1
1.1. General Safety Warnings ..............................................................................................1
1.2. Installation Warnings .....................................................................................................2
1.3. During Use.....................................................................................................................3
2.INSTALLATION ................................................................................................................. 6
2.1. Machine Positioning .....................................................................................................6
2.2. Water Connection ..........................................................................................................6
2.3. Water Inlet Hose ............................................................................................................6
2.4. Electrical Connection ....................................................................................................7
3.TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................................................................................... 8
3.1. General Appearance......................................................................................................8
3.2. Technical Specifications ................................................................................................8
4.BEFORE USING THE APPLIANCE ................................................................................. 9
4.1. Preparing your Dishwasher for first use .......................................................................9
4.2. Salt usage......................................................................................................................9
4.3. Fill the salt ....................................................................................................................9
4.4. Test Strip ...................................................................................................................10
4.5. Water Hardness Table .................................................................................................10
4.6. Water Softener System ...............................................................................................10
4.7. Setting ...................................................................................................................10
4.8. Detergent Usege .........................................................................................................10
4.9. Filling the Detergent .................................................................................................... 11
4.10. Using Combined Detergents ..................................................................................... 11
4.11. Rinse-aid Usege ........................................................................................................ 11
4.12. Filling the Rinse-aid and Setting ................................................................................ 11
5.LOADING YOUR DISHWASHER ....................................................................................12
5.1. Recommendations....................................................................................................... 12
5.2. Alternative Basket Loads .............................................................................................14
6.PROGRAMME TABLE .................................................................................................... 15
7.THE CONTROL PANEL .................................................................................................. 17
7.1. Changing a Programme .............................................................................................17
7.2. Cancelling a Programme .............................................................................................18
7.3. Switching the Machine Off ...........................................................................................18
Page 37
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................. 19
8.
8.1. Filters ...........................................................................................................................19
8.2. Spray Arms ..................................................................................................................19
8.3. Drain Pump ..................................................................................................................20
TROUBLESHOOTING .................................................................................................... 21
9.
Page 38
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1. General Safety Warnings
• Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference.
Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
• Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases waste production.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand hazards involved. Children should not be allowed to play with the appliance.
Remove packaging and keep it out of reach of
children.
Keep children away from detergents and rinse aids.
There may be some residue left in the machine after washing. Keep children away from the machine when it is open.
EN - 1
Page 39
2. Installation Warnings
• Choose a suitable and safe place to install your
machine.
• Only original spare parts should be used with the
machine.
Unplug the machine before installation.
Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
Check that the indoor electrical fuse system is
connected in line with safety regulations.
All electrical connections must match the values on
the plate.
Ensure the machine does not stand on the electrical supply cable.
Never use an extension cord or a multiple socket
connection.
The plug should be accessible after the machine is
installed.
• After installation, run your machine unloaded for the
first time.
The machine must not be plugged in during
positioning.
Always use the coated plug supplied with your
machine.
If the electrical cable is damaged, it should only
be replaced by a qualified electrician.
• Connect the hose directly to the water inlet tap. The
pressure supplied by the tap should be a minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If the
EN - 2
Page 40
pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection.
3. During Usage
• This machine is for domestic use only; do not use
• it for other purposes. Commercial use will void the
guarantee.
Do not stand, sit or place loads on the open door of
the dishwasher.
Only use detergents and rinse aids produced specifically for dishwashers. Our company is not responsible for any damage that may occur due to misuse.
Do not drink water from the machine.
Due to the danger of explosion, do not place any chemical dissolving agents into the machine’s washing section.
• Check the heat-resistance of plastic items before
washing them in the machine.
Only put items in the machine which are suitable for dishwashing, and take care not to overfill the baskets.
Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out. Safety devices ensure the machine stops if the door is opened.
The machine door should not be left open. It may cause accidents.
Place knives and other sharp objects in the cutlery basket in a blade-down position.
For models with the automatic door-opening system, when the EnergySave option is active, the door will open at the end of a program. To prevent damage to your dishwasher, do not attempt to close
EN - 3
Page 41
the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds.
