Questo manuale dell’utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e le istruzioni
per assistervi nell’uso e nella manutenzione del dispositivo.
Si prega di leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare
l’apparecchio e conservare questo libro per riferimenti futuri.
IconaTipoSignificato
PERICOLORischio di lesioni gravi o morte
RISCHIO DI FOLGORAZIONE ELETTRICARischi da tensione pericolosa
INCENDIO
ATTENZIONERischio di lesioni o danni materiali
IMPORTANTE/NOTA
Avvertenza; rischio di incendio / materiali
Informazioni sul corretto funzionamento del
infiammabili
sistema
Page 3
SOMMARIO
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . ................................................................................. 1
1.
1.1. Avvertenze di sicurezza generali . ................................................................................. 1
1.2. Avvertenze per l’installazione ........................................................................................ 3
1.3. Durante l’utilizzo ............................................................................................................ 3
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................................................................... 25
9.
Page 5
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1.1. Avvertenze di sicurezza generali
• Leggere attentamente queste istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio e conservare questo
manuale per riferimenti futuri.
Prima dell’installazione controllare la confezione
dell’apparecchio e, dopo che la confezione è stata
rimossa, la superficie esterna dell’apparecchio. Non
utilizzare l’apparecchio se appare danneggiato o se la
confezione è stata aperta.
• I materiali di imballaggio proteggono l’apparecchio
da eventuali danni che potrebbero verificarsi
durante il trasporto. I materiali di imballaggio
rispettano l’ambiente in quanto sono riciclabili. L’uso
di materiale riciclato riduce il consumo di materie
prime e diminuisce la produzione di rifiuti.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo da
adulti istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e in grado
di comprendere i rischi connessi. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
Non permettere ai bambini di sedersi, arrampicarsi
sull’apparecchio o entrare all’interno.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio devono
essere eseguite da adulti.
Rimuovere l’imballaggio e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini.
Tenere i bambini lontano da detersivi e brillantanti.
Dopo il lavaggio, potrebbero essere presenti dei
residui nell’apparecchio. Tenere i bambini lontani
dall’apparecchio quando è aperto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
IT - 1
Page 6
le conseguenze di eventuali errori causati da fattori
sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non
assicura la validità e correttezza delle informazioni
fornite se al software e all’apparecchiatura citati in
questo manuale sono state apportate modifiche da
parte di terze persone.
Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità
dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà
di variare in qualsiasi momento le informazioni del
presente manuale.
Nel caso il significato di una o più informazioni di
questo manuale non fosse comprensibile, l’utente
deve contattare il rivenditore o il produttore per i
chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi
operazione.
1.2. Avvertenze per l’installazione
• Scegliere un luogo adatto e sicuro per installare
l’apparecchio.
• Utilizzare con l’apparecchio esclusivamente pezzi di
ricambio originali.
Prima dell’installazione, scollegare l’apparecchio
dalla corrente elettrica e dall’acqua.
L’apparecchio deve essere installato solo da
personale qualificato. L’installazione da parte di
soggetti diversi da una persona qualificata autorizzata
può invalidare la garanzia.
Verificare che il sistema di interruttori di sicurezza
all’interno della abitazione sia collegato in conformità
con le norme di sicurezza.
Tutti i collegamenti elettrici devono corrispondere
ai valori riportati sulla targhetta.
IT - 2
Page 7
Assicurarsi che l’apparecchio non venga
collocato sul cavo di alimentazione elettrica.
Non utilizzare mai una prolunga o una presa
multipla (es. ciabatta).
La presa di corrente elettrica deve essere sempre
accessibile anche dopo che l’apparecchio è stato
installato.
• Dopo l’installazione, far funzionare per la prima
volta l’apparecchio privo di carico (vuoto e senza
stoviglie, posate o altro).
Durante il posizionamento dell’apparecchio,
quest’ultimo non deve essere collegato alla rete
elettrica e alla presa dell’acqua.
Utilizzare sempre la spina della corrente elettrica in
dotazione all’apparecchio.
Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere
sostituito solo da un elettricista qualificato.
Dietro la lavastoviglie non devono trovarsi spine
elettriche che potrebbero essere schiacciate qualora
la nicchia non fosse sufficientemente profonda (rischio
di surriscaldamento e di incendio
La lavastoviglie non può essere installata sotto un
piano cottura. Le alte temperature del piano cottura
potrebbero danneggiare la lavastoviglie. Per lo stesso
motivo la lavastoviglie non può essere installata
nemmeno accanto ad altri apparecchi che irradiano
calore diversi dai normali elettrodomestici da cucina
(p.es. stufe, caminetti e simili).
1.3. Durante l’utilizzo
• Questo apparecchio è stato realizzato solo per
uso domestico in ambienti interni. Non usarlo per
IT - 3
Page 8
altri scopi. Utilizzi differenti o l’uso commerciale
invalideranno la garanzia.
Non salire, sedersi o posizionare carichi sullo
sportello aperto della lavastoviglie.
Utilizzare solo detersivi e brillantanti prodotti
specificamente per lavastoviglie. La nostra azienda
non è responsabile per eventuali danni che possono
verificarsi a causa di un uso improprio o trasporto non
corretti.
Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto
poiché è pesante. È necessario valutare il numero
di persone e le attrezzature necessarie. Indossare
sempre guanti protettivi.
Utilizzare questo prodotto solo per lavare stoviglie,
posate e altri oggetti analoghi specificatamente adatti
per il lavaggio in lavastoviglie.
Non bere acqua dall’apparecchio.
A causa del pericolo di esplosione, non collocare
agenti chimici dissolubili nella sezione di lavaggio
dell’apparecchio.
• Controllare la resistenza al calore degli oggetti in
plastica prima di lavarli nell’apparecchio.
Mettere nell’apparecchio solo gli articoli adatti per il
lavaggio tramite lavastoviglie e fare attenzione a non
riempire eccessivamente i cestelli.
Non aprire lo sportello mentre l’apparecchio è
in funzione, l’acqua calda potrebbe fuoriuscire. I
dispositivi di sicurezza assicurano che l’apparecchio si
arresti se lo sportello viene aperto.
Lo sportello dell’apparecchio non deve essere
lasciato aperto. Potrebbe causare incidenti.
Collocare i coltelli e altri oggetti appuntiti nel
IT - 4
Page 9
cestello delle posate con la lama o punta rivolta verso
il basso.
Per i modelli con sistema di apertura automatica
dello sportello, quando è attiva l’opzione Risparmio
Energetico, lo sportello si aprirà alla fine di un
programma. Per evitare danni alla lavastoviglie, non
tentare di chiudere lo sportello per un minuto dopo la
sua apertura. Per un’asciugatura efficace, tenere lo
sportello aperto per 30 minuti dopo il termine di ogni
programma. Non stare davanti allo sportello dopo
l’emissione del segnale di apertura automatica.
In caso di malfunzionamento, la riparazione deve
essere eseguita esclusivamente da un servizio di
assistenza tecnica autorizzato, diversamente la
garanzia sarà annullata.
Prima di eseguire lavori di riparazione,
l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete
elettrica afferrando la spina (non il cavo) e tirandola
per staccarla dalla presa elettrica. Chiudere il rubinetto
dell’acqua.
Non versare solventi nella vasca di lavaggio:
pericolo di esplosione.
Non inalare i detersivi in polvere! Non ingerire i
detersivi! Possono provocare lesioni gravi nel naso,
nella bocca e in gola. Qualora fosse stato inalato o
ingerito del detersivo, recarsi immediatamente dal
medico. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore
del detergente.
Le stoviglie calde sono maggiormente sensibili
agli urti. Lasciarle quindi raffreddare all’interno della
lavastoviglie, dopo averla spenta, finché non si
possono toccare senza problemi.
Non versare il detersivo (nemmeno quello
IT - 5
Page 10
liquido) nel contenitore per il brillantante; il detersivo
danneggerebbe infatti il contenitore.
Non versare detersivo di nessun tipo nel
contenitore per il sale, perché danneggerebbe
l’addolcitore.
Utilizzare solo sale di rigenerazione specifico
per lavastoviglie, possibilmente a grana grossa. Altri
tipi di sale possono contenere delle particelle non
idrosolubili che comprometterebbero il funzionamento
dell’addolcitore.
Il funzionamento a bassa tensione causerà un calo
dei livelli delle prestazioni.
Per evitare folgorazioni, non scollegare
l’apparecchio con le mani bagnate.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive Europee, le Decisioni e i
Regolamenti applicabili e i requisiti elencati nelle norme a cui si fa riferimento.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente finale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
contribuisce ad evitare possibili effetti sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 152 del
3 aprile 2006.
al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile
IT - 6
Page 11
2. INSTALLAZIONE
2.1. Collocazione dell’apparecchio
Quando si posiziona l’apparecchio,
collocarlo in un’area nella quale i piatti
possano essere facilmente caricati e
scaricati. Non collocare l’apparecchio in
un’area in cui la temperatura ambiente
scende al di sotto di 0 °C.
