Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Перед вводом в эксплуатацию оборудования
необходимо прочитать и усвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать и строго соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится в руках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство в хорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться к
мере необходимости.
нему по
IT
INFORMAZIONI GENERALI E
SICUREZZA
Scopo del manuale .................................3
Controllo pressione gas ........................31
Manutenzione straordinaria ..................31
- 1 -Lingua Italiana
IT
- 2 -Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
Importante
Cautela - Avvertenza
Pericolo - Attenzione
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione
E SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
– Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni necessarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
– Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
– Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
– Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
- 3 -Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
IT
E SICUREZZA
L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete
con cui il costruttore ha effettuato il collaudo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasformazione" dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il
tipo di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
– Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
– Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene alimentare e la funzionalità d'esercizio.
– Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino at-
tenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono
con l'apparecchiatura (installatori e utilizzatori).
– Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applicate
direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicurezza.
– Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
– Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
– Non manomettere, non eliminare o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza
installati sull'apparecchiatura.
– Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
– Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per indi-
viduare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.
- 4 -Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
– Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatu-
ra per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurezza e la salute delle persone e danni economici.
– Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im-
proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel
manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale autorizzazione.
– Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamente da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
– L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen-
te esplosivi e/o a rischio di incendio.
– L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di materie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
– I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
– Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differenziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati al
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA PER ALIMENTAZIONE A GAS
Quando l'apparecchiatura è alimentata a gas, è necessario rispettare le disposizioni di
sicurezza elencate.
– L'installazione, la messa in opera, la manutenzione straordinaria e l'allacciamento all'ali-
mentazione del gas devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato,
con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento, nel rispetto
delle norme e leggi vigenti.
– Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento deve verificare che le caratteristi-
che del gas di rete siano conformi a quelle riportate nella targhetta.
– Se l'apparecchiatura, oltre ad essere alimentata a gas, è equipaggiata anche con dispo-
sitivi elettrici, le caratteristiche della linea di allacciamento devono corrispondere a quelle riportate nella targhetta.
- 5 -Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
IT
E SICUREZZA
– Non utilizzare l'apparecchiatura con i tubi di alimentazione del gas non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i tubi da parte di personale autorizzato e qualificato.
– Al termine dell'uso, ruotare le manopole di comando per spegnere l'apparecchiatura,
controllare che i bruciatori siano spenti e chiudere la linea di alimentazione del gas.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione, ecc., CHIUDERE LA LI-
NEA DI ALIMENTAZIONE DEL GAS e assicurarsi che la zona di trattamento dei prodotti
alimentari sia completamente raffreddata.
– Se l'apparecchiatura è equipaggiata con dispositivi elettrici, oltre a CHIUDERE LA LI-
NEA DI ALIMENTAZIONE DEL GAS, disinserire anche l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica).
– Controllare sempre che i cavi di alimentazione elettrica siano integri ed efficienti. Appe-
na si riscontra una difettosità, farli sostituire da personale autorizzato e con esperienza
riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
– Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di prodotto alimentare trattato.
– Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che
possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal
rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
– Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/
o rilasciare sostanze nocive.
– Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali, in
particolare quando si usano prodotti detergenti.
– Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti e i dispositivi installati.
– In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne). CHIUDERE LA LINEA DI ALIMENTAZIONE DEL
GAS e assicurarsi che le condizioni ambientali siano idonee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
- 6 -Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI E
IDM-34604500300.tif
SICUREZZA
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESIDUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparecchiatura.
Pericolo di scottatura: segnala che è necessario prestare attenzione
alle superfici calde.
Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
Caratteristiche del gas: riporta le caratteristiche del gas riferite al paese di utilizzo
(tipo di gas, pressione del gas, ecc.).
Sull'apparecchiatura (In prossimità dell'attacco per l'allacciamento del gas) è applicata
una targhetta con riportate le diverse caratteristiche del gas e i riferimenti al paese di
utilizzo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare
l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasformazione"
dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
Le illustrazioni raffigurano le targhette in funzione del tipo di apparecchiatura.
– Targhetta con caratteristiche gas e sigla paese di utilizzo riferite ai "Forni a gas"
C134604500.fmIDM
- 7 -Lingua Italiana
IT
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
– L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa-
rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua integrità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.
– La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimentazione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso
di danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le
procedure da adottare.
– L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
– Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati riportati nella targhetta di
identificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso,
dimensioni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere
esaustive. Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità
di sollevamento" di ogni singola apparecchiatura.
- 8 -Lingua Italiana
IT
- 9 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
IDM-34601500100.tif
CBA
BCA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
– Il forno è un'apparecchiatura progettata e costruita per cuocere pizze e prodotti alimen-
tari di gastronomia, destinati all'alimentazione delle persone.
– L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comunque necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
– L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'ossidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
– I modelli FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO sono equipaggiati con un quadro co-
mandi di tipo analogico, mentre i modelli FMD sono equipaggiati con uno di tipo digitale.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
- 10 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
Tabella 6: Dati tecnici dell'apparecchiatura MINI-MICRO
Descrizione
PotenzakW62,24,4
Alimentazione elettricaV/Ph/Hz
Temperatura di utilizzo°C50÷500
Dimensioni vano di trattamentomm500x500x110405x405x110405x405x110 (x2)
Dimensioni apparecchiaturamm780x600x530555x460x290555x460x530
Dimensioni imballomm850x820x690620x620x450620x620x690
Peso nettokg662754
Unità di
misura
MINIMICROMICRO/2
230V/1N/50-60Hz -
230-400V/3N/50-
60Hz
- 13 -Lingua Italiana
230V/1N/50-60Hz
230V/1N/50-60Hz 230-400V/3-3N/50-
60Hz
FORNI PIZZA
IT
G
IDM-34601500200.tif
B
C
A
E
D
F
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elencati, necessari per
attivare le sue funzioni principali.
Apparecchiature modello FME FML-FYE-FYL-MICRO
A) Termometro: indica la tempera-
tura media all'interno del vano di
trattamento dell'apparecchiatura (solo per modello FME-FML).
B) Termoregolatore: serve per re-
golare la temperatura delle resistenze elettriche della zona
superiore del vano di trattamento
dell'apparecchiatura.
C) Spia luminosa: accesa segnala
che le resistenze elettriche superiori sono in funzione. Lo spegnimento della spia indica che è
stata raggiunta la temperatura
impostata.
D) Termoregolatore: serve per re-
golare la temperatura delle resistenze elettriche della zona
inferiore del vano di trattamento dell'apparecchiatura.
E) Spia luminosa: accesa segnala che le resistenze elettriche inferiori sono in funzione.
Lo spegnimento della spia indica che è stata raggiunta la temperatura impostata.
F) Interruttore: serve per accendere e spegnere la lampada di illuminazione del vano di
trattamento dell'apparecchiatura.
G) Interruttore generale: serve per attivare e disattivare il funzionamento dell'apparec-
chiatura (solo per modello FML).
- 14 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
Apparecchiature modello FMD
H) Pulsante: serve per definire lo
stato di funzionamento dell'apparecchiatura.
Posizione ON: funzionamento
apparecchiatura attivato.
Posizione STAND-BY: funzionamento apparecchiatura disattivato. Al riavvio,
l'apparecchiatura riparte con i
dati memorizzati dell'ultima cottura effettuata.
L)Pulsante: serve per attivare e di-
sattivare il risparmio energetico,
quando sono attivate entrambe
le resistenze (superiori e inferiori).
M) Pulsante: serve per accendere
e spegnere la lampada di illuminazione del vano di trattamento dell'apparecchiatura.
N) Pulsante: serve per visualizzare (display N1) la temperatura impostata delle resisten-
ze elettriche superiori e per abilitare le modifiche.
N1)Display: visualizza la temperatura rilevata nella zona delle resistenze elettriche supe-
riori.
P)Pulsante: serve per visualizzare (display P1) la temperatura impostata delle resistenze
elettriche inferiori e per abilitare le modifiche.
P1)Display: visualizza la temperatura rilevata nella zona delle resistenze elettriche inferiori.
Q)Pulsante: serve per visualizzare e abilitare la modifica di due parametri, in base allo
stato di funzionamento dell'apparecchiatura.
Con funzionamento dell'apparecchiatura attivato (ON): il pulsante (Q) serve per visualizzare sul display (Q1) il tempo di cottura impostato e abilitare le modifiche
Con funzionamento dell'apparecchiatura disattivato (STAND-BY): il pulsante (Q) serve per visualizzare sul display (Q1) il tempo di ritardo accensione impostato e abilitare
le modifiche.
- 15 -Lingua Italiana
FORNI PIZZA
IT
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
Q1)Display: visualizza il tempo che
rimane per completare il parametro impostato con il pulsante
(Q) (tempo di cottura o di ritardo
accensione).
R) Pulsante: serve per attivare il
funzionamento del parametro
impostato con il pulsante (tempo
di cottura o di ritardo accensione).
S) Pulsante: serve per aumentare
il valore del parametro selezionato.
T) Pulsante: serve per diminuire il
valore del parametro selezionato
e per disattivare il segnale acustico che segnala condizioni di
allarme.
Il quadro comandi del modello
MINI è equipaggiato solo con tre termoregolatori.
– I termoregolatori posizionati nella parte superiore ed inferiore del quadro comandi svolgo-
no le stesse funzioni dei termoregolatori (B-D) (modello FME -FML-FYE-FYL-MICRO).
– Il termoregolatore posizionato nella parte centrale serve per regolare la temperatura del-
la resistenza elettrica inferiore (vano superiore) e della resistenza elettrica superiore
(vano inferiore).
CONSIGLI PER L'USO
Apparecchiature modello FME -FML-FYE-FYL-MINI-MICRO
1-Premere l'interruttore generale (G) per attivare l'alimentazione elettrica dell'apparec-
chiatura.
2-Impostare le temperature delle resistenze superiori e inferiori tramite i termoregolatori
(B-D).
Prodotto alimentare cotto direttamente sul piano di cottura: impostare la temperatura
delle resistenze superiori ad un valore maggiore di quello delle resistenze inferiori.
Prodotto alimentare cotto dentro una teglia: impostare la temperatura delle resistenze
superiori ad un valore minore di quello delle resistenze inferiori.
- 16 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
Cautela - Avvertenza
Cautela - Avvertenza
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
3-Attendere che l'apparecchiatura raggiunga la temperatura impostata, visualizzata sul
termometro (A) (modello FME-FML).
4-Aprire la porta del forno.
5-Introdurre il prodotto alimentare all'interno del vano di trattamento.
6-Controllare la cottura attraverso l'apposita apertura di ispezione (modello FME-FML-
FYE-FYL) o con l'apertura della porta del forno (modello MINI-MICRO).
7-Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, prelevarlo
con l'ausilio degli appositi utensili.
Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con
l'ausilio di appositi utensili.
Apparecchiature modello FMD
1-Premere il pulsante (H) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
2-Premere il pulsante (N) per abilitare l'impostazione della temperatura delle resistenze
superiori.
Sul display (N1) compare la temperatura impostata ed il led (N2) lampeggia per se-
gnalare che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
3-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
4-Premere il pulsante (P) per abilitare l'impostazione della temperatura delle resistenze
inferiori.
Sul display (P1) compare la temperatura impostata ed il led (P2) lampeggia per se-
gnalare che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
5-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
Prodotto alimentare cotto direttamente sul piano di cottura: impostare la temperatura
delle resistenze superiori ad un valore maggiore di quello delle resistenze inferiori.
Prodotto alimentare cotto dentro una teglia: impostare la temperatura delle resistenze
superiori ad un valore minore di quello delle resistenze inferiori.
6-Attendere che l'apparecchiatura raggiunga la temperatura impostata,
7-Aprire la porta del forno.
8-Introdurre il prodotto alimentare all'interno del vano di trattamento.
9-Controllare la cottura attraverso l'apposita apertura di ispezione.
10- Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, prelevarlo
con l'ausilio degli appositi utensili.
Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con
l'ausilio di appositi utensili.
- 17 -Lingua Italiana
FORNI PIZZA
IT
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
Impostazione tempo di cottura
1-Controllare che l'apparecchiatura sia attivata (ON).
2-Premere il pulsante (Q) per abilitare l'impostazione del tempo di cottura.
Sul display (Q1) compare il tempo impostato ed il led (Q2) lampeggia per segnalare
che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
3-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
4-Premere il pulsante (R) per attivare il timer, il led (R1) si accende e sul display (Q1)
compare il tempo di cottura rimasto.
Al termine del tempo impostato, sul diplay (Q1) compare uno "zero" lampeggiante e
si attiva l'avvisatore acustico.
5-Premere il pulsante (T) per disattivare l'avvisatore acustico.
Per disattivare la funzione, premere il pulsante (R) per almeno un secondo.
Impostazione tempo di ritardo accensione
1-Controllare che l'apparecchiatura sia disattivata (STAND-BY).
2-Premere il pulsante (Q) per abilitare l'impostazione del tempo di ritardo accensione.
Sul display (Q1) compare il tempo impostato ed il led (Q3) lampeggia per segnalare
che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
3-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
4-Premere il pulsante (R) per attivare il timer, il led (R1) si accende e sul display com-
pare il tempo che rimane all'accensione dell'apparecchiatura.
