www.findernet.com
15.51
Ó
DIMENSIONI (per il fissaggio utilizzare viti con ø 4 mm)
Í
DIMENSIONS (fix the relay with ø 4 mm screws)
Ç
DIMENSIONS (pour la fixation, utiliser des vis ø 4 mm)
Ü
ABMESSUNGEN (Befestigung mit 2 Schrauben M4)
¾
AFMETINGEN (bevestiging met 2 M4 schroeven)
Ñ
DIMENSIONES (para la fijación usar tornillos ø 4 mm)
Ò
DIMENSÕES (para fixação utilizar parafusos de ø 4 mm)
ý
MÉRETEK (rögzítés 2 M4-es csavarral)
Â
ROZMĚRY (připevnění 2 šrouby M4)
Ó
SCHEMA DI COLLEGAMENTO 3 FILI
Í
3 WIRE CONNECTION DIAGRAM
Ç
SCHEMA DE RACCORDEMENT 3 FILS
Ü
3 - LEITER - SCHALTUNG
¾
3 - DRAADS AANSLUITING
Ñ
ESQUEMA DE CONEXION A 3 HILOS
Ò
ESQUEMA DE CONEXÃO 3 FIOS
ý
3 VEZETÉKES BEKÖTÉS
Â
3 VODIČOVÉ PŘIPOJENĺ
Ó
SCHEMA DI COLLEGAMENTO 4 FILI
Í
4 WIRE CONNECTION DIAGRAM
Ç
SCHEMA DE RACCORDEMENT 4 FILS
Ü
4 - LEITER - SCHALTUNG
¾
4 - DRAADS AANSLUITING
Ñ
ESQUEMA DE CONEXION A 4 HILOS
Ò
ESQUEMA DE CONEXÃO 4 FIOS
ý
4 VEZETÉKES BEKÖTÉS
Â
4 VODIČOVÉ PŘIPOJENĺ
15.51.8.230.0400
230 V AC (50 Hz)
Umin: 184 V AC
Umax: 253 V AC
15.51.8.230.0460
230 V AC (60 Hz)
Umin: 184 V AC
Umax: 253 V AC
(–10…+50)°C
(10...400)W - 230 V AC
L
N
L
N
L
N
Ó
ATTENZIONE: il dimmer spegne il carico, se la protezione termica interna rileva una temperatura pericolosa, a
causa di un sovraccarico o di una installazione errata. È possibile accendere il dimmer tramite il pulsante, solo quando
la temperatura si riduce a valori sicuri. Se il carico è rappresentato da lampade alogene a bassa tensione, alimentate
tramite trasformatori sia elettromeccanici che elettronici, si consiglia di collegare un solo trasformatore a ogni dimmer.
Si consiglia inoltre, di non collegare trasformatori elettromeccanici a vuoto (senza carico).
Í
WARNING: the dimmer will turn the output off if the internal thermal protection circuit detects an unsafe temperature
due to an overload or incorrect installation. It is possible to re-establish dimmer control, through the push-button, only
when the temperature has reduced to a safe level. If the lighting load comprises low voltage halogen lamps fed through
either electromagnetic or electronic transformers, then do not connect more than one transformer per dimmer. Also, it is
essential not to drive electromagnetic transformers without the lamp load connected.
Ç
ATTENTION: le variateur se coupe si la protection thermique interne détecte une température dangereuse pour
l'appareil causée par une surcharge ou par une installation non correcte. le variateur pourra de nouveau activer la
lampe, lorsque la température sera revenue à un niveau correct. Si la lampe commandée est de type halogène basse
tension alimentée un transformateur électromagnétique ou électronique, il est recommandé de ne pas raccorder plus
d'un transformateur par variateur. Nous rcommandons également de ne pas raccorder de transformateur électromagnétique
à vide (sans lampe).
Ü
HINWEIS: Der Dimmer schaltet den Ausgang (die Lampe) selbsttätig ab, wenn der interne Übertemperaturschutz durch
eine Überlastung oder fehlerhafte Installation anspricht. Ein Wiedereinschalten über den Taster ist nur möglich, wenn
die Temperatur sich auf einen zulässigen Wert reduziert hat. Falls die Beleuchtung Niederspannungs-Halogenlampen
umfasst, die durch elektromagnetische oder elektronische Transformatoren gespeist werden, darf nur ein Transformator
je Dimmer angeschlossen sein. Elektromagnetische Transformatoren dürfen nur betrieben werden, wenn die Last
angeschlossen ist.
¾
WAARSCHUWING: de dimmer schakelt uit als de interne thermische beveiliging een overbelasting of een incorrecte
installatie detecteert. Het is pas mogelijk de dimmer via de drukknop weer in te schakelen als de temperatuur is
gezakt tot de toegestane waarde. Bij regeling van laagspanningshalogeenlampen gevoed door een elektronische of
elektromagnetische transformator mag niet meer dan één transformator op een dimmer worden aangesloten. Stuur
geen elektromagnetische transformatoren zonder lampbelasting aan.