Leggere tutte le avvertenze che si trovano
sulla confezione prima di rimuoverla e
posizionare l’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio vicino a un
rubinetto e a uno scarico dell’acqua. Tenere
presente che, una volta che l’apparecchio
è in posizione, le connessioni non devono
essere modificate.
Non sollevare l’apparecchio afferrandolo
per lo sportello o per il pannello.
Lasciare una distanza adeguata attorno
all’apparecchio per consentire facilità di
movimento durante la pulizia.
Assicurarsi che i tubi di ingresso e
uscita dell’acqua non siano schiacciati
o bloccati e che durante i
posizionamento l’apparecchio non sia
collocato sul cavo elettrico.
Regolare i piedini in modo che
l’apparecchio sia in piano, equilibrato
e stabile. L’apparecchio deve essere
collocato su un terreno piano altrimenti sarà
instabile e lo sportello dell’apparecchio non
si chiuderà correttamente.
Se necessaria l’installazione sotto un piano
di lavoro, il montaggio / smontaggio deve
essere eseguito da personale qualificato.
L’apparecchio non deve essere installato
adiacente a strutture che possano impedire
la completa apertura dello sportello della
lavastoviglie.
2.3. Tubo di alimentazione dell’acqua
PERICOLO: utilizzare il nuovo tubo
di alimentazione dell’acqua fornito con
l’apparecchio, non utilizzare il tubo di un
vecchio apparecchio.
PERICOLO: far scorrere l’acqua
attraverso il nuovo tubo prima di collegarlo.
PERICOLO: collegare il tubo
direttamente al rubinetto di ingresso
dell’acqua. La pressione fornita dal
rubinetto deve essere compresa tra 0,03
MPa e massimo 1 MPa. Se la pressione
supera 1 MPa, è necessario installare
una valvola limitatrice di pressione tra il
rubinetto e il tubo di ingresso.
PERICOLO: dopo aver effettuato i
collegamenti, aprire completamente il
rubinetto e verificare l’eventuale
presenza di perdite d’acqua. Per sicurezza,
chiudere sempre il rubinetto di ingresso
dell’acqua al termine del programma di
lavaggio.
2.2. Collegamento all’acqua
Si consiglia di installare un filtro
sull’alimentazione dell’acqua in ingresso al
fine di evitare danni all’apparecchio a causa
di contaminazione (sabbia, ruggine, ecc.)
da tubature interne. Questo aiuterà inoltre a
prevenire l’ingiallimento e la formazione di
depositi dopo il lavaggio.
Notare la stampigliatura sul flessibile di
ingresso dell’acqua!
Se i modelli sono contrassegnati con 25°,
la temperatura dell’acqua deve essere al
massimo di 25°C (acqua fredda).
Per tutti gli altri modelli:
Preferibile acqua fredda; acqua calda con
temperatura
max. 60°C.
Un erogatore Acquastop è disponibile
con alcuni modelli. Non danneggiarlo
o lasciarlo piegare o attorcigliare
IT -7
Page 12
2.4. Tubo di scarico
2.5. Collegamento elettrico
PERICOLO: l’apparecchio è
impostato per funzionare a 220-240 V.
I valori di tensione e frequenza indicati
sulla targhetta devono coincidere con
quelli della rete elettrica nella vostra
casa.
Collegare il tubo di scarico dell’acqua
direttamente al foro di scarico dell’acqua o
al raccordo di uscita del lavandino. Questo
collegamento deve essere sopra al livello
del pavimento da un minimo 50 cm a un
massimo 110 cm di altezza.
IMPORTANTE: le stoviglie e le posate
e altri elementi lavabili in lavastoviglie
non si lavano correttamente se viene
utilizzato un tubo di scarico più lungo
di 4 m.
dell’apparecchio, dotato di messa a
Il connettore di alimentazione
terra, deve essere collegato a una presa,
anch’essa dotata di messa a terra, che
fornisce tensione e corrente adeguate.
In assenza di installazione con
messa a terra, un elettricista
qualificato deve eseguire un
impianto di messa a terra. In caso di
utilizzo di installazioni prive di messa a
terra il produttore non può essere
ritenuto responsabile per eventuali
perdite, danni o lesioni derivanti
dall’utilizzo dell’apparecchio senza un
collegamento a terra, come richiesto
dalle normative locali.
La spina del presente apparecchio
può comprendere un fusibile da 13A, in
Paese di destinazione. (ad esempio
Regno Unito.) (Ad esempio Regno Unito,
Arabia Saudita)
IT - 8
Page 13
3. SPECIFICHE TECNICHE
11
10
2
9
8
3
3.2. Specifiche tecniche
Capacità15posti
1
Dimensioni
4
5
6
7
Altezza
820-870
Larghezza
598(mm)
Profondità
570(mm)
Peso netto38 kg
12
3.1. Aspetto generale
1. Cestello superiore con rastrelliera
2. Braccio getto superiore
3. Cestello inferiore
4. Braccio getto inferiore
5. Filtri
6. Targhetta
7. Pannello di controllo
8. Erogatore detergente e per risciacquo
9. Erogatore di sale
10. Gancio guida cestello superiore
11. Cestello coltelli superiore
12. Unità di asciugatura turbo: si tratta di
un sistema che migliora le prestazioni
nella fase di asciugatura delle
stoviglie.
Tensione
operativa /
frequenza
Corrente
totale
Alimentazione
totale
Pressione
alimentazione
acqua
220-240V
50 Hz,
10(A)
1900(W)
Massimo:
1 (Mpa)
minimo:
0,03
(Mpa)
IT - 9
Page 14
RICICLAGGIO
•Alcuni componenti dell’apparecchio
e dell’imballaggio sono costituiti da
materiali riciclabili.
•Le materie plastiche sono
contrassegnate con le abbreviazioni
internazionali:(>PE<, >PP<, etc. )
•Le parti in cartone sono costituite da
carta riciclata. Possono essere messi
in contenitori di carta da riciclare per il
riciclaggio.
I materiali non idonei per i rifiuti
domestici devono essere smaltiti presso
i centri di riciclaggio.
Per ottenere informazioni sullo
smaltimento di materiali differenti
contattare un centro di riciclaggio
competente.
IMBALLAGGIO E AMBIENTE
I materiali di imballaggio proteggono
l’apparecchio da eventuali danni che
potrebbero verificarsi durante il trasporto.
I materiali di imballaggio rispettano
l’ambiente in quanto sono riciclabili. L’uso
di materiale riciclato riduce il consumo di
materie prime e riduce la produzione di
rifiuti.
IT - 10
Page 15
4. PRIMA DI UTILIZZARE
L’APPARECCHIO
4.1. Preparare la lavastoviglie
per il primo utilizzo
•Assicurarsi che le specifiche relative
ad alimentazione idrica ed elettricità
corrispondano ai valori indicati
nelle istruzioni di installazione per
l’apparecchio.
•Rimuovere tutto il materiale da
imballaggio presente all’interno
dell’apparecchio.
•Impostare il livello dell'addolcitore.
•Riempire lo scomparto del brillantante.
4.2 Uso del sale (SE DISPONIBILE)
Per un buon funzionamento di lavaggio,
la lavastoviglie ha bisogno di acqua dolce,
ossia meno calcarea. In caso contrario, i
residui bianchi di calcare rimarranno sui
piatti e sull’apparecchiatura interna. Ciò
avrà un effetto negativo sulle prestazioni
di lavaggio, asciugatura e brillantezza del
proprio elettrodomestico. Quando l’acqua
scorre nel sistema addolcitore, gli ioni
che creano la durezza vengono eliminati
dall’acqua e questa raggiunge il livello di
dolcezza richiesto per ottenere i migliori
risultati di lavaggio. In base al livello di
durezza nel sistema di acqua in entrata,
questi ioni che induriscono l’acqua si
accumulano rapidamente all’interno del
sistema addolcitore. Di conseguenza, il
sistema addolcitore deve essere ricaricato,
in maniera tale da poter funzionare con
le stesse prestazioni anche durante il
lavaggio successivo. A questo scopo
viene utilizzato sale per lavastoviglie.
L’apparecchio può essere utilizzato
soltanto con sale per lavastoviglie
speciale, per addolcire l’acqua. Non
usare tipi di sali con grani piccoli o in
polvere, che possono essere facilmente
solubili. Usare qualsiasi altro tipo di sale
può danneggiare la lavastoviglie.
strabordare. Se possibile, utilizzare un
imbuto (4) per agevolare l’operazione
di riempimento. Riposizionare il tappo e
chiuderlo. Dopo 20-30 cicli aggiungere del
sale all’apparecchio fino a riempimento
(circa 1 kg).