Al termine del tempo impostato, l'apparecchiatura si accende automaticamente.
Per disattivare la funzione, premere il pulsante (R) per almeno un secondo.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento e farla funzionare senza il prodotto alimentare per un tempo sufficiente
(circa 30 minuti) per eliminare gli odori sgradevoli.
Aprire il vano di trattamento e attendere il raffreddamento dell'apparecchiatura. Se
gli odori sgradevoli permangono, richiudere il vano e ripetere l'operazione per eliminarli definitivamente.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessario), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
– Aprire la porta del forno e pulire il materiale refrattario del piano di cottura con una spaz-
zola in fibra vegetale.
- 18 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
Cautela - Avvertenza
Importante
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
– Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
– Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiammabili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effettuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomissioni.
Tabella 7: Anomalie di funzionamento
InconvenienteCauseRimedi
L'apparecchiatura non riscalda
Interruttore generale
disinserito.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Resistenza non funzionante.
- 19 -Lingua Italiana
Inserire l'interruttore generale.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
IT
FORNI PIZZA
IDM-34601500300.tif
A
BC
D
(ALIMENTAZIONE A GAS)
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
– Il forno è un'apparecchiatura alimentata a gas ( GPL o metano), progettata e costruita
per cuocere pizze e prodotti alimentari di gastronomia, destinati all'alimentazione delle
persone.
– L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comunque necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
– L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'ossidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
– L'apparecchiatura è equipaggiata con una termocoppia di sicurezza che blocca l'alimen-
tazione del gas, in caso di spegnimento della fiamma pilota.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
- 20 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE A GAS)
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
B) Porta forno: è equipaggiata con un'apertura di ispezione , realizzata in materiale pirex
(solo per modello ).
C) Vano di trattamento: è equipaggiato con un piano di cottura in materiale refrattario e
con bruciatori a gas.
D) Camino scarico fumi: serve per evacuare i fumi del forno.
Il camino scarico fumi , a richiesta, può essere equipaggiato con un raccordo antivento, per collegarlo ad una canna fumaria a tiraggio naturale o forzato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 8: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione
PotenzakW13,91824,5
Tipo di alimentazioneMETANO-GPL
Alimentazione elettricaV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz
Quantità di energia
consumata
Consumo gas (metano)m³/h1,4701,9042,592
Consumo gas (GPL)kg/h1,0871,4081,917
Temperatura di utilizzo°C0÷450
Dimensioni vano di
L'apparecchiatura è equipaggiata
con i dispositivi di comando elencati, necessari per attivare le sue
funzioni principali.
A) Termoregolatore: serve per rego-
lare la temperatura.
Premere il tasto (A1) e contemporaneamente il tasto (A2) o (A3), per
diminuire o aumentare il valore.
Mantenere premuti i tasti fino a visualizzare sul display la temperatura di interesse.
B) Manopola comando bruciatore:
serve per accendere, spegnere e
regolare il bruciatore superiore.
Posizione (B1): alimentazione del
gas disattivata
Posizione (B2): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza
massima.
Posizione (B3): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza
minima.
C) Manopola comando bruciatore: serve per accendere, spegnere e regolare il brucia-
tore inferiore.
Posizione (C1): alimentazione del gas disattivata
Posizione (C2): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza massima.
Posizione (C3): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza minima.
D) Manopola comando bruciatore: serve per accendere, spegnere e regolare il brucia-
tore interaccensione e per attivare la fiamma pilota.
Posizione (D1): alimentazione del gas disattivata
Posizione (D2): accensione della fiamma pilota abilitata.
Posizione (D3): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza massima.
Posizione (D4): fiamma del bruciatore impostata sulla potenza minima.
E) Interruttore piezoelettrico: serve per accendere la fiamma pilota.
L'accensione della fiamma pilota è abilitata solo se la manopola (D) è in posizione (D2).
F) Interruttore generale: serve per attivare e disattivare l'alimentazione elettrica.
G) Interruttore: serve per accendere e spegnere la lampada di illuminazione del vano di
trattamento.
- 22 -Lingua Italiana
IT
ALLACCIAMENTO SCARICO GAS COMBUSTI
Cautela - Avvertenza
IDM-34601500600.tif
H
G
IDM-34601500700.tif
H
G
Allacciamento alla canna fumaria
a tiraggio naturale
– Montare il raccordo antivento (G)
(fornito a richiesta) al camino di
scarico (H) e collegarlo ad una
canna fumaria a tiraggio naturale,
per scaricare i fumi di combustione
direttamente all'esterno.
Allacciamento alla canna fumaria
a tiraggio forzato
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE A GAS)
– Montare il raccordo antivento (G)
(fornito a richiesta) al camino di
scarico (H) e collegarlo ad una
canna fumaria a tiraggio forzato,
per scaricare i fumi di combustione
direttamente all'esterno.
Il sistema di comando elettrico
del ventilatore dell'impianto di
aspirazione fumi deve essere integrato con il sistema di alimentazione gas, in modo che il
ventilatore si attivi appena si apre
il rubinetto del gas.
- 23 -Lingua Italiana
IT
Allacciamento sotto cappa ad
Cautela - Avvertenza
Pericolo - Attenzione
Cautela - Avvertenza
IDM-34601500800.tif
H
M
L
aspirazione forzata
– Posizionare l'apparecchiatura sot-
to la cappa (L).
– Innestare il tubo di prolunga (M)
sul camino di scarico (H), in modo
che l'estremità superiore del tubo
si trovi nell'area di aspirazione del-
la cappa e ad un'altezza adegua-
ta, affinché i fumi possano essere
aspirati correttamente.
Il sistema di comando elettrico
del ventilatore dell'impianto di
aspirazione fumi deve essere integrato con il sistema di alimentazione gas, in modo che il
ventilatore si attivi appena si apre
il rubinetto del gas.
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE A GAS)
L'allacciamento per lo scarico dei fumi di combustione deve essere effettuato da
personale con competenze specifiche, nel rispetto delle leggi vigenti in materia, e
con l'uso di materiali adeguati e conformi (secondo quanto prescritto dalla norma
"UNI-CIG 8723")
CONSIGLI PER L'USO
1-Verificare che le caratteristiche del gas di rete corrispondano a quelle riportate nella
targhetta dell'apparecchiatura.
Non utilizzare l'apparecchiatura se le caratteristiche del gas di rete non corrispondono a quelle riportate nell'apposita targhetta.
Se le caratteristiche del gas di rete non corrispondono a quelle riportate nell'apposita targhetta, far effettuare la trasformazione del gas da parte di un tecnico esperto
e con competenze specifiche.
2-Premere l'interruttore generale (F) per attivare l'alimentazione elettrica dell'apparec-
chiatura.
- 24 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
Cautela - Avvertenza
(ALIMENTAZIONE A GAS)
3-Impostare la temperatura di interesse tramite il termoregolatore (A).
4-Premere e ruotare la manopola (D) in senso antiorario (pos. D2) e contemporanea-
mente agire ripetutamente sull'interruttore piezoelettrico (E) per accendere la fiamma
pilota.
5-Mantenere premuta la manopola per circa 10 sec per consentire l'intervento della ter-
mocoppia.
6-Ruotare la manopola (D) in senso antiorario per impostare la potenza della fiamma.
7-Ruotare le manopole (B-C) in senso antiorario per impostare la potenza della fiamma
dei bruciatori superiori e inferiori.
8-Attendere che l'apparecchiatura raggiunga la temperatura impostata, visualizzata sul
display.
9-Aprire la porta del forno.
10- Introdurre il prodotto alimentare all'interno del vano di trattamento.
11- Controllare la cottura attraverso l'apposita apertura di ispezione.
12- Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, prelevarlo
con l'ausilio degli appositi utensili.
Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con
l'ausilio di appositi utensili.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento e farla funzionare senza il prodotto alimentare per un tempo sufficiente
(circa 30 minuti) per eliminare gli odori sgradevoli.
Aprire il vano di trattamento e attendere il raffreddamento dell'apparecchiatura. Se
gli odori sgradevoli permangono, richiudere il vano e ripetere l'operazione per eliminarli definitivamente.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Per effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessario),
CHIUDERE LA LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS e lasciarla raffreddare.
– Aprire la porta del forno e pulire il materiale refrattario del piano di cottura con una spaz-
zola in fibra vegetale.
– Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
– Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
- 25 -Lingua Italiana
FORNI PIZZA
IT
Cautela - Avvertenza
Importante
(ALIMENTAZIONE A GAS)
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiammabili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver
CHIUSO LA LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS ed effettuato la pulizia, proteggerla in
modo adeguato per mantenerla pulita.
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomissioni.
Tabella 9: Anomalie di funzionamento
InconvenienteCauseRimedi
Odore di gas
La spia pilota non si accende
La spia pilota non rimane
accesa
Fuga occasionale dovuta a
spegnimento fiamma
L'interruttore piezoelettrico non
funziona
La termocoppia non si è
riscaldata a sufficienza
- 26 -Lingua Italiana
Chiudere il rubinetto
alimentazione gas e aerare il
locale
Verifica l'efficienza
dell'interruttore piezoelettrico.
Accendere manualmente con
fiamma libera
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Insistere più a lungo con
l'operazione di accensione
IT
FORNI PIZZA
Importante
(ALIMENTAZIONE A GAS)
ALLACCIAMENTO GAS
Tutti gli interventi di allacciamento, trasformazione e controllo della pressione gas
devono essere effettuati da personale autorizzato, che deve possedere precise competenze tecniche e particolari capacità nel settore specifico. Questo vale anche per
tutti gli interventi di manutenzione straordinaria come l'ingrassaggio e/o la sostituzione
dei rubinetti e la sostituzione delle termocoppie o dei bruciatori.
Equipaggiare il tubo di alimentazione gas dell'apparecchiatura con un rubinetto, per
poter interrompere, in caso di necessità, il collegamento con l'impianto di alimentazione gas.
Il rubinetto (non fornito con l'apparecchiatura) deve essere installato in una posizione
visibile ed accessibile, in modo da individuare facilmente il suo stato di funzionamento
(aperto o chiuso).
TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS
L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete con
cui il costruttore ha effettuato il collaudo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare
l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasformazione"
dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
Al completamento della "trasformazione" dell'apparecchiatura all'alimentazione
del gas in uso, accertarsi che non vi siano fuoriuscite di gas o anomalie di funzionamento, effettuare il collaudo ed indicare sulla targhetta di identificazione il tipo di
gas in uso.
Per "trasformare" ed adattare l'apparecchiatura all'alimentazione del gas in uso, chiudere il rubinetto di alimentazione gas ed effettuare le operazioni elencate.
G20 (20 mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm1 mm0 mm
G25 (20mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm
G25 (25 mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm
G30 (30 mbar)1 mm1 mm1 mm1 mm1 mm1 mm
G30 (50 mbar)0 mm0 mm1 mm0 mm1 mm0 mm
Bruciatori
superiori
Bruciatori
inferiori
Bruciatori
superiori
Bruciatori
inferiori
Bruciatori
superiori
Tabella 11: Dimensione ugelli
FGI/4FGI/6
Tipo di gas di
alimentazione
G30 (28-30mbar)2 x 0,95 mm 2 x 0,95 mm 2 x 1,15 mm 2 x 0,95 mm 2 x 1,15 mm 4 x 0,95 mm
G30 (50 mbar)2 x 0,85 mm 2 x 0,85 mm 2 x 1,00 mm 2 x 0,85 mm 2 x 1,00 mm 4 x 0,85 mm
G20 (20 mbar)2 x 1,50 mm 2 x 1,50 mm 2 x 2,10 mm 2 x 1,50 mm 2 x 2,10 mm 4 x 1,50 mm
G25 (25 mbar)2 x 1,60 mm 2 x 1,60 mm 2 x 2,30 mm 2 x 1,60 mm 2 x 2,30 mm 4 x 1,60 mm
G25 (20 mbar)2 x 1,65 mm2x 1,65 mm2 x 3,00 mm 2 x 1,65 mm 2 x 3,00 mm 4 x 1,65 mm
G30 (28-30 mbar)0,70 mm0,70 mm0,70 mm0,70 mm0,70 mm0,70 mm
G30 (50 mbar)0,60 mm0,60 mm0,60 mm0,60 mm0,60 mm0,60 mm
G20 (20 mbar)1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm
G25 (25 mbar)1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm
G25 (20 mbar)1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm
Bruciatori
superiori
Bruciatori
inferiori
Diametro ugello interaccensione
Bruciatori
superiori
Diametro iniettore
Diametro by-pass
Diametro ugello pilota
Bruciatori
inferiori
Bruciatori
superiori
FORNI PIZZA
Bruciatori
inferiori
FGI/9
Bruciatori
inferiori
- 29 -Lingua Italiana
IT
Regolazione potenza termica al
H
H
G
G1
IDM-34601501100.tif
minimo
Apparecchiatura con alimentazione
GAS METANO
1-Sfilare la manopola (G).
2-Svitare la vite (H) (circa 2/3 di
giro) e rimontare la manopola
(G).
