Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Перед вводом в эксплуатацию оборудования
необходимо прочитать и усвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать и строго соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится в руках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство в хорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться к
мере необходимости.
нему по
Page 3
IT
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA
Raccomandazioni per il lettore................3
Scopo del manuale .................................3
Controllo pressione gas ........................21
Manutenzione straordinaria ..................21
- 1 -Lingua Italiana
Page 4
IT
- 2 -Lingua Italiana
Page 5
IT
INFORMAZIONI GENERALI
Importante
Cautela - Avvertenza
Pericolo - Attenzione
E SICUREZZA
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere
tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro
che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a disposizione qualora
sia necessario consultarlo.
SCOPO DEL MANUALE
– Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni necessarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
– Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
– Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
– Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
C13460570.fmIDM
- 3 -Lingua Italiana
Page 6
INFORMAZIONI GENERALI
IT
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione
E SICUREZZA
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete
con cui il costruttore ha effettuato il collaudo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasformazione" dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il
tipo di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
– Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
– Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene alimentare e la funzionalità d'esercizio.
– Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino at-
tenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono
con l'apparecchiatura (installatori e utilizzatori).
C13460570.mifIDM
- 4 -Lingua Italiana
Page 7
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
– Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applicate
direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicurezza.
– Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
– Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
– Non manomettere, non eliminare o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza
installati sull'apparecchiatura.
– Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
– Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per indi-
viduare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.
– Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatu-
ra per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurezza e la salute delle persone e danni economici.
– Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im-
proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel
manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale autorizzazione.
– Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamente da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
– L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen-
te esplosivi e/o a rischio di incendio.
– L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di materie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
– I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
– Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differenziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati al
C13460570.fmIDM
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
- 5 -Lingua Italiana
Page 8
INFORMAZIONI GENERALI
IT
E SICUREZZA
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA PER ALIMENTAZIONE A GAS
Quando l'apparecchiatura è alimentata a gas, è necessario rispettare le disposizioni di
sicurezza elencate.
– L'installazione, la messa in opera, la manutenzione straordinaria e l'allacciamento all'ali-
mentazione del gas devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato,
con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento, nel rispetto
delle norme e leggi vigenti.
– Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento deve verificare che le caratteristi-
che del gas di rete siano conformi a quelle riportate nella targhetta.
– Se l'apparecchiatura, oltre ad essere alimentata a gas, è equipaggiata anche con dispo-
sitivi elettrici, le caratteristiche della linea di allacciamento devono corrispondere a quelle riportate nella targhetta.
– Non utilizzare l'apparecchiatura con i tubi di alimentazione del gas non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i tubi da parte di personale autorizzato e qualificato.
– Al termine dell'uso, ruotare le manopole di comando per spegnere l'apparecchiatura,
controllare che i bruciatori siano spenti e chiudere la linea di alimentazione del gas.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione, ecc., CHIUDERE LA LI-
NEA DI ALIMENTAZIONE DEL GAS e assicurarsi che la zona di trattamento dei prodotti
alimentari sia completamente raffreddata.
– Se l'apparecchiatura è equipaggiata con dispositivi elettrici, oltre a CHIUDERE LA LI-
NEA DI ALIMENTAZIONE DEL GAS, disinserire anche l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica).
– Controllare sempre che i cavi di alimentazione elettrica siano integri ed efficienti. Appe-
na si riscontra una difettosità, farli sostituire da personale autorizzato e con esperienza
riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
– Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di porodotto alimentare trattato.
– Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che
possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal
rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
– Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/
o rilasciare sostanze nocive.
C13460570.fmIDM
- 6 -Lingua Italiana
Page 9
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
– Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali, in
particolare quando si usano prodotti detergenti.
– Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti e i dispositivi installati.
– In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne).
CHIUDERE LA LINEA DI ALIMENTAZIONE DEL GAS e assicurarsi che le condizioni
ambientali siano idonee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESIDUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparecchiatura.
Pericolo di scottatura: segnala che è necessario prestare attenzione
alle superfici calde.
Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
– Caratteristiche del gas: riporta le caratteristiche del gas riferite al paese di utilizzo (tipo
di gas, pressione del gas, ecc.).
Sull'apparecchiatura (In prossimità dell'attacco per l'allacciamento del gas) è applicata
una targhetta con riportate le diverse caratteristiche del gas e i riferimenti al paese di
utilizzo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare
l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasformazione"
dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
Le illustrazioni raffigurano le targhette in funzione del tipo di apparecchiatura.
C13460570.fmIDM
- 7 -Lingua Italiana
Page 10
INFORMAZIONI GENERALI
IT
IDM-34605700100.pdf
0051
Model Serial Nr
11 W230V/1N/50Hz kW
Year
Typ: AG20/25 mbar
m³/h
Kg
G30/31 mbar
kg/h
IDM-34605700200.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione
E SICUREZZA
– Targhetta con caratteristiche gas e sigla paese di utilizzo riferite ai "Cuoci kebab a gas"
C13460570.fmIDM
- 8 -Lingua Italiana
Page 11
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
– L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa-
rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte-
grità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.
– La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta-
zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso di
danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le pro-
cedure da adottare.
– L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
– Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati risportati nella targhetta di
identificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso,
dimensioni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere
esaustive. Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità
di sollevamento" di ogni singola apparecchiatura.
C13460570.fmIDM
- 9 -Lingua Italiana
Page 12
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
IDM-34605600100.pdf
A
C
B
B1
ELETTRICA)
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
– Il cuoci Kebab è un'apparecchiatura progettata e costruita per cuocere carne per Kebab,
destinata all'alimentazione delle persone.
– L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
– L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
C134605600.fmIDM
- 10 -Lingua Italiana
Page 13
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
IDM-34605600300.pdf
A
B2
B1
B
B3
B0
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
B) Spiedo di cottura: è equipaggiato con un motore elettrico (B1) che attiva la rotazione
dello spiedo.
C) Piano di cottura: è equipaggiato con resistenze elettriche.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura
DescrizioneUnità di misura
PotenzakW4,25,6
Alimentazione elettricaV/Ph/Hz230-400V/3-3N/50-60Hz
Altezza utile di cotturamm600780
Capacità carnekg20 ÷ 3525 ÷ 50
Dimensioni
apparecchiatura
Dimensioni imballomm670x670x1320670x670x1320
Peso nettokg2631
Tipo di installazioneInstallazione a banco
Livello di rumorositàdB (A)<70
mm480x500x870480x500x1060
GYR60GYR80
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i
dispositivi di comando elencati, necessari
per attivare le sue funzioni principali.
A) Interruttore: serve per attivare e disat-
tivare la rotazione dello spiedo e la ventola di raffreddamento.
B) Manopola comando resistenze: serve
per accendere, spegnere e regolare le
resistenze.
– Posizione (B0): alimentazione elettrica di-
sattivata
– Posizione (B1): resistenze elettriche im-
postate sulla potenza minima.
– Posizione (B2): una resistenze elettrica è impostata sulla potenza massima e l'altra è
disattivata.
C134605600.fmIDM
– Posizione (B3): resistenze elettriche impostate sulla potenza massima.
ELETTRICA)
- 11 -Lingua Italiana
Page 14
GYROS (ALIMENTAZIONE
IT
Cautela - Avvertenza
Cautela - Avvertenza
ELETTRICA)
CONSIGLI PER L'USO
L'apparecchiatura deve essere installata ad una distanza di almeno 20 cm dalle pareti.
1-Preparare il prodotto alimentare ed inserirlo nello spiedo fino alla base di appoggio.
2-Inserire lo spiedo nell'apparecchiatura e regolare tramite le manopole la distanza del-
lo spiedo dalle resistenze (circa 10 cm).
3-Agire sull'interruttore (A) per attivare la rotazione dello spiedo.
4-Impostare le temperature delle resistenze tramite le manopole (B).
5-Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, agire sull'in-
terruttore (A) per disattivare la rotazione dello spiedo e disattivare le resistenze elettriche.
6-Prelevare il prodotto alimentare con l'ausilio degli appositi utensili.
Per prelevare il prodotto alimentare è possibile utilizzare l'apposito coltello elettrico fornito a richiesta.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento e farla funzionare senza il prodotto alimentare per un tempo sufficiente
(circa 30 minuti) per eliminare gli odori sgradevoli.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessario), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
– Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
– Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiammabili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effettuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
C134605600.fmIDM
- 12 -Lingua Italiana
Page 15
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
Importante
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomissioni.
Tabella 2: Anomalie di funzionamento
InconvenienteCauseRimedi
L'apparecchiatura non riscalda
Lo spiedo non gira
Interruttore generale
disinserito.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Resistenza non funzionante.
Interruttore generale
disinserito.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Prodotto alimentare da cuocere
troppo pesante
Inserire l'interruttore generale.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Inserire l'interruttore generale.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Ridurre il peso del prodotto
alimentare da cuocere
ELETTRICA)
C134605600.fmIDM
- 13 -Lingua Italiana
Page 16
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
IDM-34605600200.pdf
A
B
B1
C
A GAS)
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
– Il cuoci Kebab è un'apparecchiatura progettata e costruita per cuocere carne per Kebab,
destinata all'alimentazione delle persone.
– L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comunque necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
– L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'ossidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
– L'apparecchiatura è equipaggiata con una termocoppia di sicurezza che blocca l'alimen-
tazione del gas, in caso di spegnimento della fiamma pilota.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
C234605600.fmIDM
- 14 -Lingua Italiana
Page 17
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
B) Spiedo di cottura: è equipaggiato con un motore elettrico (B1) che attiva la rotazione
dello spiedo.
C) Piano di cottura: è equipaggiato con bruciatori a gas.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 3: Dati tecnici dell'apparecchiatura
DescrizioneUnità di misura
Portata gas nominalekW10,213,6
Tipo di alimentazioneMETANO-GPL
Alimentazione elettricaV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz
Quantità di energia
consumata
Consumo gas (metano)m³/h1,05 (G20) - 1,23 (G25)1,27 (G20) - 1,48 (G25)
Consumo gas (GPL)kg/h0,710,95
Altezza utile di cotturamm660820
Capacità carnekg20 ÷ 3525 ÷ 50
Dimensioni
apparecchiatura
Dimensioni imballomm670x670x1320670x670x1320
Peso nettokg2632
Tipo di installazioneInstallazione a banco
Livello di rumorositàdB (A)<70
kcal/h877211696
mm480x500x940480x500x1105
GYR60MGYR80M
A GAS)
- 15 -Lingua Italiana
Page 18
GYROS (ALIMENTAZIONE
IT
B
C
C1
C3
C2
A
IDM-34605600400.pdf
E
IDM-34605600500.pdf
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i
dispositivi di comando elencati, necessari
per attivare le sue funzioni principali.
A) Interruttore: serve per attivare e disat-
tivare la rotazione dello spiedo.
B) Interruttore piezoelettrico: serve per
accendere la fiamma pilota.
L'accensione della fiamma pilota è abilitata solo se la manopola (C) è in posizione (C2).
C) Manopola comando bruciatore: serve
per accendere, spegnere e regolare il bruciatore e per attivare la fiamma pilota.
Posizione (C1): alimentazione del gas disattivata
Posizione (C2): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza massima.
Posizione (C3): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza minima.
ALLACCIAMENTO SCARICO GAS COMBUSTI
Scarico fumi tipo A1
A GAS)
– Gli apparecchi di tipo A1 non necessitano
del collegamento diretto ad un condotto di
scarico dei prodotti di combustione.
I prodotti di combustione devono però es-
sere convogliati in apposite cappe (E) o
dispositivi similari, collegate ad un camino
di sicura efficienza oppure direttamente
all'esterno.
In mancanza di questi dispositivi è am-
messo l'impiego di un aspiratore d'aria
collegato direttamente all'ambiente ester-
no, di portata non minore di quanto richie-
sto, che va poi maggiorata del ricambio
d'aria necessario per il benessere degli
operatori secondo le norme in vigore, in-
dicativamente per un totale di 35 m³/h per ogni kW di potenza gas installata.
- 16 -Lingua Italiana
Page 19
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
Cautela - Avvertenza
Cautela - Avvertenza
Cautela - Avvertenza
Il sistema di comando elettrico del ventilatore dell'impianto di aspirazione fumi
deve essere integrato con il sistema di alimentazione gas, in modo che il ventilatore
si attivi appena si apre il rubinetto del gas.
CONSIGLI PER L'USO
L'apparecchiatura deve essere installata ad una distanza di almeno 20 cm dalle pareti.
1-Verificare che le caratteristiche del gas di rete corrispondano a quelle riportate nella
targhetta dell'apparecchiatura.
Non utilizzare l'apparecchiatura se le caratteristiche del gas di rete non corrispondono a quelle riportate nell'apposita targhetta.
Se le caratteristiche del gas di rete non corrispondono a quelle riportate nell'apposita targhetta, far effettuare la trasformazione del gas da parte di un tecnico esperto
e con competenze specifiche.
2-Preparare il prodotto alimentare ed inserirlo nello spiedo fino alla base di appoggio.
3-Inserire lo spiedo nell'apparecchiatura e regolare tramite le manopole la distanza del-
lo spiedo dai bruciatori (circa 10 cm).
4-Agire sull'interruttore (A) per attivare la rotazione dello spiedo.
5-Premere e ruotare la manopola (C) in senso antiorario (pos. C2) e contemporanea-
mente agire ripetutamente sull'interruttore piezoelettrico (B) per accendere la fiamma
pilota.
6-Mantenere premuta la manopola per circa 10 sec per consentire l'intervento della ter-
mocoppia.
7-Ruotare la manopola (C) in senso antiorario per impostare la potenza della fiamma.
8-Ruotare le manopole (D) in senso antiorario per impostare la potenza della fiamma
dei bruciatori superiori.
9-Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, agire sull'in-
terruttore (A) per disattivare la rotazione dello spiedo e spegnere i bruciatori.
10- Prelevare il prodotto alimentare con l'ausilio degli appositi utensili.
Per prelevare il prodotto alimentare è possibile utilizzare l'apposito coltello elettrico fornito a richiesta.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento e farla funzionare senza il prodotto alimentare per un tempo sufficiente
(circa 30 minuti) per eliminare gli odori sgradevoli.
