Fieldmann FZV 4005 E User Manual

Page 1
FZV 4005 E
Page 2
EN 2
FZV 4005 E
English ............................................................................................................................................................................................................ 1
Čeština..........................................................................................................................................................................................................15
Slovenčina ...................................................................................................................................................................................................29
Magyarul ......................................................................................................................................................................................................43
Polski .............................................................................................................................................................................................................57
Slovenščina .................................................................................................................................................................................................71
Page 3
ELECTRIC SCARIFIER USER'S MANUAL
1
Table of Contents
EN1
CONTENTS
Dear customer, thank you very much for the trust that you have expressed! Before putting this machine into operation, it is imperative to read this user's manual! In it,
you will fi nd all the instructions for normal operation and for achieving a long lifetime of the machine. It is imperative to adhere to all safety instructions contained in this user's manual.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .........................................................................................................................2
Important safety notice ...........................................................................................................................................2
Packaging ......................................................................................................................................................................2
User's Manual ................................................................................................................................................................2
2. SYMBOLS ..........................................................................................................................................................................2
3. SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................................................................................4
Checks before every use ........................................................................................................................................4
Proper use / Responsibility .....................................................................................................................................4
Interrupting work ..........................................................................................................................................................4
Electrical safety ............................................................................................................................................................5
4. PURPOSE OF USE ..........................................................................................................................................................5
Intended use .................................................................................................................................................................5
5. DESCRIPTION OF THE MACHINE ..........................................................................................................................6
6. ASSEMBLING THE MACHINE .................................................................................................................................. 7
7. REPLACING BLADES ...................................................................................................................................................9
8. SETTING UP THE SCARIFIER ..................................................................................................................................10
Adjustment after wear ..........................................................................................................................................10
9. PUTTING INTO OPERATION ....................................................................................................................................10
Starting ............................................................................................................................................................................10
Turning off ......................................................................................................................................................................10
10. MAINTENANCE ............................................................................................................................................................11
Cleaning the scarifi er ............................................................................................................................................11
11. SCARIFICATION / AERATION ..............................................................................................................................11
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................................................12
13. DISPOSAL .......................................................................................................................................................................12
DECLARATION OF CONFORMITY ..............................................................................................................................13
ELECTRIC SCARIFIER
USER'S MANUAL
Page 4
EN 2
FZV 4005 E
General safety instruction / Symbols
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety notice
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you fi nd all the
parts of the product. Store the product in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fi re and/or serious injuries.
Packaging
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and
so can be handed over for recycling.
User's Manual
Before you start working with the machine, read the following safety and usage instructions. Acquaint yourself
with the operating elements and the correct use of the machine. Keep the user's manual in a safe place where
it can be easily retrieved for future use. Save the original packaging, including the internal packing material,
warranty card and proof of purchase receipt at least for the duration of the warranty. If you need to ship this machine, pack it in the original cardboard box to ensure maximum protection during
shipping or transport (e.g. when moving or when you need to send this product for repair).
NOTE: If you hand over the machine to somebody else, do so together with this user's manual.
Following the instructions in the included user's manual is a prerequisite for the proper use of the machine.
The user's manual also contains operating, maintenance and repair instructions. The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instruc-
tions in this manual.
2. SYMBOLS
ATTENTION! Before putting into operation, carefully read the user's manual and the general safety instructions!
Do not work in the rain or in unfavourable climatic conditions!
ATTENTION! The blade of the scarifi er continues to rotate for some time after it is turned off! Keep a safe distance! Attention, rotating blades!
EN 2
Page 5
ELECTRIC SCARIFIER USER'S MANUAL
3
Symbols
Attention! Before putting into operation, carefully read the user's manual and the general safety instructions!
Do not work in the rain or in unfavourable climatic conditions!
Attention, the blade of the scarifi er continues to rotate for some time after it is turned off!
Keep a safe distance!
Attention, rotating blades! Sharp blade/s. Protect yourself against injury and loss of fi ngers.
Before setting up the machine or carrying out maintenance on the machine, or if the electric power cable has become jammed or is damaged, always turn off the motor and pull the plug out of the electric power socket!
While working use protective aids.
Before performing work on the machine, pull the power cord out of the electrical power socket.
EN3
Page 6
EN 4
FZV 4005 E
Safety Instructions
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this garden scarifi er. Before you start using it, please carefully read this user's manual and save it for possible future use.
Checks before every use
Check the electric scarifi er before every use. Do not use the electric scarifi er if the safety mechanisms (start lever, safety brake, rear lid or cover) are dam-
aged or worn out. Never use the machine with a blocked or missing safety mechanism.
NOTE: Make sure that all nuts and bolts are pulled tight and that the scarifi er is in good operating condition.
Before starting work, inspect the area that is to be aerated.
Check the work area for any foreign objects (e.g. stones, branches, rope) and remove them if necessary.
Proper use / Responsibility
ATTENTION! Danger! Danger of injury! The scarifi er may cause serious injuries!
Do not place hands or feet near the scarifi cation cylinder. You are responsible for the safety of the methods of use described in these instructions. Work only under good visibility. Do not open the rear cover during use. Acquaint yourself with the surroundings of your work area. Check for potential dangers, which may not be
audible due to the noise of the machine. Wear solid footwear and long pants to protect your legs. Make sure that your legs are at a suffi cient distance from moving parts. Make sure that there are no other people (particularly children) or animals in the work area. Always push the scarifi er at walking speed. Operating position: make sure that you have safe foot support during operation. Be especially careful when changing direction on a slope.
ATTENTION! Be extremely careful when walking backwards. You could stumble!
Do not use the electric scarifi er in the rain or in damp or wet conditions. Do not work with the scarifi er near the edges of swimming pools or garden ponds. Please adhere to all local restrictions related to noise levels.
Interrupting work
ATTENTION! Never leave the electric scarifi er in the work area without supervision.
EN 4
Page 7
ELECTRIC SCARIFIER USER'S MANUAL
5
Safety instructions / Purpose of use
When you stop working, place the machine in a safe location. Unplug the power plug! If you stop working in
order to move to a different work location, always turn the electric scarifi er off while carrying it. Move the wear compensation lever into the transport position.
In the event that you hit an obstacle while scarifying, turn off the electric scarifi er and remove the obstacle.
Check the electric scarifi er for damage and have it repaired if necessary.
Electrical safety
Keep the extension cord away from the scarifi cation cylinder! Never use the electric scarifi er in the rain. Please adhere to local residential noise restrictions. It is necessary to regularly inspect the power / extension cord for damage and signs of wear and tear. In the event that the power / extension cord is damaged, immediately unplug the power cord. The socket on the extension cord must be water resistant providing protection against spraying water, or the
power sockets for the extension cord must be made from rubber or must have a rubber cover. Extension cords must meet the requirements of DIN VDE 0620. Only use approved extension cords with the corresponding conductor cross-sections. Please consult your
electrician. It is necessary to use connecting accessories for the extension cord. For portable equipment used outdoors, we recommend the use of a residual current device with a maximum
current rating of 30 mA. In Switzerland, the use of a residual current device is compulsory.
4. PURPOSE OF USE
Intended use
The FZV 4005 E Electric Scarifi er is designed for aerating lawns and grass areas in private gardens and yards.
It is not intended for use in public facilities, parks, sports fi elds, on roads, in agriculture or forestry.
ATTENTION! To prevent injury, the electric scarifi er must not be used for trimming shrubs, hedges and bushes. Furthermore, the electric scarifi er must not be used for levelling uneven terrain.
EN5
Page 8
EN 6
FZV 4005 E
Description of the machine
5. DESCRIPTION OF THE MACHINE (FIG. 1)
1
1 Power cord retainer hook 2 Bottom part of the handle 3 Handle height adjustment rotation unit 4 Handle height adjustment quick clamp lever 5 Wing nut 6 Middle part of the handle
7 Top part of the handle 8 Basket 9 Working depth adjustment control 0 Basket cover qa Main power switch
EN 6
Page 9
ELECTRIC SCARIFIER USER'S MANUAL
7
Assembly of the machine
6. ASSEMBLING THE MACHINE
2
3
1. Slide the cable fastening hook 1 on to the bottom part of the handle 2 (fi g. 2).
2. Insert the bottom part of the handle 2 into the rotation unit 3. Then from the outside, screw the quick clamp lever 4 to the body of the scarifi er (fi g. 3).
3. Slide two retaining bolts 8 from the inside through the hole in the bottom handle 2 and fasten to the central handle 6 using two wing nuts 5 (fi g. 4).
4. Slide two retaining bolts 8 from the inside through the hole in the top handle 7 and fasten to the central handle 6 using two wing nuts 5 (fi g. 4).
4
EN7
Page 10
EN 8
FZV 4005 E
Assembly of the machine
5. Place the steel frame 0 into the textile col- lection basket 9 and attach all fastener to the left, right and rear poles of the frame.
Make sure that all fasteners are secured cor-
rectly (fi g. 6).
6
6. Installation of the completely assembled collection basket on to the scarifi er (fi g. 7).
A. Lift up the protective cover qa. B. Make sure that the ejection chute is
clear and free of debris.
C. Place the fully assembled collection
basket on to the fastening points in the rear part of the chassis, as shown.
D. Place the protective cover qa on top
of the collection basket. Check that the collection basket is seated cor­rectly.
7
NOTE: For use without the grass catcher, the lawnmower may be used without the collection basket with the
protective cover qa in the lower position.
EN 8
Page 11
ELECTRIC SCARIFIER USER'S MANUAL
9
Blade replacement
7. REPLACING BLADES
DANGER! The cylinders may cause injuries! Prior to replacement, disconnect the machine from the power grid and wait for the cylinder to come to a stop. When replacing, wear work gloves.
1. Screw out the bolts 1 on the underside of the chassis (fi g. 8).
8
2. Lift the cylinder 3 at an angle and pull it out (fi g. 9).
3. Remove the ball bearing housing 2 from the cylinder shaft (fi g. 9).
4. Slide the ball bearing housing 2 on to another cylinder.
9
5. Slide the second cylinder on to the drive shaft so that the pin 5 fi ts into the re­spective part of the drive shaft 4 (fi g.
10).
6. Screw the ball bearing housing 2 to the underside of the chassis but do not tight­en too much.
10
EN9
Page 12
EN 10
FZV 4005 E
Setting up the scarifi er | Putting into operation
8. SETTING UP THE SCARIFIER
ATTENTION! The working depth with the scarifi cation cylinder should be no more than 3 mm. The aeration
cylinder with springs should copy the contour of the ground during operation. Setting an excessive working depth may even without visible wear on the blades/springs result in damage to the scarification cylinder or the overloading and destruction of the motor. The lawn may also be damaged.
Adjustment after wear
To maintain the recommended working depth, use the working depth adjustment control (fi g. 1, point 9).
NOTE: The blades and springs of the scarifi er wear out depending on the manner in which they are used. The more intensively the scarifi er is used, the greater the wear on the blades and springs. Hard or very dry ground accelerates the wearing out process as does excessive use. In the event that, as a result of wear on the blades, the results of your work with the scarifi er worsen, it is possible to adjust the scarifi cation cylinders so that the working depth is constantly kept at the above-described depth.
9. PUTTING INTO OPERATION (FIG. 11)
Before starting it up again, check that the blade has come to a complete stop. Do not turn on and off in rapid succession.
Starting
1. Press and hold the safety button 1. Pull the starting lever 2 to the handle.
2. Release the safety button.
11
Turning off
Release the starting lever 2.
12
Page 13
ELECTRIC SCARIFIER USER'S MANUAL
11
Maintenance / Scarifi cation / Aeration
10. MAINTENANCE
Cleaning the scarifi er
ATTENTION! Danger! A rotating blade may cause injuries. ATTENTION! Prior to maintenance, disconnect the machine from the power grid and wait for the scarifi ca-
tion cylinder to come to a stop. ATTENTION! While performing maintenance use work gloves.
The scarifi er should be cleaned after every use.
ATTENTION! Risk of injury and material damage. ATTENTION! Do not clean the scarifi er under running water (especially not under high pressure). ATTENTION! Do not use hard or pointed items for cleaning the scarifi er.
Remove grass and accumulated debris from the wheels, scarifi cation cylinder and the cover.
11. SCARIFICATION / AERATION
For comfortable work with the scarifi er, it is best to start working at the location closest to the power source
and to proceed away from the power source.
Scarify / aerate the lawn at a right angle from the power source and place the power cord on the side that has
already been treated.
ATTENTION! Do not place too much strain on the motor when working, especially in demanding conditions. When the motor is put under strain, the motor speed will decline and you will hear a change in the noise of the motor. Whenever this happens, stop working, release the starting lever and reduce the scarifi cation / aeration depth. Otherwise the machine could be damaged.
NOTE: The motor is protected by a safety mechanism that is activated at the instant that the blades are caught or the engine is overloaded. Whenever this occurs, turn the machine off and pull the power plug out of the power source. The safety mechanism will reset only when the starting lever is released. Remove all obsta­cles and wait several minutes before resetting the safety mechanism and resuming work. At this point, do not play with the starting lever as this will extend the safety mechanism reset time. In the event that the machine turns off again, raise the height of scarifi cation / aeration again, which will reduce the load on the motor.
Page 14
EN 12
FZV 4005 E
Technical specifi cations / Disposal
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Electric scarifi er .....................................................................................................................................................................FZV 4005-E
Rated power .................................................................................................................................................................................. 1500 W
Working width ..................................................................................................................................................................................38 cm
Working depth .................................................................................................................................................................. +5 to –12 mm
Collection basket capacity ................................................................................................................................................................50 l
Weight ................................................................................................................................................................................................... 15 kg
Protection class .................................................................................................................................................................................. IPX4
Cylinder operating speed ................................................................................................................................... 3 800 – 4 200 rpm
Level of sound power ...........................................................................................................................................................< 96 dB(A)
Vibrations ......................................................................................................................................................................................40 m/s
2
13. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The power tool and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government depart­ment.
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the right to make these changes.
User s manual in the original language.
Page 15
ELECTRIC SCARIFIER USER'S MANUAL
13
Declaration of CE Conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Czech Republic
VAT no: CZ26726548
Product / brand: ELECTRICAL LAWN AERATOR AND SCARIFIER / FIELDMANN
Type / model: FZV 4005 E as facory model LS-S3803
230-240V~, 50Hz, 1500W
The product is inline with directives and regulations listed below:
EC Council Directive 2006/42/EC Machinery EC Directive for Electromagnetic Compatibility (EMC) No.2014/30/EU EC Directive for RoHS 2002/95/EC
and norms:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
CE label: 16
Place of issuance: Prague Name: Ing. Zdeněk Pech
Chairman of the Board Date of issuance: 1.8.2016 Signature:
Page 16
EN 14
FZV 4005 E
Page 17
CZ
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
15
Obsah
CZ15
OBSAH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme mnohokrát za projevenou důvěru! Před prvním uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně přečtěte tento návod na obsluhu! Naleznete v něm všechny pokyny pro bezpečné používání a dlouhou životnost
přístroje. Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu!
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ...........................................................................................................16
Důležitá bezpečnostní upozornění..................................................................................................................16
Obal .................................................................................................................................................................................16
Návod k použití ..........................................................................................................................................................16
2. SYMBOLY ........................................................................................................................................................................16
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .........................................................................................................................................18
Kontroly před každým použitím .........................................................................................................................18
Správné používaní / Zodpovědnost ...............................................................................................................18
Přerušení práce ..........................................................................................................................................................18
Elektrická bezpečnost ............................................................................................................................................19
4. ÚČEL POUŽITÍ ................................................................................................................................................................19
Zamýšlené použití .....................................................................................................................................................19
5. POPIS STROJE ............................................................................................................................................................. 20
6. MONTÁŽ STROJE .......................................................................................................................................................21
7. VÝMĚNA NOŽŮ .......................................................................................................................................................... 23
8. NASTAVENÍ VERTIKUTÁTORU ...............................................................................................................................24
Seřízení po opotřebení ..........................................................................................................................................24
9. UVEDENÍ DO PROVOZU ..........................................................................................................................................24
Spuštění ..........................................................................................................................................................................24
Vypnutí ............................................................................................................................................................................24
10. ÚDRŽBA .......................................................................................................................................................................... 25
Čištění vertikutátoru ............................................................................................................................................... 25
11. VERTIKUTACE / PROVZDUŠNĚNÍ ...................................................................................................................... 25
12. TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................................................................................................................... 26
13. LIKVIDACE ..................................................................................................................................................................... 26
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE ............................................................................................................................................27
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
Page 18
CZ 16
FZV 4005 E
Všeobecné bezpečnostní předpisy / Symboly
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete
všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto ode-
vzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Se-
znamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiá­lu, pokladní doklad a záruční list.
V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu
výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního střediska).
POZNÁMKA: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsa-
huje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
2. SYMBOLY
POZOR! Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a všeobecné bezpečnostní pokyny!
Nepracuje za deště, ani za zhoršených klimatických podmínek!
POZOR! Po vypnutí vertikutátoru se nůž ještě chvíli otáčí! Udržujte bezpečnou vzdálenost! Pozor, rotující nože!
CZ 16
Page 19
CZ
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
17
Symboly
Pozor! Před uvedením do provozu si pozorně pře­čtěte návod k obsluze a všeobecné bezpečnostní pokyny!
Nepracuje za deště, ani za zhoršených klimatic­kých podmínek!
Pozor, po vypnutí vertikutátoru se nůž ještě chvíli otáčí!
Udržujte bezpečnou vzdálenost!
Pozor, rotující nože! Ostrý(é) nůž (nože). Chraňte se před poraněním a ztrátou prstů končetin!
Před provedením nastavení stroje nebo jeho údrž­by, nebo pokud se elektrické přívodní vedení za­chytilo nebo je poškozené, vypněte vždy motor a vytáhněte vidlici ze zásuvky elektrické sítě!
Při práci používejte ochranné pomůcky.
Před provedením práce na stroji vytáhněte kabel ze sítě elektrického napětí.
CZ17
Page 20
CZ 18
FZV 4005 E
Bezpečnostní pokyny
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento zahradní vertikutátor. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozor­ně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
Kontroly před každým použitím
Zkontrolujte elektricky vertikutátor před každým použitím. Nepoužívejte elektricky vertikutátor, jsou-li poškozena nebo opotřebena bezpečnostní zařízeni (spouštěcí páč-
ka, bezpečnostní blokovaní, zadní viko nebo kryt).
Nikdy přistroj nepoužívejte se zablokovanými nebo chybějícími bezpečnostními zařízeními.