3-Accendere il bruciatore , ruota-
re la manopola sulla posizione
di potenza minima.
4-Sfilare la manopola (G) e avvi-
tare la viti (H) fino ad ottenere
una fiamma stabile.
5-Rimontare la manopola del co-
mando bruciatore e ruotarla per
spegnerlo.
6-Ripetere la regolazione del mi-
nimo anche sull'altro bruciatore
(G1).
Apparecchiatura con alimentazione GAS LIQUIDO (GPL)
1-Sfilare le manopole (G-G1).
2-Avvitare completamente la vite (H) di regolazione del minimo.
3-Rimontare le manopole (G-G1).
4-Accendere l'apparecchiatura e controllare che la fiamma sia stabile.
5-Spegnere l'apparecchiatura
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE A GAS)
- 30 -Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
M
L
IDM-34601500900.tif
(ALIMENTAZIONE A GAS)
CONTROLLO PRESSIONE GAS
Procedere nel modo indicato.
1-Chiudere il rubinetto alimenta-
zione gas.
2-Svitare le viti e smontare il pan-
nello laterale (L).
3-Svitare la vite (M) della presa di
pressione.
4-Collegare il manometro alla
presa di pressione.
5-Riaprire il rubinetto alimentazio-
ne gas.
6-Accendere il bruciatore interac-
censione, ruotare la manopola
sulla posizione di potenza massima.
7-Verificare che il valore della
pressione indicato sul manometro corrisponda a quello riportato sulla targhetta, applicata
sull'apparecchiatura.
8-Spegnere il bruciatore, chiudere il rubinetto alimentazione gas e scollegare il mano-
metro.
9-Riavvitare la vite (M).
10- Rimontare il pannello laterale (L) e fissarlo con le viti.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Tutti gli interventi di manutenzione straodinaria, come la sostituzione di componenti per
rottura o usura, devono essere effettuati da personale autorizzato, in possesso di precise competenze tecniche e particolari capacità nel settore specifico.
Al termine delle operazioni di manutenzione (ordinaria e straodinaria), prima di mettere
in esercizio l'apparecchiatura, verificare sempre che gli interventi siano stati effettuati
in modo corretto.
- 31 -Lingua Italiana
IT
Sostituzione bruciatore (superio-
Q
P
A
P
B
N
Q
IDM-34601501200.tif
S
R
IDM-34601501300.tif
re e inferiore).
1-Chiudere il rubinetto alimenta-
zione gas.
2-Svitare le viti e smontare il pan-
nello frontale.
3-Svitare il raccordo (N) di colle-
gamento gas per smontare il
bruciatore.
4-Svitare la vite (A) e smontare la
staffa di registro aria (B).
5-Svitare le viti (P).
6-Sfilare il bruciatore (Q) e sosti-
tuirlo con uno nuovo.
7-Rimontare tutti i componenti.
8-Ripetere le operazioni fino a
completare la sostituzione dei
bruciatori (Q).
Sostituzione bruciatore (interaccensione).
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE A GAS)
1-Chiudere il rubinetto alimenta-
zione gas.
2-Svitare le viti e smontare il pan-
nello frontale.
3-Svitare le vite e smontare la
staffa supporto bruciatori (R).
4-Rimuovere il piano di cottura.
5-Sfilare il bruciatore (S) e sosti-
tuirlo con uno nuovo.
6-Rimontare tutti i componenti.
- 32 -Lingua Italiana
IT
(ALIMENTAZIONE A GAS)
L
T
T
U
IDM-34601501400.tif
L
KZYV
X
V
IDM-34601501500.tif
Sostituzione rubinetto gas
1-Chiudere il rubinetto alimenta-
zione gas.
2-Svitare le viti e smontare il pan-
nello laterale (L).
3-Sfilare la manopola corrispon-
dente al rubinetto da sostituire.
4-Svitare tutti i raccordi (T) dal ru-
binetto (U) e sostituirlo con uno
nuovo.
5-Rimontare tutti i componenti.
Sostituzione componenti gruppo
fiamma pilota
1-Chiudere il rubinetto alimenta-
zione gas.
2-Svitare le viti e smontare il pan-
nello laterale (L).
3-Svitare le viti e smontare il pan-
nello frontale.
4-Svitare le viti (V) di fissaggio del
gruppo fiamma pilota.
5-Smontare il bruciatore pilota (Z)
e sostituirlo con uno nuovo.
6-Svitare la vite (X) della candela di
accensione piezoelettrica (Y).
7-Svitare la termocoppia (K).
8-Scollegare il collegamento
all'interruttore piezoelettrico per smontare la candela di accensione (Y).
9-Svitare il raccordo di collegamento gas per smontare la termocoppia (K).
10- Sostituire la candela di accensione piezoelettrica (Y) e la termocoppia (K) con ricambi
originali.
11- Rimontare tutti i componenti.
FORNI PIZZA
- 33 -Lingua Italiana
GB
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
Purpose of the manual............................3
Gas connection.....................................27
Gas supply transformation....................27
Gas pressure control.............................31
Extraordinary maintenance ...................31
- 1 -English language
GB
- 2 -English language
GB
GENERAL AND SAFETY
Important
Caution - Precaution
Danger - Warning
IDM-34600900100.tif
Equipment model
Manufacturer identification
Serial number
iTechnical specifications
CE markings
Manufacturing year
INFORMATION
PURPOSE OF THE MANUAL
– The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written
by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those
authorised to use the appliance during its expected working life.
– Time dedicated to reading this information will prevent personal health and safety risks
and economic damages.
– The manufacturer reserves the right to modify the information in the manual without prior
notice provided these changes do not affect safety.
– Some parts of the text are highlighted to emphasise their importance.
This indicates particularly important technical information that should not be ignored.
This indicates that adequate actions must be taken to avoid harm to personal safety
and health and economic damages.
This indicates potentially hazardous situations which, if ignored, could cause serious harm to personal health and safety.
MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION
The illustrated identification plate is applied directly on the equipment. It includes references and all indications required for working safety.
C134604500.fmIDM
- 3 -English language
GENERAL AND SAFETY
GB
INFORMATION
The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufacturer for inspections.
If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connecting the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and
indicate the type of gas in use on the plate.
CONTACTING CUSTOMER SERVICE
Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer
service.
SAFETY DEVICES
– During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects
that could cause possible hazards and personal risks.
– The manufacturer has adopted all the "rules of good construction practice" and con-
structed the machine with specifically selected materials to guarantee food hygiene and
working operability.
– The purpose of this information is to inform the user to pay attention to prevent any type
of operating and food risk. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands
of all those who use the appliance (installation technicians and users).
– Carefully read the instructions in this manual and those applied directly on the equip-
ment; in particular, observe those that pertain to safety.
– Handle the appliance following the information on the packaging, on the appliance and
in the instructions for use.
– During transport, handling and installation, do not hit or drop the appliance to avoid dam-
aging its parts.
– Do not tamper with, remove or bypass the safety devices installed on the appliance for
any reason.
– The user should carefully read the entire manual and make sure all parts are under-
stood, especially all the information concerning safety.
– Upon first appliance use, if necessary, simulate use to identify controls especially power
on and off controls.
C134604500.fmIDM
- 4 -English language
GB
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
Only use the appliance as intended. Improper appliance use or use other than that
admitted may cause personally safety risks and injuries and economical damages.
The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, failure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or changes without official authorisation.
– All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections,
etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the
specific field.
– The room must be free of areas with gas concentrations and potentially explosive pow-
ders and/or fire hazards.
– The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid
discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and
waste disposal into account.
– Packaging components must be disposed according to current laws in the country of
use.
– When decommissioning and scrapping the appliance, divide all parts according to their
features and dispose accordingly. Specifically, electrical and electronic components
marked by a specific symbol must be taken to authorised recycling centres or returned
to the dealer when purchasing a new appliance.
GAS SUPPLY SAFETY INSTRUCTIONS
The listed safety instructions must be observed when the appliance is gas powered.
– Installation, operation, extraordinary maintenance and connections to the gas mains
must only be performed by authorised personnel, with recognised experience acquired
in the specific field, in observance of current regulations and laws.
– Personnel authorised to perform connections must ensure that gas mains features meet
those indicated on the plate.
– If the appliance, in addition to be gas powered, is also equipped with electric devices,
the mains features must meet those indicated on the plate.
C134604500.fmIDM
- 5 -English language
GENERAL AND SAFETY
GB
INFORMATION
– Do not use the appliance with broken or inefficient gas supply tubes. When a defect is
found, immediately stop the appliance in safety conditions and have authorised and
qualified personnel replace tubes.
– After use, rotate the control knobs to turn off the appliance, make sure burners are off
and close the gas mains line.
– Before performing any cleaning, maintenance, etc., CLOSE THE GAS MAINS LINE and
make sure the food product cook area is fully cooled.
– If the appliance is equipped with electric devices, in addition to CLOSING THE GAS
MAINS LINE, turn off all mains power (or unplug the appliance).
– Always make sure that electric wires are integral and efficient. As soon as a defect is
found, have authorised personnel with experience recognised and acquire in the specific
sector replace wires.
– Clean the appliance after every use or when reasonably needed, also according to the
type of food product processed.
– Accurately clean all appliance parts (including surrounding areas) that can come into di-
rect or indirect contact with food products to avoid the risk of contamination and maintain
hygiene.
– Only clean the appliance with food safe detergents. Never use corrosive and flammable
cleaning products or products that may contain and/or emit harmful substances.
– Clean and disinfect the appliance wearing personal safety devices especially when de-
tergents are used.
– Do not clean the appliance under running water to avoid damaging parts and devices
installed.
– In the event of prolonged appliance disuse, clean and thoroughly dry all its parts (internal
and external). CLOSE THE GAS MAINS LINE and make sure the room conditions are
suited to preserve the appliance in time.
C134604500.fmIDM
- 6 -English language
GB
GENERAL AND SAFETY
IDM-34604500300.tif
INFORMATION
SAFETY AND INFORMATION SIGNS
Safety signals are affixed to the appliance areas with RESIDUAL RISKS to inform the
user of their existence.
The illustrations depict the safety and information signs affixed on the equipment.
Burn hazard: warns to be careful of hot surfaces.
Electrical shock hazard: this indicates the need to turn power off (or
unplug the power cord) before working on electrical connections.
Gas specifications: lists the gas specifications for the country of use (gas type, gas
pressure, etc.).
A plate with the various gas specifications and references for the country of use is
affixed to the appliance (near the gas coupling).
If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connecting
the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate
the type of gas in use on the plate.
The illustrations show the plates according to the type of appliance.
– Plate with gas specifications and country of use abbreviation for "Gas Ovens"
C134604500.fmIDM
- 7 -English language
GENERAL AND SAFETY
GB
INFORMATION
UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
– The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably
stabilised with shockproof material to ensure its integrity.
Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and transport
means to facilitate handling.
All information required for handling (loading and unloading) in safe conditions is indicated directly on the packaging.
– The package must be handled according to its specifications (weight, dimensions, etc.).
For limited dimensions and weights, the package may be handled manually. Otherwise,
use a lifting device with suitable capacity.
Upon receiving the appliance, make sure all components are integral. In the event of
damages or missing parts, contact your local dealer to arrange for future procedures.
– Installation must be performed by expert and authorised personnel who must previously
ensure that the electrical mains meet specific current laws, regulations and standards in
effect in the country of use.
– Before installing the appliance, make sure the selected site is suitable, sufficiently ven-
tilated and lit, stable and with surrounding areas sufficient for easy cleaning and maintenance. Also make sure the support surface is stable, level and easy to clean to avoid
the risk of dirt accumulations and food product contamination.
Personnel authorised to perform electrical connections must make sure the mains
grounding system is efficient and that the mains voltage and frequency match the
data listed on the appliance identification plate.
For appliances with special features (shape, weight, dimensions, etc.) the information
included in this paragraph may not be thorough. Any additional information is listed in
the paragraph on "Lifting Procedures" for each single appliance.
C134604500.fmIDM
- 8 -English language
GB
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
C134604500.fmIDM
- 9 -English language
GB
PIZZA OVENS
IDM-34601500100.tif
CBA
BCA
(ELECTRICALLY POWERED)
GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION
– The oven is an appliance designed and constructed to cook pizza and food products for
human consumption.
– The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars,
pizzerias, restaurants, etc.). Special training is not required. However, users should
have skills and abilities specific to the catering sector.
Any use other than that indicated by the manufacturer is considered IMPROPER.
– The appliance may be supplied in different models, constructed with selected materials
and appropriate construction techniques to guarantee maximum hygiene, rust resistance, significant energy savings and operating safety.
– Models FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO are equipped with an analogue type
control panel while models FMD are equipped with a digital type one.
The illustration depicts main appliance parts for one model and the list includes their
descriptions and functions.
- 10 -English language
GB
PIZZA OVENS
(ELECTRICALLY POWERED)
A) Control pane: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance
(see "Control descriptions").
