Scopo del manuale……………………………….
Identificazione Costruttore e macchina………...
Descrizione della macchina…………………......
Caratteristiche tecniche………………………….
Dimensioni d’ ingombro………………………….
Dispositivi di sicurezza…………………………...
Informazioni sulla sicurezza………………….….
Rischi residui……………………………………...
2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE
Imballo e disimballo………………………………
Zona d’ installazione……………………………..
Collegamento elettrico…………………………...
MIXER
INDICE
3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA
Descrizione dei comandi………………………….
4
Uso del mescolatore………………..…………….
4
Uso della frusta…………………...……………..
5
Consigli d’uso……………………………………...
5
Pulizia a fine giornata….………………………….
6
Lunga inattività della macchina………………….
8
8
9
4 RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO
Premessa…………………………………………..
10
Inconvenienti, cause, rimedi……………………..
10
Smaltimento e riciclaggio…………………………
10
ALLEGATI
Catalogo ricambi
Schema elettrico
11
11
12
12
13
13
14
14
14
INFORMAZIONI
GENERALI
1
Scopo del manuale
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in
fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi
alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi
vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”. Scopo di queste
informazioni è quello di sensibilizzare gli utenti a porre particolare attenzione per prevenire qualsiasi rischio.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti gli operatori che
interagiscono con la macchina. Conservare questo manuale in un luogo appropriato, al fine di averlo sempre
a portata di mano per la sua consultazione. Per mettere in evidenza alcune parti del testo, sono stati inseriti i
seguenti simboli:
PERICOLO – ATTENZIONE: indica i pericoli che possono provocare gravi lesioni; è
necessario prestare attenzione.
INFORMAZIONI: indicazioni tecniche di particolare importanza.
Al presente manuale vengono allegati:
- Il certificato di garanzia in cui sono riportate le condizioni di garanzia dettate dal Costruttore.
- I documenti che attestano la conformità alle leggi vigenti in materia di sicurezza e salute delle persone.
Per qualsiasi richiesta di Assistenza tecnica, informazioni e ordini di ricambi, contattare il Rivenditore
autorizzato.
Identificazione Costruttore e macchina
Identificazione Costruttore
Numero di matricola
Marcatura di conformità
Modello macchina
Anno di costruzione
Dati tecnici
INFORMAZIONI
GENERALI
1
Descrizione della macchina
La gamma dei mixer si compone dei seguenti modelli:
Il mod. MX25 è stato concepito per le esigenze delle piccole utenze. L’apparecchio ha la classica
conformazione ad impugnatura verticale. L’unità motore è realizzata con struttura in plastica, mentre
l’utensile mescolatore è composto da elementi in acciaio inox, lega d’alluminio e plastica. La macchina è
dotata di velocità singola.
Il mod. MX40 è stato concepito per le esigenze delle piccole-medie utenze. L’apparecchio ha la classica
conformazione ad impugnatura verticale. L’unità motore è realizzata con struttura in plastica, mentre gli
utensili mescolatore e frusta sono composti da elementi in acciaio inox, lega d’alluminio e plastica. La
macchina è dotata di una velocità singola per l’utilizzo del mescolatore e di una velocità regolabile per la
frusta.
Il mod. FX40 è stato concepito per le esigenze delle piccole-medie utenze. L’apparecchio presenta
un’impugnatura a pistola. L’unità motore è realizzata con struttura in plastica, mentre gli utensili mescolatore
e frusta sono composti da elementi in acciaio inox, lega d’alluminio e plastica. La macchina è dotata di una
velocità singola per l’utilizzo del mescolatore e di una velocità regolabile per la frusta.
Il mod. MX42S è stato concepito per le esigenze delle piccole-medie utenze. L’apparecchio ha la classica
conformazione ad impugnatura verticale. L’unità motore è realizzata con struttura in plastica, mentre gli
utensili mescolatore e frusta sono composti da elementi in acciaio inox, lega d’alluminio e plastica. La
macchina è dotata di velocità singola.
Il mod. FX42S è stato concepito per le esigenze delle piccole-medie utenze. L’apparecchio presenta
un’impugnatura a pistola. L’unità motore è realizzata in plastica, mentre gli utensili mescolatore e frusta sono
composti da elementi in acciaio inox, lega d’alluminio e plastica. La macchina è dotata di velocità singola.