POZNÁMKA: Dbejte, aby byly dotaženy všechny matice a šrouby a aby byl vertikutátor v dobrem provoz­ním stavu.
Před zahájením práce proveďte prohlídku prostoru, který má byt provzdušněn.
Zkontrolujte pracovní oblast, zda v ni nejsou cizí předměty (např. kameny, větve, provazy), a případně je odstraňte.
Správné používaní / Zodpovědnost
POZOR! Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Vertikutátor může způsobit vážná zranění!
Nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti válce vertikutátoru. Zodpovídáte za bezpečnost způsobů použití uvedených v těchto pokynech. Pracujte pouze za dobré viditelnosti. Během používaní neotevírejte zadní víko. Seznamte se s okolím Vašeho pracovního prostoru. Zkontrolujte případná nebezpečí, která nemusí byt kvůli
hluku zařízení slyšitelná.
Pro ochranu Vašich nohou noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Dbejte, aby Vaše nohy byly v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí. Dbejte, aby nikde v blízkosti pracovní oblasti nebyli žádní jiní lidé (zejména děti) nebo zvířata. Vertikutátor tlačte vždy rychlostí chůze. Provozní poloha: dbejte, abyste měli při práci bezpečnou nožní oporu. Buďte obzvláště opatrní při změně směru na svahu.
POZOR! Buďte mimořádně opatrní při chůzi vzad. Mohli byste klopýtnout!
Nepoužívejte elektricky vertikutátor za deště nebo za vlhkých či mokrých podmínek. Nepracujte s vertikutátorem v blízkosti okrajů bazénů nebo zahradních jezírek. Dodržujte prosím veškerá místní omezeni tykající se hlučnosti.
Přerušení práce
POZOR! Nikdy nenechávejte elektricky vertikutátor v pracovním prostoru bez dozoru.
CZ 18
Page 21
CZ
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
19
Bezpečnostni pokyny / Účel použití
Přerušíte-li práci, uložte zařízení na bezpečné místo. Odpojte ze síťové zástrčky! Přerušíte-li práci, abyste se
mohli přesunout do jiného pracovního prostoru, vždy během přesunu vypněte elektrický vertikutátor. Přesuňte páku pro vyrovnávaní opotřebení do transportní polohy.
Narazíte-li během kypření na překážku, vypněte elektrický vertikutátor a odstraňte překážku.
Zkontrolujte elektrický vertikutátor, zda není poškozen a v případě potřeby jej nechte opravit.
Elektrická bezpečnost
Držte prodlužovací kabel z dosahu válce vertikutátoru! Nikdy nepoužívejte elektrický vertikutátor za deště. Dodržujte prosím předepsané místní doby klidu. Je třeba pravidelně kontrolovat přípojný / prodlužovací kabel, zda není poškozen a zda nevykazuje známky
opotřebení. Je-li poškozen přípojný / prodlužovací kabel, okamžitě odpojte síťovou přípojku. Prodlužovací zásuvka pro prodlužovací kabel musí být vodovzdorná, aby chránila proti stříkání vody, nebo
musí být propojovací zásuvky pro prodlužovací kabely vyrobeny z gumy nebo musí mít gumový obal. Prodlužovací kabely musí splňovat požadavky DIN VDE 0620. Používejte pouze schválené prodlužovací kabely s odpovídajícím průřezem kabelu. Poraďte se svým elektro-
technikem. Pro prodlužovací kabely je třeba používat připojovací příslušenství. Pro přenosná zařízení používaná venku doporučujeme používat proudové chrániče s hodnotou zbytkového
proudu 30 mA. Ve Švýcarsku je používání proudových chráničů povinné.
4. ÚČEL POUŽITÍ
Zamýšlené použití
Elektrický vertikutátor FZV 4005 E je určen k provzdušňování trávníků a travnatých ploch v soukromých domá-
cích zahradách a zahrádkách. Není určen pro použití ve veřejných zařízeních, parcích, sportovních hřištích, na
komunikacích, v zemědělství a lesnictví.
POZOR! Aby nedošlo k úrazu, nesmí být elektrický vertikutátor používán k prořezávání keřů, živých plotů a křovin. Dále nesmí být elektrický vertikutátor používán k vyrovnávání nerovností půdy.
CZ19
Page 22
CZ 20
FZV 4005 E
Popis stroje
5. POPIS STROJE (OBR. 1)
1
1 Jistící hák kabelu 2 Spodní díl madla 3 Otočná jednotka nastavení výšky madla 4 Rychloupínací šroub nastavení výšky madla 5 Křídlová matka 6 Střední díl madla
7 Horní díl madla 8 Koš 9 Ovládání nastavení pracovní hloubky 0 Kryt koše qa Hlavní spínač
CZ 20
Page 23
CZ
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
21
Montáž stroje
6. MONTÁŽ STROJE
2
3
1. Nasuňte jistící hák kabelu 1 na spodní díl madla 2 (obr. 2).
2. Zasuňte spodní díl madla 2 do otočné jednotky 3. Poté zvenku našroubujte páku rychloupínáku 4 k tělu vertikutátoru (obr. 3).
3. Zasuňte dva zajišťovací šrouby 8 zevnitř otvorem ve spodním madle
2 a zajistěte je ke střednímu madlu 6 dvěma křídlovými maticemi 5
(obr. 4).
4. Zasuňte dva zajišťovací šrouby 8 zevnitř otvorem v horním madle 7 a zajistěte je ke střednímu madlu 6 dvěma křídlovými maticemi 5 (obr.
4).
4
CZ21
Page 24
CZ 22
FZV 4005 E
Montáž stroje
5. Vložte kovový rám 0 do látkového sběrné­ho koše 9 a připevněte všechny příchytky na levou, pravou a zadní tyč rámu.
Ujistěte se, že jsou všechny příchytky správ-
ně zajištěné (obr. 6).
6
6. Montáž zcela sestaveného sběrného koše na vertikutátor (obr. 7).
A. Nadzvedněte ochranný kryt qa. B. Ujistěte se, že je vyhazovací komín
čistý a bez nečistot.
C. Umístěte úplně sestavený sběrný koš
na upevňovací body v zadní části šasi tak, jak je znázorněno.
D. Na vrch sběrného koše umístěte
ochranný kryt qa. Zkontrolujte správ­né usazení sběrného koše.
7
POZNÁMKA: Pro použití bez sběru posečené trávy může být vertikutátor používán bez sběrného koše
s ochranným krytem qa ve spodní poloze.
CZ 22
Page 25
CZ
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
23
Výměna nožů
7. VÝMĚNA NOŽŮ
NEBEZPEČÍ! Válce můžou způsobit zranění! Před výměnou, odpojte stroj od elektrické sítě a vyčkejte, dokud se válec nepřestane točit. Při výměně používejte pracovní rukavice.
1. Vyšroubujte šrouby 1 na spodní straně šasi (obr. 8).
8
2. Válec 3 zdvihněte pod úhlem a vytáh- něte jej (obr. 9).
3. Sejměte domeček ložiska 2 z hřídele válce (obr. 9).
4. Nasuňte domeček ložiska 2 na druhý válec.
9
5. Nasuňte druhý válec na hnací hřídel tak, aby čep 5 zapadl do odpovídající části v hnacím hřídeli 4 (obr. 10).
6. Přišroubujte domeček ložiska 2 ke spodní části pláště, přičemž jej neuta­hujte příliš.
10
CZ23
Page 26
CZ 24
FZV 4005 E
Nastavení vertikutátoru / Uvedení do provozu
8. NASTAVENÍ VERTIKUTÁTORU
POZOR! Pracovní hloubka s vertikutačním válcem by měla být max. 3 mm. Provzdušňovací válec
s pružinami by měl při práci kopírovat povrch země. Nastavením přílišné pracovní hloubky bez viditelného opotřebení nožů/pružin může způsobit poškození válce vertikutátoru nebo přetížení a zničení motoru.
Poškodit může také trávník.
Seřízení po opotřebení
Pro zachování doporučené pracovní hloubky použijte Ovládání nastavení pracovní hloubky (obr. 1, bod 9).
POZNÁMKA: Nože a pružiny vertikutátoru podléhají při používání opotřebení v důsledku způsobu, jakým pracuje. Čím intenzivněji je vertikutátor používán, tím větší je opotřebení nožů či pružin. Tvrdá nebo velmi suchá půda urychluje proces opotřebení, stejně jako nadměrné používání. Budou-li v dů­sledku opotřebení nožů výsledky Vaší práce s aerátorem stále horší, lze válce vertikutátoru nastavit tak, aby byla vždy dodržena pracovní hloubka uvedená výše.
9. UVEDENÍ DO PROVOZU (OBR. 11)
Před opětovným spuštěním se ujistěte, že se nůž přestal točit. Rychle nezapínejte a nevypínejte.
Spuštění
1. Stiskněte a podržte bezpečnostní tla­čítko 1. Přitáhněte spouštěcí páku 2 k madlu.
2. Uvolněte bezpečnostní tlačítko.
11
Vypnutí
Uvolněte spouštěcí páku 2.
12
Page 27
CZ
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
25
Údržba / Vertikutace / Provzdušnění
10. ÚDRŽBA
Čištění vertikutátoru
POZOR! Nebezpečí! Válec vertikutátoru může způsobit zranění! POZOR! Před údržbou odpojte zařízení od sítě a vyčkejte, dokud se válec vertikutátoru nezastaví. POZOR! Při provádění údržby používejte pracovní rukavice.
Vertikutátor by měl být čištěn po každém použití.
POZOR! Nebezpečí úrazu a hmotné škody. POZOR! Vertikutátor nečistěte pod tekoucí vodou (zejména pod vysokým tlakem). POZOR! K čištění vertikutátoru nepoužívejte tvrdé nebo špičaté předměty.
Odstraňte trávu a nánosy z kol, válce vertikutátoru a krytu.
11. VERTIKUTACE / PROVZDUŠNĚNÍ
Pro pohodlnou práci s vertikutátorem je nejlepší začít pracovat v místě, které je nejblíže k napájecímu zdroji,
a postupovat směrem od napájecího zdroje.
Trávník vertikutujte / provzdušňujte v pravém úhlu od napájecího zdroje a umístěte napájecí kabel na tu stra-
nu, která již byla ošetřena.
POZOR! Při práci nenechávejte motor příliš namáhat, zvláště v těžkých podmínkách. Je-li motor namáhán, poklesnou otáčky motoru a Vy uslyšíte změnu zvuku motoru. Jakmile se to stane, přestaňte pracovat, uvolně­te spínací páku a snižte hloubku vertikutace / provzdušňování. Pokud tak neučiníte, mohlo by dojít k poškození stroje.
POZNÁMKA: Motor je chráněn bezpečnostní pojistkou, která se aktivuje v okamžiku, kdy dojde k zadření listů nebo dojde-li k přetížení motoru. Jakmile se tak stane, vypněte stroj a vytáhněte zástrčku z napájecího zdroje. Bezpečnostní pojistka se zresetuje pouze v případě, je-li uvolněna spínací páka. Odstraňte veškeré překážky a vyčkejte několik minut, než se zresetuje bezpečnostní pojistka, a Vy jste mohli pokračovat v práci. V tomto okamžiku nemanipulujte se spínací pákou, protože to prodlužuje dobu resetu bezpečnostní pojistky. Dojde-li k opětovnému vypnutí stroje, zvyšte opět hloubku vertikutace / provzdušnění, čímž snížíte zatížení motoru.
Page 28
CZ 26
FZV 4005 E
Technické údaje / Likvidace
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektrický vertikutátor ...........................................................................................................................................................FZV 4005-E
Jmenovitý výkon .......................................................................................................................................................................... 1500 W
Pracovní záběr .................................................................................................................................................................................38 cm
Pracovní hloubka ...........................................................................................................................................................+5 až –12 mm
Objem koše ............................................................................................................................................................................................50 l
Hmotnost .............................................................................................................................................................................................15 kg
Třída ochrany ......................................................................................................................................................................................IPX4
Pracovní otáčky válce ....................................................................................................................................3 800 – 4 200 ot./min
Hladina akustického výkonu .................................................................................................................................................96 dB(A)
Vibrace ...........................................................................................................................................................................................40 m/s
2
13. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Návod k použití v originálním jazyce.
Page 29
CZ
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD K OBSLUZE
27
Prohlášení o shodě CE
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: ELEKTRICKÝ PROVZDUŠŇOVAČ TRÁVNÍKU A VERTIKUTÁTOR / FIELDMANN
Typ/mod el: FZV 4005 -E jako tovární model LS-S3803 230–240 V~, 50 Hz, 1500W
Tento produkt splňuje požadavky níže uvedených směrnic a předpisů:
Směrnice Rady ES pro strojní zařízení 2006/42/ES Směrnice ES pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) č. 2014/30/EU Směrnice ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elek­tronických zařízeních 2002/95/ES
a norem:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Označení CE: 16
Místo vydání: Praha Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva Datum vydání: 1. 8. 2016 Podpis:
Page 30
CZ 28
FZV 4005 E
Page 31
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
29
Obsah
SK29
OBSAH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme mnohokrát za prejavenú dôveru! Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tento návod na obsluhu! Nájdete v ňom všetky pokyny na bezpečné používanie a dlhú životnosť prístroja.
Bezpodmienečne dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode!
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ......................................................................................................... 30
Dôležité bezpečnostné upozornenia ........................................................................................................... 30
Obal ................................................................................................................................................................................ 30
Návod na použitie ................................................................................................................................................... 30
2. SYMBOLY ....................................................................................................................................................................... 30
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...................................................................................................................................... 32
Kontroly pred každým použitím ........................................................................................................................ 32
Správne používanie / Zodpovednosť ........................................................................................................... 32
Prerušenie práce ...................................................................................................................................................... 32
Elektrická bezpečnosť ........................................................................................................................................... 33
4. ÚČEL POUŽITIA ............................................................................................................................................................33
Zamýšľané použitie ................................................................................................................................................. 33
5. POPIS STROJA ............................................................................................................................................................ 34
6. MONTÁŽ STROJA ...................................................................................................................................................... 35
7. VÝMENA NOŽOV .......................................................................................................................................................37
8. NASTAVENIE VERTIKUTÁTORA ............................................................................................................................ 38
Nastavenie po opotrebení ................................................................................................................................ 38
9. UVEDENIE DO PREVÁDZKY .................................................................................................................................. 38
Spustenie ...................................................................................................................................................................... 38
Vypnutie ........................................................................................................................................................................ 38
10. ÚDRŽBA .......................................................................................................................................................................... 39
Čistenie vertikutátora ............................................................................................................................................ 39
11. VERTIKUTÁCIA / PREVZDUŠNENIE ................................................................................................................... 39
12. TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................................................................................................................... 40
13. LIKVIDÁCIA ................................................................................................................................................................... 40
VYHLÁSENIE O ZHODE CE .............................................................................................................................................41
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
Page 32
SK 30
FZV 4005 E
Všeobecné bezpečnostné predpisy / Symboly
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu, skôr ako nájde-
te všetky súčasti výrobku.
Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať
za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniam pri transporte. Tento obal je surovinou a je preto
možné ho odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Skôr ako začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na použí-
vanie. Oboznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod dôkladne uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútor­ného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list.
V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu
výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do servisného strediska).
POZNÁMKA: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom.
Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obslu-
hu obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návo-
du.
2. SYMBOLY
POZOR! Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu a všeobecné bezpečnostné pokyny!
Nepracujte za dažďa, ani za zhoršených klimatických podmienok!
POZOR! Po vypnutí vertikutátora sa nôž ešte chvíľu otáča! Udržujte bezpečnú vzdialenosť! Pozor, rotujúce nože!
SK 30
Page 33
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
31
Symboly
Pozor! Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu a všeobecné bezpeč­nostné pokyny!
Nepracujte za dažďa, ani za zhoršených klimatic­kých podmienok!
Pozor, po vypnutí vertikutátora sa nôž ešte chvíľu otáča!
Udržujte bezpečnú vzdialenosť!
Pozor, rotujúce nože! Ostrý(é) nôž (nože). Chráň­te sa pred poranením a stratou prstov končatín!
Pred vykonaním nastavenia stroja alebo jeho údržby, alebo pokiaľ sa elektrické prívodné vede­nie zachytilo alebo je poškodené, vždy vypnite mo­tor a vytiahnite vidlicu zo zásuvky elektrickej siete!
Pri práci používajte ochranné pomôcky.
Pred vykonaním práce na stroji vytiahnite kábel zo siete elektrického napätia.
SK31
Page 34
SK 32
FZV 4005 E
Bezpečnostné pokyny
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento záhradný vertikutátor. Skôr ako ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho na prípad ďalšieho použitia.
Kontroly pred každým použitím
Skontrolujte elektricky vertikutátor pred každým použitím. Nepoužívajte elektricky vertikutátor, ak sú poškodené alebo opotrebené bezpečnostné zariadenia (spúšťacia
páčka, bezpečnostné blokovanie, zadné veko alebo kryt).
Nikdy pristroj nepoužívajte so zablokovanými alebo chýbajúcimi bezpečnostnými zariadeniami.
POZNÁMKA: Dbajte na to, aby boli dotiahnuté všetky matice a skrutky a aby bol vertikutátor v dobrom prevádzkovom stave.
Pred začatím práce urobte prehliadku priestoru, ktorý sa má prevzdušniť. Skontrolujte pracovnú oblasť, či v nej nie sú cudzie predmety (napr. kamene, vetvy, povrazy), a prípadne ich odstráňte.
Správne používanie / Zodpovednosť
POZOR! Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo úrazu! Vertikutátor môže spôsobiť vážne zranenia!
Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti valca vertikutátora.
Zodpovedáte za bezpečnosť spôsobov použitia uvedených v týchto pokynoch.
Pracujte iba za dobrej viditeľnosti.
Počas používania neotvárajte zadné veko.
Oboznámte sa s okolím vášho pracovného priestoru. Skontrolujte prípadné nebezpečenstvá, ktoré nemusia
byť kvôli hluku zariadenia počuteľné. Na ochranu vašich nôh noste pevnú obuv a dlhé nohavice. Dbajte na to, aby vaše nohy boli v bezpečnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí. Dbajte na to, aby nikde v blízkosti pracovnej oblasti neboli žiadni iní ľudia (najmä deti) alebo zvieratá. Vertikutátor tlačte vždy rýchlosťou chôdze. Prevádzková poloha: dbajte na to, aby ste mali pri práci bezpečnú oporu nôh. Buďte obzvlášť opatrní pri zmene smeru na svahu.
POZOR! Buďte mimoriadne opatrní pri chôdzi vzad. Mohli by ste sa potknúť!