B) Oven door: it is equipped with an inspection window made of Pirex (for model FME -
FML - FMD - FYE - FYL only)
C) Processing chamber: it is equipped with a cook plate made of refractory material and
electrical resistances.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table 1: Technical appliance specifications FME
Description
PowerkW4,28,47,214,4
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Working temperature°C50÷500
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm900x735x420900x735x750900x1020x420900x1020x750
Packaging dimensionsmm1000x960x5701000x960x9201210x960x5701210x960x920
Net weightkg6611485150
Unit of
measure
mm610x610x140
FME/4FME/4+4FME/6FME/6+6
610x610x140
(x2)
610x910x140
610x910x140
(x2)
Description
PowerkW6,412,89,619,2
Power supplyV/Ph/Hz
Working temperature°C50÷500
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm1150x735x4201150x735x7501150x1020x420 1150x1020x750
Packaging dimensionsmm1250x960x5701250x960x9201210x1210x5701210x1210x920
Net weightkg100185115200
Unit of
measure
mm910x610x140
FMEW/6FMEW/6+6FME/9FME/9+9
230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
400V/3N/50-60Hz
910x610x140
(x2)
910x910x140
Table 2: Technical appliance specifications FML
Description
PowerkW612918
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Working temperature°C50÷500
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm1010x850x4201010x850x7501010x1210x420 1010x1210x750
Packaging dimensionsmm1090x1040x570 1090x1040x9201090x1400x570 1090x1400x920
Net weightkg86146116200
Unit of
measure
mm720x720x140720x720x140720x1080x140
FML/4FML/4+4FML/6FML/6+6
- 11 -English language
400V/3N/50-
60Hz
910x910x140
(x2)
720x1080x140
(x2)
PIZZA OVENS
GB
(ELECTRICALLY POWERED)
Table 2: Technical appliance specifications FML
Description
PowerkW91813,226,4
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Working temperature°C50÷500
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm1370x850x4201370x850x7501370x1210x420 1370x1210x750
Packaging dimensionsmm1450x1040x570 1450x1040x9201450x1400x570 1450x1400x920
Net weightkg130215170350
Unit of
measure
mm1080x720x140
FMLW/6FMLW/6+6FML/9FML/9+9
1080x720x140
(x2)
1080x1080x140
400V/3N/50-
60Hz
1080x1080x140
(x2)
Table 3: Technical appliance specifications FMD
Description
PowerkW612918
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Working temperature°C0÷400
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm1150x850x4201150x850x7501150x1210x420 1150x1210x750
Packaging dimensionsmm1250x1040x570 1250x1040x9201250x1400x570 1250x1400x920
Net weightkg135235195350
Unit of
measure
mm720x720x140
FMD/4FMD/4+4FMD/6FMD/6+6
720x720x140
(x2)
720x1080x140
720x1080x140
(x2)
Description
PowerkW91813,226,4
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Working temperature°C0÷400
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm1520x850x4201520x850x7501520x1210x420 1520x1210x750
Packaging dimensionsmm1650x1040x570 1650x1040x920 1650x1400x570 1650x1400x920
Net weightkg200365225465
Unit of
measure
mm1080x720x1401080x720x1401080x1080x140
FMDW/6FMDW/6+6FMD/9FMD/9+9
- 12 -English language
400V/3N/50-
60Hz
1080x1080x140
(x2)
GB
(ELECTRICALLY POWERED)
Table 4: Technical appliance specifications FYE
Description
PowerkW4,28,47,214,4
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Working temperature°C50÷500
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm900x735x420900x735x750900x1020x420900x1020x750
Packaging dimensionsmm1000x960x5701000x960x9201210x960x5701210x960x920
Net weightkg6611485150
Unit of
measure
mm610x610x140
FYE/4FYE/4+4FYE/6FYE/6+6
610x610x140
(x2)
610x910x140
Table 5: Technical appliance specifications FYL
Description
PowerkW612918
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Working temperature°C50÷500
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm1010x850x4201010x850x7501010x1210x420 1010x1210x750
Packaging dimensionsmm1090x1040x570 1090x1040x9201090x1400x570 1090x1400x920
Net weightkg86146116200
Working temperature°C50÷500
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm780x600x530555x460x290555x460x530
Packaging dimensionsmm850x820x690620x620x450620x620x690
Net weightkg662754
Unit of
measure
mm500x500x110405x405x110405x405x110 (x2)
MINIMICROMICRO/2
230V/1N/50-60Hz -
230-400V/3N/50-
60Hz
230V/1N/50-60Hz
PIZZA OVENS
610x910x140
(x2)
720x1080x140
(x2)
230V/1N/50-60Hz 230-400V/3-3N/50-
60Hz
- 13 -English language
PIZZA OVENS
GB
G
IDM-34601500200.tif
B
C
A
E
D
F
(ELECTRICALLY POWERED)
CONTROL DESCRIPTIONS
The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions.
Appliance model FME -FML-FYEFYL-MICRO
A) Thermometer: indicates aver-
age temperature in the appliance
processing chamber (for model
FME-FML only).
B) Thermoregulator: used to ad-
just electrical resistance temperature at the top of the appliance
processing chamber.
C) Indicator light: when on it
means that the top electrical resistances are on. The light turns
off when the set temperature is
reached.
D) Thermoregulator: used to ad-
just electrical resistance temperature at the bottom of the
appliance processing chamber.
E) Indicator light: when on it means that the bottom electrical resistances are on. The light
turns off when the set temperature is reached.
F) Switch: used to turn the light in the appliance processing chamber on and off.
G) Main switch: used to turn appliance power on and off (for model FML only).
- 14 -English language
GB
PIZZA OVENS
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P
(ELECTRICALLY POWERED)
Appliance model FMD
H) Button: used to set appliance
operating mode.
Position ON: appliance on.
Position STAND-BY: appliance
off. When restarted, the appliance uses the data saved for the
last cooking program.
L)Button: used to turn energy sav-
ings on and off when both resistances (top and bottom) are on.
M) Button: used to turn the light in
the appliance processing chamber on and off.
N) Button: used to display (display
N1) the temperature set for top
electrical resistances and enable
changes.
N1)Display: displays the temperature read in the top electrical resistance area.
P)Button: used to display (display P1) the temperature set for bottom electrical resistanc-
es and enable changes.
P1)Display: displays the temperature read in the bottom electrical resistance area.
Q)Button: used to display and enable changes for the two settings based on appliance
operating mode.
When the appliance is on (ON): the button (Q) is used to display set cooking time on
the display (Q1) and enable changes.
When the appliance is off (STAND-BY): the button (Q) is used to display set start delay
time on the display (Q1) and enable changes.
- 15 -English language
PIZZA OVENS
GB
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P
(ELECTRICALLY POWERED)
Q1)Display: displays the time re-
maining to complete the parameter set with button (Q) (cooking
time or start delay).
R) Button: used to start the param-
eter set with button (cooking time
or start delay).
S) Button: used to increase the
value of the selected parameter.
T) Button: used to decrease the
value of the selected parameter
and turn off the buzzer that indicates alarm conditions.
The control panel on model MINI
is only equipped with three thermoregulators.
– The thermoregulators located at
the top and bottom of the control
panel perform the same functions
as thermoregulators (B-D) (model FME -FML-FYE-FYL-MICRO).
– The thermoregulator located at the centre is used to adjust bottom electrical resistance
temperature (top chamber) and top electrical resistance temperature (bottom chamber).
RECOMMENDATIONS FOR USE
Appliance model FME-FML-FYE-FYL-MINI-MICRO
1-Press the main switch (G) to turn on the appliance.
2-Set the temperature for the top and bottom resistances using thermoregulators (B-D).
Food product cooked directly on the cook plate: set top resistance temperature higher
than bottom resistance temperature.
Food product cooked in a pan: set top resistance temperature lower than bottom resistance temperature.
- 16 -English language
GB
(ELECTRICALLY POWERED)
Caution - Precaution
Caution - Precaution
3-Wait until the appliance reaches the set temperature displayed on the thermometer
(A) (model FME-FML).
4-Open the oven door.
5-Introduce food product in the processing chamber.
6-Check cooking through the inspection window (model FME-FML-FYE-FYL) or by
opening the oven door (model MINI-MICRO).
7-When food product is cooked, remove it using the specific utensils.
To avoid burn hazards, place and remove food products with specific utensils.
Appliance model FMD
1-Press the button (H) to start the appliance.
2-Press the button (N) to set top resistance temperature.
The set temperature appears on the display (N1) and the led (N2) blinks to indicate
that the displayed value can be changed within 4 seconds.
3-Press button (S) or button (T) to increase or decrease the displayed value.
4-Press the button (P) to set bottom resistance temperature.
The set temperature appears on the display (P1) and the led (P2) blinks to indicate
that the displayed value can be changed within 4 seconds.
5-Press button (S) or button (T) to increase or decrease the displayed value.
Food product cooked directly on the cook plate: set top resistance temperature higher
than bottom resistance temperature.
Food product cooked in a pan: set top resistance temperature lower than bottom re-
sistance temperature.
6-Wait until the appliance reaches the set temperature.
7-Open the oven door.
8-Introduce food product in the processing chamber.
9-Check cooking through the inspection window.
10- When food product is cooked, remove it using the specific utensils.
PIZZA OVENS
To avoid burn hazards, place and remove food products with specific utensils.
- 17 -English language
PIZZA OVENS
GB
(ELECTRICALLY POWERED)
Setting cook time
1-Make sure the appliance is on (ON).
2-Press the button (Q) to set cook time.
The set time appears on the display (Q1) and the led (Q2) blinks to indicate that the
displayed value can be changed within 4 seconds.
3-Press button (S) or button (T) to increase or decrease the displayed value.
4-Press button (R) to start the timer. Led (R1) turns on and the remaining time appears
on the display (Q1).
A blinking "zero" appears on the display and the buzzer sounds when the set time has
elapsed.
5-Press the button (T) to turn off the buzzer.
Press and hold down button (R) for at least one second to turn off the function.
Setting the start delay time
1-Make sure the appliance is off (STAND-BY).
2-Press the button (Q) to set start delay time.
The set time appears on the display (Q1) and the led (Q3) blinks to indicate that the
displayed value can be changed within 4 seconds.
3-Press button (S) or button (T) to increase or decrease the displayed value.
4-Press button (R) to start the timer. Led (R1) turns on and the time until the appliance
turns on appears on the display.
The appliance automatically turns on when the set time has elapsed.
Press and hold down button (R) for at least one second to turn off the function.
The first time the appliance is used, remove any protective film lining and run the
oven without food product for enough time (about 30 minutes) to eliminate unpleasant odours.
Open the processing chamber and wait until the appliance cools. If unpleasant
odours persist, close the chamber and repeat the operation to permanently remove
them.
APPLIANCE CLEANING
Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn power off
(or disconnect the power cord) and make sure the cook surface is fully cooled.
– Open the oven door and clean cook plate refractory material with a vegetable fibre
brush.
- 18 -English language
GB
PIZZA OVENS
Caution - Precaution
Important
(ELECTRICALLY POWERED)
– Accurately clean the work surface and all surrounding areas.
– Clean external appliance surfaces with a damp cloth or sponge.
Only clean with food safe detergents. Never use corrosive or flammable cleaning
products or products that contain substances harmful to human health.
For long periods of disuse, after cleaning and turning off appliance power (or unplugging the power cord), adequately cover it to keep it clean.
TROUBLESHOOTING
The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct
any anomalies or malfunctions that may occur during use.
Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abilities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in
the specific sector.
Do not remove internal appliance parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Table 7: Operating malfunctions
ProblemCausesSolutions
Main switch off.Turn on main switch.
The appliance does not heat.
No mains power.
Resistance does not work.
Contact your dealer or
authorised service centre.
Contact your dealer or
authorised service centre.
- 19 -English language
GB
PIZZA OVENS
IDM-34601500300.tif
A
BC
D
(GAS POWERED)
GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION
– The oven is a gas powered appliance (LPG or methane) designed and constructed to
cook pizza and food products for human consumption.
– The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars,
pizzerias, restaurants, etc.). Special training is not required. However, users should
have skills and abilities specific to the catering sector.
Any use other than that indicated by the manufacturer is considered IMPROPER.
– The appliance may be supplied in different models, constructed with selected materials
and appropriate construction techniques to guarantee maximum hygiene, rust resistance, significant energy savings and operating safety.
– The appliance is equipped with a safety thermocouple that cuts off gas supply should
the pilot light go out.
The illustration depicts main appliance parts for one model and the list includes their
descriptions and functions.
- 20 -English language
GB
PIZZA OVENS
(GAS POWERED)
A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance
(see "Descrizione comandi").
B) Oven door: it is equipped with an inspection window made of Pirex (for model only)
C) Processing chamber: it is equipped with a cook plate made of refractory material and
gas burners.
D) Smoke exhaust flue: used for oven smoke exhaust.