Caratteristiche tecniche
Descrizioni
Alimentazione
di energia
elettrica
Potenza kW 0,25 0,4 0,4 0,4 0,4
Velocità
massima unità
motore
Peso netto kg 2,2 4,5 4,5 3,5 3,5
Peso con
imballo
Vibrazioni
mano-braccio
Livello di rumorosità < 70 dB(A)
Installazione Apparecchio condotto a mano
Unità di
misura
V
Hz
Ph
rpm 15000 15000 15000 15000 15000
kg 3,4 6 6 5 5
m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
MX25 MX40 FX40 MX42S FX42S
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
INFORMAZIONI
GENERALI
MX25 MX40-MX42S FX40-FX42S
Pulsante
avviamento
Unità
motore
Ghiera di
bloccaggio
Utensile
mescolatore
Regolatore
velocità
(solo MX40)
Pulsante
avviamento
Unità
motore
Ghiera di
bloccaggio
Utensile
mescolatore
1
Regolatore
velocità
(solo FX40)
Pulsante
avviamento
Unità
motore
Ghiera di
bloccaggio
Utensile
frusta
(solo FX-MX40)
Dimensioni d’ingombro
mm
MX25
MX40
FX40
MX42S
FX42S
A B C
270
400
400
400
400
410
500
500
500
500
170
170
170
170
170
MX25
MX40-MX42S
INFORMAZIONI
GENERALI
1
FX40-FX42S
Dispositivi di sicurezza
INFORMAZIONI
GENERALI
Interruttore avviamento a ritenuta forzata: il
rilascio dell’interruttore determina l’interruzione di
corrente all’apparecchio e quindi lo spegnimento
dello stesso ed il conseguente arresto
dell’utensile.
Protezione interruttore: la protezione garantisce
l’operatore da partenze involontarie dell’utensile,
nelle normali condizioni di lavoro.
1
Informazioni sulla sicurezza
• È di basilare importanza consultare attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di
installazione e uso. La costante osservanza delle indicazioni contenute nel manuale garantisce la
sicurezza dell’ uomo e della macchina.
• Non manomettere per nessuna ragione i dispositivi di sicurezza.
• Si raccomanda il rispetto rigoroso delle norme di sicurezza sul lavoro emanate dagli enti preposti in ogni
nazione.
• Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose, conseguenti l’ inosservanza delle
norme di sicurezza.
• La corretta dislocazione della macchina, l’ illuminazione e la pulizia dell’ ambiente, sono condizioni
importanti ai fini della sicurezza personale.
• Non esporre la macchina agli agenti atmosferici.
• L’ allacciamento a la messa in opera della macchina devono essere eseguiti solo da personale tecnico
specializzato.
• Verificare che le caratteristiche dell’ impianto dove va installata la macchina corrispondano ai dati
stampigliati sulla targa.
• Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra.
• La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta.
• Utilizzare gli indumenti previsti dalle norme antinfortunistiche sul lavoro.
• Questa macchina deve essere destinata solo all’ uso previsto; ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso.
• Verificare l’ idoneità e il peso dei prodotti da lavorare; non sovraccaricare la macchina oltre la sua
capacità.
• È vietato introdurre oggetti, utensili, mani o altro all’ interno delle parti pericolose.
• Tenere la macchina fuori dalla portata dei bambini.
• Staccare la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata.
• In caso di guasti e/o inconvenienti d’ uso, non effettuare personalmente le riparazioni ma rivolgersi al
Rivenditore autorizzato.
• Richiedere ricambi originali.
• Prima di procedere alla pulizia della macchina, scollegare l’ alimentazione elettrica staccando la spina.
• Per la pulizia non utilizzare getti d’ acqua ad alta pressione.
INFORMAZIONI
GENERALI
1
Rischi Residui
PERICOLO – ATTENZIONE: Non avvicinare mai gli arti superiori o altre parti del
corpo alla zone degli utensili qui evidenziate, quando quest’ultimi sono inseriti nell’unità
motore. Pulire gli utensili solo quando sono smontati dall’unità motore.
INFORMAZIONI
Imballo e disimballo
La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di
poliestere espanso per garantire la perfetta integrità
durante il trasporto.
• Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni.
• Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità di tutti i
componenti. Conservare l’ imballo per futuri
traslochi.
• Effettuare il sollevamento della macchina come
indicato e posizionarla nella zona adibita all’
installazione.