Nepoužívajte elektricky vertikutátor za dažďa alebo za vlhkých či mokrých podmienok. Nepracujte s vertikutátorom v blízkosti okrajov bazénov alebo záhradných jazierok. Dodržujte, prosím, všetky miestne obmedzenia týkajúce sa hlučnosti.
Prerušenie práce
POZOR! Nikdy nenechávajte elektricky vertikutátor v pracovnom priestore bez dozoru.
SK 32
Page 35
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
33
Bezpečnostné pokyny / Účel použitia
Ak prerušíte prácu, uložte zariadenie na bezpečné miesto. Odpojte od sieťovej zástrčky! Ak prerušíte prácu,
aby ste sa mohli presunúť do iného pracovného priestoru, vždy počas presunu vypnite elektrický vertikutátor. Presuňte páku na vyrovnávanie opotrebenia do transportnej polohy.
Ak narazíte počas kyprenia na prekážku, vypnite elektrický vertikutátor a odstráňte prekážku.
Skontrolujte elektrický vertikutátor, či nie je poškodený a v prípade potreby ho nechajte opraviť.
Elektrická bezpečnosť
Držte predlžovací kábel z dosahu valca vertikutátora! Nikdy nepoužívajte elektrický vertikutátor za dažďa. Dodržujte, prosím, predpísané miestne časy pokoja. Je potrebné pravidelne kontrolovať prípojný/predlžovací kábel, či nie je poškodený a či nevykazuje známky
opotrebenia. Ak je poškodený prípojný/predlžovací kábel, okamžite odpojte sieťovú prípojku. Predlžovacia zásuvka pre predlžovací kábel musí byť vodovzdorná, aby chránila proti striekaniu vody, alebo
musia byť prepojovacie zásuvky pre predlžovacie káble vyrobené z gumy alebo musia mať gumový obal. Predlžovacie káble musia spĺňať požiadavky DIN VDE 0620. Používajte iba schválené predlžovacie káble so zodpovedajúcim prierezom kábla. Poraďte sa so svojím elek-
trotechnikom. Pre predlžovacie káble je potrebné používať pripájacie príslušenstvo. Pre prenosné zariadenia používané vonku odporúčame používať prúdové chrániče s hodnotou zvyškového
prúdu 30 mA. Vo Švajčiarsku je používanie prúdových chráničov povinné.
4. ÚČEL POUŽITIA
Zamýšľané použitie
Elektrický vertikutátor FZV 4005 E je určený na prevzdušňovanie trávnikov a trávnatých plôch v súkromných
domácich záhradách a záhradkách. Nie je určený na použitie vo verejných zariadeniach, parkoch, športo-
vých ihriskách, na komunikáciách, v poľnohospodárstve a lesníctve.
POZOR! Aby nedošlo k úrazu, nesmie sa elektrický vertikutátor používať na prerezávanie kríkov, živých plo­tov a krovín. Ďalej sa nesmie elektrický vertikutátor používať na vyrovnávanie nerovností pôdy.
SK33
Page 36
SK 34
FZV 4005 E
Popis stroja
5. POPIS STROJA (OBR. 1)
1
1 Istiaci hák kábla 2 Spodný diel držadla 3 Otočná jednotka nastavenia výšky držadla 4 Rýchloupínacia skrutka nastavenia výšky držadla 5 Krídlová matica 6 Stredný diel držadla
7 Horný diel držadla 8 Kôš 9 Ovládanie nastavenia pracovnej hĺbky 0 Kryt koša qa Hlavný spínač
SK 34
Page 37
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
35
Montáž stroja
6. MONTÁŽ STROJA
2
3
1. Nasuňte istiaci hák kábla 1 na spodný diel držadla 2 (obr. 2).
2. Zasuňte spodný diel držadla 2 do otočnej jednotky 3. Potom zvonku naskrutkujte páku rýchloupínadla 4 k telu vertikutátora (obr. 3).
3. Zasuňte dve zaisťovacie skrutky 8 zvnútra otvorom v spodnom držadle 2 a zaistite ich k strednému držad­lu 6 dvomi krídlovými maticami 5 (obr. 4).
4. Zasuňte dve zaisťovacie skrutky 8 zvnútra otvorom v hornom držadle 7 a zaistite ich k strednému držad­lu 6 dvomi krídlovými maticami 5 (obr. 4).
4
SK35
Page 38
SK 36
FZV 4005 E
Montáž stroja
5. Vložte kovový rám 0 do látkového zberné­ho koša 9 a pripevnite všetky príchytky na ľavú, pravú a zadnú tyč rámu.
Uistite sa, či sú všetky príchytky správne za-
istené (obr. 6).
6
6. Montáž celkom zostaveného zberného koša na vertikutátor (obr. 7).
A. Nadvihnite ochranný kryt qa. B. Uistite sa, či je vyhadzovací komín čis-
tý a bez nečistôt.
C. Umiestnite úplne zostavený zberný
kôš na upevňovacie body v zadnej časti šasi tak, ako je znázornené.
D. Na vrch zberného koša umiestnite
ochranný kryt qa. Skontrolujte správ­ne usadenie zberného koša.
7
POZNÁMKA: Na použitie bez zberu pokosenej trávy sa môže vertikutátor používať bez zberného koša
s ochranným krytom qa v spodnej polohe.
SK 36
Page 39
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
37
Výmena nožov
7. VÝMENA NOŽOV
NEBEZPEČENSTVO! Valce môžu spôsobiť zranenie! Pred výmenou, odpojte stroj od elektrickej siete a vyčkajte, kým sa valec neprestane točiť. Pri výmene používajte pracovné rukavice.
1. Vyskrutkujte skrutky 1 na spodnej stra- ne šasi (obr. 8).
8
2. Valec 3 zdvihnite pod uhlom a vytiah- nite ho (obr. 9).
3. Odoberte domček ložiska 2 z hriadeľa valca (obr. 9).
4. Nasuňte domček ložiska 2 na druhý valec.
9
5. Nasuňte druhý valec na hnací hriadeľ tak, aby čap 5 zapadol do zodpove- dajúcej časti v hnacom hriadeli 4 (obr.
10).
6. Priskrutkujte domček ložiska 2 k spod- nej časti plášťa, pričom ho neuťahujte príliš.
10
SK37
Page 40
SK 38
FZV 4005 E
Nastavenie vertikutátora / Uvedenie do prevádzky
8. NASTAVENIE VERTIKUTÁTORA
POZOR! Pracovná hĺbka s vertikutačným valcom by mala byť max. 3 mm. Prevzdušňovací valec s pružinami
by mal pri práci kopírovať povrch zeme. Nastavenie prílišnej pracovnej hĺbky bez viditeľného opotrebenia nožov/pružín môže spôsobiť poškodenie valca vertikutátora alebo preťaženie a zničenie motora. Poškodiť
môže aj trávnik.
Nastavenie po opotrebení
Na zachovanie odporúčanej pracovnej hĺbky použite Ovládanie nastavenia pracovnej hĺbky (obr. 1, bod 9).
POZNÁMKA: Nože a pružiny vertikutátora podliehajú pri používaní opotrebeniu v dôsledku spôsobu, akým pracuje. Čím intenzívnejšie sa vertikutátor používa, tým väčšie je opotrebenie nožov či pružín. Tvrdá alebo veľmi suchá pôda urýchľuje proces opotrebenia, takisto ako nadmerné používanie. Ak budú v dôsledku opotrebenia nožov výsledky vašej práce s aerátorom stále horšie, je možné valce vertikutátora nastaviť tak, aby sa vždy dodržala pracovná hĺbka uvedená vyššie.
9. UVEDENIE DO PREVÁDZKY (OBR. 11)
Pred opätovným spustením sa uistite, či sa nôž prestal točiť. Rýchlo nezapínajte a nevypínajte.
Spustenie
1. Stlačte a podržte bezpečnostné tlačidlo
1. Pritiahnite spúšťaciu páku 2 k dr-
žadlu.
2. Uvoľnite bezpečnostné tlačidlo.
11
Vypnutie
Uvoľnite spúšťaciu páku 2.
12
Page 41
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
39
Údržba / Vertikutácia / Prevzdušnenie
10. ÚDRŽBA
Čistenie vertikutátora
POZOR! Nebezpečenstvo! Valec vertikutátora môže spôsobiť zranenie! POZOR! Pred údržbou odpojte zariadenie od siete a vyčkajte, kým sa valec vertikutátora nezastaví. POZOR! Pri vykonávaní údržby používajte pracovné rukavice.
Vertikutátor by ste mali čistiť po každom použití.
POZOR! Nebezpečenstvo úrazu a hmotnej škody. POZOR! Vertikutátor nečistite pod tečúcou vodou (najmä pod vysokým tlakom). POZOR! Na čistenie vertikutátora nepoužívajte tvrdé alebo špicaté predmety.
Odstráňte trávu a nánosy z kolies, valca vertikutátora a krytu.
11. VERTIKUTÁCIA / PREVZDUŠNENIE
Na pohodlnú prácu s vertikutátorom je najlepšie začať pracovať v mieste, ktoré je najbližšie k napájaciemu
zdroju, a postupovať smerom od napájacieho zdroja.
Trávnik vertikutujte/prevzdušňujte v pravom uhle od napájacieho zdroja a umiestnite napájací kábel na tú
stranu, ktorá už bola ošetrená.
POZOR! Pri práci nenechávajte motor príliš namáhať, obzvlášť v ťažkých podmienkach. Ak je motor namá­haný, poklesnú otáčky motora a vy začujete zmenu zvuku motora. Hneď ako sa to stane, prestaňte pracovať, uvoľnite spínaciu páku a znížte hĺbku vertikutácie/prevzdušňovania. Ak tak neurobíte, mohlo by dôjsť k poškodeniu stroja.
POZNÁMKA: Motor je chránený bezpečnostnou poistkou, ktorá sa aktivuje v okamihu, keď dôjde k zadretiu listov alebo ak dôjde k preťaženiu motora. Hneď ako sa tak stane, vypnite stroj a vytiahnite zástrčku z napá­jacieho zdroja. Bezpečnostná poistka sa zresetuje iba v prípade, ak je uvoľnená spínacia páka. Odstráňte všetky prekážky a vyčkajte niekoľko minút, než sa zresetuje bezpečnostná poistka, a vy ste mohli pokračovať v práci. V tomto okamihu nemanipulujte so spínacou pákou, pretože to predlžuje čas resetu bezpečnostnej poistky. Ak dôjde k opätovnému vypnutiu stroja, zvýšte opäť hĺbku vertikutácie/prevzdušnenia, čím znížite zaťaženie motora.
Page 42
SK 40
FZV 4005 E
Technické údaje / Likvidácia
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektrický vertikutátor ...........................................................................................................................................................FZV 4005-E
Menovitý výkon ........................................................................................................................................................................... 1 500 W
Pracovný záber ................................................................................................................................................................................38 cm
Pracovná hĺbka ............................................................................................................................................................... +5 až −12 mm
Objem koša ............................................................................................................................................................................................50 l
Hmotnosť ..............................................................................................................................................................................................15 kg
Trieda ochrany ....................................................................................................................................................................................IPX4
Pracovné otáčky valca ..................................................................................................................................3 800 – 4 200 ot./min
Hladina akustického výkonu .................................................................................................................................................96 dB(A)
Vibrácie ..........................................................................................................................................................................................40 m/s
2
13. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Návod na použitie v originálnom jazyku.
Page 43
SK
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
41
Vyhlásenie ozhode CE
VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca:
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: ELEKTRICKÝ PREVZDUŠŇOVAČ TRÁVNIKA A VERTIKUTÁTOR / FIELDMANN
Typ/mod el: FZV 4005 -E ako továrenský model LS-S3803 230 – 240 V~, 50 Hz, 1500W
Tento produkt spĺňa požiadavky nižšie uvedených smerníc a predpisov:
Smernica Rady ES pre strojové zariadenia 2006/42/ES Smernica ES pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) č. 2014/30/EÚ Smernica ES o obmedzení používania niektorých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach 2002/95/ES
a noriem:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Označenie CE: 16
Miesto vydania: Praha Meno: Ing. Zdeněk Pech
Predseda predstavenstva Dátum vydania: 1. 8. 2016 Podpis:
Page 44
SK 42
FZV 4005 E
Page 45
HU
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
43
Tartalom
HU43
TARTALOM
Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden
utasítást megtalál benne, amelyek elősegítik a készülék biztonságos használatát és hosszú élettartamát. Feltétlenül tartsa be a használati útmutatóban talált összes biztonsági utasítást!
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ............................................................................................................. 44
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések ................................................................................................................ 44
Csomagolás ............................................................................................................................................................... 44
Használati útmutató ................................................................................................................................................ 44
2. JELZÉSEK ........................................................................................................................................................................ 44
3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ....................................................................................................................................... 46
Minden használat előtt ellenőrizze ................................................................................................................. 46
Helyes használat / Felelősség ........................................................................................................................... 46
A munka megszakítása ........................................................................................................................................ 46
Elektromos biztonság ..............................................................................................................................................47
4. A HASZNÁLAT CÉLJA ................................................................................................................................................47
Tervezett használat ...................................................................................................................................................47
5. A GÉP LEÍRÁSA .......................................................................................................................................................... 48
6. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE ........................................................................................................................................ 49
7. A KÉSEK KICSERÉLÉSE ...............................................................................................................................................51
8. A GYEPSZELLŐZTETŐ BEÁLLÍTÁSA ................................................................................................................... 52
Beállítás elkopás után .......................................................................................................................................... 52
9. ÜZEMBE HELYEZÉS ..................................................................................................................................................... 52
Elindítás .......................................................................................................................................................................... 52
Kikapcsolás.................................................................................................................................................................. 52
10. KARBANTARTÁS .......................................................................................................................................................... 53
A gyepszellőztető tisztítása ................................................................................................................................. 53
11. VERTIKUTÁLÁS / SZELLŐZTETÉS ......................................................................................................................... 53
12. MŰSZAKI ADATOK ..................................................................................................................................................... 54
13. MEGSEMMISÍTÉS ........................................................................................................................................................ 54
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE ........................................................................................................................... 55
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 46
HU 44
FZV 4005 E
Általános biztonsági előírások / Jelzések
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések
A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy ne dobjon ki semmit, mielőtt minden alkatrészt
meg nem talál. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes fi gyelmeztetést és utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül hagyásá-
nak áramütés, tűz és/vagy komoly sérülés lehet a következménye.
Csomagolás
A terméket a csomagolása védi a szállítás közbeni sérüléstől. Ez a csomagolás újrahasznosítható anyagból
készült.
Használati útmutató
Mielőtt használni kezdi a gépet, olvassa el a következő biztonsági előírásokat és a használati utasításokat. Is-
merkedjen meg a kezelőegységekkel és a készülék helyes használatával. Az útmutatót gondosan őrizze meg
későbbi szükség esetére. Javasoljuk, hogy legalább a jótállás idejére őrizze meg a termék eredeti dobozát,
csomagolását, pénztárbizonylatát és jótállási jegyét. Szállítás esetén csomagolja vissza az eredeti gyári csomagolásba, így maximális védelmet biztosít számára
(pl. költözés vagy szervizbe küldés esetén).
MEGJEGYZÉS: Ha a gépet másik személynek adja át, az útmutatót is adja oda.
A használati útmutató utasításainak betartása a gép helyes használatának alapfeltétele. A használati útmu-
tató a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozó utasításokat is tartalmaz. A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásából adódó balesetekért vagy károkért.
2. JELZÉSEK
VIGYÁZAT! Üzembe helyezés előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és az általános bizton­sági előírásokat!
Ne dolgozzon esőben vagy rossz időjárási viszonyok között!
VIGYÁZAT! A gyepszellőztető kikapcsolása után a kés még forog! Tartsa be a biztonságos távolságot! Vigyázat, forgó kések!
HU 44
Page 47
HU
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
45
Jelzések
Vigyázat! Üzembe helyezés előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és az általános biztonsági előírásokat!
Ne dolgozzon esőben vagy rossz időjárási viszo­nyok között!
Vigyázat, a gyepszellőztető kikapcsolása után a kés még forog!
Tartsa be a biztonságos távolságot!
Vigyázat, forgó kések! Éles kés(ek). Ügyeljen rá, hogy ne sérüljön meg, és ne vágja le az ujjait!
A gép beállításának vagy karbantartásának el­végzése előtt, vagy ha az áramvezeték becsípő­dött vagy sérült, mindig kapcsolja ki a motort és húzza ki a kábeldugót az aljzatból!
A munkánál használjon védőeszközöket.
A gép üzembe helyezése előtt húzza ki a kábelt az áramhálózatból.
HU45
Page 48
HU 46
FZV 4005 E
Biztonsági utasítások
3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti gyepszellőztetőt. Mielőtt használni kezdi, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
Minden használat előtt ellenőrizze
Ellenőrizze az elektromos gyepszellőztetőt minden használat előtt. Ne használja az elektromos gyepszellőztetőt, ha a biztonsági berendezései (indítókar, biztonsági blokkoló,
hátsó burkolat vagy fedél) sérültek vagy elhasználódtak. Soha ne használja a készüléket blokkolt vagy hiányzó biztonsági berendezésekkel.
MEGJEGYZÉS: Gondoskodjon róla, hogy minden anya és csavar meg legyen húzva, és hogy gyepszellőz­tető jó műszaki állapotban legyen.
A munka megkezdése előtt ellenőrizze a területet, amelyet ki kell szellőztetnie.
Ellenőrizze a munkaterületet, nincsenek-e ott idegen tárgyak (pl. kövek, ágak, kötelek), és ha kell, távolítsa el őket.
Helyes használat / Felelősség
VIGYÁZAT! Veszély! Baleset veszélye! A gyepszellőztető komoly sérüléseket okozhat!
Ne tegye a kezét a gyepszellőztető hengerének közelébe. Felelős az ezekben az utasításokban megadott használati módok biztonságáért. Csak jó látási viszonyok között dolgozzon. Használat közben ne nyissa ki a hátsó fedelet. Ismerkedjen meg a munkaterület környékével. Ellenőrizze az esetleges veszélyforrásokat, amelyek a készülék
zajától nem lennének hallhatóak. Lába védelme érdekében stabil cipőt és hosszú nadrágot viseljen. Ügyeljen rá, hogy a lába biztonságos távolságban legyen a mozgó alkatrészektől. Ügyeljen rá, hogy a munkaterület közelében ne legyenek emberek (különösen gyermekek) és állatok. A gyepszellőztetőt mindig sétatempóban tolja. Munka közben ügyeljen rá, hogy a lába biztonságosan legyen alátámasztva. Különösen legyen óvatos, ha lejtőn irányt változtat.