12
34
SALE
Aggiungere acqua allo scomparto del
sale soltanto al primo utilizzo.
Utilizzare sale addolcitore specificamente
prodotto per essere utilizzato in
lavastoviglie.
Quando si avvia la lavastoviglie, lo
scomparto del sale viene riempito d’acqua:
inserire quindi il sale addolcitore prima di
avviare l’apparecchio.
Se il sale addolcitore ha strabordato
e l’apparecchio non viene avviato
immediatamente, far partire un programma
di lavaggio breve per proteggere
l’apparecchio dalla corrosione.
4.3. Riempire con sale
(SE DISPONIBILE)
Per aggiungere il sale addolcitore, aprire il
tappo dello scomparto del sale ruotandolo
in senso antiorario. (1) (2) Al primo utilizzo,
riempire lo scomparto con 1 kg di sale
e acqua (3) fino a quando non sta per
IT - 11
Page 16
4.4. Striscia di test
Far scorrere
l'acqua nel
rubinetto (1 min.)
Tenere la striscia
nell’acqua (1 sec.)
Agitare la
striscia.
Attendere
(1 min.)
Impostare il livello di
durezza del proprio
apparecchio.
1
2
3
4
5
6
NOTA: Il livello è impostato di default su 3. Se l’acqua è acqua di pozzo o presenta un
livello di durezza superiore a 90°f, si raccomanda di utilizzare un filtro e dispositivi di
purificazione.
4.5. Tabella dei livelli di durezza dell'acqua
Livello
10-50-90-6L'indicazione L1 viene mostrata sul display.
26-1110-207-14L'indicazione L2 viene mostrata sul display.
312-1721-3015-21L'indicazione L3 viene mostrata sul display.
418-2231-4022-28L'indicazione L4 viene mostrata sul display.
523-3441-6029-42L'indicazione L5 viene mostrata sul display.
Grado
tedesco °d
Grado francese
°f
Grado
inglese °gb
Indicatore
635-5061-9043-63L'indicazione L6 viene mostrata sul display.
4.6. Sistema di addolcimento dell’acqua
La lavastoviglie è dotata di un sistema di addolcimento dell’acqua che riduce la durezza
dell’acqua del sistema idrico. Per individuare il livello di durezza dell’acqua del rubinetto,
contattare la propria società idrica oppure utilizzare una striscia di test (se disponibile).
4.7. Impostazione
•Tenere premuto il pulsante del programma.
•Accendere l’apparecchio.
•Tenere premuto il pulsante del programma fino a quando “SL” scompare.
•Impostare il livello premendo il pulsante del programma.
•Spegnare l’apparecchio per salvare l’impostazione.
4.8. Utilizzo del detersivo
Utilizzare soltanto detersivi concepiti specificamente per lavastoviglie domestiche. Tenere i
detersivi in luoghi freschi e asciutti, fuori dalla portata dei bambini.
Aggiungere il detersivo raccomandato per il programma selezionato, per garantire le
migliori prestazioni. La quantità di detersivo necessario dipende da ciclo, dimensione del
IT -1 2
Page 17
carico e livello di sporco dei piatti.
Non riempire lo scomparto del detersivo
con una quantità di detersivo superiore a
quella richiesta: in caso contrario, su piatti
e bicchieri appariranno strisce biancastre
o bluastre, che potrebbero causare la
corrosione del vetro. L’uso continuativo
di troppo detersivo può causare danni
all’apparecchio.
L’uso di una quantità insufficiente di
detersivo può causare un lavaggio
mediocre e la comparsa di strisce
biancastre in caso di acqua dura.
Per ulteriori informazioni consultare le
istruzioni del produttore del detersivo.
4.9. Riempimento con detersivo
Premere il dispositivo di blocco per aprire il
dispenser e versare il detersivo.
Chiudere il coperchio e premerlo fino
a quando non si fissa in posizione. Il
dispenser deve essere riempito subito
prima dell’inizio di ciascun programma. Se
le stoviglie sono molto sporche, inserire
una quantità aggiuntiva di detersivo nello
scomparto del detersivo per il prelavaggio.
DETERGENT
4.10. Utilizzo di detersivi combinati
I prodotti devono essere utilizzati nel
rispetto delle istruzioni del produttore.
Non inserire mai detersivi combinati nella
parte interna o nel cestello per le posate.
I detersivi combinati non contengono
soltanto il detersivo ma anche il
brillantante, le sostanze sostitutive del
sale e componenti aggiuntivi, in base alla
combinazione specifica.
Si raccomanda di non utilizzare detersivi
combinati in programmi brevi. Si prega di
non utilizzare detersivi in polvere con tali
programmi.
Nel caso in cui si verifichino problemi
durante l’utilizzo di detersivi combinati,
contattare il produttore del detersivo.
Quando si interrompe l’utilizzo di detersivi
combinati, controllare che le impostazioni
relative alla durezza dell’acqua e al
brillantante siano al livello corretto.
4.11. Uso del brillantante
Il brillantante aiuta ad asciugare i piatti
senza strisce e macchie. Il brillantante
è necessario per ottenere utensili privi
di macchie e per bicchieri trasparenti.
Il brillantante viene automaticamente
rilasciato durante la fase di risciacquo a
caldo. Se il dosaggio del brillantante è
impostato su un valore troppo alto, sui piatti
rimangono macchie biancastre e i piatti
lavati e asciugati non risultano puliti.
Se l’impostazione del brillantante è a un
livello troppo alto,
potrebbero apparire strisce
bluastre su bicchieri e piatti.
4.12. Riempimento con
brillantante e impostazioni
Per riempire lo scomparto del brillantante,
aprirne il tappo. Riempire lo scomparto
con il brillantante fino al livello MAX,
quindi chiudere il tappo. Fare attenzione
a non riempire troppo lo scomparto del
brillantante e a pulire eventuali fuoriuscite.
Per modificare il livello del prodotto per
il risciacquo seguire i passaggi seguenti
prima di accendere l’apparecchio:
•Tenere premuto il pulsante del
programma.
•Accendere l’apparecchio.
•Tenere premuto il pulsante del
programma fino a quando “rA”
scompare dal display. L'impostazione
del prodotto per il risciacquo segue
l'impostazione della durezza dell'acqua.
•Cambiare il livello premendo il pulsante
del programma.
•Spegnare l’apparecchio per salvare
l’impostazione.
L’impostazione di fabbrica è “4”.
Se le stoviglie non si asciugano
correttamente o presentano macchie,
aumentare il livello. Se si formano macchie
blu sulle stoviglie, diminuire il livello.
IT - 13
Page 18
LivelloDose di
brillantante
1Brillantante non
2Viene erogata 1
3Vengono erogate
4Vengono erogate
5Vengono erogate
erogato
dose
2 dosi
3 dosi
4 dosi
Indicatore
L'indicazione r1 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r2 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r3 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r4 viene
mostrata sul display.
L'indicazione r5 viene
mostrata sul display.
IT -1 4
Page 19
5.1. CARICAMENTO DELLA
LAVASTOVIGLIE
Per i migliori risultati, seguire le linee guida
caricate.
Caricando la lavastoviglie domestica fino
alla capacità indicata dal produttore si
contribuirà a risparmiare acqua ed energia.
Il pre-risciacquo manuale delle stoviglie
determina un consumo di energia e acqua
maggiore e non è raccomandato. Tazze,
bicchieri, calici, piattini, ciotole, ecc.
possono essere posizionati nel cestello
superiore. Non appoggiare gli uni agli
altri i bicchieri alti, altrimenti non potranno
rimanere stabili e potrebbero subire danni.
Quando si posizionano bicchieri a stelo
lungo e calici, appoggiarli al bordo del
cestello o della griglia, non ad altri elementi.
Posizionare tutti i contenitori, come
coppette, bicchieri e barattoli, con l’apertura
rivolta verso il basso, in caso contrario
potrebbero raccogliere acqua al loro
interno.
Se nell’apparecchio è presente un cestello
per le posate, si raccomanda di usare la
griglia per le posate per ottenere risultati
migliori.
Posizionare tutti gli elementi di grandi
dimensioni (pentole, padelle, coperchi,
piatti, ciotole, ecc.) e molto sporchi nella
griglia inferiore.
Piatti e posate non devono essere
posizionati gli uni sopra gli altri.
e manici lunghi con le punte affilate rivolte
verso il basso oppure orizzontalmente sui
cestelli.
AVVERTENZA: Fare attenzione
a non ostruire la rotazione dei bracci
spruzzatori.
AVVERTENZA:Fare attenzione dopo
aver caricato i piatti a non impedire
l’apertura del dispenser del detersivo.
5.1. Raccomandazioni
(Recommendations)
Rimuovere i residui grossi sui piatti prima di
collocarli nella macchina. Avviare la
macchina a pieno carico.
Non sovraccaricare i cassetti né
collocare i piatti nel cestello sbagliato.