In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
Before repair
work, the machine should be disconnected from the mains. Do not pull the cable to unplug the machine. Switch of
f the water tap.
Operation at a low voltage will cause a decline in
performance levels.
For safety
, disconnect the plug once
a program has
finished.
T
o avoid an electric shock, do not unplug the
machine with wet hands.
Pull the plug to disconnect the machine from the
mains, never pull on the cord.
RECYCLING
Some machine components and packaging consist of recyclable materials.
Plastics are marked with the international abbreviations:(>PE<, >PP<, etc. )
The cardboard parts consist of recycled paper. They can be put into waste paper containers for recycling.
Material unsuitable for domestic waste must be disposed of at recycling centres.
Contact a relevant recycling centre to obtain information about disposal of different materials.
PACKAGING AND THE ENVIRONMENT
Packaging materials protect your machine from damage that may occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. The use of recycled material reduces raw material consumption and therefore decreases waste production.
EN - 4
Page 42
CE Declaration of Conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old machine
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where the product was purchased.
this product. For more detailed information about recycling of this product,
EN - 5
Page 43
2. INSTALLATION
2.1. Machine positioning
When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0°C.
Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine.
Place the machine close to a water tap and drain. Take into consideration that the connections will not be altered once the machine is in position.
Do not hold the machine by its door or panel.
Leave an adequate distance around the machine to allow ease of movement when cleaning.
Ensure the water inlet and outlet hoses are not squeezed or trapped and that the machine does not stand
on the electrical cable while positioning. Adjust the feet so the machine is level and
balanced. The machine should be placed on flat ground otherwise it will be unstable and the door of the machine will not close properly.
2.2. Water connection
We recommend fitting a filter to your water inlet supply in order to prevent damage to your machine due to contamination (sand, rust, etc.) from indoor plumbing. This will also help prevent yellowing and deposit formation after washing.
WARNING: Use the new water inlet hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose.
WARNING: Run water through the
new hose before connecting.
WARNING: Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be a minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If the pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection.
WARNING: After the connections are made, turn the tap on fully and check
for water leaks. Always turn off the water inlet tap after a wash program has finished.
An Aquastop water spout is available
with some models. Do not damage it
or allow it to become kinked or twisted.
2.4. Drain Hose
Note printing on the water inlet hose! If models are marked with 25°, the water temperature may be max. 25 °C (cold water). For all other models: Cold water preferred; hot water max. temperature 60 °C.
2.3. Water inlet hose
Connect the water drain hose directly to water drain hole or to the sink outlet spigot. This connection should be minimum 50 cm and maximum 110 cm from flor plane.
IMPORTANT: Items will not wash properly if a drain hose longer than 4 m is used.
EN - 6
Page 44
2.5. Electrical connection
WARNING: Your machine is set to
operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection.
grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical Specifications" table".
to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current.
earthing installation. In the case of use without earthing installed, we will not be responsible for any loss of use that may occur.
incorporate 13A fuse depending on the target country. (For Example UK, Saudi Arabia)
Connect the product to a
The earthed plug of the machine must be connected
In the absence of earthing installation, an authorised electrician should carry out an
The plug on this appliance may
EN - 7
Page 45
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3.2. Technical specifications
11
10
2
3
9
8
4 5
12
3.1. General appearance
1. Upper basket with racks
2. Upper spray arm
3. Lower basket
4. Lower spray arm
5. Filters
6. Rating plate
7. Control panel
8. Detergent and rinse-aid dispenser
9. Salt dispenser
10. Upper basket track latch
11. Cutlery basket
12. Turbo Drying Unit: This system
enhances the drying performance of your dishes.
Capacity
1
15 place settings
Dimensions (mm)
6
7
Height Width Depth
820-870(mm)
598(mm)
570(mm) Net weight 38 kg Operating
voltage / frequency
Total current (A)
Total power (W)
220-240V
50 Hz,
10(A)
1900(W)
Maximum: Water supply pressure
1 (Mpa)
Minimum:
0.03 (Mpa)
EN -8
Page 46
4. BEFORE USING THE APPLIANCE
4.1. Preparing your dishwasher for first use
Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine.