VIGYÁZAT! Különösen óvatos legyen, ha hátrafelé megy. Megbotolhat!
Ne használja az elektromos gyepszellőztetőt esőben vagy vizes, nedves körülmények között. Ne használja a gyepszellőztetőt medence vagy kerti tó széle mellett. Tartson be minden helyi zajkorlátozásra vonatkozó előírást.
A munka megszakítása
VIGYÁZAT! Soha ne hagyja az elektromos gyepszellőztetőt a munkaterületen felügyelet nélkül.
HU 46
Page 49
HU
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
47
Biztonsági utasítások / Ahasználat célja
Ha megszakítja a munkát, helyezze a berendezést biztonságos helyre. Húzza ki a hálózati aljzatból! Ha azért
szakítja meg a munkát, hogy áttelepüljön másik munkaterületre, az áttelepülés idejére kapcsolja ki az elektro­mos gyepszellőztetőt. Az elhasználódás kiegyenlítésére szolgáló kart csúsztassa szállítási állásba.
Ha talajlazítás közben akadályba ütközik, kapcsolja ki az elektromos gyepszellőztetőt, és távolítsa el az aka-
dályt.
Ellenőrizze az elektromos gyepszellőztetőt, nem sérült-e meg, és szükség esetén javíttassa meg.
Elektromos biztonság
A hosszabbító kábelt tartsa távol a gyepszellőztető tengelyétől! Soha ne használja az elektromos gyepszellőztetőt esőben. Tartsa be a csendes időszakokra vonatkozó helyi előírásokat. Rendszeresen ellenőrizni kell a csatlakozó / hosszabbító kábelt, nem sérül-e és nem mutatja-e elhasználódás
jeleit. Ha a csatlakozó / Hosszabbító kábel megsérült, azonnal húzza ki a hálózatból. A hosszabbító kábel hosszabbító csatlakozójának vízállónak kell lennie, hogy óvja víz ráfröccsenésétől, vagy
a hosszabbító kábel csatlakozóalja kell, hogy gumiból készüljön vagy gumiborítással legyen ellátva. A hosszabbító kábelnek teljesítenie kell a DIN VDE 0620 követelményeit. Csak jóváhagyott és megfelelő keresztmetszetű hosszabbító kábelt használjon. Kérjen tanácsot villanyszere-
lőjétől. A hosszabbító kábelhez csatlakoztató tartozékot kell használni. Olyan hordozható berendezéshez, amit a szabadban használ, 30 mA maradékáram értékkel rendelkező
áramvédőt használjon. Svájcban az áramvédő használata kötelező.
4. A HASZNÁLAT CÉLJA
Tervezett használat
Az FZV 4005 elektromos gyepszellőztető otthoni kertek füves területeinek és pázsitjainak szellőztetésére való.
Nem való nyilvános tereken, parkokban, sportközpontokban, autóutakon, a mezőgazdaságban vagy erdé-
szetben történő munkavégzésre.
VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében az elektromos gyepszellőztetőt nem szabad sövények, bo­zótok átvágására használni. Továbbá az elektromos gyepszellőztető nem használható a talaj egyenetlensé­geinek kisimítására.
HU47
Page 50
HU 48
FZV 4005 E
Agép leírása
5. A GÉP LEÍRÁSA (1. ÁBRA)
1
1 A kábel biztosító kampója 2 A fogantyú alsó része 3 A fogantyú magasságát beállító forgatható egység 4 A fogantyú magasságát beállító gyrosrögzítő
csavar
5 Szárnyas anya
6 A fogantyú középső része 7 A fogantyú felső része 8 Kosár 9 Munkamélység beállításának kezelése 0 A kosár fedele qa Főkapcsoló
HU 48
Page 51
HU
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
49
Agép összeszerelése
6. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE
2
3
1. A kábel biztosító kampóját 1 csúsztassa rá a fogantyú alsó részére 2 (2. ábra)
2. Csúsztassa be a fogantyú alsó részét 2 a forgóegységbe 3. Ezután kívülről csavarozza fel a gyorsrögzítő kart 4 a gyepszellőztető testéhez (3. ábra).
3. Tegye be a két biztosító csavart 8 nyílással befelé az alsó fogantyúba 2, és erősítse a középső fogantyú­hoz 6 a két szárnya anyával 5 (4. ábra).
4. Tegye be a két biztosító csavart 8 nyílással befelé az alsó fogantyúba 7, és erősítse a középső fogantyú­hoz 6 a két szárnya anyával 5 (4. ábra).
4
HU49
Page 52
HU 50
FZV 4005 E
Agép összeszerelése
5. Tegye be a fémkeretet 0 a szövet gyűjtőko­sárba 9 és rögzítsen minden elemet a ke­ret bal, jobb és hátsó rúdjához.
Győződjön meg róla, minden rögzítőelem
megfelelően rögzítve van (6. ábra).
6
6. A teljesen összeállított gyűjtőkosár felszere­lése a gyepszellőztetőre (7. ábra).
A. Emelje fel a védőborítást qa. B. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kido-
bócső szennyeződésektől mentes.
C. Helyezze a teljesen összeállított gyűj-
tőkosarat a készüléktest hátsó részén lévő rögzítőpontokra a minta szerint.
D. A gyűjtőkosár tetejére helyezze vissza
a védőborítást qa. Ellenőrizze, helye- sen van-e beillesztve a gyűjtőkosár.
7
MEGJEGYZÉS: Ha a levágott füvet nem akarja összegyűjteni, a fűnyírót a gyepszellőztető nélkül is használ-
hatja qa alsó állásban lévő védőborítással.
HU 50
Page 53
HU
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
51
Akések kicserélése
7. A KÉSEK KICSERÉLÉSE
VESZÉLY! A hengerek sérülést okozhatnak! Csere előtt húzza ki a gépet az elektromos hálózatból, és várja meg, míg a henger forgása megáll. Csere esetén használjon védőkesztyűt.
1. Engedje ki a csavarokat 1 a készülék­test alsó oldalán (8. ábra).
8
2. A hengert 3 emelje meg megfelelő szögben, és húzza ki (9. ábra).
3. Vegye le a csapágyházat 2 a henger­ről (9. ábra).
4. Csúsztassa rá a csapágyházat 2 a másik hengerre.
9
5. Csúsztassa a második hengert a hajtó­tengelyre úgy, hogy a csap 5 a hajtó­tengely megfelelő részébe illeszkedjen 4 (10. ábra).
6. Csavarozza hozzá a csapágyházat 2 a palást alsó részéhez, de ne húzza meg túl erősen.
10
HU51
Page 54
HU 52
FZV 4005 E
Agyepszellőztető beállítása | Üzembehelyezés
8. A GYEPSZELLŐZTETŐ BEÁLLÍTÁSA
VIGYÁZAT! A munkamélység a gyepszellőztető hengerrel legfeljebb 3 mm legyen. A rugós szellőztető
hengernek munka közben másolnia kell a föld felszínét. A túlzott munkamélység beállítása a kések/ rugók látható kopása nélkül is meghibásodást okozhat a gyepszellőztető hengerében vagy túlterhelheti és elronthatja a motort. Sérülhet a pázsit is.
Beállítás elkopás után
Az ajánlott munkamélység megőrzését illetően használja a Munkamélység beállításának kezelése ábrát (1. ábra
9. pont).
MEGJEGYZÉS: A gyepszellőztető kései és rugói használat közben a munkavégzés módjától függően kop­nak. Minél intenzívebben használják a gyepszellőztetőt, annál erősebb a kések és rugók kopása. A kemény vagy nagyon száraz talaj meggyorsítja a kopási folyamatot, akárcsak a túlzott igénybevétel. Ha a kések kopása miatt az aerátorral végzett munka eredménye egyre rosszabb, a gyepszellőztető hengerét be lehet állítani úgy, hogy a fent megadottaknak megfelelő munkjamélységet mindig betartsa.
9. ÜZEMBE HELYEZÉS (11. ÁBRA)
Mielőtt újra beindítja, bizonyosodjon meg róla, hogy a kés már nem forog. Ne kapcsolja be és ki gyors egymásutánban.
Elindítás
1. Nyomja meg és tartsa az 1 biztonsági gombot. Húzza az indítókart 2 a fo­gantyú felé.
2. Engedje fel a biztonsági kapcsolót.
11
Kikapcsolás
Engedje el a 2 kapcsolókart.
12
Page 55
HU
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
53
Karbantartás / Vertikutálás / Szellőztetés
10. KARBANTARTÁS
A gyepszellőztető tisztítása
VIGYÁZAT! Veszély! A gyepszellőztető tengelye sérülést okozhat! VIGYÁZAT! Karbantartás előtt húzza ki a gépet az elektromos hálózatból, és várja meg, míg a gyepszellőz-
tető hengerének forgása megáll. VIGYÁZAT! Karbantartáskor használjon védőkesztyűt.
A gyepszellőztetőt minden használat után meg kell tisztítani.
VIGYÁZAT! Áramütés és anyagi kár veszélye. VIGYÁZAT! A gyepszellőztetőt ne tisztítsa folyó víz alatt (különösen magas nyomás alatt). VIGYÁZAT! A gyepszellőztető tisztításához ne használjon kemény vagy hegyes tárgyakat.
Távolítsa el a füvet és a lerakódásokat a kerékről, a gyepszellőztető hengeréről és a borításról.
11. VERTIKUTÁLÁS / SZELLŐZTETÉS
A gyepszellőztetővel való kényelmes munka érdekében a legjobb, ha a munkát a tápforráshoz legközelebb
eső helyen kezdi, és fokozatosan távolodik a tápforrástól.
A gyepet a tápforráshoz képest derékszögben vertikutálja / szellőztesse, és a kábelt arra az oldalra tegye,
amelyet már megdolgozott.
VIGYÁZAT! Munka közben ne hagyja a motort túlterhelődni, különösen nehéz körülmények között. Ha a mo­tor túl van terhelve, a fordulatszám csökken, és a motor hangján hallani fogja a változást. Amint erre sor kerül, hagyja abba a munkát, engedje el a kapcsolókart, és csökkentse a vertikutálás / szellőztetés mélységét. Ha nem így tesz, a gép meghibásodhat.
MEGJEGYZÉS: A motort biztonsági kapcsoló védi, ami abban a pillanatban aktiválódik, amint levelek szorulnak be vagy a motor túterhelődik. Amint ez történik, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a csatlakozót a tápforrásból. A biztonsági kapcsoló csak akkor áll vissza alapállapotba, ha fel van engedve a kapcsolókar. Távolítson el minden akadályt, várjon néhány percig, amíg a biztonsági kapcsol visszaáll alapállapotba, és folytatni tudja a munkát. Ebben a pillanatban ne nyúljon a kapcsolókarhoz, mert ez meghosszabbíthatja a biztonsági kapcsoló újraindulását. Ha a gép újra kikapcsolódik, növelje újra a vertikutálás / szellőztetés mélységét, amivel csökkenti a gép terhelését.
Page 56
HU 54
FZV 4005 E
Műszaki adatok | Megsemmisítés
12. MŰSZAKI ADATOK
FZV 4005-E................................................................................................................................................Elektromos gyepszellőztető
Névleges teljesítmény ................................................................................................................................................................. 1500 W
A munkaszélesség ..........................................................................................................................................................................38 cm
Munkamélység ....................................................................................................................................................................+5 – -12 mm
A kosár térfogata...................................................................................................................................................................................50 l
Tömeg ....................................................................................................................................................................................................15 kg
Védelmi osztály....................................................................................................................................................................................IPX4
A tengely munkafordulatszáma .............................................................................................................3 800 – 4 200 ford./perc
Akusztikai teljesítmény szintje ............................................................................................................................................... 96 dB(A)
Vibráció ...........................................................................................................................................................................................40 m/s
2
13. MEGSEMMISÍTÉS
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek. A sérült al­katrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon az illetékes hivatalnál.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történ­hetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Használati útmutató az eredeti nyelven.
Page 57
HU
ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
55
Megfelelőségi nyilatkozat CE
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Gyártó:
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Cseh Köztársaság
Adóazonosító: CZ26726548
Term ék/m árka: ELEKTROMOS GYEPSZELLŐZTETŐ ÉS LAZÍTÓ / FIELDMANN
Típus/modell: FZV 4005 -E mint LS-S3803 gyári modell
230–240 V~, 50 Hz, 1500W
Ez a termék megfelel az alábbi előírásoknak és irányelveknek:
Az EK Tanácsának gépi berendezésekre vonatkozó 2006/42/EK számú irányelve Az elektromágneses kompatibilitásra (EMC) vonatkozó 2014/30/EU sz. EK-irányelv Az EK egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkal­mazásának korlátozásáról szóló 2002/95/EK irányelve
valamint normáknak:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
CE jelölés: 16
A kiadás helye: Prága Név: Ing. Zdeněk Pech
A képviselet elnöke A kiadás dátuma: 1. 8. 2016 Aláírás:
Page 58
HU 56
FZV 4005 E
Page 59
PL
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
57
Spis treści
PL57
SPIS TREŚCI
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, cieszymy się, że obdarzyli nas Państwo swoim zaufaniem! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi! Zawiera ona wszystkie zalecenia zapewniające bezpieczne użytkowanie
i długą żywotność urządzenia. Prosimy o bezwarunkowe przestrzeganie wszystkich zaleceń bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji!
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .............................................................................................................. 58
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................................58
Opakowanie ............................................................................................................................................................... 58
Instrukcja obsługi ...................................................................................................................................................... 58
2. SYMBOLE ....................................................................................................................................................................... 58
3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA .......................................................................................................................... 60
Kontrola przed każdym uruchomieniem.....................................................................................................60
Prawidłowa eksploatacja / Odpowiedzialność ..................................................................................... 60
Przerwa w pracy ....................................................................................................................................................... 60
Bezpieczeństwo elektryczne ...............................................................................................................................61
4. CEL UŻYCIA ...................................................................................................................................................................61
Przeznaczenie .............................................................................................................................................................61
5. OPIS MASZYNY (Rys. 1) ......................................................................................................................................... 62
6. MONTAŻ maszyny ................................................................................................................................................... 63
7. WYMIANA NOŻY ....................................................................................................................................................... 65
8. USTAWIENIA WERTYKULATORA ........................................................................................................................ 66
Regulacja po zużyciu ........................................................................................................................................... 66
9. URUCHOMIENIE (rys. 11) ........................................................................................................................................ 66
Włączanie .................................................................................................................................................................... 66
Wyłączanie .................................................................................................................................................................. 66
10. KONSERWACJA...........................................................................................................................................................67
Czyszczenie wertykulatora .................................................................................................................................67
11. WERTYKULACJA / SPULCHNIANIE ...................................................................................................................67
12. DANE TECHNICZNE .................................................................................................................................................. 68
13. LIKWIDACJA................................................................................................................................................................. 68
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE.................................................................................................................................. 69
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 60
PL 58
FZV 4005 E
Ogólne zasady bezpieczeństwa / Symbole
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Starannie rozpakuj wyrób, zwracając uwagę, by nie wyrzucić żadnej części materiału opakowaniowego,
zanim nie znajdziesz wszystkich elementów produktu.
Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Opakowanie
Wyrób został umieszczony w opakowaniu chroniącym je przed uszkodzeniem podczas transportu. Opako-
wanie to jest surowcem i dlatego podlega recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Zanim rozpoczniesz pracę z urządzeniem, przeczytaj następujące zasady bezpieczeństwa i wskazówki do-
tyczące użytkowania. Zapoznaj się z elementami sterowania i prawidłowym użyciem urządzenia. Instrukcję należy starannie zachować do wglądu. Co najmniej w okresie gwarancyjnym zalecamy zachowanie orygi­nalnego opakowania łącznie z wewnętrznym materiałem opakowaniowym, dokumentu kasowego i karty gwarancyjnej.
W razie transportu zapakuj maszynę z powrotem do oryginalnego pudełka dostarczonego przez producenta,
zapewniając w ten sposób maksymalną ochronę produktu podczas ewentualnego transportu (np. przepro­wadzki lub wysyłki do serwisu).
UWAGA: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją razem z instrukcją.
Przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi stanowi założenie prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcja
obsługi zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniej-
szej instrukcji.
2. SYMBOLE
UWAGA! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i ogólne wskazówki bez­pieczeństwa!
Nie pracuj podczas deszczu ani przy złych warunkach pogodowych!
UWAGA! Po wyłączeniu wertykulatora uchwyt się jeszcze przez chwilę obraca! Utrzymuj bezpieczną odległość! Uwaga, noże rotujące!
PL 58
Page 61
PL
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
59
Symbole
Uwaga! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i ogólne wskazówki bezpieczeństwa!
Nie pracuj podczas deszczu ani przy złych warunkach pogodowych!
Uwaga, po wyłączeniu wertykulatora nóż się jesz­cze przez chwilę obraca!
Utrzymuj bezpieczną odległość!
Uwaga, noże rotujące! Ostry (e) nóż (noże). Chroń się przed zranieniem i utratą palców na kończy­nach! Przed dokonaniem ustawień maszyny, przed jego konserwacją lub jeśli elektryczne przewody do­prowadzające zaklinowały się lub zostały uszko­dzone, należy zawsze wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego!
Podczas pracy należy używać ochraniaczy.
Przed rozpoczęciem prac na urządzeniu wycią­gnij kabel z sieci napięcia elektrycznego.
PL59
Page 62
PL 60
FZV 4005 E
Wskazówki bezpieczeństwa
3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakupienie tego wertykulatora. Zanim zaczniesz z niego korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu.
Kontrola przed każdym uruchomieniem
Przed każdym użyciem sprawdź wertykulator elektryczny. Nie używaj wertykulatora, jeśli urządzenia zabezpieczające (dźwignia uruchamiająca, blokada zabezpiecza-
jąca, tylna pokrywa lub osłona) są uszkodzone lub zużyte.
Nigdy nie używaj maszyny, jeśli urządzenia zabezpieczające są zablokowane lub brakuje ich.
UWAGA: Zadbaj o to, aby wszystkie nakrętki i śruby były dokręcone oraz by wertykulator był w dobrym stanie roboczym.
Przed rozpoczęciem pracy dokonaj przeglądu miejsca, które ma zostać spulchnione.
Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma przedmiotów obcych (np. kamieni, gałęzi, sznurów) i ewentualnie usuń je.