AVVERTENZA: Per evitare possibili
lesioni, posizionare coltelli con punta affilata
IT - 15
Page 20
Alette regolabili in altezza
L’altezza regolabile delle alette permette di
collocare tazze e bicchieri sopra o sotto di
esse. È possibile regolare le alette a due
diverse altezze. Posate e utensili da cucina
possono essere disposti sulle alette anche
orizzontalmente.
1
2
Cestello superiore
Regolazione dell’altezza
Sbloccare i fermi posti alle estremità delle
guide facendoli ruotare come illustrato in
figura. Estrarre quindi il cestello tirandolo
verso di sé. Modificare la posizione delle
rotelle, quindi reinserire il cestello nelle
guide, avendo cura di richiudere i fermi alle
estremità. Quando il cestello superiore si
trova nella posizione più alta, è possibile
collocare nel cestello inferiore le stoviglie
più grandi, ad esempio i tegami.
IT - 16
Page 21
Cassetto superiore portaposate
Il cassetto superiore portaposate è
destinato alle posate e agli utensili di grandi
e piccole dimensioni.
Per garantire facilità d’uso, il cassetto
può essere facilmente estratto dalla
lavastoviglie al termine del lavaggio,
assieme alle posate in esso contenute.
Il cassetto superiore portaposate si
compone di due sezioni che possono
essere estratte in modo indipendente. È
possibile rimuovere le sezioni sinistra o
destra del cassetto portaposate in modo
da riservare maggiore spazio alle stoviglie
collocate nel cestello superiore.
ATTENZIONE: coltelli e altri oggetti affilati
devono essere collocati nel cassetto
portaposate in posizione orizzontale.
IT - 17
Page 22
5.2 Modalità alternative di
caricamento Cestello inferiore
Cestello superiore
Carichi non corretti
I carichi non corretti possono causare scarse
prestazioni di lavaggio e asciugatura. Si
prega di seguire le raccomandazioni del
produttore per buoni risultati di prestazioni.
•La durata del programma può cambiare in base alla quantità di piatti, alla temperatura
dell’acqua, alla temperatura ambiente e alle funzioni aggiuntive selezionate.
•I valori indicati per programmi diversi dal programma eco sono soltanto indicativi.
•Il programma eco è adeguato per il lavaggio di stoviglie normalmente sporche: per
questo uso è il programma più efficiente in termini di consumo di acqua ed energia
combinato, ed è utilizzato per valutare la conformità alla legislazione UE in materia di
ecodesign.
•Il lavaggio di stoviglie in una lavastoviglie domestica solitamente consuma meno
energia e acqua nella fase di uso rispetto al lavaggio manuale quando la lavastoviglie
viene usata seguendo le istruzioni del produttore.
•Utilizzare il detersivo in polvere soltanto per programmi brevi.
•I programmi brevi non comprendono la fase di asciugatura.
•Per facilitare l’asciugatura, consigliamo di aprire leggermente lo sportello una volta
terminato il ciclo.
•Leggendo il codice QR sull’etichetta energetica è possibile consultare il database del
prodotto, indicante le informazioni relative al modello.
NOTA: In base ai regolamenti 1016/2010 e 1059/2010, i valori del consumo energetico
del programma eco possono differire. Questa tabella è conforme ai regolamenti 2019/2022
e 2017/2022.
IT - 20
Page 25
7. PANNELLO DI CONTROLLO
viiiiii
312456 iv vi
1. Pulsante accensione/spegnimento
2. Pulsante di selezione del programma
3. Display
4. Pulsante metà carico
i. Led metà carico cestello superiore
ii. Led metà carico cestello inferiore
5. Pulsante di ritardo
6. Pulsante opzioni
iii. Extra-igiene
iv. Led extra-asciutto
v. Indicatore sale
vi. Indicatore brillantante
1. Pulsante di accensione/spegnimento
Accendere l’apparecchio premendo il
pulsante di accensione/spegnimento.
Quando l’apparecchio è acceso, "--” appare
sul display (3).
5. Pulsante di ritardo
Premere il pulsante ritardo per ritardare
l’avvio di un programma da 1 ora a 19 ore.
Premere il pulsante una volta, ritarderà
l’avvio di 1 ora, e continuando a premere
aumenterà il tempo di ritardo. Premere
il pulsante di ritardo per modificare o
annullare il tempo per l’avvio ritardato.
Spegnendo l’apparecchio mentre il timer
ritardo è attivo, il tempo di ritardo viene
cancellato.
6. Pulsante opzioni
Premere una volta il pulsante opzioni per
attivare l’opzione extra-igiene. Una volta
attività, il led extra-igiene (iii) si illumina:
la temperatura e la durata di lavaggio nel
programma selezionato cambiano, per
garantire un lavaggio più igienico.
Premere due volte il pulsante opzioni per
attivare l’opzione extra-asciutto. Quando la
si attiva, il led extra-asciutto (iv) si illumina e
i passaggi calore/asciugatura extra saranno
aggiunti al programma selezionato.
Premere il pulsante una terza volta per
disattivare le funzioni: entrambe le spie si
spengono.
2. Pulsante di selezione del programma
Selezionare un programma adatto
premendo il pulsante del programma.
Il programma si avvierà automaticamente
quando lo sportello verrà chiuso.
3. Display
Il display mostra alternativamente il numero
e il tempo totale del programma selezionato
e il tempo totale durante il funzionamento.
4. Pulsante metà carico
Premere il pulsante metà carico per
selezionare l’area della lavastoviglie che
contiene i piatti da lavare. È possibile
selezionare entrambi i cestelli (i,ii), solo
il cestello superiore (i), o solo il cestello
inferiore (ii). Premere il pulsante finché
non si illumina la luce corrispondente al
cestello che contiene i piatti da lavare. I
piatti nelle altre aree non verranno lavati.
Se un programma non è compatibile con
la funzione metà carico, si avvertirà un
segnale acustico.
Se è utilizzata una funzione extra per il
programma di lavaggio più recente, la
funzione rimarrà attiva per il successivo
programma selezionato. Per annullare
questa funzione per il nuovo programma di
lavaggio selezionato, premere il pulsante
funzione fino a che la luce sul pulsante non
si spegne.
NOTA: Se si decide di non avviare
il programma selezionato, consultare
le sezioni “Cambiare un programma” e
“Cancellare un programma”.
NOTA: Quando non è presente una
quantità sufficiente di sale, l’indicatore di
avvertenza assenza sale (v) si illuminerà
per indicare che è necessario riempire lo
scomparto per il sale.
NOTA: Quando non è presente
una quantità sufficiente di brillantante,
l’indicatore di avvertenza assenza
brillantante (vi) si illuminerà per indicare
che è necessario riempire lo scomparto per
il brillantante.
IT - 21
Page 26
7.1 Modifica di un programma
Seguire le fasi seguenti per modificare un
programma durante il funzionamento.
Aprire lo sportello e premere il
pulsante selezione programma
per selezionare un nuovo
programma.
Dopo aver chiuso lo sportello, il
nuovo programma riprenderà il
corso del vecchio programma.
NOTA: Aprire leggermente lo sportello
inizialmente per arrestare un programma
prima che sia completato, per evitare
fuoriuscite di acqua.
7.2 Annullamento di un programma
Seguire le fasi seguenti per annullare un
programma durante il funzionamento.
Quando lo sportello dell’apparecchio è
aperto, sul display verrà visualizzato il
programma selezionato più di recente.
Spegnimento dell'elettrodomestico
Al completamento del programma, "00"
apparirà sul display. Verrà inoltre avvertito
un segnale acustico per 5 volte. È quindi
possibile spegnere l’apparecchio, utilizzando
il pulsante accensione/spegnimento.
Scollegare la spina e
chiudere il rubinetto
dell’acqua.
NOTA: Nel caso in cui non venga
premuto alcun pulsante nello stato pronto,
l’apparecchio si spegne automaticamente
dopo 15 minuti.
NOTA: Non aprire lo sportello prima
della fine del programma.
NOTA: Lasciare lo sportello
leggermente aperto alla fine di un
programma di lavaggio per velocizzare
l’asciugatura.
NOTA: Se durante il funzionamento lo
sportello dell’apparecchio è aperto o salta
la corrente di alimentazione, il programma
continuerà quando viene chiuso lo sportello
o quando ritorna la corrente.
Tenere premuto il pulsante
selezione programma per 3 secondi.
L'indicazione '1' viene mostrata sul
Il processo di scarico di acqua viene avviato
dopo che lo sportello dell’apparecchio viene
chiuso e continuerà per 30 secondi. Quando
il programma viene cancellato, un cicalino
display.
suonerà 5 volte.
Infoled 2.1 (in base al modello)
Indicatore LEDStato dell’apparecchio
Rosso, continuo
Rosso,
lampeggiante
Rosso,
lampeggiante
rapidamente
Verde, continuoUn programma è finito.