A GAS)
- 17 -Lingua Italiana
Page 20
GYROS (ALIMENTAZIONE
IT
Cautela - Avvertenza
Importante
A GAS)
PULIZIA APPARECCHIATURA
Per effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessario),
CHIUDERE LA LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS e lasciarla raffreddare.
– Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
– Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiammabili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver
CHIUSO LA LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS ed effettuato la pulizia, proteggerla in
modo adeguato per mantenerla pulita.
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomissioni.
Tabella 4: Anomalie di funzionamento
InconvenienteCauseRimedi
Chiudere il rubinetto
alimentazione gas e aerare il
locale
Verifica l'efficienza
dell'interruttore piezoelettrico.
Accendere manualmente con
fiamma libera
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Insistere più a lungo con
l'operazione di accensione
Odore di gas
La spia pilota non si accende
La spia pilota non rimane
accesa
Fuga occasionale dovuta a
spegnimento fiamma
L'interruttore piezoelettrico non
funziona
La termocoppia non si è
riscaldata a sufficienza
- 18 -Lingua Italiana
Page 21
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
Importante
A GAS)
Tabella 4: Anomalie di funzionamento
InconvenienteCauseRimedi
Lo spiedo non gira
Interruttore generale
disinserito.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Prodotto alimentare da cuocere
troppo pesante
Inserire l'interruttore generale.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Ridurre il peso del prodotto
alimentare da cuocere
ALLACCIAMENTO GAS
Tutti gli interventi di allacciamento, trasformazione e controllo della pressione gas
devono essere effettuati da personale autorizzato, che deve possedere precise competenze tecniche e particolari capacità nel settore specifico. Questo vale anche per
tutti gli interventi di manutenzione straordinaria come l'ingrassaggio e/o la sostituzione
dei rubinetti e la sostituzione delle termocoppie o dei bruciatori.
Equipaggiare il tubo di alimentazione gas dell'apparecchiatura con un rubinetto, per
poter interrompere, in caso di necessità, il collegamento con l'impianto di alimentazione gas.
Il rubinetto (non fornito con l'apparecchiatura) deve essere installato in una posizione
visibile ed accessibile, in modo da individuare facilmente il suo stato di funzionamento
(aperto o chiuso).
TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS
L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete con
cui il costruttore ha effettuato il collaudo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare
l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasformazione"
dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
Al completamento della "trasformazione" dell'apparecchiatura all'alimentazione
del gas in uso, accertarsi che non vi siano fuoriuscite di gas o anomalie di funzionamento, effettuare il collaudo ed indicare sulla targhetta di identificazione il tipo di
gas in uso.
Per "trasformare" ed adattare l'apparecchiatura all'alimentazione del gas in uso, chiudere il rubinetto di alimentazione gas ed effettuare le operazioni elencate.
– Sostituzione ugelli bruciatori
– Regolazione potenza termica al minimo
- 19 -Lingua Italiana
Page 22
GYROS (ALIMENTAZIONE
IT
A
IDM-34605600600.pdf
B
IDM-34601900500.tif
Sostituzione ugelli bruciatori
1-Svitare le viti e smontare il pannello po-
steriore.
2-Svitare l'ugello (A) e sostituirlo con
quello adatto al tipo di gas utilizzato.
3-Rimontare il pannello posteriore e fis-
sarlo con le viti.
Regolazione potenza termica al minimo
Apparecchiatura con alimentazione
GAS METANO.
1-Sfilare la manopola.
2-Svitare la vite (B) (circa 2/3 di giro) e ri-
montare la manopola.
3-Accendere il bruciatore , ruotare la ma-
nopola sulla posizione di potenza minima.
4-Sfilare la manopola e avvitare la viti (B) fino ad ottenere una fiamma stabile.
5-Rimontare la manopola del comando bruciatore e ruotarla per spegnerlo.
6-Ripetere la regolazione del minimo anche sull'altro bruciatore.
A GAS)
Apparecchiatura con alimentazione GAS LIQUIDO (GPL)
1-Sfilare le manopole.
2-Avvitare completamente la vite (B) di regolazione del minimo.
3-Rimontare le manopole.
4-Accendere l'apparecchiatura e controllare che la fiamma sia stabile.
5-Spegnere l'apparecchiatura
- 20 -Lingua Italiana
Page 23
IT
GYROS (ALIMENTAZIONE
A GAS)
CONTROLLO PRESSIONE GAS
Procedere nel modo indicato.
1-Chiudere il rubinetto alimentazione gas.
2-Svitare la vite della presa di pressione.
3-Collegare il manometro alla presa di pressione.
4-Riaprire il rubinetto alimentazione gas.
5-Accendere il bruciatore interaccensione, ruotare la manopola sulla posizione di po-
tenza massima.
6-Verificare che il valore della pressione indicato sul manometro corrisponda a quello
riportato sulla targhetta, applicata sull'apparecchiatura.
7-Spegnere il bruciatore, chiudere il rubinetto alimentazione gas e scollegare il mano-
metro.
8-Riavvitare la vite.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Tutti gli interventi di manutenzione straodinaria, come la sostituzione di componenti per
rottura o usura, devono essere effettuati da personale autorizzato, in possesso di precise competenze tecniche e particolari capacità nel settore specifico.
Al termine delle operazioni di manutenzione (ordinaria e straodinaria), prima di mettere
in esercizio l'apparecchiatura, verificare sempre che gli interventi siano stati effettuati
in modo corretto.
- 21 -Lingua Italiana
Page 24
Page 25
GB
GENERAL AND SAFETY INFORMATION
Recommendations for the reader ...........3
Purpose of the manual............................3
Gas connection.....................................19
Gas supply transformation....................19
Gas pressure control.............................21
Extraordinary maintenance ...................21
- 1 -English language
Page 26
GB
- 2 -English language
Page 27
GB
GENERAL AND SAFETY
Important
Caution - Precaution
Danger - Warning
INFORMATION
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Before running the appliance, carefully read the entire instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands of all those who use the
appliance during its expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always available for consultation when
needed.
PURPOSE OF THE MANUAL
– The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written
by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those
authorised to use the appliance during its expected working life.
– Time dedicated to reading this information will prevent personal health and safety risks
and economic damages.
– The manufacturer reserves the right to modify the information in the manual without prior
notice provided these changes do not affect safety.
– Some parts of the text are highlighted to emphasise their importance.
This indicates particularly important technical information that should not be ignored.
This indicates that adequate actions must be taken to avoid harm to personal safety
and health and economic damages.
This indicates potentially hazardous situations which, if ignored, could cause serious harm to personal health and safety.
C13460570.fmIDM
- 3 -English language
Page 28
GENERAL AND SAFETY
GB
IDM-34600900100.tif
Equipment model
Manufacturer identification
Serial number
Technical specifica-
CE markings
Manufacturing year
INFORMATION
MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION
The illustrated identification plate is applied directly on the equipment. It includes references and all indications required for working safety.
The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufacturer for inspections.
If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connecting the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and
indicate the type of gas in use on the plate.
CONTACTING CUSTOMER SERVICE
Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer
service.
SAFETY DEVICES
– During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects
that could cause possible hazards and personal risks.
– The manufacturer has adopted all the "rules of good construction practice" and con-
structed the machine with specifically selected materials to guarantee food hygiene and
working operability.
– The purpose of this information is to inform the user to pay attention to prevent any type
of operating and food risk. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands
of all those who use the appliance (installation technicians and users).
C13460570.fmIDM
- 4 -English language
Page 29
GB
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
– Carefully read the instructions in this manual and those applied directly on the equip-
ment; in particular, observe those that pertain to safety.
– Handle the appliance following the information on the packaging, on the appliance and
in the instructions for use.
– During transport, handling and installation, do not hit or drop the appliance to avoid dam-
aging its parts.
– Do not tamper with, remove or bypass the safety devices installed on the appliance for
any reason.
– The user should carefully read the entire manual and make sure all parts are under-
stood, especially all the information concerning safety.
– Upon first appliance use, if necessary, simulate use to identify controls especially power
on and off controls.
– Only use the appliance as intended. Improper appliance use or use other than that
admitted may cause personally safety risks and injuries and economical damages.
– The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use,
failure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or
changes without official authorisation.
– All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections,
etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the
specific field.
– The room must be free of areas with gas concentrations and potentially explosive pow-
ders and/or fire hazards.
– The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid
discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and
waste disposal into account.
– Packaging components must be disposed according to current laws in the country of
use.
– When decommissioning and scrapping the appliance, divide all parts according to their
features and dispose accordingly. Specifically, electrical and electronic components
marked by a specific symbol must be taken to authorised recycling centres or returned
to the dealer when purchasing a new appliance.
C13460570.fmIDM
- 5 -English language
Page 30
GENERAL AND SAFETY
GB
INFORMATION
GAS SUPPLY SAFETY INSTRUCTIONS
The listed safety instructions must be observed when the appliance is gas powered.
– Installation, operation, extraordinary maintenance and connections to the gas mains
must only be performed by authorised personnel, with recognised experience acquired
in the specific field, in observance of current regulations and laws.
– Personnel authorised to perform connections must ensure that gas mains features meet
those indicated on the plate.
– If the appliance, in addition to be gas powered, is also equipped with electric devices,
the mains features must meet those indicated on the plate.
– Do not use the appliance with broken or inefficient gas supply tubes. When a defect is
found, immediately stop the appliance in safety conditions and have authorised and
qualified personnel replace tubes.
– After use, rotate the control knobs to turn off the appliance, make sure burners are off
and close the gas mains line.
– Before performing any cleaning, maintenance, etc., CLOSE THE GAS MAINS LINE and
make sure the food product cook area is fully cooled.
– If the appliance is equipped with electric devices, in addition to CLOSING THE GAS
MAINS LINE, turn off all mains power (or unplug the appliance).
– Always make sure that electric wires are integral and efficient. As soon as a defect is
found, have authorised personnel with experience recognised and acquire in the specific
sector replace wires.
– Clean the appliance after every use or when reasonably needed, also according to the
type of food product processed.
– Accurately clean all appliance parts (including surrounding areas) that can come into di-
rect or indirect contact with food products to avoid the risk of contamination and maintain
hygiene.
– Only clean the appliance with food safe detergents. Never use corrosive and flammable
cleaning products or products that may contain and/or emit harmful substances.
C13460570.fmIDM
- 6 -English language
Page 31
GB
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
– Clean and disinfect the appliance wearing personal safety devices especially when de-
tergents are used.
– Do not clean the appliance under running water to avoid damaging parts and devices
installed.
– In the event of prolonged appliance disuse, clean and thoroughly dry all its parts (internal
and external). CLOSE THE GAS MAINS LINE and make sure the room conditions are
suited to preserve the appliance in time.
SAFETY AND INFORMATION SIGNS
Safety signals are affixed to the appliance areas with RESIDUAL RISKS to inform the
user of their existence.
The illustrations depict the safety and information signs affixed on the equipment.
Burn hazard: warns to be careful of hot surfaces.
Electrical shock hazard: this indicates the need to turn power off (or
unplug the power cord) before working on electrical connections.
– Gas specifications: lists the gas specifications for the country of use (gas type, gas
pressure, etc.).
A plate with the various gas specifications and references for the country of use is
affixed to the appliance (near the gas coupling).
If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connecting
the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate
the type of gas in use on the plate.
The illustrations show the plates according to the type of appliance.
C13460570.fmIDM
- 7 -English language
Page 32
GENERAL AND SAFETY
GB
IDM-34605700100.pdf
0051
Model Serial Nr
11 W230V/1N/50Hz kW
Year
Typ: AG20/25 mbar
m³/h
Kg
G30/31 mbar
kg/h
IDM-34605700200.tif
Equipment model
Manufacturer identification
Serial number
Technical specifications
CE markings
Manufacturing year
INFORMATION
– Plate with gas specifications and country of use abbreviation for "Gas kebab cooker"
C13460570.fmIDM
- 8 -English language
Page 33
GB
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
– The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably
stabilised with shockproof material to ensure its integrity.
Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and transport
means to facilitate handling.
All information required for handling (loading and unloading) in safe conditions is indi-
cated directly on the packaging.
– The package must be handled according to its specifications (weight, dimensions, etc.).
For limited dimensions and weights, the package may be handled manually. Otherwise,
use a lifting device with suitable capacity.
Upon receiving the appliance, make sure all components are integral. In the event of
damages or missing parts, contact your local dealer to arrange for future procedures.
– Installation must be performed by expert and authorised personnel who must previously
ensure that the electrical mains meet specific current laws, regulations and standards in
effect in the country of use.
– Before installing the appliance, make sure the selected site is suitable, sufficiently ven-
tilated and lit, stable and with surrounding areas sufficient for easy cleaning and main-
tenance. Also make sure the support surface is stable, level and easy to clean to avoid
the risk of dirt accumulations and food product contamination.
Personnel authorised to perform electrical connections must make sure the mains
grounding system is efficient and that the mains voltage and frequency match the
data listed on the appliance identification plate.
For appliances with special features (shape, weight, dimensions, etc.) the information
included in this paragraph may not be thorough. Any additional information is listed in
the paragraph on "Lifting Procedures" for each single appliance.
C13460570.fmIDM
- 9 -English language
Page 34
GB
GYROS (ELECTRICALLY
IDM-34605600100.pdf
A
C
B
B1
POWERED)
GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION
– The Kebab cooker is an appliance designed and constructed to cook Kebab meat for hu-
man consumption.
– The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars,
pizzerias, restaurants, etc.). Special training is not required. However, users should
have skills and abilities specific to the catering sector.
Any use other than that indicated by the manufacturer is considered IMPROPER.
– The appliance may be supplied in different models, constructed with selected materials
and appropriate construction techniques to guarantee maximum hygiene, rust resist-
ance, significant energy savings and operating safety.
The illustration depicts main appliance parts for one model and the list includes their
descriptions and functions.
C134605600.fmIDM
- 10 -English language
Page 35
GB
GYROS (ELECTRICALLY
IDM-34605600300.pdf
A
B2
B1
B
B3
B0
A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance
(see "Control descriptions").
B) Cook skewer: it is equipped with an electric motor (B1) that drives skewer rotation.
C) Cook plate: it is equipped with electrical resistances.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table 1: Technical appliance specifications
DescriptionUnit of measure
PowerkW4,25,6
Power supplyV/Ph/Hz230-400V/3-3N/50-60Hz
Working cook heightmm600780
Meat capacitykg20 ÷ 3525 ÷ 50
Appliance dimensionsmm480x500x870480x500x1060
Packaging dimensionsmm670x670x1320670x670x1320
Net weightkg2631
Installation typeCounter installation
Noise leveldB (A)<70
GYR60GYR80
CONTROL DESCRIPTIONS
The appliance is equipped with the listed
control devices, required to run its main
functions.