Remove all packaging material inside the machine.
Set the water softener level.
Fill the rinse aid compartment.
4.2 Salt usage (IF AVAILABLE)
For a good washing function, the dishwasher needs soft, i.e. less calcareous water. Otherwise, White lime residues will remain on the dishes and the interior equipment. This will negatively affect your machine’s washing, drying and shining performance. When water flows through the softener system, the ions forming the hardness are removed from the water and the water reaches the softness required to obtain the best washing result. Depending on the level of hardness of the inflowing water, these ions that harden the water accumulate rapidly inside the softener system. Therefore, the softener system has to be refreshed so that it operates with the same performance also during the next wash. For this purpose, dishwasher salt is used.
Machine can only be used by special dishwasher salt to soften the water. Do not use any small grained or powdered type of salts which can easily soluble. Using any other type of salt can damage your machine.
4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE)
To add softener salt, open the salt compartment cap by turning it counter clockwise. (1) (2) At first use, fill the compartment with 1 kg salt and water (3) until it is almost overflowing. If available, using a funnel (4) will make filling easier. Replace the cap and close it. After every 20-30 Cycles add salt into your mach until it fills up (approx. 1 kg).
1 2
3 4
SALT
Only add water to the salt compartment on first use.
Use softener salt specifically produced for use in dishwashers.
When you start your dishwasher, the salt compartment is filled with water, therefore put the softener salt in prior to starting your machine.
If the softener salt has overflowed and you do not start the machine immediately, run a short washing program to protect your machine against corrosion.
EN - 9
Page 47
4.4. Test Strip
Run water
through the
tap (1min.)
Keep the
strip in the
water (1sec)
Shake the
strip.
Wait
(1min.)
Set the hardness level of
your machine.
1 2 3 4 5 6
NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
4.5. Water Hardness Table
Level German dH
1 0-5 0-9 0-6 L1 is shown on the display.
2 6-11 10-20 7-14 L2 is shown on the display.
3 12-17 21-30 15-21 L3 is shown on the display.
4 18-22 31-40 22-28 L4 is shown on the display.
5 23-34 41-60 29-42 L5 is shown on the display.
6 35-50 61-90 43-63 L6 is shown on the display.
French dFBritish
dE
Indicator
4.6. Water Softener System
The dishwasher is equipped with a water softener which reduces the hardness in the mains water supply. To find out the hardness level of your tap water, contact your water company or use a test strip (if available).
4.7. Setting
Push the programme button and hold it down.
Turn on the machine.
Hold down the programme button until “SL” disappears.
The machine will display the last setting.
Set the level by pushing the programme button.
Switch off the machine to save the setting.
4.8. Detergent usage
Only use detergents specifically designed for domestic dishwashers. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of children.
Add the proper detergent for the selected program to ensure the best performance. The amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of dishes.
Do not fill detergent into the detergent compartment more than required; otherwise you can see whitish streaks or bluish layers on glass and dishes and may cause glass corrosion. Continued use of too much detergent may cause machine damage.
EN - 10
Page 48
Using little detergent can result in poor cleaning and you can see whitish streaksin hard water.
See the detergent manufacturer’s instructions for a further information.
4.9. Filling the detergent
Push the latch to open the dispenser and pour in the detergent.
Close the lid and press it until it locks in place. The dispenser should be refilled just before the start of each programme. If the dishes are heavily soiled, place additional detergent in the pre-wash detergent
chamber.
DETERGENT
4.10. Using combined detergents
These products should be used according to the manufacturer’s instructions.
Never put combined detergents into the interior section or the cutlery basket.
Combined detergents contain not only the detergent but also rinse-aid, salt replacement substances and additional components depending on the combination.
We recommend you do not use combined detergents in short programmes. Please use powder detergents in such programmes.
