FIMAR TR22/RSX, TR32/RSX, AB22/ATX, TR22/TSX, TR32/TNX User guide

Page 1
TR22/RSX TR32/RSX
AB22/ATX TR22/TSX TR32/TNX
МЯСОРУБКА И ТЕРКА
СОДЕРЖАНИЕ
1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ
Описание машины...………..........………….…
Технические характеристики………………….
Габариты......................………………………….
2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Упаковка и распаковка………………………….
Зона установки.........................………………..
Электрическое подсоединение…………….…
3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
4
И ОЧИСТКА
4
Использование терки……………………………
5
Использование мясорубки……………….…..
Демонтаж узла рубки мяса……........………….
ПРИЛОЖЕНИЯ
6
Схема сборки узла мясорубки unger
6
Электрическая схема
6
39
7 7 7
Page 2
ОБЩАЯ
Описание машины
МОД.TR22/RS-32/RS МОД.TR22/TS-32/TN
воронкой
Маховичек
Щит управления
МОД.AB22/AT
Рычаг терки
воронкой
ИНФОРМАЦИЯ
воронкой
Маховичек
Щит управления
1
Маховичек
Щит управления
Технические характеристики
Описания Ед. измерения TR22/RS TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT
Питание электроэнергией
Мощность Почасовая
производительность мясорубки Почасовая производительность терки
нетто
Вес
брутто
Вес
Вт Гц Ф
к вольт
кг
кг
кг кг
(HP)
230 Вт 50 Гц 1 Ф
230/400 Вт 50 Гц 3 Ф
1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5)
300 500 300 500 300
/ / / / 40
32 43/53 31 42/52 39
38 49/59 37 48/58 45
Установка На cтоле
44
Page 3
Габариты
mm. A B C mm. A B C
TR22/RS
TR32/RS
TR22/TS
TR32/TN
AB22/AT
670
550
400
450
400
400
450
700
550
550
700
720
TR22/RS
670
TR32/RS
670
720
mm. A B C
410
490
310
510
340
530
ИНФОРМАЦИЯ
ОБЩАЯ
TR22/TS
TR32/TN
420
510
1
300
320
500
550
mm. A B C
AB22/AT 430 450 450
45
Page 4
ИНФОРМАЦИИ
ПО УСТАНОВКЕ
2
Упаковка и распаковка
В целях обеспечения полной сохранности при транспортировке оборудование упаковывается в
картонные коробки со вставками
из полиэстера.
Перемещать упаковку,
Открыть упаковку и проверить
Развинтить винты A и поднять
Удалить стяжки B.
Поднять машину, как указано и
в соответствии с инструкциями.
целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок.
машину с поддона.
расположить её в зоне, предусмотренной для установки.
Зона установки
Зона установки должна быть хорошо освещена, а также должна быть оборудована точкой подключения
к электрической сети. Оборудование должно быть установлено на широкой, ровной, сухой поверхности
в помещении, не содержащем взрывоопасные вещества. Установка должна быть произведена в соответствии с требованиями по технике безопасности на рабочем месте.
Электрическое подсоединение
ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ: Электрическое
подсоединение
к сети питания должно быть выполнено
специализированным персоналом.
Убедитесь в том, что оборудование правильно заземлено. Убедитесь в том, что напряжение (Вт) и частота (Гц) сети соответствуют значениям, указанным в табличке идентификации и электросхеме. Прибор оборудован электрическим кабелем, к которому необходимо подключить многополюсной штепсель. Штепсель необходимо подсоединить к выключателю с дифференциальной
защитой.
Трёхфазное соединение
Включите машину на несколько секунд и убедитесь в том, что вращение инструмента осуществляется верно. В случае неправильного вращения необходимо отключить машину от электрической сети и поменять местами две из трех фаз в штепселе.
.
)
Соединение Соединение однофазное трёхфазное 230Вт – 1Ф 230/400Вт– 3Ф
46
Page 5
ИНФОРМАЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
И
3
ОЧИСТКЕ
Эксплуатация
В комбинированных моделях терки-мясорубки перед тем, как использовать терку, снять узлы мясорубки.
Поднять рычаг терки и поместить продукт в загрузочную горловину терки.