Un programma è in corso
nell’apparecchio.
Un programma è stato
cancellato.
L’apparecchio ha un problema.
Fare riferimento alla sezione
“Avvisi automatici di guasto
e cosa fare”.
IT - 22
Page 27
8. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire la propria lavastoviglie è importante
per assicurare la durata utile della
macchina
Assicurarsi che l’impostazione di
addolcimento acqua (se disponibile) sia
effettuata correttamente e che sia
utilizzata la quantità di detersivo corretta,
per impedire l’accumulo di calcare.
Riempire lo scomparto del sale quando la
luce del sensore del sale si accende.
Nel corso del tempo, all’interno della
lavastoviglie potrebbero accumularsi
olio e calcare. Se si verifica ciò:
•Riempire lo scompartimento del
detergente senza scaricare i piatti.
Selezionare un programma eseguito ad
alta temperatura e mettere in funzione
la lavastoviglie vuota. Se ciò non
consente una sufficiente pulizia della
lavastoviglie, usare un prodotto per la
pulizia realizzato specificamente per le
lavastoviglie.
•Per prolungare la durata della
lavastoviglie, pulirla regolarmente, a
cadenza mensile.
•Strofinare regolarmente le guarnizioni
dello sportello usando un panno umido
per rimuovere ogni residuo accumulato
o corpo estraneo.
8.1. Filtri (Filters)
Pulire i filtri e irrorare i bracci spruzzatori
almeno una volta alla settimana. Se sui filtri
fini e grossi rimangono residui di alimenti
oppure corpi estranei, rimuoverli e pulirli a
fondo con dell’acqua.
Micro filtrob) Filtro grosso
a)
c) Filtro in metallo
12
b
Per rimuovere e pulire la combinazione
del filtro, ruotarlo in senso antiorario e
rimuovere sollevandolo verso l’alto (1).
Estrarre il filtro grosso dal micro filtro
(2). Quindi estrarre e rimuovere il filtro in
metallo(3).Sciacquare il filtro con molta
acqua fino a che non è privo di residui.
Riassemblare i filtri. Sostituire l’inserto del
filtro e ruotarlo in senso orario (4).
•Non usare mai la lavastoviglie senza
filtro.
•Un montaggio non corretto del filtro
riduce l’efficacia del lavaggio.
•Filtri puliti sono necessari per il
funzionamento corretto della macchina.
8.2. Bracci spruzzatori (Spray arms)
Accertarsi che i fori di irrorazione non siano
ostruiti e che sui bracci spruzzatori non
siano presenti residui di alimenti oppure
corpi estranei. Se sono ostruiti, rimuovere
i bracci spruzzatori e pulirli con acqua. Per
rimuovere il braccio spruzzatore superiore
rimuovere il dado che lo tiene in posizione
ruotandolo in senso orario ed estraendolo
verso il basso. Accertarsi che il dado siano
ben serrato quando si rimonta il
braccio spruzzatore superiore.
34
a
IT - 23
Page 28
8.3 Pompa di scarico (Drain Pump)
Residui di cibo di grandi dimensioni
oppure corpi estranei non catturati dai
filtri potrebbero bloccare la pompa acqua
residua. L’acqua di risciacquo si troverà
quindi al di sopra del filtro.
Avvertenza Rischio di tagli!
Durante la pulizia della pompa acqua
residua, assicurarsi di non ferirsi con pezzi
di vetro rotti o accessori appuntiti.
In tal caso:
1. In primo luogo, scollegare sempre
l'apparecchio dall'alimentazione.
2. Estrarre i cestelli.
3. Rimuovere i filtri.
4. Rimuovere l’acqua, usare una spugna se
necessario.
5.Controllare la zona e rimuovere eventuali
corpi estranei.
6. Installare i filtri.
7. Reinserire i cestelli.
IT - 24
Page 29
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GUASTOPOSSIBILE CAUSARISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La lavastoviglie non è collegata.Collegare la lavastoviglie.
Il programma non si
avvia.
L’acqua rimane
all’interno della
macchina.
La macchina si arresta
durante il lavaggio.
Se durante
un’operazione di
lavaggio si sentono dei
rumori di scuotimento e
dei colpi.
La lavastoviglie non è collegata.
Fusibile saltato.Controllare i propri fusibili interni.
Il rubinetto di ingresso dell’acqua è
Lo sportello della lavastoviglie è
Il flessibile di ingresso dell’acqua e i
filtri della macchina sono ostruiti.
Il flessibile di drenaggio dell’acqua è
Il programma non è ancora finito.Attendere il termine del programma.
Guasto all’ingresso acqua.Controllare il rubinetto dell’acqua.
Il braccio spruzzatore colpisce i piatti
Piatti collocati in modo non corretto,
l’acqua irrorata non raggiunte i piatti
chiuso.
aperto.
ostruito o attorcigliato.
I filtri sono ostruiti.Pulire i filtri.
Interruzione di corrente.Controllare la presa elettrica.
nel cestello inferiore.
interessati.
Accendere la lavastoviglie premendo il
Aprire il rubinetto di ingresso dell’acqua.
Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
Controllare il flessibile di ingresso dell’acqua
e i filtri della macchina e accertarsi che non
Controllare il flessibile di drenaggio, quindi
Spostare o rimuovere gli oggetti che
pulsante On/Off.
siano ostruiti.
pulire o scioglierlo.
bloccano il braccio spruzzatore.
Non sovraccaricare i cestelli.
Residui parziali di
alimenti restano sui
piatti.
I piatti poggiano gli uni sugli altri.
Il detergente utilizzato non è
sufficiente.
Programma di lavaggio errato
selezionato.
Braccio spruzzatore ostruito da
residui di cibo.
I filtri o la pompa di scarico
dell’acqua sono istruiti o il filtro è
riposto male.
IT - 25
Collocare i piatti come indicato nella
sezione sul caricamento della lavastoviglie.
Usare la quantità corretta di detergente,
come indicato nella tabella del programma.
Usare le informazioni nella tabella del
programma per selezionare il programma
Pulire i fori nei bracci spruzzatori con
Controllare che i flessibili di scarico e i filtri
Le procedure di riparazione e installazione devono essere svolte sempre da un
Rappresentante di assistenza autorizzato per evitare possibili rischi. Il produttore non sarà
ritenuto responsabile per danni derivanti da procedure svolte da persone non autorizzate.
Le riparazioni possono essere svolte solo da tecnici. Se un componente deve essere
sostituito, assicurarsi che siano usate solo parti di ricambio originali.
Riparazioni improprie o uso di parti di ricambio non originali possono causare notevoli
danni e mettere a rischio l’utilizzatore.
IT - 27
Page 32
I contatti del proprio servizio assistenza sono disponibili sul retro di questo documento.
Parti di ricambio originali e adeguate in base alla funzione, in base all’ordine Ecodesign
corrispondente, possono essere richieste al Servizio clienti per un periodo di almeno 10
anni a partire dalla data in cui il proprio apparecchio è stato immesso sul mercato nell’Area
Economica Europea.
IT - 28
Page 33
Page 34
Dishwasher / User Manual
EN
FINYR.I23
Page 35
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important information on safety and instructions intended to
assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
• Read these instructions carefully before using your
appliance and keep this manual for future reference.
Please check the packaging of your machine
before installation and the outer surface of the
machine once the packaging has been removed. Do
not operate the machine if it appears damaged or if
the packaging has been opened.
• Packaging materials protect your machine from any
damage that might occur during transportation. The
packaging materials are environmentally friendly
as they are recyclable. Use of recycled material
reduces raw material consumption and decreases
waste production.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above, and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand hazards
involved. Children should not be allowed to play with
the appliance.
Remove packaging and keep it out of reach of
children.
Keep children away from detergents and rinse
aids.
There may be some residue left in the machine
after washing. Keep children away from the machine
when it is open.
EN - 1
Page 39
2. Installation Warnings
• Choose a suitable and safe place to install your
machine.
• Only original spare parts should be used with the
machine.
Unplug the machine before installation.
Your machine must only be installed by an
authorised service agent. Installation by anyone other
than an authorised agent may cause your warranty to
be void.
Check that the indoor electrical fuse system is
connected in line with safety regulations.
All electrical connections must match the values on
the plate.
Ensure the machine does not stand on the
electrical supply cable.
Never use an extension cord or a multiple socket
connection.
The plug should be accessible after the machine is
installed.
• After installation, run your machine unloaded for the
first time.
The machine must not be plugged in during
positioning.
Always use the coated plug supplied with your
machine.
If the electrical cable is damaged, it should only
be replaced by a qualified electrician.
• Connect the hose directly to the water inlet tap. The
pressure supplied by the tap should be a minimum
of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If the
EN - 2
Page 40
pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve
must be fitted between the connection.