The smoke exhaust flue , upon request, can be equipped with a wind protection fitting to connect it to a natural or forced exhaust flue.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table 8: Technical appliance specifications
Description
PowerkW13,91824,5
Supply typeMETANO-GPL
Power supplyV/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz
Quantity of energy
consumed
Gas consumption
(methane)
Gas consumption (LPG)kg/h1,0871,4081,917
Working temperature°C0÷450
Processing chamber
dimensions
Appliance dimensionsmm1000x840x4701000x1140x4701300x1140x470
Packaging dimensionsmm1060x1030x6401330x1060x6401380x1310x640
Net weightkg112141179
Unit of
measure
kcal/h115941548021070
m³/h1,4701,9042,592
mm620x620x155620x920x155920x920x155
FGI/4FGI/6FGI/9
- 21 -English language
PIZZA OVENS
GB
IDM-34601500400.tif
C1
C2
C3
D2
D3
D4
B1
B2
B3
A3
A2
G
E
D
D1
C
B
A1
A
F
(GAS POWERED)
CONTROL DESCRIPTIONS
The appliance is equipped with the
listed control devices, required to
run its main functions.
A) Thermoregulator: used to adjust
the temperature.
Press button (A1) while simultaneously pressing button (A2) or (A3)
to reduce or increase the value.
Hold down buttons until the required temperature appears on the
display.
B) Burner control knob: used to
turn on, off and adjust the top
burner.
Position (B1): gas supply off
Position (B2): burner flame set to
maximum power.
Position (B3): burner flame set to
minimum power.
C) Burner control knob: used to
turn on, off and adjust the bottom
burner.
Position (C1): gas supply off
Position (C2): burner flame set to maximum power.
Position (C3): burner flame set to minimum power.
D) Burner control knob: used to turn on, off and regulate the multi-burner and to ignite
the pilot flame.
Position (D1): gas supply off
Position (D2): pilot flame ignition on.
Position (D3): burner flame set to maximum power.
Position (D4): burner flame set to minimum power.
E) Piezoelectric switch: used to ignite the pilot flame.
Pilot flame ignition is only enabled if the knob (D) is in position (D2).
F) Main switch: used to turn electrical power on and off.
G) Switch: used to turn the light in the appliance processing chamber on and off.
- 22 -English language
GB
COMBUSTED GAS EXHAUST CONNECTION
Caution - Precaution
IDM-34601500600.tif
H
G
IDM-34601500700.tif
H
G
Connection to the natural smoke
exhaust flue
– Install the wind protection fitting
(G) (supplied upon request) on the
exhaust flue (H) and connect it to
the natural smoke exhaust flue to
convey exhaust smoke directly
outdoors.
Connection to the forced smoke
exhaust flue
PIZZA OVENS
(GAS POWERED)
– Install the wind protection fitting
(G) (supplied upon request) on the
exhaust flue (H) and connect it to
the forced smoke exhaust flue to
convey exhaust smoke directly
outdoors.
The exhaust system fan electrical
control system must be integrated with the gas supply system so
that the fan turns on as soon as
gas supply is opened.
- 23 -English language
PIZZA OVENS
GB
Caution - Precaution
Danger - Warning
Caution - Precaution
IDM-34601500800.tif
H
M
L
(GAS POWERED)
Forced exhaust under hood connection
– Place the appliance under the
hood (L).
– Insert the extension pipe (M) in the
exhaust flue (H) so that the top
end of the pipe is in the hood suc-
tion area and at a suitable height
so that smoke is correctly exhaust-
ed.
The exhaust system fan electrical
control system must be integrated with the gas supply system so
that the fan turns on as soon as
gas supply is opened.
Combustion smoke exhaust must be connected by personnel with specific skills,
according to current law and using appropriate and compliant materials (according
to that set by regulation "UNI-CIG 8723").
RECOMMENDATIONS FOR USE
1-Make sure the gas mains features correspond to those indicated on the appliance
plate.
Do not use the appliance if the gas mains features do not correspond to those indicated on the specific plate.
If gas mains features do not correspond to those indicated on the specific plate,
have an expert technician with specific skills transform gas.
2-Press the main switch (F) to turn on the appliance.
- 24 -English language
GB
PIZZA OVENS
Caution - Precaution
(GAS POWERED)
3-Set the required temperature using the thermoregulator (A).
4-Press and rotate the knob (D) counter-clockwise (pos. D2) and simultaneously press
the piezoelectric switch (E) repeatedly to ignite the pilot flame.
5-Hold down the knob for about 10 sec. to trigger the thermocouple.
6-Rotate the knob (D) clockwise to set flame power.
7-Rotate the knob (B-C) counter-clockwise to set top and bottom burner flame power.
8-Wait until the appliance reaches the set temperature displayed on the display.
9-Open the oven door.
10- Introduce food product in the processing chamber.
11- Check cooking through the inspection window.
12- When food product is cooked, remove it using the specific utensils.
To avoid burn hazards, place and remove food products with specific utensils.
The first time the appliance is used, remove any protective film lining and run the
oven without food product for enough time (about 30 minutes) to eliminate unpleasant odours.
Open the processing chamber and wait until the appliance cools. If unpleasant
odours persist, close the chamber and repeat the operation to permanently remove
them.
APPLIANCE CLEANING
To clean the appliance (at the end of the day or when necessary) TURN OFF THE
GAS SUPPLY and let cool.
– Open the oven door and clean cook plate refractory material with a vegetable fibre
brush.
– Accurately clean the work surface and all surrounding areas.
– Clean external appliance surfaces with a damp cloth or sponge.
- 25 -English language
PIZZA OVENS
GB
Caution - Precaution
Important
(GAS POWERED)
Only clean with food safe detergents. Never use corrosive or flammable cleaning
products or products that contain substances harmful to human health.
In the event of prolonged appliance disuse, TURN OFF THE GAS SUPPLY and, after
cleaning, adequately protect it to keep it clean.
TROUBLESHOOTING
The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct
any anomalies or malfunctions that may occur during use.
Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abilities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in
the specific sector.
Do not remove internal appliance parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Table 9: Operating malfunctions
ProblemCausesSolutions
Gas odour
The pilot light does not turn on
The pilot light does not remain onThe thermocouple is not
Temporary leak when flame is
extinguished.
The piezoelectric switch does
not work
sufficiently heated
Close the supply faucet and
ventilate the room
Check piezoelectric switch
efficiency.
Manually ignite the flame
Contact your dealer or
authorised service centre.
Insist with the ignition operation
longer
- 26 -English language
GB
PIZZA OVENS
Important
(GAS POWERED)
GAS CONNECTION
All the gas connection, transformation and pressure control operations must be performed by authorised personnel who must have specific technical skills and special
abilities in the specific sector. This also applies for all extraordinary maintenance operations such as lubrication and/or faucet replacement and thermocouple or burner
replacement.
Equip the appliance gas supply tube with a faucet to be able to cut of gas supply in the
event of need.
The faucet (not supplied with the appliance) must be installed in a visible and accessible position in order to easily identify its operating status (open or closed).
GAS SUPPLY TRANSFORMATION
The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufacturer
for inspections.
If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connecting
the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate
the type of gas in use on the plate.
After "transforming" the appliance to the gas mains in use, make sure there are no
gas leaks or operating defects, test the appliance and indicate the type of gas in use
on the identification plate.
To "transform" and adapt the appliance to the gas mains in use, close the gas supply
faucet and perform the listed operations.
– burner nozzle replacement
– pilot flame nozzle replacement
– primary burner air adjustment.
– Heat power adjustment to minimum
- 27 -English language
(GAS POWERED)
GB
E
F
DCDC
A
B
IDM-34601501000.tif
Burner nozzle replacement
1-Loosen the screws and remove
the front panel.
2-Loosen the screws (A) and re-
move the air register brackets
(B).
3-Unscrew the top (C) and bottom
(D) burner nozzles and replace
them with ones suitable to the
gas type used.
4-Unscrew the multi-burner igni-
tion nozzle (E) and replace it
with the one suited for the gas
used.
Pilot flame nozzle replacement
Unscrew the nozzle (F) and
replace it with the one suited for
the gas used.
Primary burner air adjustment
1-Assemble the air register brackets (B) without tightening the screws (A).
2-Slide the air register brackets to adjust slot dimension (see table data).
3-Tighten the screws (A).
4-Reassemble the front panel and secure it with the screws.
PIZZA OVENS
- 28 -English language
GB
(GAS POWERED)
Table 10: Primary air registration slot dimensions.
FGI/4FGI/6FGI/9
Supply gas typeTop burners
G20 (20 mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm1 mm0 mm
G25 (20mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm
G25 (25 mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm
G30 (30 mbar)1 mm1 mm1 mm1 mm1 mm1 mm
G30 (50 mbar)0 mm0 mm1 mm0 mm1 mm0 mm
Bottom
burners
Top burners
Bottom
burners
Top burners
Table 11: Nozzle dimensions
FGI/4FGI/6
Supply gas typeTop burners
G30 (28-30mbar)2 x 0,95 mm 2 x 0,95 mm 2 x 1,15 mm 2 x 0,95 mm 2 x 1,15 mm 4 x 0,95 mm
G30 (50 mbar)2 x 0,85 mm 2 x 0,85 mm 2 x 1,00 mm 2 x 0,85 mm 2 x 1,00 mm 4 x 0,85 mm
G20 (20 mbar)2 x 1,50 mm 2 x 1,50 mm 2 x 2,10 mm 2 x 1,50 mm 2 x 2,10 mm 4 x 1,50 mm
G25 (25 mbar)2 x 1,60 mm 2 x 1,60 mm 2 x 2,30 mm 2 x 1,60 mm 2 x 2,30 mm 4 x 1,60 mm
G25 (20 mbar)2 x 1,65 mm2x 1,65 mm2 x 3,00 mm 2 x 1,65 mm 2 x 3,00 mm 4 x 1,65 mm
G30 (28-30 mbar)0,70 mm0,70 mm0,70 mm0,70 mm0,70 mm0,70 mm
G30 (50 mbar)0,60 mm0,60 mm0,60 mm0,60 mm0,60 mm0,60 mm
G20 (20 mbar)1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm
G25 (25 mbar)1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm
G25 (20 mbar)1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm1,20 mm
Bottom
burners
Multi-burner nozzle diameter
Top burners
Injector diameter
By-pass diameter
Pilot nozzle diameter
Bottom
burners
Top burners
PIZZA OVENS
Bottom
burners
FGI/9
Bottom
burners
- 29 -English language
GB
Heat power adjustment to mini-
H
H
G
G1
IDM-34601501100.tif
mum
METHANE GAS powered appliance
1-Remove the knob (G).
2-Loosen the screw (H) (about 2/
3 turn) and assemble the knob
(G).
3-Turn on the burner , rotate the
knob to the minimum power po-
sition.
4-Pull out the knob (G) and tight-
en the screw (H) until the flame
is stable.
5-Assemble the burner control
knob and rotate it to turn it off.
6-Repeat minimum adjustment on
the other burner (G1).
LIQUID PROPANE GAS powered
appliance (LPG)
1-Pull out the knobs (G-G1).
2-Fully tighten the minimum adjustment screw (H).
3-Assemble the knobs (G-G1).
4-Turn on the appliance and make sure the flame is stable.
5-Turning off the appliance
PIZZA OVENS
(GAS POWERED)
- 30 -English language
GB
GAS PRESSURE CONTROL
M
L
IDM-34601500900.tif
Proceed as indicated.
1-Close the gas supply faucet.
2-Loosen the screws and remove
the side panel (L).
3-Loosen the pressure fitting
screw (M).
4-Connect the pressure gauge to
the pressure fitting.
5-Open the gas supply faucet.
6-Turn on the multi-burner, rotate
the knob to the maximum power
position.
7-Make sure the pressure indicat-
ed on the gauge corresponds to
the one on the appliance plate.
8-Turn off the burner, close the
gas supply faucet and discon-
nect the pressure gauge.
9-Tighten the screw (M).
10- Reassemble the side panel (L)
and secure it with the screws.
PIZZA OVENS
(GAS POWERED)
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
All extraordinary maintenance such as broken or worn component replacement must
be performed by authorised personnel with specific technical skills and special abilities
in the specific sector.
After maintenance (routine and extraordinary), always make sure that operations were
correctly performed before running the appliance.
- 31 -English language
GB
Burner replacement (top and bot-
Q
P
A
P
B
N
Q
IDM-34601501200.tif
S
R
IDM-34601501300.tif
tom).
1-Close the gas supply faucet.
2-Loosen the screws and remove
the front panel.
3-Unscrew the gas connection
coupling (N) to remove the
burner.
4-Loosen the screw (A) and re-
move the air register bracket
(B).
5-Loosen the screws (P).
6-Remove the burner (Q) and re-
place it with a new one.
7-Reassemble all parts.
8-Repeat the operations until all
burners (Q) are replaced.
Burner replacement (multi-burner).
PIZZA OVENS
(GAS POWERED)
1-Close the gas supply faucet.
2-Loosen the screws and remove
the front panel.
3-Loosen the screws and remove
the burner support bracket (R).
4-Remove the cook plate.
5-Remove the burner (S) and re-
place it with a new one.
6-Reassemble all parts.
- 32 -English language
GB
(GAS POWERED)
L
T
T
U
IDM-34601501400.tif
L
KZYV
X
V
IDM-34601501500.tif
Gas faucet replacement
1-Close the gas supply faucet.