SULL’ INSTALLAZIONE
2
Zona d’ installazione
La zona prestabilita dovrà essere adeguatamente illuminata e dovrà disporre di presa di distribuzione dell’
energia elettrica. Il piano di appoggio deve essere sufficientemente ampio, ben livellato e asciutto. L’
installazione deve avvenire in ambienti con atmosfera non esplosiva. In ogni modo, l’ installazione deve
essere eseguita tenendo conto anche delle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
Tabella Condizioni ambientali
Descrizioni Valori
Temperatura di funzionamento 0÷35 °C (32÷95 °F)
Temperatura di magazzinaggio -15 a +65 °C (da –6.8 a +149 °F)
Umidità relativa
Polverosità ambientale Inferiore a 0.03 g/m³
Massima 80% con temperatura ambiente di 20 °C
Massima 50% con temperatura ambiente tra 20÷60 °C
Collegamento elettrico
PERICOLO – ATTENZIONE: Il
collegamento elettrico alla rete di alimentazione
deve essere eseguito da personale specializzato.
Accertarsi della perfetta efficienza dell’ impianto di messa
a terra dello stabilimento. Verificare che la tensione di
linea (Volt) e la frequenza (Hz) corrispondano a quelli
della macchina (Vedere la targhetta di identificazione e lo
schema elettrico). La macchina è dotata di cavo elettrico
al quale collegare una spina multipolare. La spina è da
collegare ad un interruttore a muro provvisto di
differenziale.
Collegamento monofase
230V – 1Ph
INFORMAZIONI SULL’ USO E
Descrizione dei comandi
1) Pulsante avviamento
Premere il pulsante per avviare l’apparecchio.
Rilasciare lo stesso per arrestare la macchina.
2) Pomello di regolazione velocità
(solo mod.MX40-FX40)
Il pomello di regolazione velocità ha la doppia
funzione di regolare la velocità dell’apparecchio e
quella di bypassare direttamente alla velocità
massima la macchina. Lo scambio da una
condizione all’altra avviene durante la rotazione del
pomello mediante uno scatto dello stesso.
a) Velocità regolabile (utilizzare solo con utensile
frusta):
- su FX40 è indicata dalla simbologia:
- su MX40 è indicata dalla numerazione da 1 a 10
b) Velocità massima (utilizzare solo con utensile
mescolatore):
- per entrambi i mod.MX40-FX40 è indicata dal
simbolo:
LA PULIZIA
3
MX25 MX40-MX42S FX40-FX42S
Uso del mescolatore
- Inserire l’utensile mescolatore sull’unità motore ed
avvitare la ghiera dell’utensile fino al serraggio.
- Collegare l’unità motore alla presa di corrente.
- Per i mod.MX40-FX40 posizionare il pomello di
regolazione velocità sul simbolo:
- Afferrare saldamente con una mano la ghiera
dell’utensile mescolatore e con l’altra l’impugnatura
dell’unità motore.
- Inserire il mescolatore all’interno del recipiente in cui è
posto il prodotto da lavorare.
- Azionare a questo punto il pulsante d’avviamento
facendo molta attenzione a non avvicinare mai le mani, o
qualsiasi altra parte del corpo, alla zona in cui è
posizionato il coltello mescolatore.
- Al termine della lavorazione rilasciare il pulsante
d’avviamento per arrestare l’apparecchio ed estrarre
l’utensile mescolatore dal recipiente.
PERICOLO – ATTENZIONE: Non avvicinare mai gli arti superiori o altre parti del
corpo alla zona dove è posto il coltello dell’utensile mescolatore, quando questo è inserito
nell’unità motore. Pulire l’utensile solo quando è smontato dall’unità motore.
MX25-MX40-MX42S FX40-FX42S
INFORMAZIONI SULL’ USO
Uso della frusta
- Inserire l’utensile fusta sull’unità motore ed avvitare la ghiera
dell’utensile fino al serraggio.
- Collegare l’unità motore alla presa di corrente.
- Per il mod.MX40 posizionare il pomello di regolazione velocità sui
numeri da 1 a 10.
- Per il mod.FX40 posizionare il pomello di regolazione velocità sul
simbolo:
E LA PULIZIA
MX40 FX40
3
- Afferrare saldamente con una mano la ghiera dell’utensile
mescolatore e con l’altra l’impugnatura dell’unità motore.
- Inserire la frusta all’interno del recipiente in cui è posto il prodotto
da lavorare.