3. During Usage
• This machine is for domestic use only; do not use
• it for other purposes. Commercial use will void the
guarantee.
Do not stand, sit or place loads on the open door of
the dishwasher.
Only use detergents and rinse aids produced
specifically for dishwashers. Our company is not
responsible for any damage that may occur due to
misuse.
Do not drink water from the machine.
Due to the danger of explosion, do not place any
chemical dissolving agents into the machine’s washing
section.
• Check the heat-resistance of plastic items before
washing them in the machine.
Only put items in the machine which are suitable for
dishwashing, and take care not to overfill the baskets.
Do not open the door while the machine is in
operation, hot water may spill out. Safety devices
ensure the machine stops if the door is opened.
The machine door should not be left open. It may
cause accidents.
Place knives and other sharp objects in the cutlery
basket in a blade-down position.
For models with the automatic door-opening
system, when the EnergySave option is active, the
door will open at the end of a program. To prevent
damage to your dishwasher, do not attempt to close
EN - 3
Page 41
the door for one minute after it has opened. For
effective drying, keep the door open for 30 minutes
after a programme has ended. Do not stand in front of
the door after the auto-open signal sounds.
In the case of a malfunction, repair should only
be performed by an authorised service company,
otherwise the warranty will be void.
Before repair
work, the machine should be
disconnected from the mains. Do not pull the cable to
unplug the machine. Switch of
f the water tap.
Operation at a low voltage will cause a decline in
performance levels.
For safety
, disconnect the plug once
a program has
finished.
T
o avoid an electric shock, do not unplug the
machine with wet hands.
Pull the plug to disconnect the machine from the
mains, never pull on the cord.
RECYCLING
•Some machine components and packaging consist of recyclable materials.
•Plastics are marked with the international abbreviations:(>PE<, >PP<, etc. )
•The cardboard parts consist of recycled paper. They can be put into waste paper
containers for recycling.
•Material unsuitable for domestic waste must be disposed of at recycling centres.
•Contact a relevant recycling centre to obtain information about disposal of different
materials.
PACKAGING AND THE ENVIRONMENT
•Packaging materials protect your machine from damage that may occur during
transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are
recyclable. The use of recycled material reduces raw material consumption and
therefore decreases waste production.
EN - 4
Page 42
CE Declaration of Conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old machine
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where the product was purchased.
this product. For more detailed information about recycling of this product,
EN - 5
Page 43
2. INSTALLATION
2.1. Machine positioning
When positioning the machine, place it in
an area where dishes can be easily loaded
and unloaded. Do not put the machine in an
area where the ambient temperature falls
below 0°C.
Read all warnings located on the packaging
before removing the packaging and
positioning the machine.
Place the machine close to a water tap
and drain. Take into consideration that the
connections will not be altered once the
machine is in position.
Do not hold the machine by its door or
panel.
Leave an adequate distance around the
machine to allow ease of movement when
cleaning.
Ensure the water inlet and outlet
hoses are not squeezed or trapped
and that the machine does not stand
on the electrical cable while positioning.
Adjust the feet so the machine is level and
balanced. The machine should be placed
on flat ground otherwise it will be unstable
and the door of the machine will not close
properly.
2.2. Water connection
We recommend fitting a filter to your water
inlet supply in order to prevent damage to
your machine due to contamination (sand,
rust, etc.) from indoor plumbing. This will
also help prevent yellowing and deposit
formation after washing.
WARNING: Use the new water inlet
hose supplied with your machine, do not
use an old machine’s hose.
WARNING: Run water through the
new hose before connecting.
WARNING: Connect the hose
directly to the water inlet tap. The pressure
supplied by the tap should be a minimum
of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If
the pressure exceeds 1 MPa, a pressure
relief valve must be fitted between the
connection.
WARNING: After the connections are
made, turn the tap on fully and check
for water leaks. Always turn off the
water inlet tap after a wash program has
finished.
An Aquastop water spout is available
with some models. Do not damage it
or allow it to become kinked or
twisted.
2.4. Drain Hose
Note printing on the water inlet hose!
If models are marked with 25°, the water
temperature may be max. 25 °C (cold
water).
For all other models:
Cold water preferred; hot water max.
temperature 60 °C.
2.3. Water inlet hose
Connect the water drain hose directly to
water drain hole or to the sink outlet spigot.
This connection should be minimum 50 cm
and maximum 110 cm from flor plane.
IMPORTANT: Items will not wash
properly if a drain hose longer than 4
m is used.
EN - 6
Page 44
2.5. Electrical connection
WARNING: Your machine is set to
operate at 220-240 V. If the mains voltage
supply to your machine is 110 V, connect a
transformer of 110/220 V and 3000 W
between the electrical connection.
grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the
"Technical Specifications" table".
to an earthed outlet supplied by
suitable voltage and current.
earthing installation. In the case of use
without earthing installed, we will not be
responsible for any loss of use that may
occur.
incorporate 13A fuse depending on
the target country. (For Example UK,
Saudi Arabia)
Connect the product to a
The earthed plug of the
machine must be connected
In the absence of earthing
installation, an authorised
electrician should carry out an
The plug on this appliance may
EN - 7
Page 45
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3.2. Technical specifications
11
10
2
3
9
8
4
5
12
3.1. General appearance
1. Upper basket with racks
2. Upper spray arm
3. Lower basket
4. Lower spray arm
5. Filters
6. Rating plate
7. Control panel
8. Detergent and rinse-aid dispenser
9. Salt dispenser
10. Upper basket track latch
11. Cutlery basket
12. Turbo Drying Unit: This system
enhances the drying performance of
your dishes.
Capacity
1
15 place
settings
Dimensions
(mm)
6
7
Height
Width
Depth
820-870(mm)
598(mm)
570(mm)
Net weight38 kg
Operating
voltage /
frequency
Total current
(A)
Total power
(W)
220-240V
50 Hz,
10(A)
1900(W)
Maximum:
Water supply
pressure
1 (Mpa)
Minimum:
0.03 (Mpa)
EN -8
Page 46
4. BEFORE USING
THE APPLIANCE
4.1. Preparing your
dishwasher for first use
•Make sure the electricity and supply
water specifications match the values
indicated in the installation instructions
for the machine.
•Remove all packaging material inside
the machine.
•Set the water softener level.
•Fill the rinse aid compartment.
4.2 Salt usage (IF AVAILABLE)
For a good washing function, the
dishwasher needs soft, i.e. less calcareous
water. Otherwise, White lime residues
will remain on the dishes and the interior
equipment. This will negatively affect your
machine’s washing, drying and shining
performance. When water flows through
the softener system, the ions forming the
hardness are removed from the water
and the water reaches the softness
required to obtain the best washing result.
Depending on the level of hardness of the
inflowing water, these ions that harden
the water accumulate rapidly inside the
softener system. Therefore, the softener
system has to be refreshed so that it
operates with the same performance
also during the next wash. For this
purpose, dishwasher salt is used.
Machine can only be used by special
dishwasher salt to soften the water.
Do not use any small grained or
powdered type of salts which can
easily soluble. Using any other type
of salt can damage your machine.
4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE)
To add softener salt, open the salt
compartment cap by turning it counter
clockwise. (1) (2) At first use, fill the
compartment with 1 kg salt and water (3) until
it is almost overflowing. If available, using a
funnel (4) will make filling easier. Replace the
cap and close it. After every 20-30 Cycles
add salt into your mach until it fills up (approx.
1 kg).
12
34
SALT
Only add water to the salt compartment
on first use.
Use softener salt specifically produced for
use in dishwashers.
When you start your dishwasher, the salt
compartment is filled with water, therefore
put the softener salt in prior to starting your
machine.
If the softener salt has overflowed and you
do not start the machine immediately, run
a short washing program to protect your
machine against corrosion.
EN - 9
Page 47
4.4. Test Strip
Run water
through the
tap (1min.)
Keep the
strip in the
water (1sec)
Shake the
strip.
Wait
(1min.)
Set the hardness level of
your machine.
1
2
3
4
5
6
NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level
above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
4.5. Water Hardness Table
Level German dH
10-50-90-6L1 is shown on the display.
26-1110-207-14L2 is shown on the display.
312-1721-3015-21L3 is shown on the display.
418-2231-4022-28L4 is shown on the display.
523-3441-6029-42L5 is shown on the display.
635-5061-9043-63L6 is shown on the display.
French dFBritish
dE
Indicator
4.6. Water Softener System
The dishwasher is equipped with a water softener which reduces the hardness in the
mains water supply. To find out the hardness level of your tap water, contact your water
company or use a test strip (if available).
4.7. Setting
•Push the programme button and hold it down.
•Turn on the machine.
•Hold down the programme button until “SL” disappears.
•The machine will display the last setting.
•Set the level by pushing the programme button.
•Switch off the machine to save the setting.
4.8. Detergent usage
Only use detergents specifically designed for domestic dishwashers. Keep your detergents
in cool, dry places out of reach of children.