If you encounter problems when using combined detergents, please contact the detergent manufacturer.
When you stop using combined detergents, make sure that water hardness and rinse aid settings are set to the correct level.
4.11. Rinse-aid usage
The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. Rinse-aid is required for stain-free utensils and clear glasses. The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase. If rinse aid dosage setting set too low, whitish stains remains on dishes and dishes do not dry and washed clean.
If rinse aid dosage setting set too height,
you can see bluish layers on glass and dishes.
4.12. Filling the rinse-aid and setting
To fill the rinse aid compartment, open the rinse-aid compartment cap. Fill the compartment with rinse aid to the MAX level and then close the cap. Be careful not to overfill the rinse aid compartment and wipe up any spills.
In order to change the rinse aid level, follow the below steps before turning on the machine:
Push the programme button and hold it down.
Turn on the machine.
Hold down the programme button until “rA” disappears from the display. Rinse aid setting follows water hardness setting.
••The machine will display the current setting.
Change the level by pushing the programme button.
Switch off the machine to save the setting.
The factory setting is “4”. If the dishes are not drying properly or are
spotted, increase the level. If blue stains form on your dishes, decrease the level.
Level Brightener Dose Indicator
1 Rinse-aid not
2 1 dose is
3 2 doses are
4 3 doses are
5 4 doses are
dispensed
dispensed
dispensed
dispensed
dispensed
r1 is shown on the
display.
r2 is shown on the
display.
r3 is shown on the
display.
r4 is shown on the
display.
r5 is shown on the
display.
EN - 11
Page 49
5. LOADING YOUR DISHWASHER
For best results, follow these loading guidelines.
Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended You can place cups, glasses, stemware, small plates, bowls, etc. in upper basket. Do not lean long glasses against one another or they cannot remain steady and may receive damage. When placing long stem glasses and goblets, lean them against the basket edge or rack and not against other items.
Place all containers such as cups, glasses and pots into the dishwasher with the opening facing downwards otherwise water can collect on items.
If there is cutlery basket in machine, you are recommended to use the cutlery grid in order to obtain the best result. Place all large (pots, pans, lids, plates, bowls etc.) and very dirty items in the lower rack.
WARNING: To avoid any possible injuries, place long-handle and sharp­pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets.
Dishes and cutlery should not be placed above each other.
WARNING: Take care not to obstruct
the rotation of spray arms.
WARNING: Make sure after loading the dishes do not prevent opening the detergent dispenser.
5.1. Recommendations Remove any coarse residue on dishes before placing the dishes in the machine. Start the machine with full load.
Do not overload the drawers or place dishes in the wrong basket.
EN - 12
Page 50
Height Adjustable Rack (peg type)
The height adjustable racks enable glasses and cups to be placed on or under the racks. The racks can be adjusted to 2 different heights. Cutlery and utensils can also be placed on the racks horizontally.
1
2
Upper Basket Height adjustment
Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the rails, to the sides to open them (as shown in the image below), then pull out and remove the basket. Change the position of the wheels, then reinstall the basket to the rail, making sure to close the Rail Stop Clips. When the upper basket is in the higher position, large items such as pans can be
placed on the lower basket.
EN - 13
Page 51
Upper Cutlery Basket
The upper cutlery basket is designed for you to place forks, spoons and knives, long dippers and small items.
Because it can easily be taken out of the machine, it allows your dishes to be taken out of the machine along with the basket after washing.
The Upper Cutlery Basket is composed of two pieces; if you need to make space for the dishes in the upper basket, you can take out the left or right part of the upper cutlery basket in order to obtain more space.
.
Warning: Knives and other objects must be placed horizontally in the cutlery basket.