A) Switch: used to start and stop skewer
rotation and the cooling fan.
B) Resistance control knob: used to turn
on, off and adjust resistances.
– Position (B0): power off.
– Position (B1): minimum electrical resist-
ance power.
– Position (B2): one electrical resistance is
set to maximum power and the other is
off.
– Position (B3): maximum electrical resistance power.
POWERED)
C134605600.fmIDM
- 11 -English language
Page 36
GYROS (ELECTRICALLY
GB
Caution - Precaution
Caution - Precaution
POWERED)
RECOMMENDATIONS FOR USE
The appliance must be installed at least 20 cm from the wall.
1-Prepare food product and insert it on the skewer until it rests against the support
base.
2-Insert the skewer in the appliance and adjust skewer distance from the resistances
using the knobs (about 10 cm).
3-Use the switch (A) to start skewer rotation.
4-Set resistance temperatures using the knob (B).
5-When food product is correctly cooked, used the switch (A) to stop skewer rotation
and turn off the electrical resistances.
6-Retrieve food product using specific utensils.
A specific electrical knife , supplied upon request, can be used to retrieve food
product.
The first time the appliance is used, remove any protective film lining and run the
oven without food product for enough time (about 30 minutes) to eliminate unpleasant odours.
APPLIANCE CLEANING
Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn power off
(or disconnect the power cord) and make sure the cook surface is fully cooled.
– Accurately clean the work surface and all surrounding areas.
– Clean external appliance surfaces with a damp cloth or sponge.
Only clean with food safe detergents. Never use corrosive or flammable cleaning
products or products that contain substances harmful to human health.
For long periods of disuse, after cleaning and turning off appliance power (or unplugging the power cord), adequately cover it to keep it clean.
C134605600.fmIDM
- 12 -English language
Page 37
GB
GYROS (ELECTRICALLY
Important
POWERED)
TROUBLESHOOTING
The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct
any anomalies or malfunctions that may occur during use.
Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abilities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in
the specific sector.
Do not remove internal appliance parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Table 2: Operating malfunctions
ProblemCausesSolutions
Main switch off.Turn on main switch.
Contact your dealer or
authorised service centre.
Contact your dealer or
authorised service centre.
Contact your dealer or
authorised service centre.
Reduce the weight of the food
product to be cooked
The appliance does not heat.
The skewer does not turn
No mains power.
Resistance does not work.
Main switch off.Turn on main switch.
No mains power.
Food product to be cooked too
heavy
C134605600.fmIDM
- 13 -English language
Page 38
GB
GYROS (GAS POWERED)
IDM-34605600200.pdf
A
B
B1
C
GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION
– The Kebab cooker is an appliance designed and constructed to cook Kebab meat for hu-
man consumption.
– The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars,
pizzerias, restaurants, etc.). Special training is not required. However, users should
have skills and abilities specific to the catering sector.
Any use other than that indicated by the manufacturer is considered IMPROPER.
– The appliance may be supplied in different models, constructed with selected materials
and appropriate construction techniques to guarantee maximum hygiene, rust resistance, significant energy savings and operating safety.
– The appliance is equipped with a safety thermocouple that cuts off gas supply should
the pilot light go out.
The illustration depicts main appliance parts for one model and the list includes their
descriptions and functions.
C234605600.fmIDM
- 14 -English language
Page 39
GB
GYROS (GAS POWERED)
A) Control pane:l it is equipped with the control devices needed to operate the appliance
(see "Control descriptions").
B) Cook skewer: it is equipped with an electric motor (B1) that drives skewer rotation.
C) Cook plate: it is equipped with gas burners.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table 3: Technical appliance specifications
DescriptionUnit of measure
Nominal gas flowkW10,213,6
Supply typeMETANO-GPL
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz
Quantity of energy
consumed
Gas consumption
(methane)
Gas consumption (LPG)kg/h0,710,95
Working cook heightmm660820
Meat capacitykg20 ÷ 3525 ÷ 50
Appliance dimensionsmm480x500x940480x500x1105
Packaging dimensionsmm670x670x1320670x670x1320
Net weightkg2632
Installation typeCounter installation
Noise leveldB (A)<70
The appliance is equipped with the listed
control devices, required to run its main
functions.
A) Switch: used to start and stop skewer
rotation.
B) Piezoelectric switch: used to ignite the
pilot flame.
Pilot flame ignition is only enabled if the
knob (C) is in position (C2).
C) Burner control knob: used to turn on, off
and regulate the burner and to ignite the
pilot flame.
Position (C1): gas supply off
Position (C2): burner flame set to maximum power.
Position (C3): burner flame set to minimum power.
COMBUSTED GAS EXHAUST CONNECTION
Smoke exhaust type A1.
GYROS (GAS POWERED)
– Appliance types A1 do not require direct
connection to combustion product flue.
However, combustion products must be
conveyed to specific hoods (E) or similar
devices, connected to an efficient chim-
ney or directly outdoors.
In lack of these devices, the use of an air
suction device directly connected to the
outdoors is admitted. Capacity must not
be under that required and must be in-
creased by the air exchange needed for
operator health as per current regulations.
Indicatively, this is a total of 35 m³/h per
each kW of installed gas power.
- 16 -English language
Page 41
GB
GYROS (GAS POWERED)
Caution - Precaution
Caution - Precaution
Caution - Precaution
The exhaust system fan electrical control system must be integrated with the gas
supply system so that the fan turns on as soon as gas supply is opened.
RECOMMENDATIONS FOR USE
The appliance must be installed at least 20 cm from the wall.
1-Make sure the gas mains features correspond to those indicated on the appliance
plate.
Do not use the appliance if the gas mains features do not correspond to those indicated on the specific plate.
If gas mains features do not correspond to those indicated on the specific plate,
have an expert technician with specific skills transform gas.
2-Prepare food product and insert it on the skewer until it rests against the support
base.
3-Insert the skewer in the appliance and adjust skewer distance from the burners using
the knobs (about 10 cm).
4-Use the switch (A) to start skewer rotation.
5-Press and rotate the knob (C) counter-clockwise (pos. C2) and simultaneously press
the piezoelectric switch (B) repeatedly to ignite the pilot flame.
6-Hold down the knob for about 10 sec. to trigger the thermocouple.
7-Rotate the knob (C) clockwise to set flame power.
8-Rotate the knobs (D) counter-clockwise to set top burner flame power.
9-When food product is correctly cooked, used the switch (A) to stop skewer rotation
and turn off the burners.
10- Retrieve food product using specific utensils.
A specific electrical knife , supplied upon request, can be used to retrieve food
product.
The first time the appliance is used, remove any protective film lining and run the
oven without food product for enough time (about 30 minutes) to eliminate unpleasant odours.
- 17 -English language
Page 42
GYROS (GAS POWERED)
GB
Caution - Precaution
Important
APPLIANCE CLEANING
To clean the appliance (at the end of the day or when necessary) TURN OFF THE
GAS SUPPLY and let cool.
– Accurately clean the work surface and all surrounding areas.
– Clean external appliance surfaces with a damp cloth or sponge.
Only clean with food safe detergents. Never use corrosive or flammable cleaning
products or products that contain substances harmful to human health.
In the event of prolonged appliance disuse, TURN OFF THE GAS SUPPLY and, after
cleaning, adequately protect it to keep it clean.
TROUBLESHOOTING
The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct
any anomalies or malfunctions that may occur during use.
Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abilities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in
the specific sector.
Do not remove internal appliance parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Table 4: Operating malfunctions
ProblemCausesSolutions
Gas odour
The pilot light does not turn on
The pilot light does not remain onThe thermocouple is not
Temporary leak when flame is
extinguished.
The piezoelectric switch does
not work
sufficiently heated
- 18 -English language
Close the supply faucet and
ventilate the room
Check piezoelectric switch
efficiency.
Manually ignite the flame
Contact your dealer or
authorised service centre.
Insist with the ignition operation
longer
Page 43
GB
GYROS (GAS POWERED)
Important
Table 4: Operating malfunctions
ProblemCausesSolutions
Main switch off.Turn on main switch.
Contact your dealer or
authorised service centre.
Reduce the weight of the food
product to be cooked
The skewer does not turn
No mains power.
Food product to be cooked too
heavy
GAS CONNECTION
All the gas connection, transformation and pressure control operations must be performed by authorised personnel who must have specific technical skills and special
abilities in the specific sector. This also applies for all extraordinary maintenance operations such as lubrication and/or faucet replacement and thermocouple or burner
replacement.
Equip the appliance gas supply tube with a faucet to be able to cut of gas supply in the
event of need.
The faucet (not supplied with the appliance) must be installed in a visible and accessible position in order to easily identify its operating status (open or closed).
GAS SUPPLY TRANSFORMATION
The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufacturer
for inspections.
If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connecting
the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate
the type of gas in use on the plate.
After "transforming" the appliance to the gas mains in use, make sure there are no
gas leaks or operating defects, test the appliance and indicate the type of gas in use
on the identification plate.
To "transform" and adapt the appliance to the gas mains in use, close the gas supply
faucet and perform the listed operations.
– burner nozzle replacement
– Heat power adjustment to minimum
- 19 -English language
Page 44
GB
burner nozzle replacement
A
IDM-34605600600.pdf
B
IDM-34601900500.tif
1-Loosen the screws and remove the
rear panel.
2-Unscrew the nozzle (A) and replace it
with the one suited for the gas used.
3-Reassemble the rear panel and secure
it with the screws.
Heat power adjustment to minimum
METHANE GAS powered appliance
1-Remove the knob.
2-Loosen the screw (B) (about 2/3 turn)
and assemble the knob.
3-Turn on the burner , rotate the knob to
the minimum power position.
4-Pull out the knob and tighten the screw
(B) until the flame is stable.
5-Assemble the burner control knob and rotate it to turn it off.
6-Repeat minimum adjustment on the other burner.
GYROS (GAS POWERED)
LIQUID PROPANE GAS powered appliance (LPG)
1-Pull out the knobs.
2-Fully tighten the minimum adjustment screw (B).
3-Assemble the knobs.
4-Turn on the appliance and make sure the flame is stable.
5-Turning off the appliance
- 20 -English language
Page 45
GB
GYROS (GAS POWERED)
GAS PRESSURE CONTROL
Proceed as indicated.
1-Close the gas supply faucet.
2-Loosen the pressure fitting screw.
3-Connect the pressure gauge to the pressure fitting.
4-Open the gas supply faucet.
5-Turn on the multi-burner, rotate the knob to the maximum power position.
6-Make sure the pressure indicated on the gauge corresponds to the one on the appli-
ance plate.
7-Turn off the burner, close the gas supply faucet and disconnect the pressure gauge.
8-Tighten the screw.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
All extraordinary maintenance such as broken or worn component replacement must
be performed by authorised personnel with specific technical skills and special abilities
in the specific sector.
After maintenance (routine and extraordinary), always make sure that operations were
correctly performed before running the appliance.
- 21 -English language
Page 46
Page 47
FR
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE
Recommandations pour le lecteur ..........3
But du mode d'emploi .............................3
Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La sécurité se trouve entre les mains de
chaque personne qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour l'avoir toujours à portée de main s'il
est nécessaire de le consulter.
BUT DU MODE D'EMPLOI
– Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant
dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés
à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie.
– Le peu de temps consacré à la lecture de ces informations permettra d'éviter des risques
pour la santé et la sécurité du personnel ainsi que des dommages économiques.
– Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux informations du mode
d'emploi sans obligation de le communiquer préalablement, pour autant qu'elles n'influencent pas la sécurité.
– Certaines parties du texte ont été mises en évidence afin de souligner l'importance du
message.
Signale des informations techniques particulièrement importantes à ne pas négliger.
Signale qu'il est nécessaire d'adopter un comportement approprié afin d'éviter tout
risque pour la sécurité et la santé du personnel et ne pas causer de dommages économiques.
Signale des situations de grave danger qui risqueraient de mettre sérieusement à
risque la santé et la sécurité du personnel.
C13460570.fmIDM
- 3 -Langue française
Page 50
INFORMATIONS GENERALES ET
FR
IDM-34600900100.tif
Modèle d'appareil
Identification du fabricant
Numéro de série
Données techniques
Marquage CE de conformité
Année de construction
SECURITE
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE LA MACHINE
La plaque signalétique représentée est appliquée directement sur l'appareil. Elle
contient les références et toutes les indications indispensables à la sécurité d'exploitation.
L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec
lequel le constructeur l'a testé.
Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer
la transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en
gaz et indiquer sur la plaquette le type de gaz à utiliser.
PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE
Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et
le type de problème constaté.
MESURES DE SÉCURITÉ
– Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière
aux aspects comportant des risques pour la sécurité et la santé du personnel.
– Le fabricant a suivi toutes les « règles de bonne technique de construction » et a fabri-
qué l'appareil avec des matériaux spécialement sélectionnés pour garantir l'hygiène alimentaire et le fonctionnement.
– Ces informations visent à sensibiliser les utilisateurs afin qu'ils veillent à prévenir tout ris-
que de type opérationnel et alimentaire. La prudence est quoi qu'il en soit irremplaçable.
La sécurité se trouve entre les mains de chaque personne qui interagit avec l'appareil
(installateurs et utilisateurs).
C13460570.fmIDM
- 4 -Langue française
Page 51
FR
INFORMATIONS GENERALES ET
– Lire attentivement les instructions du mode d'emploi en dotation et celles qui sont appli-
quées directement sur l'appareil ; respecter tout spécialement les instructions concernant la sécurité.
– Effectuer la manutention de l'appareil dans le respect des informations spécifiées direc-
tement sur l'emballage, sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
– Durant les phases de transport, manutention et installation, ne pas heurter ou faire tom-
ber l'appareil pour éviter d'endommager ses pièces.
– Ne pas manipuler frauduleusement ou fausser en aucun cas les dispositifs de sécurité
installés sur l'appareil.
– Il est recommandé à l'utilisateur de lire attentivement tout le mode d'emploi et de vérifier
de l'avoir compris entièrement, notamment les informations portant sur la sécurité.