- Azionare a questo punto il pulsante d’avviamento facendo molta
attenzione a non avvicinare mai le mani, o qualsiasi altra parte del
corpo, alla zona in cui sono posizionate le fruste.
- Selezionare, ruotando il pomello di regolazione velocità, il regime di
rotazione più adatto alla lavorazione in corso.
- Al termine della lavorazione rilasciare il pulsante d’avviamento per
arrestare l’apparecchio ed estrarre l’utensile frusta dal recipiente.
PERICOLO – ATTENZIONE: Non avvicinare mai gli arti superiori o altre parti del
corpo alla zona dove sono poste le frustine dell’utensile frusta, quando questo è inserito
nell’unità motore. Pulire l’utensile solo quando è smontato dall’unità motore.
Consigli d’ uso
• Utilizzare l’utensile mescolatore all’interno dei recipienti avendo
cura di appoggiare la campana di protezione coltello sul fondo ed in
modo tale che il prodotto da lavorare non superi mai la tacca di
livello massimo presente sull’utensile stesso (2/3 dell’accessorio).
• Utilizzare l’utensile frusta all’interno dei recipienti avendo cura di
non appoggiare mai le due frustine sul fondo ed in modo tale che la
scatola di riduttore resti sempre al di fuori del prodotto da lavorare.
INFORMAZIONI: Fare molto attenzione a non immergere mai la scatola riduttore
dell’utensile frusta all’interno del prodotto da lavorare, onde evitare di danneggiare il gruppo
ingranaggi presenti al suo interno.
INFORMAZIONI SULL’ USO
Pulizia a fine giornata
• Disinserire la spina dell’unità motore dalla presa di corrente
• Smontare gli utensili dall’unità motore.
• Lavare l’utensile mescolatore sotto acqua corrente (eseguire
l’operazione solo quando l’utensile è disinserito dall’unità motore).
E LA PULIZIA
3
• Estrarre le frustine dall’utensile frusta e lavarle sotto acqua corrente
(eseguire l’operazione solo quando l’utensile è disinserito dall’unità
motore).
• Appendere gli utensili con le appendici mescolatrici (coltello
mescolatore o frustine) rivolte verso il basso.
• Pulire le parti esterne dell’unità motore con spugna umida e asciugare (eseguire l’operazione solo
quando la spina è disinserita dalla presa di corrente).
• Non utilizzare pagliuzze metalliche e detersivi abrasivi.
• Eseguire un’accurata pulizia utilizzando solo prodotti neutri.
Lunga inattività della macchina
Dovendo lasciare ferma la macchina per lunghi periodi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente,
effettuare una pulizia generale della macchina e ricoprirla con un telo onde proteggerla dalla polvere.
RICERCA GUASTI,
RICICLAGGIO
Premessa
In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare l’ interruttore generale a muro e contattare il Servizio
Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni!
Inconvenienti, cause, rimedi
Inconveniente
La macchina non si avvia
Causa
Interruttore generale disinserito
Mancaza di alimentazione all’unità motore
Inserire l’ interruttore generale su “I”
Contattare Servizio Assistenza del vostro
Rivenditore
Rimedio
Smaltimento e riciclaggio
4
La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della
propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La
Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema
di raccolta denominato RAEE. All’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio l’utilizzatore è obbligato a non
smaltire l’apparecchio come rifiuto urbano, ma bensì dovrà riconsegnarlo, in ragione di uno contro uno, al
rivenditore o distributore. Il rivenditore provvederà al suo smaltimento seguendo le procedure previste dal
sistema di raccolta dei RAEE. Nel caso del solo smaltimento dell’apparecchiatura, sul territorio italiano,
contattare il produttore, il quale fornirà le informazioni adeguate circa lo smaltimento della macchina presso il
centro di raccolta più vicino all’utente. Gli utilizzatori che risiedono al di fuori del territorio italiano dovranno
contattare i Ministeri dell’Ambiente del loro Paese, i quali forniranno le informazioni necessarie ad un corretto
smaltimento. Il mancato rispetto delle procedure di smaltimento può produrre effetti novici a danno
dell’ambiente e delle persone. Pertanto lo smaltimento abusivo, totale o parziale, delle apparecchiature,
porterà a sanzioni amministrative da parte delle Autorità Competenti nei riguardi delle utenze negligenti o
inadempienti.