2-Loosen the screws and remove
the side panel (L).
3-Pull out the knob for the faucet
to be replaced.
4-Unscrew all the couplings (T)
from the faucet (U) and replace
it with a new one.
5-Reassemble all parts.
Pilot flame unit part replacement
1-Close the gas supply faucet.
2-Loosen the screws and remove
the side panel (L).
3-Loosen the screws and remove
the front panel.
4-Loosen the pilot flame unit fas-
tening screws (V).5-Remove the pilot burner (Z) and
replace it with a new one.
6-Loosen the piezoelectric spark
plug ignition (Y) screw (X).
7-Unscrew the thermocouple (K).
8-Disconnect it from the piezoe-
lectric switch to remove the igni-
tion spark plug (Y).
9-Unscrew the gas connection coupling to remove the thermocouple (K).
10- Replace the piezoelectric ignition spark plug (Y) and thermocouple (K) with original
spare parts.
11- Reassemble all parts.
PIZZA OVENS
- 33 -English language
FR
INFORMATIONS GENERALES ET
SECURITE
But du mode d'emploi .............................3
– Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant
dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés
à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie.
– Le peu de temps consacré à la lecture de ces informations permettra d'éviter des risques
pour la santé et la sécurité du personnel ainsi que des dommages économiques.
– Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux informations du mode
d'emploi sans obligation de le communiquer préalablement, pour autant qu'elles n'influencent pas la sécurité.
– Certaines parties du texte ont été mises en évidence afin de souligner l'importance du
message.
Signale des informations techniques particulièrement importantes à ne pas négliger.
Signale qu'il est nécessaire d'adopter un comportement approprié afin d'éviter tout
risque pour la sécurité et la santé du personnel et ne pas causer de dommages économiques.
Signale des situations de grave danger qui risqueraient de mettre sérieusement à
risque la santé et la sécurité du personnel.
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE LA MACHINE
La plaque signalétique représentée est appliquée directement sur l'appareil. Elle
contient les références et toutes les indications indispensables à la sécurité d'exploitation.
C134604500.fmIDM
- 3 -Langue française
INFORMATIONS
FR
GENERALES ET SECURITE
L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec
lequel le constructeur l'a testé.
Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer
la transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en
gaz et indiquer sur la plaquette le type de gaz à utiliser.
PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE
Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et
le type de problème constaté.
MESURES DE SÉCURITÉ
– Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière
aux aspects comportant des risques pour la sécurité et la santé du personnel.
– Le fabricant a suivi toutes les « règles de bonne technique de construction » et a fabri-
qué l'appareil avec des matériaux spécialement sélectionnés pour garantir l'hygiène alimentaire et le fonctionnement.
– Ces informations visent à sensibiliser les utilisateurs afin qu'ils veillent à prévenir tout ris-
que de type opérationnel et alimentaire. La prudence est quoi qu'il en soit irremplaçable.
La sécurité se trouve entre les mains de chaque personne qui interagit avec l'appareil
(installateurs et utilisateurs).
– Lire attentivement les instructions du mode d'emploi en dotation et celles qui sont appli-
quées directement sur l'appareil ; respecter tout spécialement les instructions concernant la sécurité.
– Effectuer la manutention de l'appareil dans le respect des informations spécifiées direc-
tement sur l'emballage, sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
– Durant les phases de transport, manutention et installation, ne pas heurter ou faire tom-
ber l'appareil pour éviter d'endommager ses pièces.
– Ne pas manipuler frauduleusement ou fausser en aucun cas les dispositifs de sécurité
installés sur l'appareil.
– Il est recommandé à l'utilisateur de lire attentivement tout le mode d'emploi et de vérifier
de l'avoir compris entièrement, notamment les informations portant sur la sécurité.
– Au premier emploi de l'appareil, si cela s'avère nécessaire, effectuer des simulations
pour repérer les commandes, notamment celles de la mise en marche et de l'arrêt.
C134604500.fmIDM
- 4 -Langue française
FR
INFORMATIONS
GENERALES ET SECURITE
Utiliser l'appareillage uniquement pour les emplois prévus par le fabricant. L'utilisation impropre de l'appareil peut entraîner des risques pour la sécurité et la santé
des personnes ainsi que des dommages économiques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage impropre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à des manipulations frauduleuses ou des modifications sans autorisation formelle.
– Toutes les opérations exigeant une compétence technique précise ou des aptitudes
spéciales (installation, branchement aux alimentations, etc.) doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié ayant une expérience acquise et attestée dans le
secteur d'intervention spécifique.
– Le milieu ne doit pas présenter de zones à concentration de gaz et poussières potentiel-
lement explosives et/ou à risque d'incendie.
– L'activité peut influencer le milieu. Il faut donc tenir compte des émissions dans l'atmos-
phère, des effluents liquides et de la pollution du sol, de l'emploi de matières premières
et de ressources naturelles et de la gestion des déchets.
– Les déchets d'emballage doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur dans
le pays d'utilisation.
– Durant les phases de mise à la ferraille de l'appareil, sélectionner toutes les pièces en
fonction de leurs caractéristiques et procéder à une élimination différenciée. Les composants électriques et électroniques, marqués du symbole spécial, doivent notamment
être éliminés dans les centres de collecte agréés ou remis au vendeur lors d'un nouvel
achat.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR L'ALIMENTATION AU GAZ
Quand l'appareil est alimenté au gaz, il faut respecter les mesures de sécurité citées.
– L'installation, la mise en service, l'entretien extraordinaire et le raccordement à l'alimen-
tation du gaz doivent être confiés exclusivement à du personnel agréé, possédant l'expérience voulue et acquise dans le secteur en question conformément aux règles et
législations en vigueur.
– Le personnel agréé au raccordement doit s'assurer que les caractéristiques du gaz de
réseau soient conformes à celles spécifiées sur la plaquette.
– Si l'appareil est également équipé de dispositifs électriques en plus du gaz, les caracté-
ristiques de la ligne d'alimentation doivent correspondre à celles de la plaquette.
C134604500.fmIDM
- 5 -Langue française
INFORMATIONS
FR
GENERALES ET SECURITE
– Ne pas utiliser l'appareil avec des tuyaux d'alimentation au gaz qui ne sont pas en parfait
état et performants. Dès que l'on constate un problème, arrêter immédiatement l'appareil en condition de sécurité et faire remplacer les tuyaux par du personnel agréé et qualifié.
– Après l'emploi, tourner les boutons de commande pour éteindre l'appareil, contrôler que
les brûleurs soient éteints et fermer la ligne d'alimentation en gaz.
– Avant tout nettoyage, entretien, etc, FERMER LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et
s'assurer que la zone de traitement des produits alimentaires soit complètement refroidie.
– Si l'appareil est équipé de dispositifs électriques, après avoir FERME LA LIGNE D'ALI-
MENTATION EN GAZ, couper l'alimentation électrique générale (ou débrancher la prise
électrique).
– Contrôler toujours que les câbles d'alimentation électrique soient en parfait état et per-
formants. Dès que l'on constate un problème, les faire remplacer par du personnel
agréé et possédant l'expérience voulue dans le secteur d'intervention spécifique.
– Nettoyer l'appareil à la fin de chaque utilisation ou quand on constate une nécessité rai-
sonnable, en fonction du type de denrée alimentaire traitée.
– Nettoyer minutieusement toutes les parties de l'appareil (y compris les zones limitro-
phes) qui peuvent entrer en contact direct ou indirect avec les aliments, pour les préserver du risque de contamination et maintenir le niveau d'hygiène approprié.
– Nettoyer l'appareil uniquement avec des produits détergents à usage alimentaire. Ne ja-
mais utiliser de produits de nettoyage corrosifs et inflammables ou de produits susceptibles de contenir et/ou libérer des substances toxiques.
– Nettoyer et désinfecter l'appareil à l'aide d'équipements de protection individuelle, no-
tamment quand on emploie des produits détergents.
– Ne pas nettoyer l'appareil avec des jets d'eau pour ne pas abîmer les pièces et disposi-
tifs installés.
– En cas d'inactivité prolongée de l'appareil, nettoyer et sécher soigneusement toutes ses
pièces (intérieures et extérieures). FERMER LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et
s'assurer que les conditions ambiantes soient adaptées à la conservation de l'appareil
à travers le temps.
C134604500.fmIDM
- 6 -Langue française
FR
INFORMATIONS
IDM-34604500300.tif
GENERALES ET SECURITE
SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET D'INFORMATION
Sur l'appareil, à hauteur des zones où existent des RISQUES RESIDUELS, on a appliqué des signaux de sécurité qui informent sur le risque correspondant.
Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d'information appliqués sur
l'appareil.
Danger de brûlure: Signale qu'il est nécessaire de prendre garde aux
surfaces chaudes.
Danger de choc électrique: Signale qu'il faut couper l'alimentation
électrique générale (ou débrancher la prise électrique) avant de toucher aux branchements électriques.
Caractéristiques du gaz: Indique les caractéristiques du gaz en fonction du pays
d'utilisation (type de gaz, pression, etc.).
Une plaquette est apposée sur l'appareil (à proximité de l'attache pour le raccordement
du gaz) : elle précise les caractéristiques du gaz et les références du pays d'utilisation.
Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la
transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz
et indiquer sur la plaquette le type de gaz à utiliser.
Les illustrations représentent les plaquettes en fonction du type d'appareil.
– Plaquette avec les caractéristiques du gaz et le sigle du pays d'utilisation en référence
aux « Fours à gaz ».
C134604500.fmIDM
- 7 -Langue française
INFORMATIONS
FR
GENERALES ET SECURITE
DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION
– L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec
du matériel anti-choc pour garantir son parfait état.
En fonction des caractéristiques de l'appareil, du lieu de destination et du moyen de
transport à utiliser, l'emballage peut être palettisé pour faciliter sa manutention.
Toutes les informations nécessaires pour effectuer la manutention (chargement et déchargement) en conditions de sécurité figurent directement sur l'emballage.
– La manutention de l'emballage doit se faire en fonction de ses caractéristiques (poids,
dimensions, etc.). Si les dimensions et le poids sont limités, la manutention peut se faire
manuellement. Dans le cas contraire, il faut utiliser un dispositif de levage de portée
adaptée.
A la réception de l'appareil, vérifier le parfait état de toutes ses pièces. En cas de dommages ou d'absence de pièces, contacter le fabricant de votre région pour décider des
procédures suivre.
– L'installation doit être confiée à un personnel expérimenté et agréé, qui doit s'assurer
préalablement que la ligne d'alimentation électrique réponde aux lois en vigueur en la
matière, aux normes et spécifications en vigueur dans le pays d'utilisation.
– Avant d'installer l'appareil, vérifier que la zone choisie soit adaptée, bien aérée et éclai-
rée, stable et qu'elle ait un espace environnant suffisant pour permettre un nettoyage et
un entretien aisés. Vérifier également que le plan d'appui soit stable, nivelé et que sa
superficie soit facile à débarrasser des résidus pour éviter le risque d'accumulation de
saleté et de contamination des denrées alimentaires.
Le personnel agréé au branchement électrique doit s'assurer de la parfaite efficacité de la mise à la terre de l'installation électrique et doit vérifier que la tension de
ligne et la fréquence correspondent aux données spécifiées sur la plaquette signalétique.
Pour les appareils de caractéristiques morphologiques particulières (forme, poids,
dimensions, etc.), les informations de ce paragraphe pourraient ne pas être exhaustives. Les informations supplémentaires éventuelles figurent dans le paragraphe « Mode
de levage » de chaque appareil.
C134604500.fmIDM
- 8 -Langue française
FR
INFORMATIONS
GENERALES ET SECURITE
C134604500.fmIDM
- 9 -Langue française
FR
FOURS A PIZZA
IDM-34601500100.tif
CBA
BCA
(ALIMENTATION ELECTRIQUE)
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL
– Le four est un appareil conçu et fabriqué pour cuire des pizzas et des denrées alimen-
taires de gastronomie destinées à l'alimentation humaine.
– L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux
(bars, pizzeria, restaurants, etc.). Il ne demande aucune formation particulière mais les
utilisateurs doivent avoir les capacités et compétences spécifiques dans le secteur de
la restauration.
Tout autre emploi que celui indiqué par le constructeur est réputé INADAPTE.
– L'appareil peut être fourni en plusieurs modèles et est fabriqué avec des matières sélec-
tionnées et selon des techniques de fabrication appropriées pour garantir une hygiène
excellente, la résistance à l'oxydation, une économie importante d'énergie et la sécurité
d'exploitation.
– Les modèles FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO sont équipés d'un tableau de com-
mandes de type analogique, alors que les modèles FMD sont équipés d'un type numé-
rique.
L'image illustre les pièces principales de l'ustensile et la liste contient leur description
et leur fonction.
- 10 -Langue française
FR
FOURS A PIZZA
(ALIMENTATION ELECTRIQUE)
A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires
pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes").
B) Porte du four: Elle est équipée d'un hublot d'inspection en pyrex (uniquement pour le
modèle FME - FML - FMD - FYE - FYL).