Ñ
ATENCION: el dimmer desconecta la carga cuando la protección térmica interna detecta un aumento de temperatura
peligroso, motivado por una sobrecarga o una instalación errónea. Solo es posible conectar el dimmer, mediante el
pulsador, cuando la temperatura está en valores seguros. En caso de que la carga sea de lámparas halógenas de
baja tensión alimentadas por transformador, tanto electromecánicos como electrónicos, se aconseja conectar un solo
transformador a cada dimmer. También se aconseja no conectar transformadores electromecánicos en vacío (sin carga).
Ò
ATENÇÃO: o dimmer desligará a carga se a proteção térmica interna detectar uma temperatura elevada, devido a
uma carga elevada ou devido a uma instalação errada. É possível reiniciar o dimmer através do botão pulsador,
somente quando a temperatura for reduzida a um nível seguro. Se a carga é uma lâmpada halógena com baixa tensão
alimentada com um transformador eletromagnético ou eletrônico, não deve-se ligar mais de um transformador por
dimmer. Também é essencial não ligar um transformador eletromagnétco sem a lâmpada conectada, ou seja sem carga.
ý
ALKALMAZÁSI TANÁCSOK: A beépített hőfokvédelem túlterhelés vagy hibás installáció következtében megemelkedett
hőmérséklet esetén a kimenetet (lámpákat) lekapcsolja. A világítás nyomógombbal történő ismételt bekapcsolása csak
akkor lehetséges, ha a hőmérséklet egy megengedett értékre csökken. Ha halogén izzólámpákat használunk, amelyek
betáplálásukat elektromágneses vagy elektronikus transzformátorokról kapják, akkor egy dimmerre csak egy transzformátort
szabad kötni. Elektromágneses transzformátorokat csak úgy szabad használni, ha a terhelés rájuk van kötve.
A rögzítőfülek letörése után a készülék mélyített készülékdobozba is elhelyezhető. A készülék csak nem világító
nyomógombokkal működik.
Â
UPOZORNĚNÍ: Stmívač spíná výstup (osvětlení), jestliže nepůsobí teplotní ochrana v důsledku přetížení nebo
špatné instalace. Opětné zapnutí pomocí tlačítka je možné, když se teplota nachází v přípustných hranicích. Jestliže
se používá nízkonapěťové halogenové osvětlení napájené elektromagnetickým nebo elektronickým transformátorem,
smí být ke stmívači přpojen jenom jeden transformátor. Elektromagnetické transformátory mohou být provozovány v
případě, když je připojena zátěž.
P
(min-max)
Ó
VARIALUCE (DIMMER), MONTAGGIO A PANNELLO
Í
DIMMER, PANEL MOUNT
Ç
VARIATEUR, MONTAGE SUR PANNEAU
Ü
DIMMER, MONTAGE AUF CHASSIS
¾
DIMMER, VOOR CHASSISMONTAGE
Ñ
DIMMER, MONTAJE EN PANEL
Ò
DIMMER, MONTAGEM EM PAINEL
ý
DIMMER, SZERELŐLAPRA SZERELÉSHEZ
Â
STMÍVAČ, MONTÁŽ NA PANEL
Ó
SCHEMA DI COLLEGAMENTO COMPARATO TRA TIPI
27.01, 26.01, 13.71 E 15.51
Í
WIRING DIAGRAM COMPARED WITH 27.01, 26.01,
13.71 AND 15.51 RELAYS
Ç
SCHEMA DE RACCORDEMENT COMPARATIF ENTRE LES
TYPES 27.01, 26.01, 13.71 ET 15.51
Ü
ANSCHLUSS-SCHALTBILD IN VERBINDUNG MIT DEN
TYPEN 27.01, 26.01, 13.71 UND 15.51
¾
VERGELIJKING AANSLUITSCHEMA VOOR IMPULSRELAIS
27.01, 26.01, 13.71 EN 15.51
Ñ
ESQUEMA DE CONEXIONADO COMPARANDO CON
LOS TIPOS 27.01, 26.01, 13.71 Y 15.51
Ò
ESQUEMA DE LIGAÇÃO COMPARANDO COM TIPOS
27.01, 26.01, 13.71 E 15.51
ý
A 27.01, 26.01, 13.71 ÉS 15.51-ES KÉSZÜLÉKEK
BEKÖTÉSEINEK ÖSSZEHASONLÍTÁSA
Â
SCHÉMA SPOLEČNÉHO PŘIPOJENÍ TYPŮ
27.01, 26.01, 13.71 A 15.51