MX25 - MX40 - FX40
1 GENERAL INFORMATION
Purpose of the manual……………………..…….
Manufacturer and machine identification………
Machine descriptions…………………………….
Technical specifications………………………….
Overall dimensions……………………………….
Packaging and unpacking……………………….
Installation area…………………………………...
Electrical connections …………………………...
MIXER
CONTENTS
3 USE AND CLEANING INFORMATION
Control descriptions……………………………….
4
Mixer use...…………………………………………
4
Whip use...…………………………………………
5
Recommendations for use……………………….
5
End of the day cleaning…………………………..
6
Extended periods of disuse ……………………...
8
8
9
4 TROUBLESHOOTING. RECYCLING
Introduction………………………………………...
10
Problems, causes, solutions……………………..
10
Disposal and recycling……………………………
10
ATTACHMENTS
Spare parts catalogue
Wiring diagram
11
11
12
12
13
13
14
14
14
GENERAL
INFORMATION
1
Purpose of the manual
This manual was written by the Manufacturer and is an integral part of machine equipment. During design
and construction the Manufacturer has carefully considered possible hazards and personal risks that may
result from interaction with the machine. In addition to observing the specific laws in force, the manufacturer
has adopted all “exemplary construction technique principles”. The purpose of this information is to advise
the users to adopt extreme caution to avoid risks. However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all the operators who interact with the machine. Keep this manual in a suitable place, always within
reach for consultation. The following symbols are included to better stress some passages:
DANGER – WARNING: indicates hazards that may cause serious damages; attention is
required.
INFORMATION: indicates particularly important technical information.
The following is enclosed with this manual:
- Warranty certificate describing the Manufacturer's warranty conditions.
- Documents that prove conformity with effective health and safety laws.
Contact the Authorised dealer for any service request, information or spare parts order.
Machine and manufacturer identification
Manufacturer
Identification
Serial number
Conformity markings
Machine model
Year of manufacture
Technical specifications
INFORMATION
GENERAL
1
Machine descriptions
The mixer range is made up of the following models:
Mod. MX25 was designed for small processing needs. The utensil has a classic vertical hold shape. The
motor unit is constructed with a plastic structure while the mixing utensil is made up of stainless steel,
aluminium alloy and plastic elements. The machine has only one speed.
Mod. MX40 was designed for small-medium work needs. The utensil has a classic vertical hold shape. The
motor unit is constructed with a plastic structure while the mixing and whip utensils are made up of stainless
steel, aluminium alloy and plastic elements. The machine has one mixer speed and adjustable whip speed.
Mod. FX40 was designed for small-medium work needs. The utensil has a gun handle shape. The motor unit
is constructed with a plastic structure while the mixing and whip utensils are made up of stainless steel,
aluminium alloy and plastic elements. The machine has one mixer speed and adjustable whip speed.
Mod. MX42S was designed for small-medium work needs. The utensil has a classic vertical hold shape. The
motor unit is constructed with a plastic structure while the mixing and whip utensils are made up of stainless
steel, aluminium alloy and plastic elements. The machine has only one speed.
Mod. FX42S was designed for small-medium work needs. The utensil has a gun handle shape. The motor
unit is constructed with a plastic structure while the mixing and whip utensils are made up of stainless steel,
aluminium alloy and plastic elements. The machine has only one speed.
Technical specifications
Descriptions
Power supply V Hz Ph
Power kW 0,25 0,4 0,4 0,4 0,4
Maximum
motor unit
speed
Net weight kg 2,2 4,5 4,5 3,5 3,5
Packaged
weight
Hand-arm
vibrations
Noise level < 70 dB (A)
Installation Hand-held utensil
Unit of
measure
rpm 15000 15000 15000 15000 15000
kg 3,4 6 6 5 5
m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
MX25 MX40 FX40 MX42S FX42S
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
230V
50/60Hz
1Ph
INFORMATION
GENERAL
MX25 MX40-MX42S FX40-FX42S
On button
Motor
unit
Lock nut
Mixer
utensil
Speed
regulator
(MX40 only)
On button
Motor
unit
Lock nut
Mixer
utensil
1
Speed
regulator
(FX40 only)
On button
Motor
unit
Lock nut
Whip
utensil
(FX-MX40
only)
Overall dimensions
mm
MX25
MX40
FX40
MX42S
FX42S
A B C
270
400
400
400
400
410
500
500
500
500
170
170
170
170
170
MX25
MX40-MX42S
INFORMATION
GENERAL
1
FX40-FX42S
Safety devices
INFORMATION
GENERAL
1
Forced retension on button: Releasing the
button cuts off power to the utensil and turns it off,
stopping the utensil
Switch protection: The protection protects the
operator from accidentally starting the utensil in
normal work conditions.