Prawidłowa eksploatacja / Odpowiedzialność
UWAGA! Niebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń! Wertykulator może spowodować poważne obrażenia!
Nie umieszczaj rąk ani nóg w pobliżu cylindra wertykulatora. Ponosisz odpowiedzialność za bezpieczną eksploatację opisaną w niniejszej instrukcji. Pracuj wyłącznie przy dobrej widoczności. Podczas pracy nie otwieraj tylnej pokrywy. Zapoznaj się z otoczeniem swojego miejsca pracy. Sprawdź, czy nie istnieje ewentualnie niebezpieczeństwo,
którego być może nie słyszysz ze względu na hałas.
Aby chronić nogi, noś mocne obuwie i długie spodnie. Zadbaj o to, aby Twoje nogi znajdowały się w bezpiecznej odległości od poruszających się części. Zadbaj o to, aby nigdzie w pobliżu miejsca pracy nie znajdowały się żadne osoby (w szczególności dzieci)
ani zwierzęta.
Popychaj wertykulator z prędkością spacerową. Pozycja podczas pracy: zadbaj o to, abyś podczas pracy miał bezpieczne oparcie nóg. Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku pracy na zboczu.
UWAGA! Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy w kierunku do tyłu. Możesz się potknąć!
Nie używaj wertykulatora elektrycznego podczas deszczu lub w wilgotnym czy mokrym miejscu. Nie pracuj z wertykulatorem w pobliżu krawędzi basenów lub oczek wodnych. Przestrzegaj wszystkich lokalnych ograniczeń dotyczących głośności.
Przerwa w pracy
UWAGA! Nigdy nie pozostawiaj wertykulatora elektrycznego w miejscu pracy bez nadzoru.
PL 60
Page 63
PL
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
61
Wskazówki bezpieczeństwa / Cel użycia
Jeśli zamierzasz przerwać pracę, przechowuj urządzenie w bezpiecznym miejscu. Odłącz je od gniazdka
sieciowego! Jeśli przerwiesz pracę, aby przesunąć się w inne miejsce, przemieszczaj się z wyłączonym wer­tykulatorem. Przesuń dźwignię regulującą zużycie na pozycję przeznaczoną do transportu.
Jeśli podczas spulchniania natrafi sz na przeszkodę, wyłącz wertykulator elektryczny i usuń przeszkodę.
Sprawdź, czy wertykulator nie jest uszkodzony i w razie potrzeby oddaj go do naprawy.
Bezpieczeństwo elektryczne
Trzymaj przedłużacz z dala od cylindra wertykulatora! Nigdy nie korzystaj z wertykulatora podczas deszczu. Przestrzegaj lokalnej pory ciszy. Należy regularnie sprawdzać, czy przedłużacz nie jest uszkodzony i czy nie wykazuje cech zużycia. Jeśli przedłużacz jest uszkodzony, natychmiast odłącz go od sieci. Gniazdko przedłużacza musi być wodoodporne, aby chronić przewody przed pryskającą wodą lub gniazdka
łączące przedłużacza muszą być wykonane z gumy czy też posiadać gumową osłonę. Przedłużacze muszą spełniać wymogi DIN VDE 0620. Korzystaj wyłącznie z przedłużacza o dostatecznym przekroju przewodów. Zasięgnij rady u swojego elektro-
technika. Wraz z przedłużaczami należy używać wyposażenia do ich podłączania. Wraz z przenośnymi urządzeniami wykorzystywanymi na zewnątrz zalecamy używać wyłączników różnico-
woprądowych o wartości prądu resztkowego 30 mA. W Szwajcarii korzystanie z wyłączników różnicowoprą-
dowych jest obowiązkowe.
4. CEL UŻYCIA
Przeznaczenie
Wertykulator elektryczny FZV 4005 E jest przeznaczony do spulchniania trawników i powierzchni trawniko-
wych w prywatnych małych i większych ogrodach. Nie jest on przeznaczony do użytku w miejscach publicz-
nych, na boiskach sportowych, w parkach, ośrodkach sportowych, na drogach, w gospodarstwach rolnych
lub leśnych.
UWAGA! Aby nie doszło do obrażeń, nie wolno używać wertykulatora do przycinania krzewów i żywopło­tów. Ponadto nie powinien on być używany do niwelowania nierówności gruntu.
PL61
Page 64
PL 62
FZV 4005 E
Opis maszyny
5. OPIS MASZYNY (RYS. 1)
1
1 Hak zabezpieczający kabel 2 Dolna część uchwytu 3 Jednostka obrotowa ustawień wysokości uchwytu 4 Śruba szybkozaciskowa ustawień wysokości
uchwytu
5 Nakrętka skrzydełkowa
6 Środkowa część uchwytu 7 Górna część uchwytu 8 Kosz 9 Regulator ustawień głębokości pracy 0 Pokrywa kosza qa Włącznik główny
PL 62
Page 65
PL
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
63
Montaż maszyny
6. MONTAŻ MASZYNY
2
3
1. Nasuń hak zabezpieczający kabel 1 na spodnią część uchwytu 2 (rys. 2).
2. Wsuń spodnią część uchwytu 2 do jednostki obrotowej 3. Następnie przykręć dźwignię szybkozłącza 4 do korpusu wertykulatora (rys. 3).
3. Wsuń dwie śruby zabezpieczają­ce 8 do wewnątrz przez otwór w spodnim uchwycie 2 i przymocuj je do środkowego uchwytu 6 za po­mocą dwu nakrętek skrzydełkowych 5 (rys. 4).
4. Wsuń dwie śruby zabezpieczające 8 do wewnątrz przez otwór w gór­nym uchwycie 7 i przymocuj je do środkowego uchwytu 6 za pomo­cą dwu nakrętek skrzydełkowych 5 (rys. 4).
4
PL63
Page 66
PL 64
FZV 4005 E
Montaż maszyny
5. Włóż metalową ramę 0 do tekstylnego kosza zbiorczego 9 i przymocuj wszyst­kie zatrzaski do lewego, prawego i tylnego drążka ramy.
Upewnij się, czy wszystkie zatrzaski są nale-
życie przymocowane (rys. 6).
6
6. Montaż całkowicie złożonego kosza zbior­czego do wertykulatora (rys. 7).
A. Podnieś pokrywę ochronną qa. B. Upewnij się, że wyrzut jest czysty i po-
zbawiony zanieczyszczeń.
C. Umieść kompletnie zmontowany
kosz zbiorczy w punktach mocowa­nia w tylnej części obudowy tak, jak zostało to pokazane na rysunku.
D. Umieść na górze kosza zbiorczego
pokrywę ochronną qa. Sprawdź, czy kosz zbiorczy jest prawidłowo osa­dzony.
7
UWAGA: Aby korzystać z urządzenia bez zbierania skoszonej trawy, używaj wertykulator bez kosza zbior-
czego, ale z pokrywą ochronną qa w pozycji dolnej.
PL 64
Page 67
PL
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
65
Wymiana noży
7. WYMIANA NOŻY
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Cylindry mogą spowodować obrażenia! Przed wymianą odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i poczekaj, aż cylinder przestanie się obracać. Podczas wymiany używaj rękawic roboczych.
1. Odkręć śruby 1 znajdujące się pod spodem obudowy (rys. 8).
8
2. Podnieś pochylony cylinder 3 i wycią­gnij go (rys. 9).
3. Zdejmij pokrywkę łożyska 2 z wału cy- lindra (rys. 9).
4. Nasuń pokrywkę łożyska 2 na drugi cylinder.
9
5. Nasuń drugi cylinder na wał napędowy tak, aby czop 5 został dopasowany do odpowiedniej części w wale napędo­wym 4 (rys. 10).
6. Przykręć nakrętkę łożyska2 do spod­niej części obudowy nie dokręcając zbyt mocno.
10
PL65
Page 68
PL 66
FZV 4005 E
Ustawienia wertykulatora / Uruchomienie
8. USTAWIENIA WERTYKULATORA
UWAGA! Głębokość pracy cylindra wertykulatora powinna wynosić maks. 3 mm. Cylinder wertykulatora
ze sprężynami powinien podczas pracy kopiować powierzchnię ziemi. Ustawienie zbyt dużej głębokości pracy w sytuacji, gdy noże/sprężyny nie są w sposób widoczny zużyte, może spowodować uszkodzenie cylindra wertykulatora lub nadmierne obciążenie i zniszczenie silnika. Może również dojść do uszko-
dzenia trawnika.
Regulacja po zużyciu
W celu zachowania zalecanej głębokości pracy skorzystaj z regulatora ustawień głębokości pracy (rys. 1 pkt 9).
UWAGA: Noże i sprężyny wertykulatora ulegają zużyciu podczas eksploatacji w zależności od sposobu, w jaki pracujesz. Im intensywniej używasz wertykulatora, tym większe jest zużycie noży czy sprężyn. Twarda lub bardzo sucha gleba przyspiesza proces zużycia, podobnie jak nadmierna eksploatacja. Jeśli w wyniku zużycia noży wyniki Twojej pracy z aeratorem pogorszą się, wówczas można ustawić cylindry wertykulatora tak, aby można było przestrzegać głębokości pracy podanej powyżej.
9. URUCHOMIENIE (RYS. 11)
Przed ponownym uruchomieniem przekonaj się, czy nóż przestał się obracać. Nie włączaj urządzenia zaraz po jego wyłączeniu.
Włączanie
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk bezpie­czeństwa.1. Przyciągnij dźwignię uru- chamiającą 2 do uchwytu.
2. Zwolnij przycisk zabezpieczający.
11
Wyłączanie
Zwolnij dźwignię uruchamiającą 2.
12
Page 69
PL
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
67
Konserwacja / Wertykulacja / Spulchnianie
10. KONSERWACJA
Czyszczenie wertykulatora
UWAGA! Niebezpieczeństwo! Cylinder wertykulatora może spowodować obrażenia! UWAGA! Przed konserwacją odłącz urządzenie od sieci i poczekaj, aż wertykulator się zatrzyma. UWAGA! Podczas wykonywania konserwacji noś rękawice robocze.
Wertykulator należy czyścić po każdym użyciu.
UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń i szkód majątkowych! UWAGA! Wertykulatora nie należy czyścić pod bieżącą wodą (w szczególności pod wysokim ciśnieniem). UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać twardych ani szpiczastych przedmiotów.
Usuń trawę i zabrudzenia z kół, cylindra i pokrywy wertykulatora.
11. WERTYKULACJA / SPULCHNIANIE
Aby zapewnić komfortową pracę z wertykulatorem najlepiej rozpocząć ją w miejscu znajdującym się najbli-
żej źródła zasilania i kontynuować w kierunku przeciwnym do źródła zasilania.
Trawnik należy wertykulować / spulchniać prostopadle do źródła zasilania i umieścić kabel zasilający po tej
stronie, która została już opracowana.
UWAGA! Nie pozwól, by silnik był nadmiernie obciążany podczas pracy, zwłaszcza w trudnych warunkach. Jeśli silnik jest nadmiernie obciążany, dojdzie do obniżenia jego obrotów, co poznasz po zmianie dźwię­ku towarzyszącego pracy silnika. Jeśli do tego dojdzie, przestań pracować, zwolnij dźwignię włączającą i zmniejsz głębokość wertykulacji / spulchniania. Jeśli tego nie zrobisz, może dojść do uszkodzenia urządzenia.
UWAGA: Silnik jest chroniony za pomocą zabezpieczenia, które uruchamia się w momencie, kiedy do­chodzi do zatarcia ostrzy lub nadmiernego obciążenia silnika. Jeśli do tego dojdzie, wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę ze źródła zasilania. Do resetowania zabezpieczenia dochodzi wyłącznie w przypadku zwolnienia dźwigni włączającej. Usuń wszystkie przeszkody i poczekaj kilka minut do momentu zresetowa­nia zabezpieczenia. Następnie możesz kontynuować pracę. W tym momencie nie manipuluj dźwignią włą­czającą, ponieważ przedłuża to czas resetowania zabezpieczenia. Jeśli dojdzie do ponownego wyłączenia urządzenia, zwiększ głębokość wertykulacji / spulchniania, przez co dojdzie do obniżenia obciążenia silnika.
Page 70
PL 68
FZV 4005 E
Dane techniczne / Likwidacja
12. DANE TECHNICZNE
Wertykulator elektryczny .....................................................................................................................................................FZV 4005-E
Moc znamionowa ....................................................................................................................................................................... 1500 W
Szerokość pracy ...............................................................................................................................................................................38 cm
Głębokość pracy ............................................................................................................................................................+5 do –12 mm
Pojemność kosza .................................................................................................................................................................................50 l
Ciężar .....................................................................................................................................................................................................15 kg
Klasa ochrony ...................................................................................................................................................................................... IPX4
Obroty robocze cylindra .............................................................................................................................3 800 – 4 200 obr./min
Poziom mocy akustycznej ..................................................................................................................................................... 96 dB(A)
Wibracje ..........................................................................................................................................................................................40 m/s
2
13. LIKWIDACJA
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.
Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku. Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji udziela odpowiedni urząd.
Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymogi dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Instrukcja użycia w języku oryginalnym.
Page 71
PL
WERTYKULATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
69
Deklaracja zgodności CE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent:
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Republika Czeska DIČ (NIP) : CZ26726548
Produkt/marka: ELEKTRYCZNY AERATOR I WERTYKULATOR TRAWNIKÓW / FIELD­MANN
Typ/mod el: FZV 4005 -E jako model fabryczny LS-S3803 230–240 V~, 50 Hz, 1500W
Produkt spełnia wymagania poniższych dyrektyw i przepisów:
Dyrektywa Rady w sprawie maszyn 2006/42/WE Dyrektywa WE odnosząca się do kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) nr 2014/30/UE Dyrektywa parlamentu europejskiego w sprawie ograniczenia stosowania niektórych nie­bezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2002/95/WE
i norm:
EN 60335-1:2012 EN 60335-2-77:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Oznaczenie CE: 16
Miejsce wydania: Praga Imię i nazwisko: Ing. Zdeněk Pech
Prezes zarządu Data wydania: 1. 8. 2016 Podpis:
Page 72
PL 70
FZV 4005 E
Page 73
SL
ELEKTRIČNI TRGALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
71
Vsebina
SL71
VSEBINA
Spoštovana uporabnica, uporabnik, najlepša hvala za zaupanje, ki ste izkazali z nakupom našega izdelka! Preden boste napravo začeli uporabljati, je nujno, da podrobno preberete ta priročnik!
V njem boste našli vsa navodila za njegovo uporabo in doseganje dolge življenjske dobe. Nujno je, da pri uporabi naprave natančno sledite vsem navodilom, ki so v tem priročniku.
1. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ..................................................................................................................72
Pomembno varnostno opozorilo ..................................................................................................................... 72
Embalaža ..................................................................................................................................................................... 72
Uporabniški priročnik .............................................................................................................................................. 72
2. SIMBOLI .......................................................................................................................................................................... 72
3. VARNOSTNA NAVODILA .........................................................................................................................................74
Preverjanja pred vsako uporabo .....................................................................................................................74
Pravilna uporaba/odgovornost ........................................................................................................................74
Prekinjanje dela .........................................................................................................................................................74
Električna varnost ..................................................................................................................................................... 75
4. NAMEN UPORABE .................................................................................................................................................... 75
Predvideni namen ................................................................................................................................................... 75
5. OPIS NAPRAVE (slika 1) .........................................................................................................................................76
6. SESTAVLJANJE NAPRAVE .......................................................................................................................................77
7. MENJAVA REZIL .......................................................................................................................................................... 79
8. NAMEŠČANJE TRGALNIKA ................................................................................................................................ 80
Nastavitve zaradi obrabe .................................................................................................................................. 80
9. ZAČETEK UPORABE (slika 11) ............................................................................................................................... 80
Zaganjanje .................................................................................................................................................................. 80
Ugašanje....................................................................................................................................................................... 80
10. VZDRŽEVANJE ..............................................................................................................................................................81
Čiščenje trgalnika ....................................................................................................................................................81
11. TRGANJE/ ZRAČENJE ............................................................................................................................................81
12. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE ...................................................................................................................................... 82
13. ODLAGANJE ................................................................................................................................................................ 82
CE IZJAVA O SKLADNOSTI ........................................................................................................................................... 83
ELEKTRIČNI TRGALNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
Page 74
SL 72
FZV 4005 E
Splošna varnostna navodila / Simboli
1. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
Pomembno varnostno opozorilo
Izdelek pazljivo vzemite iz embalaže, pri tem pa pazite, da ne boste zavrgli nobenega dela embalaže, dokler
ne boste ugotovili, da so vsi deli tudi prisotni.
Izdelek shranite na suho mesto, izven dosega otrok. Preberite vsa opozorila in navodila. Neupoštevanje opozorila ali navodil lahko privede do poškodb zaradi
električnega udara, požara in/ali drugih resnih poškodb.
Embalaža
Izdelek je zapakiran v embalažo, ki preprečuje poškodbe med prevozom. Embalažo je možno v celoti recikli-
rati.
Uporabniški priročnik
Preden napravo začnete uporabljati, si preberite naslednja varnostna in uporabniška navodila. Seznanite se
z elementi upravljanja in pravilno uporabo vrtnega kultivatorja. Priročnik imejte na varnem in enostavno do­stopnem mestu. Shranite originalno embalažo, material, garancijsko kartico in potrdilo o nakupu, vsaj za obdobje garancije.
Če morate napravo kamorkoli poslati, jo zapakirajte v originalno kartonsko škatlo in tako poskrbite za najbolj-
šo zaščito med prevozom (tj. kadar potujete ali kadar morate poslati izdelek v popravilo).
OPOMBA: Če boste drobilnik posojali drugi osebi, mu priložite tudi priročnik za uporabo.
Upoštevanje navodila v priročniku za uporabo, je predpogoj za pravilno uporabo drobilnika. Priročnik vsebuje
tudi navodila za uporabo, vzdrževanje in popravila.
Proizvajalec ne odgovarja za nobene nesreče ali poškodbe, ki bi nastale zaradi neupoštevanja navodil v tem
priročniku.
2. SIMBOLI
POZOR! Pred uporabo naprave si pazljivo preberite priročnik za uporabo in splošna varnostna navodila!
Ne delajte v dežju ali neugodnih vremenskih razmerah!
POZOR! Po izklopu trgalnika se bodo rezila vrtela še nekaj časa! Ne segajte v nevarno območje! Pozor, vrteča se rezila!
SL 72
Page 75
SL
ELEKTRIČNI TRGALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
73
Simboli
Pozor! Pred uporabo naprave si pazljivo preberite priročnik za uporabo in splošna varnostna navo­dila!