– Au premier emploi de l'appareil, si cela s'avère nécessaire, effectuer des simulations
pour repérer les commandes, notamment celles de la mise en marche et de l'arrêt.
– Utiliser l'appareillage uniquement pour les emplois prévus par le fabricant. L'uti-
lisation impropre de l'appareil peut entraîner des risques pour la sécurité et la
santé des personnes ainsi que des dommages économiques.
– Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage im-
propre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à des
manipulations frauduleuses ou des modifications sans autorisation formelle.
– Toutes les opérations exigeant une compétence technique précise ou des aptitudes
spéciales (installation, branchement aux alimentations, etc.) doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié ayant une expérience acquise et attestée dans le
secteur d'intervention spécifique.
– Le milieu ne doit pas présenter de zones à concentration de gaz et poussières potentiel-
lement explosives et/ou à risque d'incendie.
– L'activité peut influencer le milieu. Il faut donc tenir compte des émissions dans l'atmos-
phère, des effluents liquides et de la pollution du sol, de l'emploi de matières premières
et de ressources naturelles et de la gestion des déchets.
– Les déchets d'emballage doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur dans
le pays d'utilisation.
– Durant les phases de mise à la ferraille de l'appareil, sélectionner toutes les pièces en
fonction de leurs caractéristiques et procéder à une élimination différenciée. Les composants électriques et électroniques, marqués du symbole spécial, doivent notamment
être éliminés dans les centres de collecte agréés ou remis au vendeur lors d'un nouvel
achat.
C13460570.fmIDM
SECURITE
- 5 -Langue française
Page 52
INFORMATIONS GENERALES ET
FR
MESURES DE SÉCURITÉ POUR L'ALIMENTATION AU GAZ
Quand l'appareil est alimenté au gaz, il faut respecter les mesures de sécurité citées.
– L'installation, la mise en service, l'entretien extraordinaire et le raccordement à l'alimen-
tation du gaz doivent être confiés exclusivement à du personnel agréé, possédant l'expérience voulue et acquise dans le secteur en question conformément aux règles et
législations en vigueur.
– Le personnel agréé au raccordement doit s'assurer que les caractéristiques du gaz de
réseau soient conformes à celles spécifiées sur la plaquette.
– Si l'appareil est également équipé de dispositifs électriques en plus du gaz, les caracté-
ristiques de la ligne d'alimentation doivent correspondre à celles de la plaquette.
– Ne pas utiliser l'appareil avec des tuyaux d'alimentation au gaz qui ne sont pas en parfait
état et performants. Dès que l'on constate un problème, arrêter immédiatement l'appareil en condition de sécurité et faire remplacer les tuyaux par du personnel agréé et qualifié.
– Après l'emploi, tourner les boutons de commande pour éteindre l'appareil, contrôler que
les brûleurs soient éteints et fermer la ligne d'alimentation en gaz.
– Avant tout nettoyage, entretien, etc, FERMER LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et
s'assurer que la zone de traitement des produits alimentaires soit complètement refroidie.
– Si l'appareil est équipé de dispositifs électriques, après avoir FERME LA LIGNE D'ALI-
MENTATION EN GAZ, couper l'alimentation électrique générale (ou débrancher la prise
électrique).
– Contrôler toujours que les câbles d'alimentation électrique soient en parfait état et per-
formants. Dès que l'on constate un problème, les faire remplacer par du personnel
agréé et possédant l'expérience voulue dans le secteur d'intervention spécifique.
– Nettoyer l'appareil à la fin de chaque utilisation ou quand on constate une nécessité rai-
sonnable, en fonction du type de denrée alimentaire traitée.
– Nettoyer minutieusement toutes les parties de l'appareil (y compris les zones limitro-
phes) qui peuvent entrer en contact direct ou indirect avec les aliments, pour les préserver du risque de contamination et maintenir le niveau d'hygiène approprié.
– Nettoyer l'appareil uniquement avec des produits détergents à usage alimentaire. Ne ja-
mais utiliser de produits de nettoyage corrosifs et inflammables ou de produits susceptibles de contenir et/ou libérer des substances toxiques.
SECURITE
C13460570.fmIDM
- 6 -Langue française
Page 53
FR
INFORMATIONS GENERALES ET
SECURITE
– Nettoyer et désinfecter l'appareil à l'aide d'équipements de protection individuelle, no-
tamment quand on emploie des produits détergents.
– Ne pas nettoyer l'appareil avec des jets d'eau pour ne pas abîmer les pièces et disposi-
tifs installés.
– En cas d'inactivité prolongée de l'appareil, nettoyer et sécher soigneusement toutes ses
pièces (intérieures et extérieures). FERMER LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et
s'assurer que les conditions ambiantes soient adaptées à la conservation de l'appareil
à travers le temps.
SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET D'INFORMATION
Sur l'appareil, à hauteur des zones où existent des RISQUES RESIDUELS, on a appliqué des signaux de sécurité qui informent sur le risque correspondant.
Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d'information appliqués sur
l'appareil.
Danger de brûlure: Signale qu'il est nécessaire de prendre garde aux
surfaces chaudes.
Danger de choc électrique: Signale qu'il faut couper l'alimentation électrique générale (ou débrancher la prise électrique) avant de toucher aux
branchements électriques.
– Caractéristiques du gaz: Indique les caractéristiques du gaz en fonction du pays d'uti-
lisation (type de gaz, pression, etc.).
Une plaquette est apposée sur l'appareil (à proximité de l'attache pour le raccordement
du gaz) : elle précise les caractéristiques du gaz et les références du pays d'utilisation.
Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la
transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz
et indiquer sur la plaquette le type de gaz à utiliser.
Les illustrations représentent les plaquettes en fonction du type d'appareil.
C13460570.fmIDM
- 7 -Langue française
Page 54
INFORMATIONS GENERALES ET
FR
IDM-34605700100.pdf
0051
Model Serial Nr
11 W230V/1N/50Hz kW
Year
Typ: AG20/25 mbar
m³/h
Kg
G30/31 mbar
kg/h
IDM-34605700200.tif
Modèle d'appareil
Identification du fabricant
Numéro de série
Données techniques
Marquage CE de conformité
Année de construction
SECURITE
– Plaquette avec les caractéristiques du gaz et le sigle du pays d'utilisation en référence
aux « Rôtissoires à kebab à gaz ».
C13460570.fmIDM
- 8 -Langue française
Page 55
FR
INFORMATIONS GENERALES ET
DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION
– L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec
du matériel anti-choc pour garantir son parfait état.
En fonction des caractéristiques de l'appareil, du lieu de destination et du moyen de
transport à utiliser, l'emballage peut être palettisé pour faciliter sa manutention.
Toutes les informations nécessaires pour effectuer la manutention (chargement et dé-
chargement) en conditions de sécurité figurent directement sur l'emballage.
– La manutention de l'emballage doit se faire en fonction de ses caractéristiques (poids,
dimensions, etc.). Si les dimensions et le poids sont limités, la manutention peut se faire
manuellement. Dans le cas contraire, il faut utiliser un dispositif de levage de portée
adaptée.
A la réception de l'appareil, vérifier le parfait état de toutes ses pièces. En cas de dom-
mages ou d'absence de pièces, contacter le fabricant de votre région pour décider des
procédures à suivre.
– L'installation doit être confiée à un personnel expérimenté et agréé, qui doit s'assurer
préalablement que la ligne d'alimentation électrique réponde aux lois en vigueur en la
matière, aux normes et spécifications en vigueur dans le pays d'utilisation.
– Avant d'installer l'appareil, vérifier que la zone choisie soit adaptée, bien aérée et éclai-
rée, stable et qu'elle ait un espace environnant suffisant pour permettre un nettoyage et
un entretien aisés. Vérifier également que le plan d'appui soit stable, nivelé et que sa
superficie soit facile à débarrasser des résidus pour éviter le risque d'accumulation de
saleté et de contamination des denrées alimentaires.
Le personnel agréé au branchement électrique doit s'assurer de la parfaite efficacité de la mise à la terre de l'installation électrique et doit vérifier que la tension de
ligne et la fréquence correspondent aux données spécifiées sur la plaquette signalétique.
Pour les appareils de caractéristiques morphologiques particulières (forme, poids,
dimensions, etc.), les informations de ce paragraphe pourraient ne pas être exhaustives. Les informations supplémentaires éventuelles figurent dans le paragraphe « Mode
de levage » de chaque appareil.
SECURITE
C13460570.fmIDM
- 9 -Langue française
Page 56
FR
GYROS (ALIMENTATION
IDM-34605600100.pdf
A
C
B
B1
ELECTRIQUE)
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL
– La rôtissoire à Kebab est un appareil conçu et fabriqué pour cuire la viande à kebab,
destinée à l'alimentation humaine.
– L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux
(bars, pizzeria, restaurants, etc.). Il ne demande aucune formation particulière mais les
utilisateurs doivent avoir les capacités et compétences spécifiques dans le secteur de
la restauration.
Tout autre emploi que celui indiqué par le constructeur est réputé INADAPTE.
– L'appareil peut être fourni en plusieurs modèles et est fabriqué avec des matières sélec-
tionnées et selon des techniques de fabrication appropriées pour garantir une hygiène
excellente, la résistance à l'oxydation, une économie importante d'énergie et la sécurité
d'exploitation.
L'image illustre les pièces principales de l'ustensile et la liste contient leur description
et leur fonction.
C134605600.fmIDM
- 10 -Langue française
Page 57
FR
GYROS (ALIMENTATION
IDM-34605600300.pdf
A
B2
B1
B
B3
B0
ELECTRIQUE)
A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires
pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes").
B) Broche de cuisson : Est équipée de moteur électrique (B1) qui enclenche la rotation
de la broche.
C) Plaque de cuisson : Est équipée de résistances électriques .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 1: Données techniques de l'appareil
Description
PuissancekW4,25,6
Alimentation électrique V/Ph/Hz230-400V/3-3N/50-60Hz
Hauteur de cuisson utilemm600780
Contenance de viande kg20 ÷ 3525 ÷ 50
Dimensions de l'appareilmm480x500x870480x500x1060
Dimensions emballagemm670x670x1320670x670x1320
Poids netkg2631
Type d'installationInstallation au comptoir
Niveau de bruitdB (A)<70
Unité de
mesure
GYR60GYR80
DESCRIPTION DES COMMANDES
L'appareil est équipé des dispositifs de
commandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales.
A) Interrupteur: Sert à enclencher et cou-
per la rotation de la broche et le ventilateur de refroidissement .
B) Bouton de commande des résistan-
ces: Sert à allumer, éteindre et régler
les résistances.
– Position (B0): Alimentation électrique dé-
branchée
– Position (B1): Résistances électriques
programmées sur la puissance minimum.
– Position (B2): Une résistance électrique est programmée sur la puissance maximum et
l'autre est coupée.
C134605600.fmIDM
– Position (B3): résistances électriques programmées sur la puissance maximum.
- 11 -Langue française
Page 58
GYROS (ALIMENTATION
FR
Précaution - Avertissement
Précaution - Avertissement
ELECTRIQUE)
CONSEILS D'UTILISATION
L'appareil doit être installé à une distance d'au moins 20 cm des parois.
1-Préparer l'aliment et l'introduire sur la broche jusqu'à la base d'appui.
2-Introduire la broche dans l'appareil et régler la distance de la broche des résistances
(environ 10 cm) au moyen des boutons .
3-Tourner l'interrupteur (A) pour enclencher la rotation de la broche.
4-Programmer les températures des résistances par les boutons (B).
5-Quand l'aliment a atteint le juste degré de préparation, à l'aide de l'interrupteur (A),
couper la rotation de la broche et débrancher les résistances électriques.
6-Enlever l'aliment à l'aide des ustensiles prévus à cet effet.
Pour ce faire, on peut utiliser le couteau électrique fourni sur commande.
Si l'appareil est employé pour la première fois, retirer la pellicule de protection
éventuelle et le mettre en marche sans aliment suffisamment longtemps (environ
30 minutes) pour éliminer les odeurs désagréables.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Avant de nettoyer l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire),
couper l'électricité générale (ou débrancher la prise électrique) et s'assurer que la zone
de préparation soit complètement refroidie.
– Nettoyer soigneusement le plan de travail et toutes les zones environnantes.
– Nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide ou une éponge.
A ne nettoyer qu'avec des détergents à usage alimentaire. N'utiliser en aucun cas
des produits de nettoyage corrosifs, inflammables ou qui contiennent des substances nocives pour la santé.
Si on prévoit de ne pas utiliser l'appareil durant une longue période, après l'avoir nettoyé et débranché de l'électricité générale (ou de la prise électrique), le protéger convenablement pour le garder propre.
C134605600.fmIDM
- 12 -Langue française
Page 59
FR
GYROS (ALIMENTATION
Important
ELECTRIQUE)
RECHERCHE DES PANNES
Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonctionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation.
Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent
une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées
exclusivement par du personnel qualifié ayant une expérience acquise et attestée dans
le secteur d'intervention spécifique.
Ne pas démonter les parties internes de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels causés par
des manipulations frauduleuses.
Tableau 2: Anomalies de fonctionnement
InconvénientCausesSolutions
Enclencher l'interrupteur
général.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
Enclencher l'interrupteur
général.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
Réduire le poids de l'aliment à
cuire
L'appareil ne chauffe pas.
La broche ne tourne pas.
Interrupteur général déclenché.
Absence de tension sur la ligne
d'alimentation électrique.
Les résistances ne fonctionnent
pas.
Interrupteur général déclenché.
Absence de tension sur la ligne
d'alimentation électrique.
Aliment à cuire trop lourd.
C134605600.fmIDM
- 13 -Langue française
Page 60
FR
GYROS (ALIMENTATION
IDM-34605600200.pdf
A
B
B1
C
AU GAZ)
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL
– La rôtissoire à Kebab est un appareil conçu et fabriqué pour cuire la viande à kebab,
destinée à l'alimentation humaine.
– L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux
(bars, pizzeria, restaurants, etc.). Il ne demande aucune formation particulière mais les
utilisateurs doivent avoir les capacités et compétences spécifiques dans le secteur de
la restauration.
Tout autre emploi que celui indiqué par le constructeur est réputé INADAPTE.
– L'appareil peut être fourni en plusieurs modèles et est fabriqué avec des matières sélec-
tionnées et selon des techniques de fabrication appropriées pour garantir une hygiène
excellente, la résistance à l'oxydation, une économie importante d'énergie et la sécurité
d'exploitation.