Опустить рычаг терки и нажать кнопку пуска “I”.
Постепенно нажимать на рычаг до тех пор, пока продукт не закончится.
Для остановки машины нажать на кнопку остановк
По завершении переработки поднять рычаг, перезаправить продуктом загрузочную горловину
терки, вновь опустить рычаг и нажать на кнопку пуска “I”.
Для остановки машины нажать на кнопку остановки “0”.
По завершении рабочего цикла почистить цилиндр, потерев на нем кусок черствого хлеба или с
помощью специальной щетки.
Эксплуатация
В комбинированных моделях терки-мясорубки опустить рычаг терки.
Зафиксировать рукоятку выходной горловины.
Слегка затянуть маховичек, не блокируя его, на выходе мясорубки.
Запустить машину нажатием на кнопку пуска “I”.
Поместить продукт внутрь загрузочной горловины и надавить на него толкателем, входящим в комплектацию.
По завершении операции нажать на кнопку остано
По завершении рабочего цикла снять узел мясорубки и вымыть его, используя соответствующие
моющие средства, в горячей воде или в посудомоечной машине.
Демонтаж узла мясорубки
Вынуть воронку из верхней горловины.
Повернуть маховичек против часовой стрелки.
Снять в приведенной последовательности:
- решетку с отверстиями
- нож
- шнек
Крутить рукоятки фиксации корпуса мясорубки в направлении вверх до приведения их в вертикальное положение. После чего снять корпус мясорубки.
Для обратной установки узла рубки мяса п вышеуказанные операции в обратном порядке.
терки
мясорубки
и “0”.
вки “0”.
роизвести
Вынуть воронку из верхней горловины.
Повернуть маховичек против часовой стрелки.
Снять в приведенной последовательности:
- решетку с отверстиями
- нож
- шнек
Крутить рукоятки фиксации корпуса мясорубки в направлении вверх до приведения их в вертикальное положение. После чего снять корпус мясорубки.
Для обратной установки узла рубки мяса п вышеуказанные операции в обратном порядке.
ИНФОРМАЦИЯ: Перед началом каждого рабочего цикла удостовериться в прочном
закреплении съемных частей на машине.
роизвести
47
Page 6
СХЕМА МОНТАЖА УЗЛА
МЯСОРУБКИ УНГЕР
Sistema unger standard
A)
- Corpo tritacarne
B)
- Coclea
C)
- Piastra sgrossatrice 0
D)
- Coltello
E)
- Piastra ø8
F)
- Piastra ø4.5
G)
- Volantino
Standard unger system
A)
- Mincer body
B)
- Volute
C)
- Rougher
plate 0
D)
- Blade
E)
- Plate ø8
F)
- Plate ø4.5
G)
- Handwheel
Système unger standard
A)
- Corps hache-
viande
B)
- Vis spirale
transporteuse
C)
- Grille
dégrossisseu se 0
D)
- Couteau
E)
- Grille ø8
F)
- Grille ø4.5
G)
- Volant
Standard Ungersystem
A)
- Fleischwolfkö
rper
B)
- Schnecke
C)
- Grob-
Lochscheibe 0
D)
- Messer
E)
- Lochscheibe
ø8
F)
- Lochscheibe
ø4.5
G)
-
Handrad
Sistema unger estándar
A)
- Cuerpo
picadora de carne
B)
- Cóclea
C)
- Placa para
desbastar 0
D)
- Cuchilla
E)
- Placa ø8
F)
- Placa ø 4.5
G)
- Volante
Sistema unger standard
A)
- Corpo
moedor de carne
B)
- Cóclea
C)
- Disco
desengrossa dor 0
D)
- Faca
E)
- Disco ø8
F)
- Disco ø4.5
G)
- Volante
Стандартная система унгер
A)
- Корпус
мясорубки
B)
- Шнек
C)
- Решетка
размельчите льная 0
D)
- Нож
E)
- Решетка ø8
F)
- Решетка
ø4.5
G)
- Маховичек
Page 7
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
Однофазное соединение
45
Page 8
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
Трехфазное соединение
46
Page 9
Via Sandro Pertini, 29
47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy)
e-mail: mail@fimarspa.it
http://www.fimarspa.it
48
Loading...