Ne delajte v dežju ali neugodnih vremenskih raz­merah!
Pozor, po izklopu trgalnika se bodo rezila vrtela še nekaj časa!
Ne segajte v nevarno območje!
Pozor, vrteča se rezila! Ostra rezila. Zaščitite se pred morebitnimi poškodbami, predvsem odrezi prstov.
Pred nameščanjem ali vzdrževanjem naprave, oziroma, če je napajalni kabel poškodovan ali ujet, vedno najprej ugasnite motor in izvlecite vtikač napajalnega kabla iz vtičnice!
Med delom uporabljajte zaščitne pripomočke.
Preden na napravi opravljate kakršnakoli dela, izvlecite električni kabel iz vtičnice.
SL73
Page 76
SL 74
FZV 4005 E
Varnostna navodila
3. VARNOSTNA NAVODILA
Zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega trgalnika. Preden ga boste začeli uporabljati, prosimo, da pozorno prebe­rite ta uporabniški priročnik in ga shranite za kasnejšo uporabo.
Preverjanja pred vsako uporabo
Pred vsako uporabo preverite stanje električnega trgalnika. Če opazite, da so pripomočki za varno uporabo (ročica stikala, varnostna blokada, zadnji pokrov ali varovalo)
poškodovani ali obrabljeni
Naprave nikoli ne uporabljajte, če je kateri od pripomočkov za varno uporabo aktiviran ali poškodovan
OPOMBA: Poskrbite, da bodo vse matice in vijaki trdno priviti, trgalnik pa v brezhibnem stanju.
Pred začetkom dela, preglejte področje, kjer boste delali.
Predvsem bodite pozorni na ovire in tujke (npr. kamenje, veje, vrvice), ki jih po potrebi odstranite.
Pravilna uporaba/odgovornost
POZOR! Pozor! Nevarnost poškodb! S trgalnikom se lahko resno poškodujete!
Nikoli ne segajte z deli telesa v bližino valja trgalnika. Za varnost na delovnem mestu ste odgovorni izključno vi, zato upoštevajte ta navodila. Delajte le, če je vidljivost dobra. med uporabo ne odpirajte zadnjega pokrova. Preverite in se seznanite z območjem, na katerem boste napravo uporabljali. Preverite, če obstajajo morebitne
nevarnosti, na katere kasneje zaradi hrupa motorja ne boste pozorni.
Za zaščito nog, nosite čvrsto obutev ter dolge hlače. Pazite, da bodo vaši lasje, obleka in rokavice proč od gibajočih se delov električnega orodja. Prepričajte se, ali v bližini delovnega območja ni ljudi (še posebej otrok) ali živali. Trgalnik potiskajte s hitrostjo hoje. Položaj za delo: poskrbite za varen in stabilen položaj. Bodite še posebej pozorni pri menjavanju smeri na klančini.
POZOR! Bodite izjemno previdni, ko hodite vzvratno. Pri tem se lahko spotaknete!
Električnega trgalnika ne uporabljajte, če dežuje ali v vlažnih vremenskih pogojih. S trgalnikom ne delajte blizu plavalnih bazenov ali vodnjakov. Glede dovoljene ravni hrupa upoštevajte lokalne predpise.
Prekinjanje dela
POZOR! Električnega trgalnika nikoli ne puščajte brez nadzora v delovnem območju.
SL 74
Page 77
SL
ELEKTRIČNI TRGALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
75
Varnostna navodila / Namen uporabe
Ko prenehate z delom, postavite napravo na varno mesto. Odklopite napajalni kabel! Če prenehate z delom
in se premikate na drugo mesto, električni trgalnik obvezno odklopite z napajanja. Ročico za kompenzacijo obrabe med prestavljanjem preklopite v položaj za prevažanje.
Če med delom trčite ob oviro, izklopite napravo ter odstranite oviro.
Preverite stanje električnega trgalnika in po potrebi odpravite okvare.
Električna varnost
Kabelski podaljšek naj ne bo v bližini rezil. Električnega trgalnika ne uporabljajte, če dežuje. Glede dovoljene ravni hrupa, upoštevajte lokalne predpise. Nujno je, da redno preverjate stanje napajalnega kabla glede znakov obrabe ali poškodb. Če je napajalni kabel poškodovan, ga takoj odklopite iz vira napajanja. Vtičnica napajalnega kabla mora biti vodoodporna in zagotavljati ustrezno zaščito pred vodo, oziroma mora
imeti obložena z gumo. Če uporabljate podaljšek, mora slednji izpolnjevati določila standarda DIN VDE 0620. Uporabljajte le odobrene podaljške z ustreznim presekom. Glede podrobnosti se posvetujte z električarjem. Podaljšek lahko priklopite le prek ustreznih pripomočkov za tovrstno uporabo. Če uporabljate zunanjo prenosno opremo, priporočamo, da namestite zaščito pred diferenčnim tokom z ma-
ksimalnim tokom 30 mA. V Švici je uporaba zaščite pred diferenčnim tokom obvezna.
4. NAMEN UPORABE
Predvideni namen
The FZV 4005 E električni trgalnik je zasnovan za obdelovanje zelenic na zasebnih parcelah in vrtovih. Ni
namenjen za uporabo na javnih poljih, v parkih, športnih centrih, na cestah in v poljedelstvu ali gozdarstvu.
POZOR! Zaradi preprečevanja poškodb, električnega trgalnika ne smete uporabljati za rezanje vejic, žive meje ter grmičevja. Električnega trgalnika tudi ne smete uporabljati za ravnanje neravnega terena.
SL75
Page 78
SL 76
FZV 4005 E
Opis stroja
5. OPIS NAPRAVE (SLIKA 1)
1
1 Varnostna kljukica napajalnega kabla 2 Spodnji del ročaja 3 Nastavljalnik višine ročaja rotacijske enote 4 Nastavljalnik višine objemke 5 Krilna matica 6 Srednji del ročaja
7 Zgornji del ročaja 8 Košara 9 Nastavljalnik globine 0 Pokrov košare qa Stikalo za vklop
SL 76
Page 79
SL
ELEKTRIČNI TRGALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
77
Sestavljanje stroja
6. SESTAVLJANJE NAPRAVE
2
3
1. Držalo električnega kabla pomaknite1 na zgornji del ročaja 2 (slika 2).
2. Vstavite spodnji del ročaja 2 v rotacijsko enoto 3. Nato z zunanje strani privijte objemko 4 na ohišje trgal- nika (slika 3).
3. Vijaka 8 vstavite v luknji na spo- dnjem ročaju 2 in privijte osrednji ročaj 6 s krilnima maticama 5 (slika 4).
4. Vijaka 8 vstavite v luknji na zgor- njem ročaju 7 in privijte osrednji ro­čaj 6 s krilnima maticama 5 (slika
4).
4
SL77
Page 80
SL 78
FZV 4005 E
Sestavljanje stroja
5. Jekleni okvir 0 vstavite v zbiralno košaro 9 ter pritrdite pritrdili na levi, desni ter zad-
nji strani okvirja.
Prepričajte se, če so vsa pritrdila na mestu
in dobro pritrjena (slika 6).
6
6. Namestitev popolnoma sestavljene zbiralne košare na trgalnik (slika 7).
A. Dvignite zaščitni pokrov qa. B. Preverite, če je odprtina za izmetava-
nje čista.
C. Namestite popolnoma sestavljeno
zbiralno košaro na pritrdila, ki so na zadnjem delu ohišja.
D. Namestite zaščitni pokrov qa na
zgornji del zbiralne košare. Preverite, če je zbiralna košara dobro namešče­na.
7
OPOMBA: Za uporabo lovilca trave, na trgalniku ne sme biti nameščene zbiralne košare, zaščitni pokrov
qa pa v spodnjem položaju.
SL 78
Page 81
SL
ELEKTRIČNI TRGALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
79
Menjava rezila
7. MENJAVA REZIL
POZOR! Z valjem se lahko poškodujete! Pred menjavo, napravo najprej izključite, odklopite iz napajanja in počakajte, da se popolnoma ustavi. Pri menjavi nosite zaščitne rokavice.
1. Odvijte vijake 1 na spodnjem delu ohi- šja (slika 8).
8
2. Dvignite valj 3 pod kotom, ter ga izvle- cite (slika 9).
3. Odstranite ležajno ohišje 2 z gredi va- lja (slika 9).
4. Namestite ležajno ohišje 2 na drug valj.
9
5. Namestite drug valj na pogonsko gred tako, da bo zatič 5 nameščen v ležišču pogonske gredi 4 (slika 10).
6. Namestite ležajno ohišje 2 na spodnji del ohišja, vendar ga ne privijte premoč­no.
10
SL79
Page 82
SL 80
FZV 4005 E
Nastavljanje trgalnika / Zagon trgalnika
8. NAMEŠČANJE TRGALNIKA
POZOR! Delovna globina trgalnika ne sme biti več kot 3 mm. Valj za zračenje z vzmetmi naj med delovanjem
v površino vtisne svoj profil. Če nastavite prekomerno globino, boste tudi brez večje obrabe rezil/vzmeti, lahko poškodovali valj trgalnika ali preobremenili ter uničili motor. Pri tem boste lahko poškodovali
tudi zelenico.
Nastavitve zaradi obrabe
Če želite vzdrževati ustrezno globino, uporabite prilagojevalnik globine (slika 1, točka 9).
OPOMBA: Rezila in vzmeti trgalnika se med delovanjem obrabijo, ne glede kako jih uporabljate. Bolj pogos­to in intenzivno boste uporabljali trgalnik, hitreje se bodo obrabljali njegovi vitalni deli. Trda ali zelo suha zemlja pospeši obrabo ravno tako, kot prekomerna uporaba. Če se zaradi pogostega dela na trdem in suhem terenu vitalni deli trgalnika začnejo obrabljati, jih lahko prilagodite tako, da delovno globi­no nastavite kot je opisano zgoraj.
9. ZAČETEK UPORABE (SLIKA 11)
Pred zagonom preverite, če se je rezilo popolnoma zaustavilo. Motorja ne vaganjanjte in ugašajte prepogosto.
Zaganjanje
1. Pritisnite in zadržite varnostni gumb 1. Povlecite vrvico za zaganjanje 2.
2. Sprostite varnostni gumb.
11
Ugašanje
Sprostite ročico stikala 2.
12
Page 83
SL
ELEKTRIČNI TRGALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
81
Vzdrževanje / Trganje / Zračenje
10. VZDRŽEVANJE
Čiščenje trgalnika
POZOR! Pozor! Nepravilno nameščeno rezilo lahko povzroči poškodbe. POZOR! Pred vzdrževanjem, napravo najprej izključite, odklopite iz napajanja in počakajte, da se popolno-
ma ustavi. POZOR! Med vzdrževalnimi deli uporabljajte zaščitne rokavice.
Električni trgalnik morate po vsaki uporabi očistiti.
POZOR! Nevarnost telesnih poškodb in okvar. POZOR! Električnega trgalnika nikoli ne čistite s tekočo vodo (predvsem ne z visokotlačnim čistilnikom). POZOR! Za čiščenje trgalnika, nikoli ne uporabljajte ostrih predmetov.
S koles, valja ter pokrova odstranite travo ter nakopičene nečistoče.
11. TRGANJE/ ZRAČENJE
Za udobno delo s trgalnikom, slednjega zaganjajte na mestih, ki so blizu vira napajanja in se med delom od
njega oddaljujte.
Trganje/zračenje zelenice izvajajte pravokotno na vir napajanja, pri čemer naj bo napajalni kabel vedno na
strani, ki ste jo že obdelali.
POZOR! Me delom ne preobremenjujte motorja, še posebej ne v težkih delovnih pogojih. Če je motor obre­menjen, se bodo njegovi vrtljaji zmanjšali, hkrati pa bo glasneje deloval. V takšnem primeru prenehajte s pre­mikanjem, sprostite ročico stikala in zmanjšajte višino trganja/zračenja. V nasprotnem primeru se naprava lahko poškoduje.
OPOMBA: Motor je zaščiten z varnostnim stikalom, ki se aktivira takoj, ko se rezila preobremenijo ali zaus­tavijo. V tem primeru izklopite napravo in izklopite napajalni kabel. Varnostno stikalo se bo ponastavilo šele, ko boste sprostili ročico stikala. Odstranite ovire, ki so povzročile zastoj, počakajte nekaj minut ter nadaljujte z delom. V tem položaju ne premikajte mehanizma za zaganjanje, kajti to bo povzročilo čas ponastavljanja mehanizma. Če se kasneje motor znova zaustavi, povišajte višino trganja/zračenja, kar bo razbremenilo motor.
Page 84
SL 82
FZV 4005 E
Tehnične specifi kacije / Odlaganje
12. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Električni trgalnik ....................................................................................................................................................................FZV 4005-E
Nazivna moč: ................................................................................................................................................................................1500 W
Delovna širina ...................................................................................................................................................................................38 cm
Delovna globina ..............................................................................................................................................................+5 to –12 mm
Kapaciteta zbiralne posode...............................................................................................................................................................50 l
Teža ........................................................................................................................................................................................................15 kg
Razred zaščite .....................................................................................................................................................................................IPX4
Hitrost delovanja valja ...................................................................................................................................3.800 – 4.200 vrt/min
Raven zvočne moči ............................................................................................................................................................... < 96 dB(A)
Vibracije .........................................................................................................................................................................................40 m/s
2
13. ODLAGANJE
NAVODILA IN INFORMACIJE O ODLAGANJU UPORABLJENE EMBALAŽE
Rabljeno embalažo odlagajte na mestih za ločeno zbiranje odpadkov.
Električno orodje in njegovi pripomočki so izdelani iz različnih materialov, npr. kovina in pla­stika. Poškodovane dele dostavite v reciklažni center. Za podrobnosti se posvetujte pri ustre­znem državnem organu.
Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve, ki jih predpisujejo direktive EU.
Pridržujemo si pravico za spreminjanje besedila, oblike in tehničnih specifi kacij brez opozorila.
Uporabniški priročnik v izvirnem jeziku.
Page 85
SL
ELEKTRIČNI TRGALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK
83
CE izjava oskladnosti
FAST ýR, a.s. ýernokostelecká 1621, 251 01 ěíþany Prague, tel.: 323 204 111, faks: 323 204 110
E-pošta: info@fastcr.cz Cejl 31, 602 00 Brno, tel.: 531 010 292-3, faks: 531 010 294 E-pošta: info@fastcr.cz
CE IZJAVA O SKLADNOSTI
Proizvajalec:
FAS T R, a.s.ernokostelecká 2111, 100 00 Prague 10, eška republika
ID številka za DDV: CZ26726548
Izdelek/blagovna znamka: ELEKTRINI TRGALNIK/FIELDMANN
Tip/model: FZV 4005-E
230-240 V AC, 50 Hz, CLASS II, IPX4, 380 mm, 1.500 W
Ta izdelek izpolnjuje doloēila spodnjih direkƟ v:
ES direkƟ va št. 2000/14/ES, direkƟ va o hrupu ES direkƟ va Sveta št. 2006/42/ES, direkƟ va o strojih ES direkƟ va št. 2004/108/ES, direkƟ va o elektromagnetni združljivosƟ (EMC) ES direkƟ va št. 2002/95/ES, direkƟ va RoHS
in norme:
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 50636-2-92:2014 EN 62233:2008 EN 13684:2004+A3:2009
CE oznaka: 15
Kraj izdaje: Praga Ime: Ing. ZdenĢk Pech
Predsednik sveta direktorjev Datum izdaje: 7. 4. 2015 Podpis:
Glavni sedež podjetja: ýernokostelecká 2111, 100 00, Praga 10 Org. ID: 26726548, davþna št.: CZ26726548 Podatki o banki: Komerþní banka Prague 1, št. raþuna. 89309-011/0100
___________________________________________________________________________ 


 

    
  

  
Page 86
SL 84
FZV 4005 E
Page 87
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátum ozn ámenia ná roku na zár uku: I Date of notification
of the entitlement to warranty:
I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jótállási igény
bejelentésének időpontja:
Typ:
I Type : I Típus:
Datum p řevzetí d o opravy :
I Dátum p revzati a do oprav y: I Data pr zyjęci a do napraw y: I Date of
accepting for repair:
I Javí tásra át vétel időpo ntja:
Výrobní číslo:
I Výr obné číslo: I S erial num ber: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of d efect: I Pr zycz yna awari i: I Hiba oka:
A termé k azonosít ásra alka lmas része inek meghat ározása ( amennyib en alkalma zható): Způs ob oprav y:
I Spôsob opravy: I Mode o f repair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
Číslo prodejního dokumentu:
I Číslo pr edajného d okumentu: I Sales document no.: I Numer
dokumentu sprzedaży:
I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
Datum v rácení v ýrobku zp ět zákazní kovi:
I Dátum v rátenia v ýrobku sp äť zákazní kovi: I Date
of retu rning the pr oduct bac k to the custom er:
I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
fogyasztó részére való visszaadás ának időpontja:
Datum nákupu (uvedení do provozu):
I Dátum nákupu (uvedenie do prev ádzky): I Date of pur-
chase ( putting i nto operat ion):
I Data zakup u (prz ekaza nia do e ksplo atac ji): I A vás árlás (üz em-
be hely ezés) időp ontja:
Nová z áruční lh ůta – prodl oužená o dél ku oprav y:
I Nová z áručná le hota – predl žená o dĺž ku
opravy:
I New wa rranty p eriod – ex tended by the d uration of t he repair: I Nowy termin gwa-
ranc yjny – prz edłużony o c zas napr awy:
I A jótál lás – kijav ítás időta rtamáv al meghos szabbí-
tott – új h atáridej e:
Razítko prodejce:
I Peči atka predaj cu: I Seller´s stamp: I Piec zęć sprzedawcy: I Kereskedő
bélyegzője:
Razítko servisu: I Pečia tka serv isu I Stamp of th e repair sho p: I Pieczęć serwisu: I Szerviz pecsétje:
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by th e seller.
I
Wypełnia sprzedawca. I A kere skedő tölti ki .
V případ ě opravy v yplní ser vis.
I V prípad e opravy v yplní ser vis. I To be fille d in by a repair sho p
in case of repair.