– L'appareil est équipé d'un thermocouple de sécurité qui bloque l'alimentation du gaz, en
cas d'extinction de la flamme pilote.
L'image illustre les pièces principales de l'ustensile et la liste contient leur description
et leur fonction.
C234605600.fmIDM
- 14 -Langue française
Page 61
FR
GYROS (ALIMENTATION
AU GAZ)
A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires
pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes").
B) Broche de cuisson : Est équipée de moteur électrique (B1) qui enclenche la rotation
de la broche.
C) Plaque de cuisson : Est équipé de brûleurs à gaz .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 3: Données techniques de l'appareil
DescriptionUnité de mesure
Débit nominal de gaz .kW10,213,6
Type d'alimentationMETANO-GPL
Alimentation électrique V/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz
Quantité d'énergie
consommée
Consommation de gaz
(méthane)
Consommation de gaz
(GPL)
Hauteur de cuisson utilemm660820
Contenance de viande kg20 ÷ 3525 ÷ 50
Dimensions de l'appareilmm480x500x940480x500x1105
Dimensions emballagemm670x670x1320670x670x1320
Poids netkg2632
Type d'installationInstallation au comptoir
Niveau de bruitdB (A)<70
L'appareil est équipé des dispositifs de
commandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales.
A) Interrupteur: Sert à enclencher et cou-
per la rotation de la broche .
B) Interrupteur piézoélectrique: Sert à
allumer la flamme pilote.
L'allumage de la flamme pilote est enclenchée uniquement si le bouton (C)
est en position (C2).
C) Bouton de commande du brûleur: Sert
à allumer, éteindre et régler le brûleur et à
actionner la flamme pilote.
Position (C1): Alimentation en gaz
coupée
Position (C2): Flamme du brûleur programmée sur la puissance maximale.
Position (C3): Flamme du brûleur programmée sur la puissance minimale.
RACCORDEMENT D'ÉVACUATION DE GAZ COMBUSTIBLES
Evacuation des fumées de type A1.
AU GAZ)
– Les appareils de type A1 ne nécessitent
pas de branchement direct à un conduit
d'évacuation des produits de combustion.
Les produits de combustion doivent être
acheminés par des hottes (E) prévues à
cet effet, ou par des dispositifs similaires
reliés à une cheminée au tirage sûr, ou
directement à l'extérieur.
A défaut, on peut employer un aspirateur
d'air relié directement à l'extérieur, d'une
portée non inférieure aux exigences en la
matière, qui sera ensuite amplifiée par
l'échange d'air nécessaire au bien-être
des opérateurs conformément aux nor-
mes en vigueur, de manière indicative
pour un total de 35 m³/h par kW de puissance de gaz installée.
- 16 -Langue française
Page 63
FR
GYROS (ALIMENTATION
Précaution - Avertissement
Précaution - Avertissement
Précaution - Avertissement
Le système de commande électrique du ventilateur de l'installation d'aspiration de
fumées doit être intégré au système d'alimentation de gaz afin que le ventilateur
s'enclenche dès qu'on ouvre le robinet de gaz.
CONSEILS D'UTILISATION
L'appareil doit être installé à une distance d'au moins 20 cm des parois.
1-Vérifier que les caractéristiques du gaz de réseau correspondent à celles de la
plaquette de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil si les caractéristiques du gaz de réseau ne correspondent
pas à celles de la plaquette apposée.
Dans ce cas, demander la transformation du gaz à un technicien expert dans ce domaine.
2-Préparer l'aliment et l'introduire sur la broche jusqu'à la base d'appui.
3-Introduire la broche dans l'appareil et régler la distance de la broche des brûleurs (en-
viron 10 cm) au moyen des boutons .
4-Tourner l'interrupteur (A) pour enclencher la rotation de la broche.
5-Appuyer et tourner le bouton (C) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre
(rep. C2) et utiliser en même temps l'interrupteur piézoélectrique (B) de manière
répétée pour allumer la flamme pilote.
6-Maintenir le bouton enfoncé durant environ 10 sec pour permettre le déclenchement
du thermocouple.
7-Tourner le bouton (C) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour pro-
grammer la puissance de la flamme.
8-Tourner les boutons (D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour pro-
grammer la puissance de la flamme des brûleurs supérieurs.
9-Quand l'aliment a atteint le juste degré de préparation, à l'aide de l'interrupteur (A),
couper la rotation de la broche, puis éteindre les brûleurs.
10- Enlever l'aliment à l'aide des ustensiles prévus à cet effet.
Pour ce faire, on peut utiliser le couteau électrique fourni sur commande.
Si l'appareil est employé pour la première fois, retirer la pellicule de protection
éventuelle et le mettre en marche sans aliment suffisamment longtemps (environ
30 minutes) pour éliminer les odeurs désagréables.
AU GAZ)
- 17 -Langue française
Page 64
GYROS (ALIMENTATION
FR
Précaution - Avertissement
Important
AU GAZ)
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Pour le nettoyage de l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'impose), FERMER
LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et le laisser refroidir.
– Nettoyer soigneusement le plan de travail et toutes les zones environnantes.
– Nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide ou une éponge.
A ne nettoyer qu'avec des détergents à usage alimentaire. N'utiliser en aucun cas
des produits de nettoyage corrosifs, inflammables ou qui contiennent des substances nocives pour la santé.
Si on prévoit de ne pas employer l'appareil durant longtemps, après AVOIR FERMER
LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et l'avoir nettoyé, bien le protéger pour le garder
propre.
RECHERCHE DES PANNES
Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonctionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation.
Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent
une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées
exclusivement par du personnel qualifié ayant une expérience acquise et attestée dans
le secteur d'intervention spécifique.
Ne pas démonter les parties internes de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels causés par
des manipulations frauduleuses.
Tableau 4: Anomalies de fonctionnement
InconvénientCausesSolutions
Fermer le robinet
d'alimentation en gaz et aérer
la pièce.
Vérifier l'efficacité de
l'interrupteur piézoélectrique.
Allumer manuellement avec
une flamme libre.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
Insister plus longtemps durant
l'allumage.
Odeur de gaz
Le témoin pilote ne s'allume
pas.
Le témoin pilote ne reste pas
allumé.
Fuite occasionnelle due à
l'extinction de la flamme.
L'interrupteur piézoélectrique
ne fonctionne pas.
Le thermocouple ne chauffe
pas suffisamment.
- 18 -Langue française
Page 65
FR
GYROS (ALIMENTATION
Important
AU GAZ)
Tableau 4: Anomalies de fonctionnement
InconvénientCausesSolutions
Enclencher l'interrupteur
général.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
Réduire le poids de l'aliment à
cuire
La broche ne tourne pas.
Interrupteur général déclenché.
Absence de tension sur la ligne
d'alimentation électrique.
Aliment à cuire trop lourd.
RACCORDEMENT AU GAZ
Toutes les opérations de raccordement, transformation et contrôle de la pression de
gaz doivent être confiées à du personnel agréé, possédant les compétences techniques voulues et les capacités particulières du secteur en question. Il en va de même
pour toutes les interventions d'entretien extraordinaire, comme le graissage et/ou le
remplacement des robinets et des thermocouples ou des brûleurs.
Equiper le tuyau d'alimentation de gaz de l'appareil d'un robinet pour pouvoir couper le
raccordement à l'installation d'alimentation en gaz, le cas échéant.
Le robinet (non livré avec l'appareil) doit être installé en position visible et accessible,
afin de repérer facilement son état de fonctionnement (ouvert ou fermé).
TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION EN GAZ
L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec
lequel le constructeur l'a testé.
Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la
transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz
et indiquer sur la plaquette le type de gaz à utiliser.
Une fois la transformation de l'appareil effectuée, s'assurer qu'il n'y ait pas de fuites
de gaz ou de problèmes de fonctionnement, tester l'appareil et indiquer le type de
gaz utilisé sur la plaquette signalétique.
Pour transformer et adapter l'appareil à l'alimentation en gaz utilisée, fermer le robinet
d'alimentation en gaz et procéder comme indiqué.
– Remplacement des becs des brûleurs
– Réglage de puissance thermique au minimum
- 19 -Langue française
Page 66
GYROS (ALIMENTATION
FR
A
IDM-34605600600.pdf
B
IDM-34601900500.tif
Remplacement des becs des brûleurs
1-Dévisser les vis et démonter le pan-
neau arrière.
2-Dévisser le bec (A) et le remplacer par
le bec adapté au type de gaz utilisé.
3-Remonter le panneau arrière et le fixer
avec les vis.
Réglage de puissance thermique au minimum
Appareil à alimentation au GAZ
METHANE.
1-Retirer le bouton.
2-Dévisser la vis (B) (environ 2/3 de tour)
et remonter le bouton.
3-Allumer le brûleur , tourner le bouton
en position de puissance maximum .
4-Retirer le bouton et visser la vis (B) pour obtenir une flamme stable.
5-Remonter le bouton de commande du brûleur et le tourner pour l'éteindre.
6-Renouveler le réglage du minimum sur l'autre brûleur .
AU GAZ)
Appareil à alimentation en GAZ LIQUIDE (GPL)
1-Retirer les boutons.
2-Desserrer complètement la vis (B) de réglage du minimum.
3-Remonter les boutons.
4-Allumer l'appareil et contrôler si la flamme est stable.
5-Eteindre l'appareil
- 20 -Langue française
Page 67
FR
GYROS (ALIMENTATION
AU GAZ)
CONTRÔLE DE LA PRESSION DE GAZ
Suivre les indications.
1-Fermer le robinet d'alimentation en gaz .
2-Dévisser la vis de la prise de pression.
3-Brancher le manomètre à la prise de pression.
4-Rouvrir le robinet d'alimentation en gaz .
5-Allumer le brûleur interallumage, tourner le bouton en position de puissance maxi-
mum .
6-Vérifier que la valeur de la pression indiquée sur le manomètre corresponde à celle
de la plaquette, apposée sur l'appareil.
7-Eteindre le brûleur, fermer le robinet d'alimentation en gaz et débrancher le mano-
mètre.
8-Revisser la vis .
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
Toutes les interventions d'entretien extraordinaire, comme le remplacement de pièces
suite à une rupture ou l'usure, doivent être confiées à du personnel agréé, possédant
les compétences techniques précises et les capacités particulières du secteur en question.
Après l'entretien (ordinaire ou extraordinaire) et avant de mettre l'appareil en service,
vérifier toujours que les opérations aient été effectuées correctement.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt der Bedienungsanleitung zu
lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die Sicherheit liegt auch in den
Händen derjenigen, die mit dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem bekannten Ort auf, um sie bei
Bedarf stets greifbar zu haben,
ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG
– Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom
Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa-
tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens-
dauer zu interagieren.
– Etwas Zeitinvestition in die Lektüre der Informationen trät zur Vermeidung von Gesund-
heits- und Sicherheitsrisiken für Personen und von wirtschaftlichen Schäden bei.
– Der Hersteller behält sich das Recht vor, an den in der Bedienungsleitung gelieferten In-
formationen Änderungen vorzunehmen, ohne zuvor irgendeine Mitteilung dazu zu ma-
chen, wenn diese nicht die Sicherheit betreffen.
– Einige Textteile sind gekennzeichnet worden, um die Wichtigkeit der Mitteilung zu unter-
streichen.
Weist auf technische Informationen von besonderer Wichtigkeit hin, die nicht vernachlässigt werden dürfen.
Zeigt an, dass geeignete Vorkehrungen zu treffen sind, um die Gesundheit und die
Sicherheit von Personen keinem Risiko auszusetzen und wirtschaftliche Schäden
zu vermeiden.
Weist auf schwere Gefährdungssituationen hin, die bei Nichtbeachtung ein ernsthaftes Risiko für die Gesundheit und Sicherheit von Personen darstellen können.
C13460570.fmIDM
- 3 -Deutsche Sprache
Page 72
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND
DE
IDM-34600900100.tif
Gerätemodell
Identifikation des Herstellers
Seriennummer
Technische Daten
EG Konformitätszeichen
Baujahr
SICHERHEIT
IDENTIFIKATION DES HERSTELLERS UND DES GERÄTS
Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem Gerät angebracht. Auf dem Schild finden sich alle Verweise und Angaben, die für die Betriebssicherheit unverzichtbar sind.
Das Gerät wird mit dem Kennzeichen des Netzgases, mit dem der Hersteller die Abnahme durchgeführt hat, auf den Markt gebracht.
Falls das Netzgas nicht mit dem Gas der Abnahme übereinstimmt, muss der Installateur die „Umrüstung" des Geräts vornehmen und den verwendeten Gastyp auf
dem Schild angeben, bevor er den Anschluss an das Gasversorgungsnetz ausführt.
KUNDENDIENSTANFORDERUNG
Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion
und die Art der aufgetretenen Störung an.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
– Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augen-
merk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit
Personen verursachen könnten.
– Der Hersteller hat alle „Regeln der guten Konstruktionstechnik" befolgt und das Gerät
mit speziell ausgewählten Materialien ausgeführt, um Lebensmittelhygiene und Be-
triebsfunktionstüchtigkeit zu garantieren.
– Diese Informationen haben zum Zweck, die Bediener für die Vorbeugung jedes Be-
triebs- oder Lebensmittelrisikos zu sensibilisieren. Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall
unverzichtbar. Die Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit dem Gerät
interagieren (Installateure und Bediener).
C13460570.fmIDM
- 4 -Deutsche Sprache
Page 73
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND
– Lesen Sie sorgfältig die in der mitgelieferten Bedienungsanleitung stehenden und die unmittel-
bar am Gerät angebrachten Anweisungen und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshin-
weise.
– Führen Sie die innerbetriebliche Beförderung des Geräts unter Berücksichtigung der direkt auf
der Verpackung, auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung angegebenen Informationen
durch.
– Währen der Transport-, Beförderungs- und Installationsphasen stoßen Sie nicht mit dem Ge-
rät an oder lassen Sie dieses nicht fallen, um die Beschädigung seiner Komponenten zu ver-
meiden.
– Manipulieren, entfernen oder umgehen Sie auf keinen Fall die auf dem Gerät installierten Si-
cherheitsvorrichtungen.
– Dem Bediener wird empfohlen, die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und
sicherzustellen, diese in allen ihren Teilen, insbesondere alle Informationen bezüglich der Si-
cherheit, verstanden zu haben.