Safety information
• Careful consultation of this manual before installation and use is essential. Continual observance of the
indications found in the manual guarantee personal and machine safety.
• Never tamper with safety devices for any reason.
• Strict observance of the work safety regulations issued by the responsible organisations in each country
is strongly recommended.
• The manufacturer is not liable for damages to persons or things due to the neglect of safety regulations.
• Correct machine placement, illumination and cleanliness are important conditions for personal safety.
• Do not expose the machine to the elements.
• Machine connections and start-up must only be performed by specialised technicians.
• Make sure that the system specifications of the room where the machine is installed correspond to the
information printed on the plate.
• Make sure the machine is connected to a grounding system.
• The work area around the machine must always be kept clean and dry.
• Use the garments foreseen by work safety regulations.
• This utensil must only be used for its specific purpose; any other use is considered improper and
therefore hazardous.
• Check the suitability and weight of products to be processed; do not overload the machine.
• Introducing objects, tools, hands or other things within hazardous parts is forbidden.
• Keep the machine away from children.
• Disconnect the power cord from the electrical socket when the machine is not in use.
• In the event of malfunctions and/or problems, do not attempt to repair the machine. Contact the
authorised dealer.
• Use original spare parts.
• Before cleaning the machine, disconnect the power supply by unplugging the machine.
• Do not clean with high-pressure jets of water.
INFORMATION
GENERAL
1
Residual risks
DANGER – WARNING: Never near upper limbs or other body parts to the indicated
utensil areas when inserted in the motor unit. Only clean utensils removed from the
motor unit.
INSTALLATION
Packing and unpacking
The machine is packaged in cardboard with polyester
foam inserts to guarantee full integrity during transport.
• Handle the packaging according to the instructions.
• Open the packaging and check the integrity of all
components. Keep packaging for future moves.
• Lift the machine as indicated and place it in the
installation area.
INFORMATION
2
Installation area
The arranged area must be suitably illuminated and an electrical socket must be available. The resting
surface must be sufficiently ample, even and dry. The fry top must be installed in rooms with non-explosive
environments. In any case, installation must also be performed in consideration of the work safety laws in
force.
Room conditions table
Descriptions
Working temperature 0÷35 °C (32÷95 °F)
Storage temperature -15 to +65 °C (from –6.8 to +149 °F)
Relative humidity
Dustiness Less than 0.03 g/m³
Maximum 80% with 20 °C room temperature
Maximum 50% with room temperature between 20÷60 °C
Values
Electrical connections
DANGER – WARNING: Electrical
connections to the supply mains must be
performed by specialised personnel.
Verify the efficiency of the grounding system in the
building. Make sure that line voltage (V) and frequency
(Hz) correspond to those of the machine (See the
identification plate and wiring diagram). The machine is
equipped with an electrical cord that connects to a multipolar plug. The plug is to be connected to a wall switch
equipped with a circuit breaker.
Single phase connection
230V – 1Ph
USE AND CLEANING
Control descriptions
1) On button
Press the button to start the machine. Release to
stop the machine.
2) Speed adjustment knob
(MX40-FX40 only)
The speed adjustment knob both adjusts utensil
speed and directly by-passes to maximum machine
speed. To switch from one condition to another,
rotate the knob one notch.
a) Adjustable speed (only use with the whip
utensil):
- on FX40, it is marked:
- on MX 40 it is numbered from 1 to 10
b) Maximum speed (only use with the mixer
utensil):
- on both MX40 – FX40 models, it is marked:
INFORMATION
3
MX25 MX40-MX42S FX40-FX42S
Mixer use
- Insert the mixer utensil in the motor unit and tighten the
utensil lock nut.
- Connect the motor unit to the power plug.
- For MX40 – FX40 models, turn the speed adjustment
knob to:
- Firmly hold the mixer lock nut with one hand and the
motor unit handle with the other.
- Insert the mixer in the container with the product to be
processed.
- Press the on button being careful not to near hands or
any other part of the body to the area where the mixer
blades are located.
- When finished, release the on button to stop the utensil
and remove the utensil from the container.