I W przy padku napra wy wype łnia serw is. I Javítá s esetén a sze rviz tölti k i.
revision 02/2011
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized service centres
További információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok:
I
Year: I Év:
20
Page 88
Záruční podmínky
Conditions of guarantee
Garantijos taisyklės
Záručné podmienky
Jótállási feltételek
Warunki gwarancji
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru­ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují­cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí­nek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš­ném návodu k ob sluze. Práva zodpověd nosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď uprodáva­jícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi­nen reklam aci uplatnit bez z bytečného od kladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření exis­tence reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygi­enických předpisů čistý výrobek. V případě opráv­něné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka­mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, zá­ruční lis t, doklad ouveden í výrobku do provozu…).
Záruka s e nevztahu je zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva opotřebení
apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku
po-
škození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem k ob­sluze, platnými právními předpisy aobecně známý­mi aobvyklými způsoby používání, vdůsledku pou­žití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
správné údržby
poškození v ýrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody…)
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, ru­šivým elektromagnetickým polem apod.
mechanic-
ké poškození v ýrobku (např.ulomení k noíku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spo třebního mate riálu (baterie) ne bo nevhod­nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…)
poško­zení, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi­sem)
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněn ost svých práv (k dy akde reklamovaný v ýro­bek zakoupil)
případy, kdy se údaje vpředložených
doklade ch liší od údajů u vedených na v ýrobku
přípa­dy, kdy reklamo vaný výrobek nelze z totožnit svý rob­kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka­zuje svá pr áva reklamovat (např. poškoze ní výrobního čísla nebo z áruční plo mba přístr oje, přepisov ané údaje vdoklade ch…)
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-
-user. Warra nty is limited to th e following con­ditions. Warranty is referred only to the custo­mer goods using for common domestic use. The claim for service can be applied either at dea­ler’s shop wh ere the product wa s bought, or at below ment ioned autho rized ser vice shops. Th e end-user is obligated to set up aclaim imme­diately wh en the defects a ppeared but only t ill the end of wa rranty per iod. The end-u ser is ob­ligated to co operate to certi fy the claiming d e­fects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim the warran­ty period will be prolonged by the period from the date of cl aim application ti ll the date of ta­king over the product by end-user, or the date the end-u ser is obligated to ta ke it over. To ob­tain the service under this warranty, end-user is obligate d to certify his c laim with duly com­pleted following documents: receipt, certi­cate of warranty, certicate of installation…
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable instruction manual, used in contrary to legal enac tment and common process of use or used fo r another purpose w hich has been de­signed for.
The product was damaged by un-
cared-for or insucient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natu ral disaster, re, oo d, …).
De­fects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic eld interference etc.
The produc t was mechanically damaged (e.g.
broken but ton, fall…).
Damage caused by use of unsuitable media, llings, expendable supp­lies (batteries) or by unsuitable working condi­tions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes,…).
Repair, modication or other fai­lure action to the product by unauthorized per­son.
End-user did not prove enough his right
to claim (time a nd place of purchase).
Data on presented documents diers from data on pro­ducts.
Cases when the claiming product can not be inden tied accor ding to the pre sented do ­cuments (e.g. t he serial number or the w arranty seal has been damaged).
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji­mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga­miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga­rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba į nurody­tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu­tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir­tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre­tenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta, gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail­gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa­teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau­dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda­mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu­tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi­tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
Nukainotoms (brokuo-
toms) prekėms.
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
dalims
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami­nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa­gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant gaminį kitai paskirčiai nei numatyta.
Gedimams, atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos gaminio priežiūros.
Gedimams, atsiradusiems dėl purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne­laimių, gaisro, potvynio,…).
Gedimams, atsira­dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag­netinio lauko trikdžių ir kt.
Radus mechaninių pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požy­miai…).
Gedimams, atsiradusiems naudojant gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe­ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…). Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar­dytas neįgaliotų tai daryti asmenų.
Jei galutinis naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro­dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento, kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá­ruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmie­nok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar pre­daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupu­júci uplatniť buď upredávajúceho, uktorého bol vý­robok zak úpený alebo vniž šie uvedenom autor izova­nom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhor­šeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač­ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený vý­robok. V prípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba pred lžuje odobu od oka mžiku uplatneni a rekla­mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku­pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobo k prevziať. Kupujúci je povinný preukáza ť svo­je práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, zá­ručný lis t, doklad ouveden í výrobku do p revádzky…).
Záruka s a nevzťahu je na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe­nia a poškodenia vzniknuté bežným užívaním vý­robku
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na použitie s platnými právnymi predpis­mi avšeo becne známymi ao bvyklými spôs obmi pou­žívania, v dôsledku použit ia výrobku za iným ú čelom, než na kto rý je určený
poškoden ie výrobku vdô sled-
ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azá­sahom vy ššej moci (živelná ud alosť, požiar, vniknut ie vody…)
chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne­vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic­kým poľo m apod.
mechanické poškodenie výrobku
(napr. zlomenie gombíka, pád…)
poškodenie spô­sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb­ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád­zkovými podmienkami ( napr. vysoké teploty v okolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…)
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený ne­oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi­som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká­že oprávnen osť svojich práv ( ke dy akde reklamovaný výrobok zakúpil)
prípady, keď sa údaje vpredlože-
ných doklad och líšia od údaj ov uvedených na vý robku
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje svýro bkom uvedeným vdo kladoch, ktor ými kupujúci preukazu je svoje práva reklamo vať (napr. poškodenie výrobn ého čísla alebo záru čnej plomby príst roja, pre­pisované údaje vdokladoch…)
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an­nak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel, a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított 1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól a
24. hónapig kiz árólag a hivatalo s szerviznél ér­vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző­dés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenérté­kének megzetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz­telt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a zetési bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá­sodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - vá­lasztása szerint - a hibás termék díjmentes ki­javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a másik igény teljesítésével összehasonlítva arány­talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicse­rélést nem vállalata, vagy e kötelezettségé­nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud elege t tenni, a fogyasz tó – választása sz e­rint – megf elelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi­att elállá snak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben me­ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso­dása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számíto tt három munka napon belül érv ényesí­tett c sereigény es etén a forgalma zó nem hivat­kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a forgalmazó köteles a tartós fogyasztási cikket kicser élni, feltéve, hog y a meghibásodás a r en­deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví­tás eseté n a fogyasz tási cikkb e csak új alkat rész kerülhet beépítésre. A jótállásra kötelezett törekszik arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés 15 napon belül me gtörténje n. A rögzítet t bekö­tésű, illet ve a 10kg-nál súly osabb, vagy töm eg­közlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
tetés helyén nem végezhető el, a le- és felsze­relésrő l, valamint az el – és vissz aszállításró l a jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít bele a jótá llási időbe a ki javítási időn ek az a rés­ze, amely alat t a fogyas ztó a terméke t nem tud­ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy jelentősebb részének kicse­rélése (k ijavítása) esetén a k icserélt (kij avított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekinteté­ben újból ke zdődik.
Nem érvényesíthető a jótállási igény, ha jótállásr a kötelezett bi zonyítja, hogy a hi ba oka a termék fo gyasztó rész ére való átadását köve ­tően keletke zett, így például ha a h ibát
nem rendeltetésszerű használat, használati útmuta­tó gyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, kés­züléken kív ülálló ok (pl. háló zati feszül tség me­gengedettnél nagyobb ingadozása)
illeték­telen átalakítás, beavatkozás, nem a hivatalos szervi z által végzet t javítás
fogyasztó felada­tát képező karbantartási munkák elmulasztása okozta. A j ótállás a fogyas ztó törvénybő l eredő jogait nem é rinti.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, po­cząwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ogranic zona tylko do p rzedsta wionych dalej w arunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols­ce ijest wa żna tylko na ter ytorium Rzec zpospolitej Po l­skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują­ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze­nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej sieci ser wisowej lub w sklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow­nik jest zo bowiązany do pr zedstawien ia iudokumento ­wania uste rki. Tylko komplet ne iczyste p rodukty (z god­nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa­ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni­eprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubieg ać się owymianę s przętu na wolny od wa d, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być przyjęty przez ser wis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod­bitej iwypełnionej kart y gwarancyjnej, certykatu in­stalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna w chwili zakupu, usterka
wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia,
pro­dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie­zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa­nia niezgodnego zprzeznaczeniem,
produkt został
uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku,
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszcze­nia, wypa dku lub okolicznoś ci ocharakter ze sił wyżs­zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.)
produkt wykaz uje złe działa nie zpowodu sła bego sygnał u, za­kłóceń elektromagnetycznych itp.,
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk, upadek, itp.),
produk t został uszkodzony zpowodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (tem­peratura, wilgotność, wstrząsy itp.),
produk t był na­prawiany lub modykowany przez nieautoryzowany personel,
użytkownik nie jest w stanie udowodnić
zakupu (nieczytelny paragon lub faktura),
dane na przedstawionych dokumentach są inne niż na urząd­zeniu,
produk t nie może być zident ykowany ze wz­ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Page 89
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I
Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Datum der Bekanntm achung des Anspruchs a uf Garantie: I Fecha de notificación de derecho
a garantía:
I Date de notification de l´application de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
zahtjeva:
I Dat a della notifica del diritto all a garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
gedaan:
Typ:
I Modelo: I Type: I Tip: I Tipo:
Datum d er Übernah me zur Repar atur:
I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la
remise au service de réparation:
I Datum p rijema za po pravak : I Data della p resa in car ico
per ri parazion e:
I Datum w aarop rep aratie is aa ngenomen:
Produktionsnummer:
I No. de se rie: I Numéro de référence: I Numer ser yjny: I Numero di
fabbr icazion e broj szám:
I Serienummer:
Grun d der Störun g:
I Motiv o de la aver ía: I Cause du dé faut: I Prz yczy na awarii: I Motivo del
guasto:
I Reden v an defect
A termé k azonosít ásra alka lmas része inek meghat ározása ( amennyib en alkalma zható): Art d er Reparat ur:
I Form a de repara ción: I Type de ré paratio n: I Način popr avke: I Tipologia
di riparazione:
I Wijze van repareren:
Nummer des Verkaufsbeleges:
I No. de doc umento de ve nta: I Numéro de document de vente:
I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. documento d i vendita: I Nummer van aankoopbewijs:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden:
I Fecha de devolución del producto al
cliente:
I Date de l a remise du pr oduit au cli ent: I Datum po vratka pr oizvod a natrag kup cu: I Data de l ritiro del p rodotto d a parte del c liente: I Datu m waarop kl ant produc t weer in
ontvangst heeft genomen:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]:
I Fecha de compra [puesta en servicio]: I Date d´achat
[Mise en service]:
I Datum kup nje [puštanja u pogon]: I Data di acquisto (messa in funzione): I
Aankoopdatum [ingebruikname]:
Neue Ga rantiefr ist - verl ängert um d ie Dauer der Re paratur:
I Nuevo p lazo de gar antía –
pror rogado po r el tiempo de re paració n:
I Nouv eau délai de g arantie – pr olongé de la d urée
de la ré paration :
I Novi j amstven i rok – produ žen o trajan je poprav ke: I Nuovo ter mine di
gara nzia, rinn ovato a segu ito di ripar azione:
I Dieu we garanti etermijn - ve rlenging m et de
duur va n reparat ie
Stempe l des Verkäu fers:
I Sello d el vendedo r: I Tampo n du ve ndeu r: I Peča t prodava telja: I
Timbr o del vendit ore: I Stempe l van verkop er:
Stempe l der Serv icestell e:
I Sello d el serv icio I Tampon du se rvice de r éparati on: I Pečat
servisa:
I Timbr o del Centro d i Assist enza Tecnica: I Stempel van ser vicecentrum:
Vom Verkäufe r auszufüllen. I Pa ra ser llena do el vendedor. I À re mplir par le ve ndeur.
I
Popuni prodavatelj. I Da compil are dal vendi tore. I Door de verkoper in te vullen.
Im Falle ei ner Reparat ur vom Servi ce auszufül len.
I Para ser l lenado por e l servicio, e n caso de
reparación.
I À rempli r par le serv ice de répara tion en cas de r éparation . I U slučaju pop ravke
popuni servis.
I Nel caso d i un riparo va c ompilato da l Centro di As sistenza. I Door serv icecentrum
in te vull en bij repar atie.
revision 02/2011
Autorisierte Servicestellen I Centros de servicio autorizados I Centres autorisés de réparation
Autorizirana servisna centra I Centri di Assistenza autorizzati I Geautoriseerde servicecentra
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Page 90
I Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Jamstveni
Garantievoorwaarden
Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der Übernah me des Produk tes durch den Käu fer. Die Garan­tie wird zu d en unten genan nten Bedin gungen gewäh rt. Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanlei­tung gena nnten Nutzung ve rkauft word en sind. Die Re­chte aus der Mängelhaftung (Beanstandung) kann der Käufer di rekt beim Verkäuf er geltend machen , bei dem das Produkt gekauft wu rde, oder in der unten ge nann­ten autori sierten Serv icestelle. Der Käuf er ist verpich­tet, die Beanstandung ohne unnötigen Verzug geltend zu machen, so dass sich der Mangel nicht verschlech­tert, spätestens bis Ende der Garantiefrist. Der Käufer ist verpichtet, bei der Beanstandung Hilfe beim Prü­fen des Bestehens des beanstandeten Mangels zu leis­ten. Zur Beanstandung können nur komplette und aus hygienischen Gründen auch saubere Produkte angeno­mmen werden. Wenn die Beanstandung gerechtferti­gt ist, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit von der Geltendmachung der Beanstandung bis zum Mo­ment der Übernahme des reparierten Produktes durch den Käuf er oder bis zum M oment, wenn de r Käufer nach Beendigung der Reparatur verpichtet ist, das Produkt zu übernehmen. Der Käufer ist verpichtet, sein Recht auf Beanstandung nachzuweisen (Kaufbeleg, Garan­tieschein, Beweis über die Inbetriebnahme des Produk­tes…).
Die Garantie bezieht sich vor allem nicht auf:
Mängel, au f die Rabatt gew ährt worden is t Verschle-
iß und Beschädigung durch die übliche Benützung des
Produktes
Beschädigung des Produktes infolge unsa­chgemäßer oder falscher Installation, Benützung des Produktes im Widerspruch zur Betriebsanleitung, zu den gültigen Rechtsvorschriften und den allgemein be­kannten und üblichen Nutzungsmethoden, infolge der Nutzung des Produktes zu einem anderen Zwe ck, als für welchen das Produkt bestimmt ist
Beschädigung des Produktes infolge vernachlässigter oder falscher War­tung
Beschädigung des Produktes durch Verschmu­tzung, Unfall oder durch höhere Gewalt (Naturkatastro­phe, Brand, Eindringen von Wasser...)
Funktionsfehler des Produktes durch ungeeignete Qualität des Signals, ein störendes elektromagnetisches Feld usw.
me­chanische Beschädigung des Produktes (z. B. Bruch des Knopfes, Sturz…)
Beschädigung durch ungeeignete Medien, Füllungen, Verbrauchsmaterial (Batterie) oder ungeeignete Betriebsbedingungen (z. B. hohe Umge­bungstemperatur, hohe Feuchtigkeit des Umfelds, Er­schütterungen...)
Beschädigung, Anpassung oder einen anderen Ei ngri in das Pro dukt durch ei ne nicht berec hti­gte oder nicht autorisierte Person (Service)
Fälle, wenn der Käufer bei der Beanstandung die Berechtigung seiner Rechte ni cht nachweist (wann un d wo das beanstande te Produk t gekauf t wurde)
Fälle, wenn sic h die Angaben i n den vorge legten Belegen vo n den am Produkt ang eführ­ten Angabe n unterscheide n
Fälle, wenn das beanstan­dete Prod ukt mit dem in d en Belegen, mi t denen der Käu ­fer sein Recht auf Beanstandung nachweist, angeführten Produkt nicht identiziert werden kann (z. B. Beschädi­gung der Produktionsnummer oder Garantieplombe des Gerätes, überschriebene Angaben in den Belegen...)
Le vendeur accorde à l‘acheteur une garanti e de produit s´éta lant sur 24 mois à par tir de la reprise d u produit par l´achet eur. La garantie s´applique selon les conditions suivantes. La garantie concerne unique
­ment la nouvelle marchandise vendue au consommateur pour une utili­sation conforme au mode d´emploi relatif. L´acheteur peut faire valoir ses droi ts à la garantie de s défauts (la ré clamation) auprès du ven
­deur qui lu i a vendu le produi t ou auprès d´un des se rvices autor isés indiqué s ci-dessous . La réclamation d oit être faite pa r l´ac heteur sans tarder a n d´éviter la dé térioration du d éfaut, avant la n d e la péri
­ode de garantie au plus tard. Lors de la réclamation, la coopération de l´acheteur est nécessaire pour vérier l´existence du défaut réclamé. Se
­ulement u n produit comp let et, pour de s raisons d´hyg iène, propre e st accepté p our la procédur e de réclamatio n. En cas de réclam ation justi
­ée, la période de garantie est prolongée de la période allant du mo­ment de l´applic ation de la récla mation jusqu´à la r eprise du prod uit réparé par l´acheteur ou jusqu´au moment où l´acheteur doit reprendre le produit après la réalis ation de sa répa ration. L´acheteur doit pr ou
­ver ses dr oits à la réclam ation (la produ ction du just icatif d´achat, d e la che de garantie, du certicat de la mise en service du produit... ).
La garan tie ne s´appliqu e pas notam ment :
aux défa uts donna nt lieu à une p romotion à l´usure et l´endomma ge-
ment provoqués par l´utilisation courante du produit
à l´endommage­ment du produit provoqué par une installation défectueuse où incorrecte, à l´utilisat ion du produ it non confo rme au mode d´empl oi, aux pres cripti
-
ons juridiques en vigueur, et aux utilisations généralement connues et ha-
bituelles, à l´endommagement du produit provoqué par l´usage impropre auquel ce lui-ci n´est pas des tiné.
à l´endommagement du produit pro-
voqué par la négligence de l´entretien ou l´entretien incorrect.
à l´en­dommagement du produit provoqué par l´encrassement, l´accident ou la force majeur (le sinistre, l´incendie, l´inltration d´eau...)
aux vices d e fonct ionnement prov oqués par la mauva ise qualité de sig nal, le champs magnétiques interférant, etc.
à l´endommagement mécanique du pro-
duit (p. ex. le bouton cassé, la chute...)
à l´endommagement du produit
provoqué par les médias inconvenables, la charge, le matériel de conso
­mmation (les piles) ou par les conditions de fonctionnement inconvena­bles (p.ex. la température environnementale trop élevée, l´humidité de l´environnement importante, les secousses...)