– Bei der Erstbenutzung des Geräts führen Sie, falls notwendig, einige Simulationen durch, um
sich mit den Bedienelementen, insbesondere mit denjenigen zur Ein- und Ausschaltung, ver-
traut zu machen.
– Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Einsatzbereiche. Der unsachgemäße
Gebrauch und der Einsatz des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke kann Risiken für
die Sicherheit und Gesundheit von Personen sowie wirtschaftliche Schäden herbeifüh-
ren.
– Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch
des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsanleitung und
durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale Genehmigung
verursacht worden sind.
– Alle Eingriffe, die eine präzise technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten (Installati-
on, Anschluss der Versorgungsleitungen, usw.) erfordern, sind ausschließlich von autorisier-
tem Fachpersonal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und
anerkannte Erfahrung vorweisen kann.
– Die Umgebung darf keine Bereiche mit potentiell explosionsgefährdeten und / oder brandge-
fährdeten Gas- oder Pulverkonzentrationen aufweisen.
– Die Aktivität kann Auswirkungen auf die Umgebung haben, daher müssen die Emissionen in
die Atmosphäre, die Abwasserabflüsse und die Kontamination des Bodens, der Einsatz von
Rohstoffen und natürlichen Hilfsquellen und die Abfallbeseitigung berücksichtigt werden.
– Die Verpackungskomponenten sind gemäß der im Anwenderland geltenden Gesetze zu ent-
sorgen.
– Während der Phasen der Geräteabrüstung- und -verschrottung sind alle Komponenten je
nach ihren Eigenschaften einzuordnen und getrennt zu entsorgen. Insbesondere die mit ei-
nem speziellen Symbol gekennzeichneten elektrischen und elektronischen Komponenten
sind in speziellen autorisierten Sammelstellen zu entsorgen oder dem Verkäufer bei einem
C13460570.fmIDM
Neukauf zurückzubringen.
SICHERHEIT
- 5 -Deutsche Sprache
Page 74
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND
DE
SICHERHEIT
SICHERHEITSVORGABEN FÜR DIE VERSORGUNG MIT GAS
Wenn das Gerät mit Gas versorgt wird, sind die folgend aufgelisteten Sicherheitsvorgaben zu beachten.
– Die Installation, die Inbetriebnahme, die außerordentliche Wartung und der Anschluss
an die Gasversorgung sind ausschließlich von autorisiertem Personal mit im spezifi-
schen Eingriffsbereich erworbener und anerkannter Erfahrung unter Beachtung der gel-
tenden Vorschriften und Gesetze durchzuführen.
– Das mit dem Anschluss beauftragte autorisierte Personal muss sicherstellen, dass die
Eigenschaften des Netzgases mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmen.
– Falls das Gerät mit Gas versorgt wird und darüber hinaus auch mit Elektrovorrichtungen
ausgestattet ist, müssen die Eigenschaften der Anschlussleitung mit den Angaben auf
dem Schild übereinstimmen.
– Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigten oder nicht wirksamen Gasversorgungs-
schläuchen. Sobald Sie einen Defekt feststellen, stoppen Sie das Gerät unverzüglich
unter Sicherheitsbedingungen und lassen Sie die Schläuche durch autorisiertes und
qualifiziertes Personal ersetzen.
– Am Ende der Benutzung drehen Sie die Bedienknöpfe zum Ausschalten des Geräts,
stellen Sie sicher, dass die Brenner ausgeschaltet sind und schließen Sie die Gasver-
sorgungsleitung.
– Vor jedem Eingriff zur Reinigung, Wartung, usw. SCHLIESSEN SIE DIE GASVERSOR-
GUNGSLEITUNG und vergewissern Sie sich, dass der Bereich zum Braten der Lebens-
mittel komplett abgekühlt ist.
– Falls das Gerät auch mit Elektrovorrichtungen ausgestattet ist, SCHLIESSEN SIE DIE
GASVERSORGUNGSLEITUNG und schalten Sie auch die Hauptstromversorgung ab
(oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose).
– Stellen Sie stets sicher, dass die Stromversorgungskabel nicht beschädigt und wirksam
sind. Sobald Sie einen Defekt feststellen, lassen Sie die Kabel durch autorisiertes und
mit im spezifischen Eingriffsbereich erworbener und anerkannter Erfahrung ersetzen.
– Reinigen Sie das Gerät am Ende jedes Gebrauchs oder wenn Sie es für notwendig hal-
ten, je nach verarbeitetem Lebensmitteltyp.
– Reinigen Sie sorgfältig alle Geräteteile (angrenzende Bereiche inbegriffen), die in direk-
ten oder indirekten Kontakt mit Lebensmitteln kommen können, um diese vor Kontami-
nationsrisiko zu schützen und die Hygiene zu erhalten.
– Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit für Lebensmittel geeigneten Reinigungspro-
dukten. Verwenden Sie niemals korrosive oder entflammbare Reinigungsprodukte oder
C13460570.fmIDM
Produkte, die schädliche Substanzen enthalten und/oder abgeben.
- 6 -Deutsche Sprache
Page 75
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND
SICHERHEIT
– Reinigen und „hygienisieren" Sie das Gerät unter Verwendung von individuellen Schutz-
vorrichtungen, insbesondere bei der Verwendung von Reinigungsprodukten.
– Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl, um die installierten Komponenten und
Vorrichtungen nicht zu beschädigen.
– Im Fall von längerer Nichtbenutzung des Geräts reinigen Sie alle Teile (innen und au-
ßen) sorgfältig und trocknen Sie diese gut ab. SCHLIESSEN SIE DIE GASVERSOR-
GUNGSLEITUNG und vergewissern Sie sich, dass die Umgebungsbedingungen für die
längere Aufbewahrung des Geräts geeignet sind.
SICHERHEITS- UND INFORMATIONSZEICHEN
Auf dem Gerät befinden sich Sicherheitszeichen in Übereinstimmung mit den Bereichen, in denen RESTRISIKEN bestehen, die über das entsprechende Risiko informieren.
Die Abbildungen zeigen die auf dem Gerät angebrachten Sicherheitszeichen und Informationen.
Verbrennungsgefahr: zeigt an, dass auf die heißen Oberflächen geachtet werden muss.
Elektroschockgefahr: zeigt an, dass die Hauptstromversorgung abgeschaltet werden muss (oder der Netzstecker herausgezogen werden
muss), bevor Arbeiten an den Elektroanschlüssen verrichtet werden.
– Gaseigenschaften: Angabe der Gaseigenschaften mit Bezug auf das Anwenderland
(Gastyp, Gasdruck, usw.).
Auf dem Gerät (in der Nähe des Verbindungsglieds für den Gasanschluss) befindet
sich ein Schild mit Angaben zu den verschiedenen Gaseigenschaften und Bezügen auf
das Anwenderland.
Falls das Netzgas nicht mit dem Gas der Abnahme übereinstimmt, muss der Installateur die „Umrüstung" des Geräts vornehmen und den verwendeten Gastyp auf dem
Schild angeben, bevor er den Anschluss an das Gasversorgungsnetz ausführt.
Die Abbildungen zeigen die Schilder je nach Gerätetyp.
C13460570.fmIDM
- 7 -Deutsche Sprache
Page 76
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND
DE
IDM-34605700100.pdf
0051
Model Serial Nr
11 W230V/1N/50Hz kW
Year
Typ: AG20/25 mbar
m³/h
Kg
G30/31 mbar
kg/h
IDM-34605700200.tif
Gerätemodell
Identifikation des Herstellers
Seriennummer
Technische Daten
EG Konformitätszeichen
Baujahr
SICHERHEIT
– Schild mit Gaseigenschaften und Benutzerlandkennzeichen mit Bezug auf die „Gas-Ke-
bap-Grille"
C13460570.fmIDM
- 8 -Deutsche Sprache
Page 77
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND
VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION
– Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß
mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten.
Je nach den Geräteeigenschaften, dem Bestimmungsort und dem zu verwendenden
Transportmittel kann die Verpackung pallettisiert sein, um die Beförderung zu erleich-
tern.
Alle Informationen für die Beförderung (Be- und Entladen) unter Sicherheitsbedingun-
gen sind direkt auf der Verpackung angegeben.
– Die Beförderung der Verpackung muss je nach ihren Eigenschaften (Gewicht, Abmes-
sungen, usw.) erfolgen. Falls Gewicht und Inhalt gering sind, kann die Beförderung ma-
nuell erfolgen, andernfalls ist ein Hebemittel von angemessener Nutzlast zu verwenden.
Beim Erhalt des Geräts ist die Unversehrtheit aller Komponenten zu überprüfen. Im Fall
von Beschädigung oder Fehlen einiger Teile, nehmen Sie Kontakt mit dem Bereichsver-
käufer auf, um die Vorgangsweise zu vereinbaren.
– Die Installation ist von autorisiertem Fachpersonal auszuführen, das vorab sicherstellen
muss, dass die Stromversorgungsleitung den diesbezüglich geltenden Gesetzesvor-
schriften sowie den im Anwenderland geltenden Normen und spezifischen Vorgaben
entspricht.
– Vor der Installation des Geräts ist sicherzustellen, dass der Aufstellbereich geeignet,
ausreichend belüftet und beleuchtet, stabil ist und dass dieser über einen ausreichen-
den Umgebungsraum verfügt, um die Reinigungs- und Wartungsarbeiten mühelos aus-
führen zu können. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass die Aufstellfläche stabil,
nivelliert ist und dass seine Oberfläche leicht von Rückständen zu reinigen ist, um das
Risiko von Schmutzansammlung und Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden.
Das für die Elektroanschlussarbeiten autorisierte Personal muss die perfekte Wirksamkeit der Erdung der Elektroanlage überprüfen und sicherstellen, dass die Linienspannung und die Frequenz den auf dem Typenschild angegebenen Daten
entsprechen.
Für die Geräte mit besonderen morphologischen Eigenschaften (Form, Gewicht,
Abmessungen, usw.) könnten die in diesem Abschnitt enthaltenen Informationen nicht
ausreichen. Zusätzliche Informationen sind gegebenenfalls im Abschnitt „Hebemodalitäten" jedes einzelnen Geräts zu finden.
SICHERHEIT
C13460570.fmIDM
- 9 -Deutsche Sprache
Page 78
DE
GYROS
IDM-34605600100.pdf
A
C
B
B1
(STROMVERSORGUNG)
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS
– Der Kebap-Grill ist ein Gerät, das zum Grillen von Fleisch für Kebap für den Verzehr
durch Personen entwickelt und konstruiert wurde.
– Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar,
Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist. Das Gerät bedarf keiner be-
sonderen Einweisung, aber die Bediener müssen notwendigerweise über spezielle
Kenntnisse und Kompetenzen im Ristorationsbereich verfügen.
Jeder nicht vom Hersteller vorgesehene Gebrauch ist als „UNSACHGEMÄß" zu betrachten.
– Das Gerät ist in mehreren Modellen lieferbar, hergestellt mit ausgewählten Materialien
und passenden Konstruktionstechniken zur Gewährleistung maximaler Hygiene, Oxida-
tionsbeständigkeit sowie beträchtlicher Energieersparnis und hoher Betriebssicherheit.
Die Abbildung zeigt die Hauptkomponenten eines Gerätemodells und die Liste enthält
Angaben zu ihrer Beschreibung und Funktionsweise.
C134605600.fmIDM
- 10 -Deutsche Sprache
Page 79
DE
GYROS
IDM-34605600300.pdf
A
B2
B1
B
B3
B0
(STROMVERSORGUNG)
A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen
ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente").
B) Grillspieß: mit einem Elektromotor (B1) zur Aktivierung der Spießdrehung ausgestat-
tet.
C) Grillplatte: mit Elektrowiderständen ausgestattet.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Tabelle 1: Technische Daten des Geräts
BeschreibungMesseinheit
LeistungkW4,25,6
StromversorgungV/Ph/Hz230-400V/3-3N/50-60Hz
Grillnutzhöhemm600780
Fleischfassungsvermöge
n
Gerätabmessungenmm480x500x870480x500x1060
Verpackungsabmessung
en
Nettogewichtkg2631
InstallationstypTreseninstallation
GeräuschpegeldB (A)<70
kg20 ÷ 3525 ÷ 50
mm670x670x1320670x670x1320
GYR60GYR80
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Das Gerät ist mit den aufgelisteten
Bedienelementen, die zur Aktivierung der
Hauptfunktionen notwendig sind, ausgestattet.
A) Schalter: zur Aktivierung und Deakti-
vierung der Drehung des Spießes und
des Kühl-Ventilators.
B) Bedienknopf Widerstände: zum Ein-
schalten, Ausschalten und Einstellen
der Widerstände.
– Position (B0): Stromversorgung deakti-
viert
– Position (B1): Elektrowiderstände auf
Mindestleistung eingestellt.
– Position (B2): ein Elektrowiderstand ist auf Höchstleistung eingestellt und der andere ist
deaktiviert.
C134605600.fmIDM
– Position (B3): Elektrowiderstände auf Höchstleistung eingestellt.
- 11 -Deutsche Sprache
Page 80
GYROS
DE
Achtung - Vorsicht
Achtung - Vorsicht
(STROMVERSORGUNG)
BEDIENUNGSHINWEISE
Das Gerät ist mit einem Abstand von mindestens 20 cm von den Wänden aufzustellen.
1-Bereiten Sie das Lebensmittel vor und schieben Sie dieses auf den Spieß bis zur Auf-
lagebasis.
2-Schieben Sie den Spieß in das Gerät und stellen Sie über die Drehknöpfe den Ab-
stand des Spießes von den Widerständen (ungefähr 10 cm) ein.
3-Betätigen Sie den Schalter (A) zur Aktivierung der Spießdrehung.
4-Stellen Sie die Temperaturen der Widerstände über die Drehknöpfe (B) ein.
5-Wenn das Produkt den richtigen Behandlungsgrad erreicht hat, betätigen Sie den
Schalter (A) zur Deaktivierung der Spießdrehung und zur Deaktivierung der Elektrowiderstände.
6-Entnehmen Sie das Lebensmittel mit Hilfe der speziellen Werkzeuge.
Zur Entnahme des Lebensmittels kann das spezielle, auf Anfrage mitgelieferte
Elektromesser verwendet werden.