C) Compartiment de préparation: Il est équipé d'une plaque de cuisson en matière ré-
Tableau 6: Données techniques de l'appareil MINI-MICRO
Description
PuissancekW62,24,4
Alimentation électrique V/Ph/Hz
Température d'utilisation°C50÷500
Dimensions du fourmm500x500x110405x405x110405x405x110 (x2)
Dimensions de l'appareilmm780x600x530555x460x290555x460x530
Dimensions emballagemm850x820x690620x620x450620x620x690
Poids netkg662754
Unité de
mesure
MINIMICROMICRO/2
230V/1N/50-60Hz -
230-400V/3N/50-
60Hz
- 13 -Langue française
230V/1N/50-60Hz
230V/1N/50-60Hz 230-400V/3-3N/50-
60Hz
FOURS A PIZZA
FR
G
IDM-34601500200.tif
B
C
A
E
D
F
(ALIMENTATION ELECTRIQUE)
DESCRIPTION DES COMMANDES
L'appareil est équipé des dispositifs de commandes cités, nécessaires pour activer ses
fonctions principales.
Appareils modèle FME -FMLFYE-FYL-MICRO
A) Thermomètre: Indique la tem-
pérature moyenne dans le compartiment de préparation de
l'appareil (uniquement pour le
modèle FME-FML).
B) Thermorégulateur: Sert à ré-
gler la température des résistances électriques de la zone
supérieure du compartiment de
préparation de l'appareil.
C) Voyant: Lorsqu'il est allumé, il
signale que les résistances électriques supérieures fonctionnent. L'extinction du voyant
indique que la température programmée est atteinte.
D) Thermorégulateur: Sert à ré-
gler la température des résistances électriques de la zone inférieure du compartiment de préparation de l'appareil.
E) Voyant: Lorsqu'il est allumé, il signale que les résistances électriques inférieures
fonctionnent. L'extinction du voyant indique que la température programmée est atteinte.
F) Interrupteur: Sert à allumer et éteindre la lampe qui éclaire le compartiment de pré-
paration de l'appareil.
G) Interrupteur général: Sert à mettre en marche ou couper l'appareil (uniquement pour
le modèle FML).
- 14 -Langue française
FR
FOURS A PIZZA
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P
(ALIMENTATION ELECTRIQUE)
Appareils modèle FMD
H) Bouton: Sert à définir l'état de
fonctionnement de l'appareil .
Position ON: Fonctionnement de
l'appareil allumé.
Position STAND-BY: Fonctionnement de l'appareil coupé. Lors
de la remise en marche, l'appareil redémarre avec les données
mémorisées de la dernière cuisson.
L)Bouton: Sert à enclencher ou
couper l'économie d'énergie
quand les deux résistances fonctionnent (supérieures et inférieures).
M) Bouton: Sert à allumer et étein-
dre la lampe qui éclaire le compartiment de préparation de
l'appareil.
N) Bouton: Sert à afficher (afficheur N1) la température programmée des résistances
électriques supérieures et à enclencher les modifications.
N1)Afficheur: Affiche la température relevée dans la zone des résistances électri-
ques supérieures.
P)Bouton: Sert à afficher (afficheur P1) la température programmée des résistances
électriques inférieures et à enclencher les modifications.
P1)Afficheur: Affiche la température relevée dans la zone des résistances électriques
inférieures.
Q)Bouton: Sert à afficher et enclencher la modification des deux paramètres, en fonction
de l'état de fonctionnement de l'appareil.
Lorsque l'appareil fonctionne (ON): Le bouton (Q) sert à afficher le temps de cuisson
programmé sur l'afficheur (Q1) et à enclencher les modifications
Lorsque le fonctionnement de l'appareil est coupé (STAND-BY): Le bouton (Q) sert à
afficher le temps de temporisation de mise en marche programmé sur l'afficheur (Q1)
et à enclencher les modifications
- 15 -Langue française
FOURS A PIZZA
FR
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P
(ALIMENTATION ELECTRIQUE)
Q1)Afficheur: Affiche le temps qui
reste pour achever le paramètre
programmé avec le bouton (Q)
(temps de cuisson ou de temporisation de mise en marche).
R) Bouton: Sert à enclencher le
fonctionnement du paramètre
programmé avec le bouton
(temps de cuisson ou de temporisation de mise en marche).
S) Bouton: Sert à augmenter la va-
leur du paramètre sélectionné.
T) Bouton: Sert à diminuer la va-
leur du paramètre sélectionné et
à couper le signal acoustique qui
indique une situation d'alarme.
Le tableau de commandes du modèle MINI n'est équipé que de
trois thermorégulateurs.
– Les thermorégulateurs placés dans les parties supérieure et inférieure du tableau de com-
mandes remplissent les fonctions des thermorégulateurs (B-D) (modèle FME -FML-FYE-
FYL-MICRO).
– Le thermorégulateur placé au centre sert à régler la température de la résistance élec-
trique inférieure (compartiment supérieur) et de la résistance électrique supérieure
(compartiment inférieur).
CONSEILS D'UTILISATION
Appareils modèle FME-FML-FYE-FYL-MINI-MICRO
1-Appuyer sur l'interrupteur général (G) pour enclencher l'alimentation électrique de
l'appareil.
2-Programmer les températures des résistances supérieures et inférieures à l'aide des
thermorégulateurs (B-D).
Aliment cuit directement sur la plaque de cuisson : Programmer la température des
résistances supérieures sur une valeur plus élevée que celle des résistances inférieures.
Aliment cuit dans un plat pour le four: Programmer la température des résistances
supérieures sur une valeur moins élevée que celle des résistances inférieures.
- 16 -Langue française
FR
FOURS A PIZZA
Précaution - Avertissement
Précaution - Avertissement
(ALIMENTATION ELECTRIQUE)
3-Patienter que l'appareil atteigne la température programmée, affichée sur le thermo-
mètre (A) (modèle FME-FML).
4-Ouvrir la porte du four .
5-Introduire l'aliment dans le compartiment de préparation.
6-Contrôler la cuisson par le hublot d'inspection (modèle FME-FML-FYE-FYL) ou par
l'ouverture de la porte du four (modèle MINI-MICRO).
7-Quand l'aliment a atteint le bon niveau de préparation, l'enlever à l'aide des ustensiles
prévus à cet effet.
Pour éviter le risque de brûlure, ajouter ou retirer les aliments à l'aide des ustensiles prévus à cet effet.
Appareils modèle FMD
1-Appuyer sur le bouton (H) pour mettre l'appareil en marche.
2-Appuyer sur le bouton (N) pour enclencher la programmation de la température des
résistances supérieures.
L'afficheur (N1) montre la température programmée et le voyant (N2) clignote pour
signaler qu'il est possible de modifier la valeur affichée dans les 4 secondes.
3-Appuyer sur le bouton (S) ou le (T) pour augmenter ou diminuer la valeur affichée.
4-Appuyer sur le bouton (P) pour enclencher la programmation de la température des
résistances inférieures.
L'afficheur (P1) montre la température programmée et le voyant (P2) clignote pour si-
gnaler qu'il est possible de modifier la valeur affichée dans les 4 secondes.
5-Appuyer sur le bouton (S) ou le (T) pour augmenter ou diminuer la valeur affichée.
Aliment cuit directement sur la plaque de cuisson : Programmer la température des
résistances supérieures sur une valeur plus élevée que celle des résistances infé-
rieures.
Aliment cuit dans un plat pour le four: Programmer la température des résistances
supérieures sur une valeur moins élevée que celle des résistances inférieures.
6-Patienter que l'appareil atteigne la température programmée,
7-Ouvrir la porte du four .
8-Introduire l'aliment dans le compartiment de préparation.
9-Contrôler la cuisson par le hublot d'inspection .
10- Quand l'aliment a atteint le bon niveau de préparation, l'enlever à l'aide des ustensiles
prévus à cet effet.
Pour éviter le risque de brûlure, ajouter ou retirer les aliments à l'aide des ustensiles prévus à cet effet.
- 17 -Langue française
FOURS A PIZZA
FR
(ALIMENTATION ELECTRIQUE)
Programmation du temps de cuisson
1-Contrôler que l'appareil soit enclenché (ON).
2-Appuyer sur le bouton (Q) pour enclencher la programmation du temps de cuisson.
L'afficheur (Q1) montre le temps programmé et le voyant (Q2) clignote pour signaler
qu'il est possible de modifier la valeur affichée dans les 4 secondes.
3-Appuyer sur le bouton (S) ou le (T) pour augmenter ou diminuer la valeur affichée.
4-Appuyer sur le bouton (R) pour enclencher la minuterie, le voyant (R1) s'allume et
l'afficheur (Q1) montre le temps de cuisson restant.
A la fin du temps programmé, l'afficheur (Q1) indique "zéro" en clignotant et l'avertis-
seur sonore retentit.
5-Appuyer sur le bouton (T) pour couper l'avertisseur sonore .
Pour couper la fonction, appuyer sur le bouton (R) durant un seconde au moins.
Programmation du temps de temporisation d'allumage
1-Contrôler que l'appareil soit coupé (STAND-BY).
2-Appuyer sur le bouton (Q) pour enclencher la programmation du temps de tempori-
sation d'allumage.
L'afficheur (Q1) montre le temps programmé et le voyant (Q3) clignote pour signaler
qu'il est possible de modifier la valeur affichée dans les 4 secondes.
3-Appuyer sur le bouton (S) ou le (T) pour augmenter ou diminuer la valeur affichée.
4-Appuyer sur le bouton (R) pour enclencher la minuterie, le voyant (R1) s'allume et
l'afficheur montre le temps restant avant la mise en marche de l'appareil.
Une fois le temps écoulé, l'appareil s'allume automatiquement.
Pour couper la fonction, appuyer sur le bouton (R) durant un seconde au moins.
Si l'appareil est employé pour la première fois, retirer la pellicule de protection
éventuelle et le mettre en marche sans aliment suffisamment longtemps (environ
30 minutes) pour éliminer les odeurs désagréables.
Ouvrir le compartiment et patienter jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. Si les
odeurs désagréables persistent, refermer le compartiment et répéter l'opération
pour les éliminer définitivement.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Avant de nettoyer l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire),
couper l'électricité générale (ou débrancher la prise électrique) et s'assurer que la zone
de préparation soit complètement refroidie.
– Ouvrir la porte du four et nettoyer la matière réfractaire de la plaque de cuisson avec une
brosse en fibre végétale.
- 18 -Langue française
FR
– Nettoyer soigneusement le plan de travail et toutes les zones environnantes.
Précaution - Avertissement
Important
– Nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide ou une éponge.
A ne nettoyer qu'avec des détergents à usage alimentaire. N'utiliser en aucun cas
des produits de nettoyage corrosifs, inflammables ou qui contiennent des substances nocives pour la santé.
Si on prévoit de ne pas utiliser l'appareil durant une longue période, après l'avoir nettoyé et débranché de l'électricité générale (ou de la prise électrique), le protéger
convenablement pour le garder propre.
RECHERCHE DES PANNES
Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonctionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation.
Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent
une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées
exclusivement par du personnel qualifié ayant une expérience acquise et attestée dans
le secteur d'intervention spécifique.
Ne pas démonter les parties internes de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels causés par
des manipulations frauduleuses.
Tableau 7: Anomalies de fonctionnement
InconvénientCausesSolutions
L'appareil ne chauffe pas.
Interrupteur général déclenché.
Absence de tension sur la ligne
d'alimentation électrique.
Les résistances ne fonctionnent
pas.
- 19 -Langue française
Enclencher l'interrupteur
général.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
FR
FOURS A PIZZA
IDM-34601500300.tif
A
BC
D
(ALIMENTATION AU GAZ)
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL
– Le four est un appareil alimenté au gaz (GPL ou méthane) conçu et fabriqué pour cuire
des pizzas et des denrées alimentaires de gastronomie destinées à l'alimentation humaine.
– L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux
(bars, pizzeria, restaurants, etc.). Il ne demande aucune formation particulière mais les
utilisateurs doivent avoir les capacités et compétences spécifiques dans le secteur de
la restauration.
Tout autre emploi que celui indiqué par le constructeur est réputé INADAPTE.
– L'appareil peut être fourni en plusieurs modèles et est fabriqué avec des matières sélec-
tionnées et selon des techniques de fabrication appropriées pour garantir une hygiène
excellente, la résistance à l'oxydation, une économie importante d'énergie et la sécurité
d'exploitation.
– L'appareil est équipé d'un thermocouple de sécurité qui bloque l'alimentation du gaz, en
cas d'extinction de la flamme pilote.
L'image illustre les pièces principales de l'ustensile et la liste contient leur description
et leur fonction.
- 20 -Langue française
FR
FOURS A PIZZA
(ALIMENTATION AU GAZ)
A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires
pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes").
B) Porte du four: Elle est équipée d'un hublot d'inspection en pyrex (uniquement pour le
modèle ).
C) Compartiment de préparation: Il est équipé d'une plaque de cuisson en matière ré-
fractaire et de brûleurs au gaz .
D) Cheminée d'évacuation des fumées: Sert à évacuer les fumées du four.