à l´endommagement, la modic ation ou une autre i ntervention e ectuée sur le pr oduit pat une person ne (un service) i ncompétent o u non autorisé.
aux cas où l´ache ­teur ne prouve pas, lors de la réclamation, le bien fondé de ses droits (le lieu et le jour de son achat du produit)
aux cas où l es données g urant
dans les documents présentés dièrent de celles du produit.
aux cas où il n´est pas poss ible d´id entie r le produ it faisa nt l´objet de ré clamati on au produi t gurant dan s les docum ents prése ntés par l´achete ur an de fair e valoi r ses dr oits à l a récla matio n (p.ex . le numé ro de ré féren ce ou le p lomb de garantie de l´appareil endommagés, les informations gurant dans les docume nts rect iées... )
Il Venditore garantisce il prodotto per il periodo di 24 mesi dalla presa in consegna del prodotto da par­te dell‘Acquirente. La garanzia è concessa alle condi­zioni cit ate in seguito. La ga ranzia si riferi sce solo alla merce nuova, venduta all‘utente ai fini di utilizzo in­dicati ne l relativo manuale d ‘uso. L‘Acquirente p uò far valere i di ritti per la re sponsabili tà per difet ti (il recla­mo) o presso il Venditore, presso il quale il prodotto è stato comprato, o in un Centro di Assistenza autori­zzato in dicato sotto. L‘Acquiren te è tenuto a far valere il reclamo senza indugi, af finché non si avveri un pe­ggioramento del difetto, e comunque entro e non ol­tre la scadenza del termine di garanzia. Presentando il reclam o, l‘Acquirente è tenu to a collaborare in m odo necessario ai fini della verifica dell‘esistenza del dife­tto recl amato. Nella procedura del reclamo viene am­messo solo un prodotto completo e pulito a garanzia delle norme sull‘igiene. Nel caso di un reclamo giusti­ficato, i l termine di garanz ia viene prolunga to del pe­riodo ch e è trascors o dal momento del la presenta zione del reclamo al momento della presa in consegna, da parte dell‘Acquirente, del prodotto riparato o al mo­mento in cui l‘Acquirente è tenuto a ritirare il prodo­tto alla fine della riparazione. L‘Acquirente è tenuto a dimostr are il proprio dir itto a present are il reclamo (il documento di acquisto del prodotto, il certificato di garanzia, un documento attestante la messa del pro­dotto in funzione...).
Non sono coperti dalla garanzia soprattutto:
i dife ti per i q uali è già stato conc esso uno sconto il logoram ento e il danneggiam ento del prodot to, provo­cati dal suo uso abituale
il danneggiamento del prodo-
tto in seg uito ad un‘ins tallazio ne scorret ta o non prof es­sionale, all ‘uso del prodot to contrario a l manuale d‘uso, alle norme giuridiche valide e generalmente conosciute e ai modi abi tuali d‘uso, in s eguito all‘ut ilizzo del pr odo­tto per n i diversi da qu elli previs ti
il danneggiamento del prodo tto in seguito a una manutenzione trascurata o scorre tta
il danneggiamento del prodotto provocato dal suo imbr attamento, da u n incidente, o dovu to a for­za maggiore (una calamità naturale, un incendio, un‘in­ltrazione d’acqua...)
difetti alla funzionalità del pro­dotto, provocati dalla qualità inadatta del segnale, da un campo elettromagnetico di disturbo, ecc.
il danne­ggiamento meccanico del prodotto (p.e. lo staccamen­to di un pulsante, la caduta del prodotto a terra...)
il danneggiamento provocato dall‘utilizzo di supporti, rell e materiale di consumo (batterie) inadat ti, oppu­re dalle condizioni di esercizio inadatte ( p.e. un‘elevat a temperatura circostante, un‘elevata umidità dell‘ambi­ente, event uali urti...)
il danneggiamento, la modica o un altro intervento eet tuato da una persona (cent­ro assist enza) non autoriz zata o non abilit ata
i casi in cui l‘Acquirente, presentando il reclamo, non dimostra la fondatezza dei propri diritti (quando e dove egli ha acquisit o il prodotto reclamato)
i casi in cui i dati nei documenti esibiti dieriscono da quelli indicati sul pro­dotto
i casi in cui i l prodotto re clamato non pu ò essere identicato con il prodotto indicato nei documenti con i quali l‘Acqui rente dimost ra il suo dirit to al reclamo (p.e . il danneggiamento del numero di fabbricazione oppu­re del sigi llo di garanzia dell ‘apparecchio, dat i trascritt i nei documenti...)
El vendedor proporcionará una garantía de 24 meses al comprad or a partir de la r ecepción del p roducto po r parte de éste. La g arantía se otorg a bajo las siguien tes condici­ones. La g arantía se aplic a solamente a los p roductos nu ­evos que se ve nden a los consu midores par a el uso indic a­do en las instrucciones de manejo correspondientes. Los derechos de responsabilidad de defectos (reclamación) el comprad or los puede ap licar, ya sea en el v endedor don de compró el producto o en el centro de servicio autorizado abajo ind icado. El comprador está obligado a hacer una reclamación sin demora injusticada para evitar el deterioro del defec­to, pero a más tardar a nales del período de garantía. El compra dor está obligad o a establecer la s sinergias ne­cesarias ante una reclamación para vericar la existencia del defecto reclamado. En el procedimiento de reclamaci­ón sólo se ace pta el produc to íntegro y limpi o por razones de cumplimiento de normas de higiene. En caso de recla­maciones justicadas, el período de garantía se extiende por el período comprendido entre el momento de hecha la reclama ción y el momento e n que el comprado r recoge el produc to reparado, o a partir del momento en que el comprador está obligado a recoger el producto después de repara do. El comprador es tá obligado a proba r su de­recho a reclamar (comprobante de compra, hoja de ga­rantía, do cumento de pue sta en servic io del produc to ...).
La garantía no se aplica a:
defec tos que fueron obj eto de rebaja desga ste y da-
ños caus ados por el uso norm al del producto
daños en
el producto debido a una instalación inadecuada o inco-
rrecta, el uso del producto en contradicción con las in­strucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y los patrones de uso conocidos y convencionales. Daños en el producto, debido a un uso diferente de aquel para el que fue concebido
daños en el producto por negli­gencia o mantenimiento inadecuado daños en el pro­ducto causados por su contaminación, accidente y por fuerza mayor (desastres naturales, incendios, penetraci­ón de agua ...)
defectos en el funcionamiento del pro­ducto causados por mala calidad de la señal, interferen­cia del cam po electromag nético, etc. daños mecánicos en el produ cto (p.ej., rotura de l botón, caída ...)
daños causados por el uso de medios inadecuados, accesorios, materiales consumibles (baterías) o condiciones de traba­jo inadecuadas (tales como temperaturas ambiente ele­vadas, alta humedad, estremecimientos ...)
daños, mo­dicación o cualquier otra intervención en el producto por personas no cualicadas o no autorizadas (por el centro de servicios)
los caso s en que el compra dor no prueba l a legitim idad de sus de rechos a re clamar (fec ha y lugar don ­de compró el producto reclamado)
los caso s en que los datos en los d ocumento s dieren de la i nformac ión conte­nida en el producto
los caso s en que el product o recla­mado no pue de ser identica do con el product o mencio­nado en los do cumentos, c on los que el com prador pru ebe su derech o a reclamar (p.ej., da ños en el número de se rie o el sello de ga rantía del dispo sitivo, datos tran scritos en los documentos ...)
Prodavatelj daje kupcu jamstvo na proizvod u trajanju od 24 mjeseca od dana primitka proizvoda kupcem. Jamstvo se daje pod sljed ećim uvjetima. Jamstvo se odnosi s amo na novu robu koja je prodana potrošaču u svrhu korištenja koje je navedeno u odgovarajućoj uputi za opsluživanje. Prava koja proizlaze iz odgovornosti za nedostatke (reklamacija) može kupac primije
­niti kod pr odavatelja kod kojeg j e kupio proizvod i li u dolje na­vedenom autoriziranom servisu. Kupac je obvezan reklamaciju primijeniti bez suvišnog odlaganja, kako bi se izbjeglo pogor
­šanje nedostatka, ali najkasnije do kraja jamstvenog roka. Ku­pac je dužan pružiti potrebnu suradnju kod reklamacije koja je neophodna za provjeru postojanja reklamiranog nedostatka. U reklamac ijski postupak prima se samo kompletni i iz razloga održav anja higijen skih propis a čisti pro izvod. U slu čaju opravda
­ne reklamacije se jamstveni rok produžava o razdoblje od tre­nutka primljene reklamacije do trenutka primitka popravljenog proizvoda kupcem ili trenutka, kada je kupac nakon okončanja popravke obvezan proizvod preuzeti. Kupac je dužan dokaza
­ti svoja prava za reklamaciju (kupoprodajni dokument o kupn­ji proizvoda, jamstveni list, dokument o puštanju proiz voda u pogon...).
Jamst vo se ne odnosi n aime na:
nedost atke na koje je bio pr uženi popus t habanje il i ošteće-
nje koje je nas talo norma lnim korište njem proiz voda
oštećen-
ja proizvoda koje je uzrokom nestručne ili neispravne instalacije,
korištenja proizvoda u suprutnosti sa uputom za opsluživanje, važećim pravnim propisima i opće poznatim i uobičajenim na
­činom kor ištenja, iz razlog a korištenja proiz voda u druge svrh e nego kojima je namijenjen
oštećenje proizvoda iz razloga
zanemaranog ili neispravnog održavanja
oštećenje proizvo­da prouzrokovano njegovim uprljanjem, nezgodom i utjeca­jem više sile (elementarna nepogoda, požar, prodor vode...) nedostatke u fukcijonalnosti proizvoda koje su prouzrokovane nepovoljnim kvalitetom signala, smetnjom elektromagnetnih polja i sl.
mehaničko oštećenje proizvoda (npr.slomljenje gu-
mba, pad…)
oštećenje prouzrokovano korištenjem neisprav­nih medija, punjenja, potrošačkog materijala (baterije) ili nepo­godnim radnim uvijetima (npr. visoke temperature u okolišu, visoka vlažnost okoliša, potresi...)
oštećenja, prilagodbu ili
drugu intervenciju izvršenu na proizvodu neovlaštenom ili ne
-
autoriz iranom osobom (ser visom)
slučajieve kada kupac pri­likom reklamacije neće dokazati opravdanost njegovih prava (kada i gdj e je kupio reklamir ani proizvod)
slučajev e kada su podaci u pr edočenim ispra vama različite o d podatka naveden ih na proizvodu
slučajeve kada proizvod nije moguće identici­rati sa proizvodom koji je naveden u dokumentima, kojima ku­pac dokazuje svoja prava za reklamaciju (npr. oštećenje proiz­vodnog broja ili jamstvena plomba uredjaja, prepisivani podaci u dokumen tima...)
De verkoper geeft de eindgebruiker een garantie van 24 maanden op het product vanaf de dag van de aankoop. Deze garantie is geldig onder de volgende voorwaarden. Garantie is alleen van toepassing op nieuwe goederen die aan de consu ment zijn verkocht m et als doel deze te geb ­ruiken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en het doel waarvoor ze gemaak t zijn. De eindgebruiker kan een bero ep doen op de ga rantie bij d e verkoper wa ar hij het produc t heeft gekoc ht of bij een hiero nder vermeld, gea u­toriseerd servicecentrum. De eindgebruiker is verplicht om het produ ct zo snel moge lijk, maximaa l voor het einde van de garantieperiode, terug te sturen om te voorkomen dat het defect verder verslechtert. De eindgebruiker moet in­geval van reparatie binnen de garantieperiode meewer­ken aan het do cumenteren va n het geconstateerde defect. Alleen com plete artik elen die volgens d e hygiënische v oor­schriften zijn gereinigd, kunnen ter reparatie worden aan­genomen. Indien het product voor reparatie in aanmerking komt, wordt de garantieperiode verlengd met de periode vanaf het m oment dat de repara tie is aangevraa gd tot het moment dat de eindgebruiker het gerepareerde product weer in ontvangst neemt of wanneer de eindgebruiker het na afron ding van de reparat ie verplicht in ont vangst dient te nemen. De ei ndgebruiker is v erplicht om zij n recht op re­paratie te bewijzen (aankoopbon, garantiebewijs, bewijs van ingebruikname van product...).
De garantie vervalt indien er sprake is van:
defecte producten waarop korting is gegeven slijt age
of defec ten als gevol g van normaal g ebruik
defec ten als
gevolg van oneigenlijk of verkeerd gebruik, van gebruik
dat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, geldende wettelijke voorschriften en algemeen bekende en normale manieren van gebr uik is of van gebruik vo or andere doeleinden dan voor het produc t zijn voorg eschre­ven
schade aan het product als g evolg van verwaarlo-
osd of onjuist onderhoud
schade aa n het produc t als ge­volg van het g ebrek aan reinige n, ongevallen en ex terne oorzaken (rampen, brand, overstroming...)
defecten in de functies van het product als gevolg van onjuiste net­spanning, storing van een elektromagnetisch veld, etc.
mechanische defecte n aan het product (b ijv. afbreken van de knoppen, val...) schade als g evolg van het geb­ruik van on geschikte med ia, vullingen, voe ding (batteri­jen) of ongeschikte operationele omstandigheden (bijv. hoge omgevingstemperatuur, zeer vochtige omgeving, aardbevingen...)
scha de of r epar atie o f ande re ing repen die door niet-bevoegd of niet-geautoriseerde personen (of serviceorganisaties) aan het product zijn gedaan
ge­vallen waa rin de eindgebrui ker bij een verzoek to t repa­ratie binnen de garantieperiode niet bewijst dat hij daar recht op he eft (wanneer en waar hij het teruggestuurde product gekocht heeft)
gevallen waarin de gegevens op de overlegde documenten verschillen van de gege­vens die op he t product verm eld worden.
gevallen wa­arin het teruggestuurde product niet geïdenticeerd kan worden aan d e hand van het produc t dat vermeld wordt in de documenten waarmee de eindgebruiker zijn recht op reparatie binnen de garantieperiode uitoefent (bijv. beschadigde serienummers of garantiezegel, veranderde gegevens in de documenten...)
Page 91
Гарантийный талон I
Название: Дата обращения в сервисный центр:
Тип:
Дата принятия в ремонт:
Серийный номер изделия Причина неисправности:
A termé k azonosít ásra alka lmas része inek meghat ározása ( amennyib en alkalma zható): Спос об ремо нта:
Номе р доку мента , подтв ержд ающего п рода жу: Дат а возвр ата из делия о братн о заказ чику:
Дата покупки (ввода в эксплуатацию): Новый гарантийный срок – продлен на срок проведения ремонта:
Печать продавца: Печать сервисной организации:
Заполняется продавцом. В слу чае ремонт а заполн яется сер висной ор ганизац ией.
revision 02/2011
Число: Месяц: Год:
20
Авторизованные сервисные центры
Авторизованные сервисные центры
АО «FAST ČR»
Чернокостелецка 1621 251 01 Ржичаны Чешская Республика Тел.: +420/323 204 120 Факс: +420/323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
АО «FAST ČR»
Цейл 31 602 00 Брно Чешская Республика Тел.: +420/531 010 295 Факс: +420/531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
ООО «FAST Plus»
На Пантох 18 831 06 Братислава Словацкая Республика Тел.: +421/2/49 105 854 Факс: +421/2/49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Число: Месяц: Год:
20
Число: Месяц: Год:
20
Число: Месяц: Год:
20
Число: Месяц: Год:
20
Page 92
Условия гарантии
Продавец предоставляет покупателю гарантию на товар в течение 24 месяцев с момента получения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распрос траняется только на новый товар, проданный потребителю для целей использования, указанных в соответствующей инструкции по эксплуатации. Покупатель имеет право обратиться с претензией, связанной с ответственнос тью за некачественный товар (рекламацией), непосредственно к продавцу, у которого был приобретен товар, либо в авторизованный сервисный центр, указанный ниже. Покупатель обязан предъявить рекламацию без необоснованной задержки, чтобы избежать ухудшения неисправности, но не позднее, чем до конца истечения гарантийного срока. Покупатель обязан при решении рекламации оказывать содействие, необходимое для проверки наличия заявленного дефекта. В рамках процедуры рассмотрения жалоб принимается только комплектный и, в целях соблюдения гигиенических правил, чистый товар. В случае если претензия является обоснованной, гарантийный срок продлевается на период с момента принятия товара для проведения гарантийного ремонта изделия по момент получения отремонтированного товара покупателем, либо по момент, когда покупатель обязан получить товар после проведения гарантийного ремонта. Покупатель обязан предъявить документы, подтверждающие его право на проведение гарантийного ремонта (документ, подтверждающий покупку, гарантийный талон, документ о вводе в эксплуатацию ...).
Гарантийные обязательства на товар, главным образом, не распространяются на:
недостатки, на которые была предоставлена скидка износ и повреждения, вызванные обычным
использованием изделия
повре ждения изделия в результате неспециализированной или неправильной
установки и монтажа, использования изделия в противоречии с Инструкцией по эксплуатации, действующим законодательством и общеизвестными и обычными способами использования, в связи с использованием товара для других целей, чем те, для которых он предназначен
повреж дения
изделия, связанные с пренебрежением или неправильным техническим обслуживанием
повреж дения
изделия, вызванные его загрязнением, аварией и форс-мажорными обстоятельствами (стихийными бедствиями, пожаром, попаданием воды ...)
неисправности изделия, вызванные неадекватным
качеством сигнала, помехами электромагнитного поля и т.д.
механические повреждения изделия
(например, отломанная кнопка, падение ...)
повреждения, вызванные использованием неподходящих
носите лей, расходных мат ериалов (батарей) ил и в результате ненадл ежащих услови й эксплуатации (напр., высокой температуры окружающей среды, высокой влажности, ударов ...)
повреждения, изменения
или другое вмешательство в результате самостоятельного ремонта изделия или ремонта, проведенного неуполномоченным или неавторизированным лицом (сервисным центром)
случаи, когда покупатель
не подтвердит правомерность своих прав на гарантийный ремонт (когда и где был приобретен товар, на который распространяется гарантия)
случаи, когда данные в предоставленных документах отличаются
от информации, содержащейся на изделии
случаи, когда изделие, на которое заявлена рекламация, не
является тождественным с изделием, указанным в документах, которыми покупатель подтверждает свое право на проведение гарантийного ремонта (напр., повреждение серийного номера или гарантийной пломбы ус тройства, и справление д анных в докумен тах ...)
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
COP YRIGHT © 2015, FAST ČR, A.S. REVISION 06/2015
Loading...