Bei Erstbenutzung des Geräts entfernen Sie gegebenenfalls die Schutzfolie und
lassen Sie dieses ohne Lebensmittel für eine ausreichende Zeit (ungefähr 30 Minuten) laufen, um unangenehme Gerüche zu beseitigen.
GERÄTEREINIGUNG
Vor der Reinigung des Geräts (am Ende des Arbeitstags oder falls notwendig), schalten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und
stellen Sie sicher, dass der zu behandelnde Bereich vollkommen abgekühlt ist.
– Reinigen Sie sorgfältig die Arbeitsfläche und alle Umgebungsbereiche.
– Reinigen Sie die Außenoberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch oder mit einem
Schwamm.
Führen Sie die Reinigungsarbeitsschritte ausschließlich mit für Lebensmittel geeigneten Reinigungsprodukten aus. Verwenden Sie auf keinen Fall korrosive, entflammbare Reinigungsprodukte oder solche, die gesundheitsschädliche
Substanzen enthalten.
Falls vorgesehen ist, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, reinigen Sie dieses,
schalten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus)
und schützen Sie das Gerät auf geeignete Weise, um es sauber zu halten.
C134605600.fmIDM
- 12 -Deutsche Sprache
Page 81
DE
GYROS
Informationen
(STROMVERSORGUNG)
STÖRUNGSSUCHE
Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behebung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten.
Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise
technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und anerkannte Erfahrung vorweisen kann.
Bauen Sie keine Innenteile des Geräts aus.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für durch Manipulationen verursachte
Schäden.
Tabelle 2: Betriebsstörungen
StörungUrsachenBehelfe
Schalten Sie den Hauptschalter
ein.
Nehmen Sie Kontakt mit dem
Verkäufer oder mit dem
Kundendienst auf.
Nehmen Sie Kontakt mit dem
Verkäufer oder mit dem
Kundendienst auf.
Schalten Sie den Hauptschalter
ein.
Nehmen Sie Kontakt mit dem
Verkäufer oder mit dem
Kundendienst auf.
Verringern Sie das Gewicht des
zu grillenden Lebensmittels
Das Gerät heizt nicht.
Der Spieß dreht sich nicht
Hauptschalter ausgeschaltet.
Keine Spannung auf der
Stromversorgungsleitung.
Widerstand funktioniert nicht.
Hauptschalter ausgeschaltet.
Keine Spannung auf der
Stromversorgungsleitung.
Das zu grillende Lebensmittel
ist zu schwer.
C134605600.fmIDM
- 13 -Deutsche Sprache
Page 82
DE
GYROS
IDM-34605600200.pdf
A
B
B1
C
(GASVERSORGUNG)
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS
– Der Kebap-Grill ist ein Gerät, das zum Grillen von Fleisch für Kebap für den Verzehr
durch Personen entwickelt und konstruiert wurde.
– Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar,
Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist. Das Gerät bedarf keiner besonderen Einweisung, aber die Bediener müssen notwendigerweise über spezielle
Kenntnisse und Kompetenzen im Ristorationsbereich verfügen.
Jeder nicht vom Hersteller vorgesehene Gebrauch ist als „UNSACHGEMÄß" zu betrachten.
– Das Gerät ist in mehreren Modellen lieferbar, hergestellt mit ausgewählten Materialien
und passenden Konstruktionstechniken zur Gewährleistung maximaler Hygiene, Oxidationsbeständigkeit sowie beträchtlicher Energieersparnis und hoher Betriebssicherheit.
– Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermoelement ausgestattet, das die Gasversorgung
im Fall von Ausschalten der Steuerflamme blockiert.
Die Abbildung zeigt die Hauptkomponenten eines Gerätemodells und die Liste enthält
Angaben zu ihrer Beschreibung und Funktionsweise.
C234605600.fmIDM
- 14 -Deutsche Sprache
Page 83
DE
GYROS
(GASVERSORGUNG)
A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen
ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente").
B) Grillspieß: mit einem Elektromotor (B1) zur Aktivierung der Spießdrehung ausgestat-
Das Gerät ist mit den aufgelisteten
Bedienelementen, die zur Aktivierung der
Hauptfunktionen notwendig sind, ausgestattet.
A) Schalter: zur Aktivierung und Deakti-
vierung der Drehung des Spießes.
B) Piezoelektrischer Zündschalter: zur
Zündung der Dauerflamme.
Die Zündung der Dauerflamme ist nur
freigeschaltet, wenn der Drehknopf (C)
auf Position (C2) steht.
C) Bedienknopf Brenner: zum Einschalten,
Ausschalten und Einstellen des Brenners
und zum Aktivieren der Dauerflamme.
Position (C1): Gasversorgung deaktiviert
Position (C2): Brennerflamme auf maximale Stärke eingestellt.
Position (C3): Brennerflamme auf minimale Stärke eingestellt.
ANSCHLUSS BRENNGASABLASS
Rauchablass Typ A1
GYROS
(GASVERSORGUNG)
– Die Geräte vom Typ A1 erfordern keinen di-
rekten Anschluss an einen Ablasskanal für
Verbrennungsprodukte.
Die Verbrennungsprodukte sind jedoch in
spezielle Abzugshauben (E) oder ähnliche
Vorrichtungen, die an einen Kamin von si-
cherer Effizienz angeschlossen sind, oder di-
rekt nach außen abzuführen.
Sollten diese Vorrichtungen nicht vorhanden
sein, ist der Einsatz einer Luftabsaugevor-
richtung mit Direktanschluss nach außen
und mit einer Förderleistung, die den vorge-
gebenen Wert nicht unterschreitet, zulässig.
Die vorgegebene Förderleistung ist um den
für das Wohlergehen der Bediener notwen-
digen Luftaustausch je nach geltender Vor-
schrift, ungefähr um einen Gesamtwert von 35 m³/h für jedes kW der installierten Gasleistung,
zu erhöhen.
- 16 -Deutsche Sprache
Page 85
DE
(GASVERSORGUNG)
Achtung - Vorsicht
Achtung - Vorsicht
Achtung - Vorsicht
Das Elektrosteuerungssystem des Ventilators der Rauchabzugsanlage muss mit
dem Gasversorgungssystem integriert sein, sodass der Ventilator sich aktiviert,
sobald der Gashahn geöffnet wird.
BEDIENUNGSHINWEISE
Das Gerät ist mit einem Abstand von mindestens 20 cm von den Wänden aufzustellen.
1-Stellen Sie sicher, dass die Eigenschaften des Netzgases mit den Angaben auf dem
Geräteschild übereinstimmen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Eigenschaften des Netzgases nicht mit den
Angaben auf dem betreffenden Schild übereinstimmen.
Falls di Eigenschaften des Netzgases nicht mit den Angaben auf dem betreffenden
Schild übereinstimmen, lassen Sie die Gasumrüstung durch einen Fachtechniker
mit speziellen Fachkenntnissen durchführen.
2-Bereiten Sie das Lebensmittel vor und schieben Sie dieses auf den Spieß bis zur Auf-
lagebasis.
3-Schieben Sie den Spieß in das Gerät und stellen Sie über die Drehknöpfe den Ab-
stand des Spießes von den Brennern (ungefähr 10 cm) ein.
4-Betätigen Sie den Schalter (A) zur Aktivierung der Spießdrehung.
5-Drücken und drehen Sie den Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn (Pos. C2) und betä-
tigen Sie gleichzeitig mehrmals den piezoelektrischen Schalter (B), um die Steuerflamme zu zünden.
6-Halten Sie den Drehknopf ungefähr 10 Sek. lang gedrückt, um das Thermoelement
auszulösen.
7-Drehen Sie den Drehgriff (C) im Gegenuhrzeigersinn, um die Stärke der Flamme ein-
zustellen.
8-Drehen Sie die Drehknöpfe (D) im Gegenuhrzeigersinn, um die Stärke der Flamme
der oberen Brenner einzustellen.
9-Wenn das Produkt den richtigen Behandlungsgrad erreicht hat, betätigen Sie den
Schalter (A) zur Deaktivierung der Spießdrehung und zum Ausschalten der Brenner.
10- Entnehmen Sie das Lebensmittel mit Hilfe der speziellen Werkzeuge.
Zur Entnahme des Lebensmittels kann das spezielle, auf Anfrage mitgelieferte
Elektromesser verwendet werden.
Bei Erstbenutzung des Geräts entfernen Sie gegebenenfalls die Schutzfolie und
lassen Sie dieses ohne Lebensmittel für eine ausreichende Zeit (ungefähr 30 Minuten) laufen, um unangenehme Gerüche zu beseitigen.
GYROS
- 17 -Deutsche Sprache
Page 86
GYROS
DE
Achtung - Vorsicht
Informationen
(GASVERSORGUNG)
GERÄTEREINIGUNG
Zur Reinigung des Geräts (am Tagesende oder falls notwendig), SCHLIESSEN SIE
DIE GASVERSORGUNGSLEITUNG und lassen Sie diese abkühlen.
– Reinigen Sie sorgfältig die Arbeitsfläche und alle Umgebungsbereiche.
– Reinigen Sie die Außenoberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch oder mit einem
Schwamm.
Führen Sie die Reinigungsarbeitsschritte ausschließlich mit für Lebensmittel geeigneten Reinigungsprodukten aus. Verwenden Sie auf keinen Fall korrosive, entflammbare Reinigungsprodukte oder solche, die gesundheitsschädliche
Substanzen enthalten.
Falls vorgesehen ist, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, SCHLIESSEN SIE
DIE GASVERSORGUNGSLEITUNG, reinigen Sie das Gerät und schützen Sie dieses
auf geeignete Weise, um es sauber zu halten.
STÖRUNGSSUCHE
Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behebung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten.
Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise
technische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und anerkannte Erfahrung vorweisen kann.
Bauen Sie keine Innenteile des Geräts aus.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für durch Manipulationen verursachte
Schäden.
Tabelle 4: Betriebsstörungen
StörungUrsachenBehelfe
Gasgeruch.
Die Leuchtanzeige der
Steuerflamme leuchtet nicht
auf.
Die Leuchtanzeige der
Dauerflamme erlischt
Gelegentlicher Gasaustritt beim
Ausschalten der Flamme
Der piezoelektrische
Zündschalter funktioniert nicht.
Das Thermoelement hat sich
nicht ausreichend aufgeheizt.
- 18 -Deutsche Sprache
Schließen Sie den
Gasversorgungshahn und
lüften Sie den Raum.
Überprüfen Sie die Wirksamkeit
des piezoelektrischen
Zündschalters.
Zünden Sie manuell mit freier
Flamme
Nehmen Sie Kontakt mit dem
Verkäufer oder mit dem
Kundendienst auf.
Insistieren Sie länger beim
Zünden
Page 87
DE
GYROS
Informationen
(GASVERSORGUNG)
Tabelle 4: Betriebsstörungen
StörungUrsachenBehelfe
Schalten Sie den Hauptschalter
ein.
Nehmen Sie Kontakt mit dem
Verkäufer oder mit dem
Kundendienst auf.
Verringern Sie das Gewicht des
zu grillenden Lebensmittels
Der Spieß dreht sich nicht
Hauptschalter ausgeschaltet.
Keine Spannung auf der
Stromversorgungsleitung.
Das zu grillende Lebensmittel
ist zu schwer.
GASANSCHLUSS
Alle Eingriffe bezüglich Gasanschluss, Gasumrüstung und Kotrolle des Gasdrucks
müssen von Fachpersonal durchgeführt werden, das präzise Fachkenntnisse und
besondere Fähigkeiten im spezifischen Bereich aufweisen muss. Dies gilt auch für alle
Eingriffe der außerordentlichen Wartung wie die Schmierung und/oder die Auswechselung der Thermoelemente oder der Brenner.
Rüsten Sie den Gasversorgungsschlauch mit einem Hahn aus, um gegebenenfalls den
Anschluss an die Gasversorgungsanlage zu unterbrechen.
Der Hahn (nicht mit dem Gerät geliefert) muss an einer gut sichtbaren und leicht
zugänglichen Stelle installiert werden, sodass sein Funktionsstatus (offen oder
geschlossen) leicht erkennbar ist.
UMRÜSTUNG GASVERSORGUNG
Das Gerät wird mit dem Kennzeichen des Netzgases, mit dem der Hersteller die
Abnahme durchgeführt hat, auf den Markt gebracht.
Falls das Netzgas nicht mit dem Gas der Abnahme übereinstimmt, muss der Installateur die „Umrüstung" des Geräts vornehmen und den verwendeten Gastyp auf dem
Schild angeben, bevor er den Anschluss an das Gasversorgungsnetz ausführt.
Nach Beendigung der „Umrüstung" des Geräts zur Anpassung an die Versorgung
mit dem verwendeten Gas stellen Sie sicher, dass kein Gasaustritt oder Funktionsstörungen auftreten, führen Sie die Abnahme durch und geben Sie den verwendeten Gastyp auf dem Typenschild an.
Zur "Umrüstung" und Anpassung des Geräts an die Versorgung mit dem verwendeten
Gas schließen Sie den Gasversorgungshahn und führen Se die nachfolgend aufgelisteten Arbeitsschritte durch.
– Auswechselung der Brennerdüsen
– Einstellung der thermischen Leistung aufs Minimum
- 19 -Deutsche Sprache
Page 88
GYROS
DE
A
IDM-34605600600.pdf
B
IDM-34601900500.tif
(GASVERSORGUNG)
Auswechselung der Brennerdüsen
1-Lösen Sie die Schrauben und montie-
ren Sie die hintere Blende ab.
2-Lösen Sie die Düse (A) und ersetzen
Sie diese mit der für den verwendeten
Gastyp geeigneten Düse.
3-Montieren Sie die hintere Blende wie-
der und befestigen Sie diese mit den
Schrauben.
Einstellung der thermischen Leistung
aufs Minimum
Gerät mit METHANGAS-Versorgung.
1-Entfernen Sie den Drehknopf.
2-Lösen Sie die Schraube (B) (ungefähr
um eine 2/3 Drehung) und montieren
Sie den Drehknopf wieder.
3-Schalten Sie den Brenner ein, drehen
Sie den Drehknopf auf die Minimalstärkeposition.
4-Ziehen Sie den Drehknopf heraus und ziehen Sie die Schraube (B) fest, bis eine sta-
bile Flamme erhalten wird.