EN - 14
Page 52
5.2 Alternative Basket Loads Lower Basket
Top basket
Incorrect loads
EN - 15
Page 53
consumption
(kWh/cycle)
(l/cycle)
Water
9.0 11.8 - 24.0 10.9 - 18.5 10.6 - 17.7 9.5 14.4 13.9 10.9 4.2
consumption
Electiricity
Duration
(h:min)
03:42 01:37 - 02:58 01:29 - 02:01 01:09 - 01:32 00:50 01:34 01:14 00:30 00:15
0.965 1.300-2.000 1.100 - 1.300 0.700 - 0.900 1.000 1.320 0.800 0.670 0.020
B: 15 cm3”
A: 25 cm3
Program
Detergent:
Amount of
A A A A A A A A
Level of Soil: Medium Heavy Medium Medium Medium Medium Light Light Light
consumptions.
Type of Soil:
with reduced
using dishes
and water
energy
soiled dishes.
for heavily
soiled dishes.
for normally
soiled delicate
for normally
dishes.
program for
soiled daily
Standard
normally
Auto program
Auto program
Auto program
Program Name:
Eco
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9
60°C - 70°C
Smart
50°C - 60°C
Smart
30°C - 50°C
Smart
6. PROGRAMME TABLE
EN - 16
soiled daily
with faster
program.
dishes
soiled daily
normally
dishes.
lightly soiled
delicate
dishes.
lightly soiled
quick wash.
dishes and
to wash later.
that you plan
rinse dishes
Suitable for
normally
Suitable for
Suitable for
Suitable for
Suitable to
Super 50’ 65°C Easy Care 60°C Delicate 40°C Quick 30’ 40°C Prewash
Page 54
The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions.
Values given for programmes other than the eco programme are indicative only.
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
Only use powder detergent for short programs.
Short programs do not include drying.
To assist drying, we recommend slightly opening the door after a cycle is complete.
You can access the product database where the model information is stored by reading the QR code on the energy label.
NOTE: According to regulations 1016/2010 and 1059/2010, Eco program energy consumption values may differ. This table is in line with regulations 2019/2022 and 2017/2022.
EN - 17
Page 55
7. THE CONTROL PANEL
viiiiii
3 1 2 4 5 6 iv vi
1. On/Off button
2. Program Selection Button
3. Display
4. Half Load Button i. Upper Basket Half Load Led ii. LowerBasket Half Load Led
5. Delay Button
6. Options Button iii. Extra Hygiene Led iv. Extra Dry Led v. Salt Indicator vi. Rinse Aid Indicator
1. On/Off Button
Switch the machine on by pressing On/ Off button. When machine is on, "--" will be shown on the Display (3).
5. Delay Button
Press the Delay button to delay the start time of the selected programme for 1 hour up to 19 hours. Pressing the button once delays the start time for 1 hour, and continuing to press will increase the delay time. Press the Delay button to change or cancel the delayed start time. If you switch off the machine while delay timer is active, the delayed time is cancelled.
6. Options Button
Press the Options button once to activate the Extra Hygiene option. When you activate it, Extra Hygiene led (iii) will illuminate so the washing temperature and duration changes on the selected programme, and it ensures a more hygienic wash.
Press the Options button twice to activate the Extra Dry option. When you activate it, Extra Dry led (iv) will illuminate and so extra heating/drying steps will be added to the selected programme.
Press the button a third time to deactivate the functions, both lights will switch off.
2. Program Selection Button
Select a suitable programme by pressing the Program Selection button.
The programme will start automatically when the door is closed.
3. Display
The Display shows the number and total time of the selected programme alternately and the remaining time during operation.
4. Half Load Button
Press the Half Load button to select the area of the dishwasher containing dishes to be washed. You can select both baskets (i,ii), the upper basket only (i), or the lower basket only (ii). Press the button until the light corresponding to the basket contaning the dishes to be washed illuminates. Dishes in other areas will not be washed. If a programme is incompatible with the Half Load function, a buzzer will sound.
If an extra feature has been used on the most recent wash programme, this feature will remain active on the next selected programme. To cancel this feature on the newly selected wash programme, press the feature button until the light on the button switches off.
NOTE: If you decide not to start the selected programme, please see the "Changing a Programme" and "Cancelling a Programme" sections.