MX25-MX40-MX42S FX40-FX42S
DANGER – WARNING: Never near upper limbs or other parts of the body to the
area where the mixer utensil blade is located when inserted in the motor unit. Only clean
utensils removed from the motor unit.
USE AND CLEANING
Whip use
- Insert the whip utensil in the motor unit and tighten the utensil lock
nut.
- Connect the motor unit to the power plug.
- For mod. MX40, turn the speed adjustment knob to a number
between 1 and 10.
- For model FX40, turn the speed adjustment knob to:
INFORMATION
MX40 FX40
3
- Firmly hold the mixer lock nut with one hand and the motor unit
handle with the other.
- Insert the whip in the container with the product to be processed.
- Press the on button being careful not to near hands or any other
part of the body to the area where the whips are located.
- Rotate the speed adjustment knob to select the best rotation speed
for the process.
- When finished, release the on button to stop the utensil and remove
the whip utensil from the container.
DANGER – WARNING: Never near upper limbs or other parts of the body to the
area where the mixer utensil is located when inserted in the motor unit. Only clean
utensils removed from the motor unit.
Recommendations for use
• Use the mixer utensil in containers, making sure to rest the
protective blade hood on the bottom so that processing product
never exceeds the maximum level notch on the utensil (2/3 of the
accessory).
• Use the whip tool in containers, making sure never to rest the two
whips on the bottom and so that the gear box is always out of the
processing product.
INFORMATION: Be very careful never to submerge the whip utensil gear box in
processing product to avoid damaging the gear unit inside.
USE AND CLEANING
End of the day cleaning
• Unplug the motor unit from the power socket.
• Remove utensils from the motor unit.
• Wash the mixer utensil under running water (only when the utensil is
removed from the motor unit).
INFORMATION
3
• Remove the whips from the whip utensil and wash them under running
water (only when the utensil is removed from the motor unit).
• Hang the utensils with the mixer ends (mixer blade or whips) facing
down.
• Clean external motor unit parts with a damp sponge and dry (only perform this operation when
unplugged from the power socket).
• Do not use metallic pads and abrasive detergents.
• Accurately clean using neutral products.
Extended periods of disuse
For extended periods of disuse, unplug the utensil from the power socket, clean the utensil and cover it with
a cloth to protect if from dust.
TROUBLE SHOOTING,
RECYCLING
4
Introduction
In the event of breakdown or malfunctioning, turn off the wall fuse and contact your Dealer’s service centre.
Avoid dismantling internal machine parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Problems, causes, solutions
Problem
The machine does not
start
Cause
Main switch off
No power reaches the motor unit.
Turn on main switch to “I”
Contact your dealer's service centre
Solution
Disposal and recycling
The markings illustrated here (barred garbage bin), on the utensil data plate, indicates that at the end of its
working life, the utensil must be disposed of and recycled according to European Directive. The Directive
provides for the separate collection of electric and electronic equipment by a collection system called RAEE.
Upon purchasing a new utensil, the user must not dispose of the utensil as urban waste but must return it, in
a one-to-one exchange, to the dealer or distributor. The dealer may dispose of the utensil following the
procedures set by the RAEE collection system. In the event the user disposes of the utensil without
purchasing a new one, in Italy contact the manufacturer who will provide suitable information on machine
disposal at the collection centre closest to the user. Users who do not reside in Italy must contact the Ministry
of the Environment in their countries who will provide information necessary for correct disposal. Failure to
observe the disposal procedure may cause harmful effects on the environment and people. Therefore, total
or partial illicit utensil disposal by users is punishable by local authorities.
MX25 - MX40 - FX40
1 INFORMATIONS GENERALES
But du manuel…………………………………….
Identification Constructeur et machine………....
Description des commandes…………………….
Caractéristiques techniques……………………..
Dimensions d’encombrement…………………...
Dispositifs de sécurité…………………………....
Informations sur la sécurité………………….…..
Risques résiduels………………………………...
2 INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION
Emballage et déballage………………………….
Zone d’installation………………………………...
Branchement électrique………………………....
MIXER
INDEX
3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET
4
LE NETTOYAGE
Description des commandes……………………..
4
Utilisation du mélangeur………………………….
5
Utilisation du fouet………………………………...
5
Conseils d’utilisation………………………………
6
Nettoyage en fin de journée……………………...