5-Montieren Sie den Bedienknopf des Brenners wieder und drehen Sie diesen, um den
Brenner auszuschalten.
6-Wiederholen Sie die Einstellung des Minimums auch am anderen Brenner.
Gerät mit FLÜSSIGGAS- Versorgung (LPG)
1-Ziehen Sie die Drehknöpfe heraus.
2-Ziehen Sie die Minimaleinstellschraube (B) komplett fest.
3-Montieren Sie die Drehknöpfe wieder.
4-Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie sicher, dass die Flamme stabil ist.
5-Schalten Sie das Gerät aus
- 20 -Deutsche Sprache
Page 89
DE
GYROS
(GASVERSORGUNG)
KONTROLLE GASDRUCK
Gehen Sie in der angegebenen Weise vor.
1-Schließen Sie den Gasversorgungshahn.
2-Lösen Sie die Schraube der Druckbuchse.
3-Schließen Sie das Manometer an die Druckbuchse an.
4-Öffnen Sie den Gasversorgungshahn wieder.
5-Schalten Sie den Multizündungsbrenner ein, drehen Sie den Drehknopf auf die Ma-
ximalstärkeposition.
6-Stellen Sie sicher, dass der auf dem Manometer angezeigte Wert mit dem Wert auf
dem am Gerät angebrachten Schild übereinstimmt
7-Schalten Sie den Brenner aus, schließen Sie den Gasversorgungshahn und ziehen
Sie das Manometer heraus.
8-Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
AUßERORDENTLICHE WARTUNG
Alle Eingriffe der außerordentlichen Wartung, wie die Auswechselung von Komponenten wegen Beschädigung oder Verschleiß, sind von autorisiertem Personal mit präzisen technischen Fachkenntnissen und speziellen Fähigkeiten im spezifischen Bereich
durchzuführen.
Nach Beendigung der Wartungsarbeiten (programmierte und außerordentliche Wartung) und vor der Wiederinbetriebnahme des Geräts stellen Sie immer sicher, dass die
Wartungseingriffe auf korrekte Weise ausgeführt worden sind.
- 21 -Deutsche Sprache
Page 90
Page 91
ES
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD
Recomendaciones para el lector ............3
Objetivo del manual ................................3
Consejos para el uso ............................17
Limpieza de la máquina........................18
Búsqueda de averías............................18
Conexión de gas...................................19
Transformación de la alimentación
a gas .....................................................19
Control de la presión del gas ................21
Mantenimiento extraordinario ...............21
- 1 -Idioma español
Page 92
ES
- 2 -Idioma español
Page 93
ES
INFORMACIÓN GENERAL
Importante
Cuidado - Advertencia
Peligro – Atención
Y SOBRE SEGURIDAD
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es necesario leer y comprender todo el
contenido del manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está también en manos de quienes
utilizan la máquina durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para disponer del mismo en caso de ser
necesaria su consulta.
OBJETIVO DEL MANUAL
– El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea-
lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria
para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista.
– Algo de tiempo dedicado a la lectura de la información permitirá evitar riesgos para la
salud y la seguridad de las personas además de daños económicos.
– El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones a la información indicada
en el manual sin la obligación de comunicarla previamente siempre que no afecte las
condiciones de seguridad.
– Algunas partes del texto se han subrayo dada la importancia de su contenido.
Indica información técnica de particular importancia que no se debe descuidar.
Indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no poner en
riesgo la salud y la seguridad de las personas y no provocar daños económicos.
Indica situaciones de grave peligro, que si no se tienen en cuenta, pueden significar un grave riesgo para la salud y la seguridad de las personas.
C13460570.fmIDM
- 3 -Idioma español
Page 94
INFORMACIÓN GENERAL
ES
IDM-34600900100.tif
Modelo de máquina
Identificación del fabricante
Número de matrícula
Datos técnicos
Marca CE de conformidad
Año de fabricación
Y SOBRE SEGURIDAD
IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL APARATO.
La placa de identificación reproducida se aplica directamente a la máquina. En ella se
mencionan las referencias y todas las indicaciones indispensables para la seguridad
de uso.
El aparato se introduce en el mercado con la sigla del gas de red con el cual el fabricante ha realizado la prueba.
Si el gas de red no corresponde con aquel utilizado en la prueba, antes de realizar
la conexión a la red de alimentación de gas, el instalador deberá realizar la "transformación" del aparato e indicar en la placa el tipo de gas en uso.
MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA
Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo
de defecto encontrado.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
– Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia
a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las personas.
– El fabricante ha adoptado todas las "reglas de buena técnica de fabricación" y ha fabri-
cado la máquina con materiales especialmente seleccionados para garantizar la higiene alimenticia y el funcionamiento.
– La finalidad de esta información es la de sensibilizar a los usuarios para que tengan
sumo cuidado a fin de evitar cualquier riesgo de tipo operativo y alimentario. La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está también en manos de quienes utilizan la máquina (instaladores y usuarios).
C13460570.fmIDM
- 4 -Idioma español
Page 95
ES
INFORMACIÓN GENERAL
Y SOBRE SEGURIDAD
– Leer atentamente las instrucciones que se encuentran en el manual de la máquina, las
aplicadas directamente en el aparato y en particular las referidas a la seguridad.
– Mover la máquina respetando la información indicada directamente en el embalaje, en
la máquina y en las instrucciones para el uso.
– Durante las fases de transporte, desplazamiento e instalación, no golpear o dejar caer
la máquina para evitar averiar sus componentes.
– En ningún caso forzar, eliminar o ignorar los dispositivos de seguridad instalados en la
máquina.
– Se recomienda al usuario leer con atención todo el manual y asegurarse que se ha com-
prendido en su totalidad y en especial toda la información referida a la seguridad.
– Cuando se utiliza por primera vez, es necesario realizar algunas simulaciones para fa-
miliarizarse los mandos, en especial aquellos relativos al encendido y al apagado.
– Utilizar la máquina solamente para aquellos usos previstos. El empleo de la má-
quina para usos impropios y diferentes de aquellos permitidos puede ocasionar
riesgos para la seguridad y para la salud de las personas, además de provocar
daños económicos.
– El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados
por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones contenidas en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la autorización formal.
– Todas las intervenciones de mantenimiento que requieran una competencia técnica
precisa o una especial capacidad (instalación, conexión a las alimentaciones, etc.), deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico de la intervención.
– El ambiente no debe poseer zonas con concentración de gases y polvos potencialmente
explosivos y/o riesgos de incendio.
– La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en
cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación
del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los
desechos.
– Los elementos del embalaje deben eliminarse cumpliendo con las leyes en vigor en el
país de uso.
– Durante las fases de eliminación y desguace del aparato, seleccionar todos los compo-
nentes en función de sus características y realizar su eliminación diferenciada. En especial, los componentes eléctricos y electrónicos marcados con un símbolo específico,
deben llevarse a los centros de recolección autorizados o bien se deben entregar al
C13460570.fmIDM
vendedor en el momento de una nueva compra.
- 5 -Idioma español
Page 96
INFORMACIÓN GENERAL
ES
Y SOBRE SEGURIDAD
DISPOSICIÓN DE SEGURIDAD PARA ALIMENTACIÓN A GAS
Cuando el aparato es alimentado a gas, se deben respetar las disposiciones de seguridad detalladas.
– La instalación, la puesta en funcionamiento, el mantenimiento extraordinario y la co-
nexión a la alimentación del gas deben ser realizadas de forma exclusiva por personal
autorizado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico de la intervención, respectando las normas y las leyes vigentes.
– El personal autorizado para realizar la conexión debe comprobar que las características
del gas de red estén en conformidad con las indicadas en la placa.
– Si el aparato, además de alimentarse a gas está equipado también con dispositivos
eléctricos, las características de la línea de conexión deben coincidir con aquellas indicadas en la placa.
– No utilizar el aparato con los tubos de alimentación de gas en mal estado o no eficientes.
Una vez detectado el defecto, detener inmediatamente la máquina en condiciones de
seguridad y hacer que personal autorizado y especializado cambie los tubos.
– Al finalizar el uso, girar los pomos de mando para apagar el aparato, controlar que los
quemadores estén apagados y cerrar la línea de alimentación de gas.
– Antes de realizar cualquier tipo de intervención de limpieza, mantenimiento, etc. CE-
RRAR LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DE GAS y asegurarse que la zona de tratamiento
de los alimentos esté completamente fría.
– Si el aparato está equipado con dispositivos eléctricos, además de CERRAR LA LÍNEA
DE ALIMENTACIÓN DE GAS, desconectar también la alimentación eléctrica general (
o bien desconectar la toma eléctrica).
– Controlar siempre que los cables de alimentación eléctrica estén en buen estado y sean
eficientes. Cuando se detecta un defecto, hacerlos cambiar por personal autorizado y
con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico de la intervención.
– Limpiar la máquina cuando se deja de utilizar o cuando se advierte una razonable ne-
cesidad, incluso debido al tipo de producto alimentario tratado.
– Limpiar cuidadosamente todas las partes de la máquina (comprendidas las zonas de al-
rededor), que pueden estar en contacto directo o indirecto con los productos alimentarios, para preservarlos del riesgo de contaminación y mantener así la higiene.
– Limpiar la máquina exclusivamente con productos detergentes para uso alimentario. No
utilizar productos de limpieza corrosivos e inflamables o productos que puedan contener y/o liberar sustancias nocivas.
C13460570.fmIDM
- 6 -Idioma español
Page 97
ES
INFORMACIÓN GENERAL
Y SOBRE SEGURIDAD
– Limpiar y desinfectar la máquina utilizando dispositivos de protección individuales, en
especial cuando se utilizan productos detergentes.
– No realizar la limpieza de la máquina con chorros de agua para no dañar los componen-
tes ni los dispositivos instalados.
– En caso de inactividad prolongada de la máquina limpiar y secar con cuidado todas sus
partes (internas y externas). CERRAR LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS y asegurarse que las condiciones ambientales sean idóneas para conseguir una prolongada
vida útil de la máquina.
SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN
En el aparato, en correspondencia de las zonas en las cuales existen RIESGOS RESIDUALES, se aplican señales de seguridad que informan sobre el riesgo correspondiente.
Las ilustraciones representan las señales de seguridad e información aplicadas al aparato.
Peligro de quemaduras: indica que es necesario tener cuidado con las
superficies calientes.
Peligro de shock eléctrico: indica que es necesario desconectar la alimentación eléctrica general (o bien desconectar la toma eléctrica) antes
de intervenir en las conexiones eléctricas.
– Características del gas: indica las características del gas del país en que se utilizará
el aparato (tipo de gas, presión del gas, etc.).
En el aparato (cerca de la conexión para el gas) se encuentra la placa que contiene las
diferentes características del gas y las referencias para el país de uso.
Si el gas de red no corresponde con aquel utilizado en la prueba, antes de realizar la
conexión a la red de alimentación de gas, el instalador deberá realizar la "transformación" del aparato e indicar en la placa el tipo de gas en uso.
Las ilustraciones representan las placas en función del tipo de aparato.
C13460570.fmIDM
- 7 -Idioma español
Page 98
INFORMACIÓN GENERAL
ES
IDM-34605700100.pdf
0051
Model Serial Nr
11 W230V/1N/50Hz kW
Year
Typ: AG20/25 mbar
m³/h
Kg
G30/31 mbar
kg/h
IDM-34605700200.tif
Modelo de máquina
Identificación del fabricante
Número de matrícula
Datos técnicos
Marca CE de conformidad
Año de fabricación
Y SOBRE SEGURIDAD
– Placa con las características del gas y la sigla del país donde se empleará la "Máquina
a gas para cocinar kebab "
C13460570.fmIDM
- 8 -Idioma español
Page 99
ES
INFORMACIÓN GENERAL
Y SOBRE SEGURIDAD
DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN.
– El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe
estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado.
En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de
transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre
pallet.
Toda la información necesaria para realizar el desplazamiento (carga y descarga) en
condiciones de seguridad se indica directamente en el embalaje.
– El desplazamiento del embalaje debe realizarse en función de sus características (peso,
dimensiones, etc.). Si las dimensiones y el peso son escasos, el desplazamiento puede
realizarse manualmente, en caso contrario, es necesario utilizar un dispositivo de ele-
vación con la capacidad adecuada.
Al recibir el aparato, comprobar el buen estado de los componentes. En caso de daños
o falta de algunas partes, contactar con el revendedor de zona para acordar el procedi-
miento a seguir.
– La instalación es realizada por personal experto y autorizado, que debe asegurarse pre-
viamente que la línea de alimentación eléctrica esté en correspondencia con las leyes
vigentes en el país de uso.
– Antes de instalar el aparato, comprobar que la zona elegida sea idónea, debidamente
aireada e iluminada, estable y que tenga el suficiente espacio alrededor para realizar
con facilidad la limpieza y el mantenimiento. Comprobar también que el plano de apoyo
sea estable, que esté nivelado y que la superficie sea fácil de limpiar para evitar el ries-
go de acumulación de suciedad y de contaminación de los productos alimentarios.
El personal autorizado para realizar la conexión eléctrica debe asegurarse la eficiencia perfecta de la conexión a tierra de la instalación eléctrica y debe comprobar
que la tensión de la línea y la frecuencia se corresponden con los datos indicados
en la placa de identificación.
Para las máquinas con características morfológicas particulares (forma, peso, dimensiones, etc.) la información indicada en este párrafo podría no ser suficiente. Eventual
información suplementaria se indica en el párrafo "Modalidad de levantamiento" para
cada máquina.
C13460570.fmIDM
- 9 -Idioma español
Page 100
ES
GYROS (ALIMENTACIÓN
IDM-34605600100.pdf
A
C
B
B1
ELÉCTRICA)
DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO
– La máquina para cocinar Kebab es un aparato proyectado y fabricado para cocinar car-
ne para Kebab, destinada a la alimentación humana.
– Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz-
zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es
igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re-
feridas al sector de la restauración.
Cualquier uso diferente del indicado por el fabricante debe considerarse como USO
IMPROPIO.
– La máquina posee diferentes modelos fabricados con materiales seleccionados y con
técnicas de fabricación apropiadas para garantizar la máxima higiene, la resistencia a
la oxidación, un notable ahorro energético y la seguridad durante el funcionamiento.
La ilustración representa los componentes principales de la máquina y el listado reproduce su descripción y funciones.
C134605600.fmIDM
- 10 -Idioma español
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.