NOTE: When there is insufficient softening salt, the Salt Lack Warning Indicator (v) will illuminate to indicate the salt chamber needs filling.
NOTE: When there is insufficient rinse aid, the Rinse Aid Lack Warning Indicator (vi) will illuminate to indicate the rinse aid chamber needs filling.
EN - 18
Page 56
7.1 Changing a Programme
Follow the steps below to change a programme while in operation.
Open the door and press the
Programme Selection button to
select a new programme.
After closing the door, the new
programme will resume the
course of the old programme.
NOTE: Open the door slightly at first to stop a programme before it is complete in order to avoid water spillage.
7.2 Cancelling a Programme
Follow the steps below to cancel a programme while in operation.
When the door of your machine
is opened, the most recently
selected programme will show on
the display.
Switching the Machine Off
"00" will be shown on the displaywhen a
programme is complete. A signal will also
sound 5 times. You can then switch your
machine off using the Power On/Off button.
Disconnect the plug and turn
off the water tap.
NOTE: If any button is not pressed on the ready state, the machine turns off automatically after 15 minutes.
NOTE: Do not open the door before a programme is complete.
NOTE: Leave the door slightly open at the end of a wash programme to speed up drying.
NOTE: If the door of the machine is opened or the power is cut during operation, the program will continue when the door is closed or the power returns.
Infoled 2.1 (Model Dependent)
Press and hold the Programme
Selection button for 3 seconds. '1' will
be shown on the Display.
The water discharge process will start after the door of the machine is closed and will continue
for 30 seconds. A buzzer will sound 5 times
when a programme is cancelled.
LED Indicator State of the Machine
Red, continuous
Red, flashing A program is cancelled.
Red, flashing rapidly
Green, continuous A program is finished.
The machine is running a program.
The machine has a fault. Refer to section "Automatic fault
warnings and what to do".
EN - 19
Page 57
8. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning your dishwasher is important to maintain the machine’s service life Make sure that the water softening setting (If available) is done correctly and correct amount of detergent is used to prevent limescale accumulation. Refill the salt compartment when the salt sensor light comes on.
Oil and limescale may build up in your Dishwasher over time. If this occurs:
Fill the detergent compartment but do not load any dishes. Select a programme which runs at high temperature and run the Dishwasher empty. If this does not clean your Dishwasher sufficiently, use a cleaning agent designed for use with dishwashers.
To extend the life of your dishwasher, clean the appliance regularly on each month
Wipe the door seals regularly with a damp cloth to remove any accumulated
residue or foreign objects.
8.1. Filters
Clean the filters and spray arms at least once a week. If any food waste remains or foreign objects on the coarse and fine filters, remove them and clean them thoroughly with water.
Micro Filter b) Coarse Filter
a) c) Metal Filter
To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove the metal filter (3).Rinse the filter with lots of water until it is free of residue. Reassemble the filters. Replace the filter insert, and
rotate it clockwise (4).
Never use your dishwasher without a filter.
Incorrect fitting of the filter will reduce the washing effectiveness.
Clean filters are necessary for proper running of the machine.
8.2. Spray arms
Make sure that the spray holes are not clogged and that no food waste or foreign object is stuck to the spray arms. If there is any clogging,remove the spray arms and clean them under water. To remove the upper spray arm undo the nut holding it in position by turning it clockwise and pulling it downwards. Make sure that the nut is properly tightened when refitting the upper
spray arm.
1 2
3 4
c
b
a
EN -20
Page 58
8.3 Drain Pump
Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter.
Warning Risk of cuts!
When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
In this case:
1. First always disconnect the appliance from the power supply.
2. Take out baskets.
3. Remove the filters.
4. Scoop out water, use a sponge if
required.
5.Check the area and remove any foreign objects.
6. Install filters.
7. Re-insert baskets.
EN - 21
Page 59
9. TROUBLESHOOTING
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in.
The programme does
not start.
Water remains inside
the machine.
Machine stops during
washing.
Shaking and hitting
noises are heard during
a wash operation.
Your Dishwasher is not switched on.