Sur commande, la cheminée d'évacuation des fumées peut être équipée d'un raccord anti-refoulement à raccorder à un conduit à tirage naturel ou forcé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 8: Données techniques de l'appareil
Description
PuissancekW13,91824,5
Type d'alimentationMETANO-GPL
Alimentation électrique V/Ph/Hz230V/1N/50-60Hz
Quantité d'énergie
consommée
Consommation de gaz
(méthane)
Consommation de gaz
(GPL)
Température d'utilisation°C0÷450
Dimensions du fourmm620x620x155620x920x155920x920x155
Dimensions de l'appareilmm1000x840x4701000x1140x4701300x1140x470
Dimensions emballagemm1060x1030x6401330x1060x6401380x1310x640
Poids netkg112141179
Unité de
mesure
kcal/h115941548021070
m³/h1,4701,9042,592
kg/h1,0871,4081,917
FGI/4FGI/6FGI/9
- 21 -Langue française
FOURS A PIZZA
FR
IDM-34601500400.tif
C1
C2
C3
D2
D3
D4
B1
B2
B3
A3
A2
G
E
D
D1
C
B
A1
A
F
(ALIMENTATION AU GAZ)
DESCRIPTION DES COMMANDES
L'appareil est équipé des dispositifs
de commandes cités, nécessaires
pour activer ses fonctions principales.
A) Thermorégulateur: Sert à régler
la température.
Appuyer sur la touche (A1) et si-
multanément sur la touche (A2)
ou (A3) pour diminuer ou augmenter la valeur.
Maintenir les touches enfoncées
jusqu'à afficher la température voulue sur l'afficheur .
B) Bouton de commande du brû-
leur: Sert à allumer, éteindre et ré-
gler le brûleur supérieur.
Position (B1): Alimentation en gaz
coupée
Position (B2): Flamme du brûleur
programmée sur la puissance
maximale.
Position (B3): Flamme du brûleur
programmée sur la puissance minimale.
C) Bouton de commande du brûleur: Sert à allumer, éteindre et régler le brûleur infé-
rieur.
Position (C1): Alimentation en gaz coupée
Position (C2): Flamme du brûleur programmée sur la puissance maximale.
Position (C3): Flamme du brûleur programmée sur la puissance minimale.
D) Bouton de commande du brûleur: Sert à allumer, éteindre et régler le brûleur inte-
rallumage et à allumer la flamme pilote.
Position (D1): Alimentation en gaz coupée
Position (D2): Allumage de la flamme pilote enclenchée.
Position (D3): Flamme du brûleur programmée sur la puissance maximale.
Position (D4): Flamme du brûleur programmée sur la puissance minimale.
E) Interrupteur piézoélectrique: Sert à allumer la flamme pilote.
L'allumage de la flamme pilote est enclenchée uniquement si le bouton (D) est en position
(D2).
F) Interrupteur général: Sert à allumer et couper l'alimentation électrique.
G) Interrupteur: Sert à allumer et éteindre la lampe qui éclaire le compartiment de pré-
paration .
- 22 -Langue française
FR
(ALIMENTATION AU GAZ)
Précaution - Avertisse-
IDM-34601500600.tif
H
G
IDM-34601500700.tif
H
G
RACCORDEMENT D'ÉVACUATION DE GAZ COMBUSTIBLES
Raccordement au conduit à tirage
naturel
– Monter le raccord anti-refoule-
ment (G) (fourni sur commande)
sur la cheminée d'évacuation (H)
et le raccorder à un conduit à tirage naturel pour évacuer directement les fumées de combustion à
l'extérieur.
FOURS A PIZZA
Raccordement au conduit à tirage
forcé
– Monter le raccord anti-refoule-
ment (G) (fourni sur commande)
sur la cheminée d'évacuation (H)
et le raccorder à un conduit à tirage forcé pour évacuer directement
les fumées de combustion à l'extérieur.
Le système de commande électrique du ventilateur de l'installation
d'aspiration de fumées doit être
intégré au système d'alimentation
de gaz afin que le ventilateur s'enclenche dès qu'on ouvre le robinet de gaz.
- 23 -Langue française
FOURS A PIZZA
FR
Précaution - Avertisse-
Danger – attention
Précaution - Avertissement
IDM-34601500800.tif
H
M
L
(ALIMENTATION AU GAZ)
Raccordement sous la hotte à aspiration forcée.
– Placer l'appareil sous la hotte (L).
– Brancher le tube de rallonge (M)
sur la cheminée d'évacuation (H),
de manière à ce que l'extrémité
supérieure du tuyau se trouve
dans la zone d'aspiration de la hotte, à une hauteur adaptée à l'aspiration correcte des fumées.
Le système de commande électrique du ventilateur de l'installation
d'aspiration de fumées doit être
intégré au système d'alimentation
de gaz afin que le ventilateur s'enclenche dès qu'on ouvre le robinet de gaz.
Le raccordement pour l'évacuation des fumées de combustion doit être confié à du
personnel ayant les compétences en la matière dans le respect des lois en vigueur
et avec l'usage de matériels adaptés et conformes (conformément aux exigences
de la norme "UNI-CIG 8723").
CONSEILS D'UTILISATION
1-Vérifier que les caractéristiques du gaz de réseau correspondent à celles de la pla-
quette de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil si les caractéristiques du gaz de réseau ne correspondent
pas à celles de la plaquette apposée.
Dans ce cas, demander la transformation du gaz à un technicien expert dans ce domaine.
2-Appuyer sur l'interrupteur général (F) pour enclencher l'alimentation électrique de
l'appareil.
- 24 -Langue française
FR
FOURS A PIZZA
Précaution - Avertissement
(ALIMENTATION AU GAZ)
3-Programmer la température voulue à l'aide du thermorégulateur (A).
4-Appuyer et tourner le bouton (D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre
(rep. D2) et utiliser en même temps l'interrupteur piézoélectrique (E) de manière répétée pour allumer la flamme pilote.
5-Maintenir le bouton enfoncé durant environ 10 sec pour permettre le déclenchement
du thermocouple.
6-Tourner le bouton (D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour pro-
grammer la puissance de la flamme.
7-Tourner les boutons (B-C) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour pro-
grammer la puissance de la flamme des brûleurs supérieurs et inférieurs.
8-Attendre que l'appareil atteigne la température programmée, affichée sur l'afficheur.
9-Ouvrir la porte du four .
10- Introduire l'aliment dans le compartiment de préparation.
11- Contrôler la cuisson par le hublot d'inspection .
12- Quand l'aliment a atteint le bon niveau de préparation, l'enlever à l'aide des ustensiles
prévus à cet effet.
Pour éviter le risque de brûlure, ajouter ou retirer les aliments à l'aide des ustensiles prévus à cet effet.
Si l'appareil est employé pour la première fois, retirer la pellicule de protection
éventuelle et le mettre en marche sans aliment suffisamment longtemps (environ
30 minutes) pour éliminer les odeurs désagréables.
Ouvrir le compartiment et patienter jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. Si les
odeurs désagréables persistent, refermer le compartiment et répéter l'opération
pour les éliminer définitivement.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Pour le nettoyage de l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'impose), FERMER
LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et le laisser refroidir.
– Ouvrir la porte du four et nettoyer la matière réfractaire de la plaque de cuisson avec une
brosse en fibre végétale.
– Nettoyer soigneusement le plan de travail et toutes les zones environnantes.
– Nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide ou une éponge.
- 25 -Langue française
FOURS A PIZZA
FR
Précaution - Avertissement
Important
(ALIMENTATION AU GAZ)
A ne nettoyer qu'avec des détergents à usage alimentaire. N'utiliser en aucun cas
des produits de nettoyage corrosifs, inflammables ou qui contiennent des substances nocives pour la santé.
Si on prévoit de ne pas employer l'appareil durant longtemps, après AVOIR FERMER
LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et l'avoir nettoyé, bien le protéger pour le garder
propre.
RECHERCHE DES PANNES
Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonctionnements éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation.
Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent
une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées
exclusivement par du personnel qualifié ayant une expérience acquise et attestée dans
le secteur d'intervention spécifique.
Ne pas démonter les parties internes de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels causés par
des manipulations frauduleuses.
Tableau 9: Anomalies de fonctionnement
InconvénientCausesSolutions
Odeur de gaz
Le témoin pilote ne s'allume
pas.
Le témoin pilote ne reste pas
allumé.
Fuite occasionnelle due à
l'extinction de la flamme.
L'interrupteur piézoélectrique
ne fonctionne pas.
Le thermocouple ne chauffe
pas suffisamment.
- 26 -Langue française
Fermer le robinet d'alimentation
en gaz et aérer la pièce.
Vérifier l'efficacité de
l'interrupteur piézoélectrique.
Allumer manuellement avec
une flamme libre.
Contacter le revendeur ou un
centre d'assistance aprèsvente agréé.
Insister plus longtemps durant
l'allumage.
FR
FOURS A PIZZA
Important
(ALIMENTATION AU GAZ)
RACCORDEMENT AU GAZ
Toutes les opérations de raccordement, transformation et contrôle de la pression de
gaz doivent être confiées à du personnel agréé, possédant les compétences techniques voulues et les capacités particulières du secteur en question. Il en va de même
pour toutes les interventions d'entretien extraordinaire, comme le graissage et/ou le
remplacement des robinets et des thermocouples ou des brûleurs.
Equiper le tuyau d'alimentation de gaz de l'appareil d'un robinet pour pouvoir couper le
raccordement à l'installation d'alimentation en gaz, le cas échéant.
Le robinet (non livré avec l'appareil) doit être installé en position visible et accessible,
afin de repérer facilement son état de fonctionnement (ouvert ou fermé).
TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION EN GAZ
L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec
lequel le constructeur l'a testé.
Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la
transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz
et indiquer sur la plaquette le type de gaz à utiliser.
Une fois la transformation de l'appareil effectuée, s'assurer qu'il n'y ait pas de fuites
de gaz ou de problèmes de fonctionnement, tester l'appareil et indiquer le type de
gaz utilisé sur la plaquette signalétique.
Pour transformer et adapter l'appareil à l'alimentation en gaz utilisée, fermer le robinet
d'alimentation en gaz et procéder comme indiqué.
– Remplacement des becs des brûleurs
– Remplacement du bec de flamme pilote
– Réglage d'air primaire du brûleur
– Réglage de puissance thermique au minimum
- 27 -Langue française
FOURS A PIZZA
FR
E
F
DCDC
A
B
IDM-34601501000.tif
(ALIMENTATION AU GAZ)
Remplacement des becs des brûleurs
1-Dévisser les vis et démonter le
panneau de façade.
2-Dévisser les vis (A) et démon-
ter les brides de réglage d'air
(B).
3-Dévisser les becs des brûleurs
supérieurs (C) et inférieurs (D)
et les remplacer par ceux adaptés au type de gaz utilisé.
4-Dévisser le bec du brûleur inte-
rallumage (E) et le remplacer
par le bec adapté au type d'alimentation en gaz utilisée.
Remplacement du bec de flamme
pilote
Dévisser le bec (F) et le remplacer
par le bec adapté au type d'alimentation en gaz utilisée.
Réglage d'air primaire des brûleurs
1-Remonter les brides de réglage d'air (B) sans serrer les vis (A).
2-Faire coulisser les brides de réglage d'air pour régler la dimension de l'orifice (voir
les données du tableau).
3-Serrer les vis (A).
4-Remonter le panneau de façade et le fixer avec les vis.
- 28 -Langue française
FR
FOURS A PIZZA
(ALIMENTATION AU GAZ)
Tableau 10: Dimensions d'orifice de réglage d'air primaire.
FGI/4FGI/6FGI/9
Type de gaz
d'alimentation
G20 (20 mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm1 mm0 mm
G25 (20mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm
G25 (25 mbar)0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm0 mm
G30 (30 mbar)1 mm1 mm1 mm1 mm1 mm1 mm
G30 (50 mbar)0 mm0 mm1 mm0 mm1 mm0 mm
Brûleurs
supérieurs
Brûleurs
inférieurs
Brûleurs
supérieurs
Brûleurs
inférieurs
Brûleurs
supérieurs
Tableau 11: Dimension des becs
FGI/4FGI/6FGI/9
Type de gaz
d'alimentation
G30 (28-30mbar)2 x 0,95 mm 2 x 0,95 mm 2 x 1,15 mm 2 x 0,95 mm 2 x 1,15 mm 4 x 0,95 mm
G30 (50 mbar)2 x 0,85 mm 2 x 0,85 mm 2 x 1,00 mm 2 x 0,85 mm 2 x 1,00 mm 4 x 0,85 mm
G20 (20 mbar)2 x 1,50 mm 2 x 1,50 mm 2 x 2,10 mm 2 x 1,50 mm 2 x 2,10 mm 4 x 1,50 mm
G25 (25 mbar)2 x 1,60 mm 2 x 1,60 mm 2 x 2,30 mm 2 x 1,60 mm 2 x 2,30 mm 4 x 1,60 mm
G25 (20 mbar)2 x 1,65 mm2x 1,65 mm2 x 3,00 mm 2 x 1,65 mm 2 x 3,00 mm 4 x 1,65 mm