Add the proper detergent for the selected program to ensure the best performance. The
amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of dishes.
Do not fill detergent into the detergent compartment more than required; otherwise you can
see whitish streaks or bluish layers on glass and dishes and may cause glass corrosion.
Continued use of too much detergent may cause machine damage.
EN - 10
Page 48
Using little detergent can result in poor
cleaning and you can see whitish streaksin
hard water.
See the detergent manufacturer’s
instructions for a further information.
4.9. Filling the detergent
Push the latch to open the dispenser and
pour in the detergent.
Close the lid and press it until it locks in
place. The dispenser should be refilled just
before the start of each programme. If the
dishes are heavily soiled, place additional
detergent in the pre-wash detergent
chamber.
DETERGENT
4.10. Using combined detergents
These products should be used according
to the manufacturer’s instructions.
Never put combined detergents into the
interior section or the cutlery basket.
Combined detergents contain not only
the detergent but also rinse-aid, salt
replacement substances and additional
components depending on the combination.
We recommend you do not use combined
detergents in short programmes.
Please use powder detergents in such
programmes.
If you encounter problems when using
combined detergents, please contact the
detergent manufacturer.
When you stop using combined detergents,
make sure that water hardness and rinse
aid settings are set to the correct level.
4.11. Rinse-aid usage
The rinse aid helps to dry the dishes without
streaks and stains. Rinse-aid is required for
stain-free utensils and clear glasses. The
rinse aid is automatically released during
the hot rinse phase. If rinse aid dosage
setting set too low, whitish stains remains
on dishes and dishes do not dry and
washed clean.
If rinse aid dosage setting set too height,
you can see bluish layers
on glass and dishes.
4.12. Filling the rinse-aid and setting
To fill the rinse aid compartment, open
the rinse-aid compartment cap. Fill the
compartment with rinse aid to the MAX level
and then close the cap. Be careful not to
overfill the rinse aid compartment and wipe
up any spills.
In order to change the rinse aid level,
follow the below steps before turning on
the machine:
•Push the programme button and hold it
down.
•Turn on the machine.
•Hold down the programme button until
“rA” disappears from the display. Rinse
aid setting follows water hardness
setting.
••The machine will display the current
setting.
Change the level by pushing the
programme button.
•Switch off the machine to save the
setting.
The factory setting is “4”.
If the dishes are not drying properly or are
spotted, increase the level. If blue stains
form on your dishes, decrease the level.
Level Brightener DoseIndicator
1Rinse-aid not
21 dose is
32 doses are
43 doses are
54 doses are
dispensed
dispensed
dispensed
dispensed
dispensed
r1 is shown on the
display.
r2 is shown on the
display.
r3 is shown on the
display.
r4 is shown on the
display.
r5 is shown on the
display.
EN - 11
Page 49
5. LOADING YOUR
DISHWASHER
For best results, follow these loading
guidelines.
Loading the household dishwasher up to
the capacity indicated by the manufacturer
will contribute to energy and water savings.
Manual pre-rinsing of tableware items leads
to increased water and energy
consumption and is not recommended
You can place cups, glasses, stemware,
small plates, bowls, etc. in upper basket.
Do not lean long glasses against one
another or they cannot remain steady and
may receive damage.
When placing long stem glasses and
goblets, lean them against the basket edge
or rack and not against other items.
Place all containers such as cups, glasses
and pots into the dishwasher with the
opening facing downwards otherwise water
can collect on items.
If there is cutlery basket in machine, you
are recommended to use the cutlery grid in
order to obtain the best result. Place all
large (pots, pans, lids, plates, bowls etc.)
and very dirty items in the lower rack.
WARNING: To avoid any possible
injuries, place long-handle and sharppointed knives with their sharp points facing
down or horizontally on the baskets.
Dishes and cutlery should not be placed
above each other.
WARNING: Take care not to obstruct
the rotation of spray arms.
WARNING: Make sure after loading
the dishes do not prevent opening the
detergent dispenser.
5.1. Recommendations
Remove any coarse residue on dishes
before placing the dishes in the machine.
Start the machine with full load.
Do not overload the drawers or place
dishes in the wrong basket.
EN - 12
Page 50
Height Adjustable Rack (peg type)
The height adjustable racks enable glasses
and cups to be placed on or under the
racks. The racks can be adjusted to 2
different heights. Cutlery and utensils can
also be placed on the racks horizontally.
1
2
Upper Basket
Height adjustment
Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the
rails, to the sides to open them (as shown in
the image below), then pull out and remove
the basket. Change the position of the
wheels, then reinstall the basket to the rail,
making sure to close the Rail Stop Clips.
When the upper basket is in the higher
position, large items such as pans can be
placed on the lower basket.
EN - 13
Page 51
Upper Cutlery Basket
The upper cutlery basket is designed for you to place forks, spoons and knives, long dippers and small
items.
Because it can easily be taken out of the machine, it allows your dishes to be taken out of the machine
along with the basket after washing.
The Upper Cutlery Basket is composed of two pieces; if you need to make space for the dishes in the
upper basket, you can take out the left or right part of the upper cutlery basket in order to obtain more
space.
.
Warning: Knives and other objects must be placed horizontally in the cutlery basket.
Level of Soil:MediumHeavyMediumMediumMediumMediumLightLightLight
consumptions.
Type of Soil:
with reduced
using dishes
and water
energy
soiled dishes.
for heavily
soiled dishes.
for normally
soiled delicate
for normally
dishes.
program for
soiled daily
Standard
normally
Auto program
Auto program
Auto program
Program Name:
Eco
P1P2P3P4P5P6P7P8P9
60°C - 70°C
Smart
50°C - 60°C
Smart
30°C - 50°C
Smart
6. PROGRAMME TABLE
EN - 16
soiled daily
with faster
program.
dishes
soiled daily
normally
dishes.
lightly soiled
delicate
dishes.
lightly soiled
quick wash.
dishes and
to wash later.
that you plan
rinse dishes
Suitable for
normally
Suitable for
Suitable for
Suitable for
Suitable to
Super 50’ 65°C Easy Care 60°C Delicate 40°C Quick 30’ 40°CPrewash
Page 54
•The program duration may change according to the amount of dishes, the water
temperature, the ambient temperature and selected additional functions.
•Values given for programmes other than the eco programme are indicative only.
•Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the
most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and
that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
•Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used
according to the manufacturer’s instructions.
•Only use powder detergent for short programs.
•Short programs do not include drying.
•To assist drying, we recommend slightly opening the door after a cycle is complete.
•You can access the product database where the model information is stored by reading
the QR code on the energy label.
NOTE: According to regulations 1016/2010 and 1059/2010, Eco program energy
consumption values may differ. This table is in line with regulations 2019/2022 and
2017/2022.
EN - 17
Page 55
7. THE CONTROL PANEL
viiiiii
312456 iv vi
1. On/Off button
2. Program Selection Button
3. Display
4. Half Load Button
i. Upper Basket Half Load Led
ii. LowerBasket Half Load Led
5. Delay Button
6. Options Button
iii. Extra Hygiene Led
iv. Extra Dry Led
v. Salt Indicator
vi. Rinse Aid Indicator
1. On/Off Button
Switch the machine on by pressing On/ Off
button. When machine is on, "--" will be
shown on the Display (3).
5. Delay Button
Press the Delay button to delay the start
time of the selected programme for 1
hour up to 19 hours. Pressing the button
once delays the start time for 1 hour, and
continuing to press will increase the delay
time. Press the Delay button to change or
cancel the delayed start time. If you switch
off the machine while delay timer is active,
the delayed time is cancelled.
6. Options Button
Press the Options button once to activate
the Extra Hygiene option. When you
activate it, Extra Hygiene led (iii) will
illuminate so the washing temperature
and duration changes on the selected
programme, and it ensures a more hygienic
wash.
Press the Options button twice to activate
the Extra Dry option. When you activate it,
Extra Dry led (iv) will illuminate and so extra
heating/drying steps will be added to the
selected programme.
Press the button a third time to deactivate
the functions, both lights will switch off.
2. Program Selection Button
Select a suitable programme by pressing
the Program Selection button.
The programme will start automatically
when the door is closed.
3. Display
The Display shows the number and total
time of the selected programme alternately
and the remaining time during operation.
4. Half Load Button
Press the Half Load button to select the
area of the dishwasher containing dishes
to be washed. You can select both baskets
(i,ii), the upper basket only (i), or the lower
basket only (ii). Press the button until the
light corresponding to the basket contaning
the dishes to be washed illuminates.
Dishes in other areas will not be washed. If
a programme is incompatible with the Half
Load function, a buzzer will sound.
If an extra feature has been used on the
most recent wash programme, this feature
will remain active on the next selected
programme. To cancel this feature on the
newly selected wash programme, press the
feature button until the light on the button
switches off.