Fuse blown. Check your indoor fuses.
Water inlet tap is closed. Turn on the water inlet tap.
Your Dishwasher door is open. Close the Dishwasher door.
Water inlet hose and machine filters
The programme is not finished yet. Wait until the programme is finished.
The spray arm is hitting the dishes in
Dishes placed incorrectly, sprayed
water not reaching affected dishes.
are clogged.
Water drain hose is clogged or
Dishes leaning each another.
twisted.
The filters are clogged. Clean the filters.
Power failure. Check mains power.
Water inlet failure. Check water tap.
the lower basket.
Switch your Dishwasher on by pressing the
Check the water inlet hose and machine
filters and make sure they are not clogged.
Check the drain hose, then either clean or
Move or remove items blocking the spray
Place dishes as instructed in the section on
On/Off button.
untwist it.
arm.
Do not overload baskets.
loading your dishwasher.
Partial food wastes
remain on the dishes.
Not enough detergent used.
Wrong wash programme selected.
Spray arms clogged with food waste.
Filters or water drain pump clogged
or filter misplaced.
EN - 22
Use the correct amount of detergent, as
instructed in the programme table.
Use the information in the programme table
to select the most appropriate programme.
Clean the holes in the spray arms with thin
Check the drain hose and filters are
objects.
correctly fitted.
Page 60
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Whitish stains remains
on dishes.
Dishes do not dry.
Rust stains form on the
dishes.
Detergent remains in the
detergent compartment.
Not enough detergent used.
Rinse aid dosage and/or water
softener setting set too low.
High water hardness level. Increase water softerner level and add salt.
Salt compartment cap not closed
Drying option is not selected. Select a programme with a drying option.
Rinse aid dosage set too low. Increase rinse aid dosage setting.
Stainless-steel quality of the dishes
High level of salt in wash water.
Salt compartment cap not closed
Dishwasher while filling it with salt.
Detergent was added when the
detergent compartment was wet.
properly.
is insufficient.
properly.
Too much salt spilled in the
A poor mains grounding. Consult a qualified electrician immediately.
Use the correct amount of detergent, as
instructed in the programme table.
Increase rinse aid and/or water softener
Check that the salt compartment cap is
Use only dishwasher-proof sets.
Adjust the water hardness level using water
Check that the salt compartment cap is
Use funnel while filling salt to the
compartment to avoid spillage.
Make sure detergent compartment is dry
level.
closed properly.
hardness table.
closed properly.
before use.
EN - 23
Page 61
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
TROUBLE
CODE
FF
F5
F3
F2
F8
F1 Overflow
FE Faulty electronic card Contact for service.
F7 Overheating Contact for service.
F9 Divisor position error Contact for service.
POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
Make sure the water inlet tap is open and water is flowing.
Water inlet system failure
Pressure system failure
Continuous water input
Inability to discharge water
Heater error
Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of
Contact for service if the error continues.
Close the tap and contact for service.
Water discharge hose and filters may be clogged.
If the error continues, contact for service.
Unplug the machine and close the tap.
the hose.
Contact for service.
Cancel the program.
Contact for service.
Contact for service.
F6 Faulty heater sensor Contact for service.
HI High voltage failure Contact for service.
LO Low voltage failure Contact for service.
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. Repairs may be carried out by technicians only. If a component has to be replaced, ensure that only original spare parts are used.
Improper repairs or use of non-original spare parts may cause considerable damage and put the user at considerable risk.
Contact information for your customer service can be found on the back of this document. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign order can
be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area.
EN - 24
Page 62
Per maggiori informazioni
www.givesit.it/download
Per Assistenza Tecnica
https://www.givesit.it/cerca-assistenza/
Fabbricante: VESTEL TICARET AS Organize Sanayi Bolgesi Manisa 45030 (Turchia) Importato e distribuito da: Gruppo Industriale Vesit Spa, Società Unipersonale, Via Polidoro da Caravaggio 6, 20156 Milano Made in Turkey
52253525 R35
Loading...