Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Перед вводом в эксплуатацию оборудования
необходимо прочитать и усвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать и строго соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится в руках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство в хорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться к
мере необходимости.
нему по
PY
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Цель руководства..................................3
Данные производителя и
оборудования ........................................3
▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Важно
Осторожно - Предупреждение
Опасность - Внимание
Модель оборудования
Данные производителя
Заводской номер
технические данные
Маркировка CE соответствия
Год выпуска
IDM-34601606200.tif
ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА
– Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъем-
лемой частью оборудования, было составлено производителем на его родном
языке в целях предоставления всей необходимой информации персоналу, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы.
– Немного времени, уделенного чтению данной информации,
позволит избежать
опасных для здоровья и безопасности людей ситуаций, а также нанесения материального ущерба.
– Производитель оставляет за собой право вносить изменения в содержимое на-
стоящего руководства без предварительного уведомления, если такие изменения
не влияют на обеспечение безопасности.
– Некоторые части текста выделены в целях привлечения внимания к важности со-
общения.
Указывает на техническую информацию особенной важности, которой нельзя
пренебрегать.
Указывает, что необходимо принять соответствующие меры предосторожности, чтобы не повергнуть угрозе здоровье и безопасность персонала, а также не
причинить материального ущерба.
Указывает на особо опасные ситуации, которые, в случае пренебрежительного
отношения, могут подвергнуть серьезной угрозе здоровье и безопасность персонала.
ДАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И ОБОРУДОВАНИЯ
Изображенная здесь паспортная табличка помещена на оборудовании. На ней приведены все основные данные и указания, необходимые для безопасной работы.
В каждой заявке на техобслуживание необходимо указать модель оборудования и
тип неисправности.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
– При проектировании и изготовлении оборудования производитель уделил осо-
бенное внимание тем аспектам, которые могут представлять риск для безопасности и здоровья людей.
– При изготовлении оборудования производитель применил все соответствующие
производственные стандарты, а так
же материалы, выбранные таким образом,
чтобы гарантировать пищевую гигиену и эффективность работы.
– Цель данной информации – призвать пользователей уделить внимание предо-
твращению любых рисков, связанных с работой и пищевой безопасностью. Осторожность незаменима. Безопасность находится в руках всех тех, кто
взаимодействует с оборудованием (монтажники и пользователи).
– Внимательно прочитать и соблюдать ин
струкции, приведенные в прилагаемом
руководстве и нанесенные непосредственно на оборудовании, в частности те, которые касаются обеспечения безопасности.
– При перемещении оборудования соблюдать инструкции, приведенные на упаков-
ке, на оборудовании и в инструкциях по эксплуатации.
– На этапах транспортировки, погрузочно-разгрузочных работ и установки защитить
оборудование от ударов и падения во избежание повреждения его частей.
– Работники, в обязанности которых входит выполнение электрического монтажа,
должны убедиться, что характеристики сети электропитания соответствуют данным, приведенным на паспортной табличке; линия электропитания должна быть
оснащена дифференциальным выключателем и компонентами, отвечающими
требованиям действующих законов и нормативов.
– Запрещается модифицировать, снимать или отключать защитные устройства, ус-
тановленные на оборудовании.
– По
льзователь должен внимательно прочитать руководство и убедиться, что он
правильно понял содержимое каждой его частей и, в особенности, информацию
по технике безопасности.
– Если потребуется, при первом использовании оборудования имитировать выпол-
нение некоторых операций для распознавания основных органов и функций управления, в особенности тех, которые управляют пуском и остановом.
– Использовать оборудование только в предусмотренных целях. Использо-
вание оборудования в ненадлежащих и неразрешенных целях может поста-
C134606302.fmIDM
вить под угрозу безопасность и здоровье людей и привести к
экономическим потерям.
- 4 -Русский язык
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.