NOTE: If you decide not to start the
selected programme, please see the
"Changing a Programme" and "Cancelling a
Programme" sections.
NOTE: When there is insufficient
softening salt, the Salt Lack Warning
Indicator (v) will illuminate to indicate the
salt chamber needs filling.
NOTE: When there is insufficient rinse
aid, the Rinse Aid Lack Warning Indicator
(vi) will illuminate to indicate the rinse aid
chamber needs filling.
EN - 18
Page 56
7.1 Changing a Programme
Follow the steps below to change a
programme while in operation.
Open the door and press the
Programme Selection button to
select a new programme.
After closing the door, the new
programme will resume the
course of the old programme.
NOTE: Open the door slightly at first to
stop a programme before it is complete in
order to avoid water spillage.
7.2 Cancelling a Programme
Follow the steps below to cancel a
programme while in operation.
When the door of your machine
is opened, the most recently
selected programme will show on
the display.
Switching the Machine Off
"00" will be shown on the displaywhen a
programme is complete. A signal will also
sound 5 times. You can then switch your
machine off using the Power On/Off button.
Disconnect the plug and turn
off the water tap.
NOTE: If any button is not pressed
on the ready state, the machine turns off
automatically after 15 minutes.
NOTE: Do not open the door before a
programme is complete.
NOTE: Leave the door slightly open at
the end of a wash programme to speed up
drying.
NOTE: If the door of the machine
is opened or the power is cut during
operation, the program will continue when
the door is closed or the power returns.
Infoled 2.1 (Model Dependent)
Press and hold the Programme
Selection button for 3 seconds. '1' will
be shown on the Display.
The water discharge process will start after the
door of the machine is closed and will continue
for 30 seconds. A buzzer will sound 5 times
when a programme is cancelled.
LED IndicatorState of the Machine
Red, continuous
Red, flashingA program is cancelled.
Red, flashing
rapidly
Green, continuousA program is finished.
The machine is running a
program.
The machine has a fault. Refer
to section "Automatic fault
warnings and what to do".
EN - 19
Page 57
8. CLEANING AND
MAINTENANCE
Cleaning your dishwasher is important to
maintain the machine’s service life
Make sure that the water softening setting
(If available) is done correctly and correct
amount of detergent is used to prevent
limescale accumulation. Refill the salt
compartment when the salt sensor light
comes on.
Oil and limescale may build up in your
Dishwasher over time. If this occurs:
•Fill the detergent compartment
but do not load any dishes. Select
a programme which runs at high
temperature and run the Dishwasher
empty. If this does not clean your
Dishwasher sufficiently, use a
cleaning agent designed for use with
dishwashers.
•To extend the life of your dishwasher,
clean the appliance regularly on each
month
•Wipe the door seals regularly with a
damp cloth to remove any accumulated
residue or foreign objects.
8.1. Filters
Clean the filters and spray arms at least
once a week. If any food waste remains
or foreign objects on the coarse and
fine filters, remove them and clean them
thoroughly with water.
Micro Filter b) Coarse Filter
a)
c) Metal Filter
To remove and clean the filter combination,
turn it counter clockwise and remove it by
lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out
of the micro filter (2).Then pull and remove
the metal filter (3).Rinse the filter with lots of
water until it is free of residue. Reassemble
the filters. Replace the filter insert, and
rotate it clockwise (4).
•Never use your dishwasher without a
filter.
•Incorrect fitting of the filter will reduce
the washing effectiveness.
•Clean filters are necessary for proper
running of the machine.
8.2. Spray arms
Make sure that the spray holes are not
clogged and that no food waste or foreign
object is stuck to the spray arms. If there is
any clogging,remove the spray arms and
clean them under water. To remove the
upper spray arm undo the nut holding it in
position by turning it clockwise and pulling
it downwards. Make sure that the nut is
properly tightened when refitting the upper
spray arm.
12
34
c
b
a
EN -20
Page 58
8.3 Drain Pump
Large food residues or foreign objects
which were not captured by the filters may
block the waste water pump. The rinsing
water will then be above the filter.
Warning Risk of cuts!
When cleaning the waste water pump,
ensure that you do not injure yourself
on pieces of broken glass or pointed
implements.
In this case:
1. First always disconnect the appliance
from the power supply.
2. Take out baskets.
3. Remove the filters.
4. Scoop out water, use a sponge if
required.
5.Check the area and remove any foreign
objects.
6. Install filters.
7. Re-insert baskets.
EN - 21
Page 59
9. TROUBLESHOOTING
FAULTPOSSIBLE CAUSETROUBLESHOOTING
Your Dishwasher is not plugged in.Plug your Dishwasher in.
The programme does
not start.
Water remains inside
the machine.
Machine stops during
washing.
Shaking and hitting
noises are heard during
a wash operation.
Your Dishwasher is not switched on.
Fuse blown.Check your indoor fuses.
Water inlet tap is closed.Turn on the water inlet tap.
Your Dishwasher door is open.Close the Dishwasher door.
Water inlet hose and machine filters
The programme is not finished yet.Wait until the programme is finished.
The spray arm is hitting the dishes in
Dishes placed incorrectly, sprayed
water not reaching affected dishes.
are clogged.
Water drain hose is clogged or
Dishes leaning each another.
twisted.
The filters are clogged.Clean the filters.
Power failure.Check mains power.
Water inlet failure.Check water tap.
the lower basket.
Switch your Dishwasher on by pressing the
Check the water inlet hose and machine
filters and make sure they are not clogged.
Check the drain hose, then either clean or
Move or remove items blocking the spray
Place dishes as instructed in the section on
On/Off button.
untwist it.
arm.
Do not overload baskets.
loading your dishwasher.
Partial food wastes
remain on the dishes.
Not enough detergent used.
Wrong wash programme selected.
Spray arms clogged with food waste.
Filters or water drain pump clogged
or filter misplaced.
EN - 22
Use the correct amount of detergent, as
instructed in the programme table.
Use the information in the programme table
to select the most appropriate programme.
Clean the holes in the spray arms with thin
Check the drain hose and filters are
objects.
correctly fitted.
Page 60
FAULTPOSSIBLE CAUSETROUBLESHOOTING
Whitish stains remains
on dishes.
Dishes do not dry.
Rust stains form on the
dishes.
Detergent remains in the
detergent compartment.
Not enough detergent used.
Rinse aid dosage and/or water
softener setting set too low.
High water hardness level.Increase water softerner level and add salt.
Salt compartment cap not closed
Drying option is not selected.Select a programme with a drying option.
Rinse aid dosage set too low.Increase rinse aid dosage setting.
Stainless-steel quality of the dishes
High level of salt in wash water.
Salt compartment cap not closed
Dishwasher while filling it with salt.
Detergent was added when the
detergent compartment was wet.
properly.
is insufficient.
properly.
Too much salt spilled in the
A poor mains grounding.Consult a qualified electrician immediately.
Use the correct amount of detergent, as
instructed in the programme table.
Increase rinse aid and/or water softener
Check that the salt compartment cap is
Use only dishwasher-proof sets.
Adjust the water hardness level using water
Check that the salt compartment cap is
Use funnel while filling salt to the
compartment to avoid spillage.
Make sure detergent compartment is dry
level.
closed properly.
hardness table.
closed properly.
before use.
EN - 23
Page 61
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
TROUBLE
CODE
FF
F5
F3
F2
F8
F1Overflow
FEFaulty electronic cardContact for service.
F7OverheatingContact for service.
F9Divisor position errorContact for service.
POSSIBLE FAULTWHAT TO DO
Make sure the water inlet tap is open and water is flowing.
Water inlet system failure
Pressure system failure
Continuous water input
Inability to discharge water
Heater error
Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of
Contact for service if the error continues.
Close the tap and contact for service.
Water discharge hose and filters may be clogged.
If the error continues, contact for service.
Unplug the machine and close the tap.
the hose.
Contact for service.
Cancel the program.
Contact for service.
Contact for service.
F6Faulty heater sensorContact for service.
HIHigh voltage failureContact for service.
LOLow voltage failureContact for service.
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised
Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable
for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. Repairs
may be carried out by technicians only. If a component has to be replaced, ensure that only
original spare parts are used.
Improper repairs or use of non-original spare parts may cause considerable damage and
put the user at considerable risk.
Contact information for your customer service can be found on the back of this document.
Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign order can
be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which
your appliance was placed on the market within the European Economic Area.
EN - 24
Page 62
Per maggiori informazioni
www.givesit.it/download
Per Assistenza Tecnica
https://www.givesit.it/cerca-assistenza/
Fabbricante: VESTEL TICARET AS Organize Sanayi Bolgesi Manisa
45030 (Turchia)
Importato e distribuito da: Gruppo Industriale Vesit Spa, Società
Unipersonale, Via Polidoro da Caravaggio 6, 20156 Milano
Made in Turkey
52253525 R35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.