8
Longue inactivité de la machine…………………
8
9
4 RECHERCHE PANNES, RECYCLAGE
Introduction………………………………………...
10
Inconvénients, causes, remèdes………………...
10
Elimination et recyclage…………………………..
10
ANNEXES
Catalogue pièces de rechanges
Schéma électrique
11
11
12
12
13
13
14
14
14
INFORMATIONS
GENERALES
1
But du manuel
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et représente une partie intégrante de la dotation de la machine.
Le constructeur, en phase d’étude et de construction, a prêté une attention particulière aux aspects qui
peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui interagissent avec la machine.
Outre le respect des lois en vigueur en la matière, il a adopté toutes les “règles de la bonne technique de
construction”. Le but de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs à être particulièrement attentifs
pour prévenir tous les risques. La prudence est quoi qu’il en soit irremplaçable. La sécurité est également
dans les mains de tous les opérateurs qui interagissent avec la machine. Conserver ce manuel dans un
endroit approprié, afin de l’avoir toujours à la portée de la main pour sa consultation. Pour mettre en
évidence certaines parties du texte, les symboles suivants ont été utilisés :
DANGER – ATTENTION: indique les dangers qui peuvent provoquer de graves lésions;
- Le certificat de garantie dans lequel sont reportées les conditions de garantie dictées par le
Constructeur.
- Les documents qui attestent la conformité aux lois en vigueur en matière de sécurité et santé des
personnes.
Pour toute demande d’Assistance technique, informations et commandes de pièces détachées, contacter le
Revendeur autorisé.
Identification Constructeur et machine
Identification
Constructeur
Numéro de matricule
Marque de conformité
Modèle machine
Année de construction
Données techniques
INFORMATIONS
GENERALES
1
Description des commandes
La gamme des mixeurs est composée par les modèles suivants :
Le mod. MX25 a été conçu pour les exigences des petits utilisateurs. L’appareil a la conformation classique
avec poignée verticale. Bloc moteur en plastique, alors que l’ustensile mélangeur est composé d’éléments
en acier inox, d’un alliage d’aluminium et de plastique. La machine possède une vitesse.
Le mod. MX25 a été conçu pour les exigences des petits utilisateurs. L’appareil a la conformation classique
avec poignée verticale. Corps composé d’une structure en plastique, alors que l’ustensile mélangeur est
composé d’éléments en acier inox, d’un alliage d’aluminium et de plastique. La machine est équipée d’une
vitesse lorsqu’on utilise le mélangeur et d’une vitesse réglable pour le fouet.
Le mod. FX40 a été conçu pour les exigences des petits utilisateurs. L’appareil se présente avec une
poignée à pistolet. Corps composé d’une structure en plastique, alors que l’ustensile mélangeur et le fouet
sont composés d’éléments en acier inox, d’un alliage d’aluminium et de plastique. La machine est équipée
d’une vitesse lorsqu’on utilise le mélangeur et d’une vitesse réglable pour le fouet.
Le mod. MX42S a été conçu pour les exigences des petits utilisateurs. L’appareil a la conformation classique
avec poignée verticale. Corps composé d’une structure en plastique, alors que l’ustensile mélangeur et le
fouet sont composés d’éléments en acier inox, d’un alliage d’aluminium et de plastique. La machine est
équipée d’une vitesse.
Le mod. FX42S a été conçu pour les exigences des moyens et petits utilisateurs. L’appareil se présente
avec une poignée à pistolet. Corps composé d’une structure en plastique, alors que l’ustensile mélangeur et
le fouet sont composés d’éléments en acier inox, d’un alliage d’aluminium et de plastique. La machine est
équipée d’une vitesse.
Caractéristiques techniques
Descriptions
Alimentation
d’énergie
électrique
Puissance kW 0,25 0,4 0,4 0,4 0,4
Vitesse
maximum
moteur
Poids net kg 2,2 4,5 4,5 3,5 3,5
Poids avec
emballage
Vibrations
main-bras
Niveau de bruit < 70 dB(A)
Installation Appareil à utilisation manuelle
Unité de
mesure
V Hz Ph
rpm 15000 15000 15000 15000 15000
kg 3,4 6 6 5 5
m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
MX25 MX40 FX40 MX42S FX42S
230V
50/60 Hz
1Ph
230V
50/60 Hz
1Ph
230V
50/60 Hz
1Ph
230V
50/60 Hz
1Ph
230V
50/60 Hz
1Ph
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.