Fieldmann FZS 2305 User Manual

Page 1
EN
FZS 2305-E
Page 2
2
English ................................................................................................................................................................................3–16
Čeština ............................................................................................................................................................................ 17–30
Slovenčina .................................................................................................................................................................... 31–44
Magyarul ....................................................................................................................................................................... 45–58
Polski ................................................................................................................................................................................ 59–72
FZS 2305-E
Page 3
3
Electric string trimmer
USER'S MANUAL
Thank you for purchasing this electric string trimmer. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use.
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ..........................................................................................................................4
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE POWER TOOL ...........................................................5
3. SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................................7
4. DESCRIPTION OF THE POWER TOOL ................................................................................................................... 8
5. ASSEMBLY ..........................................................................................................................................................................9
6. STARTING THE TRIMMER ........................................................................................................................................... 11
7. CUTTING...........................................................................................................................................................................12
8. MAINTENANCE .............................................................................................................................................................14
9. DISPOSAL ........................................................................................................................................................................14
10. DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................................................................................15
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................................................16
EN
ELECTRIC STRING TRIMMER USER'S MANUAL
Page 4
EN 4
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety notice
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you fi nd all
the parts of the product. Store the product in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fi re and/or serious injuries.
Packaging
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so can be handed over for recycling.
Operating instructions
Before you start working with the power tool, read the following safety and usage instructions. Understand the operating elements and the correct use of the power tool. Keep the user’s manual in a safe place where it can be easily retrieved for future use. Save the original packaging, including the internal packing material, warranty card and proof of purchase receipt, at least for the duration of the warranty. If you need to ship this power tool, pack it in the original cardboard box to ensure maximum protection during shipping or transport (e.g. when moving or when you need to send this power tool for repair to a service centre).
Note: If you hand over the power tool to somebody else, do so together with this user's manual. Following the instructions in the included user's manual is a prerequisite for the proper use of the tool. The user's manual also contains operating, maintenance and repair instructions.
The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instructions in this manual.
FZS 2305-E
Page 5
Explanation of instruction labels on the machine
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE
Warning!
Read the user's manual before using.
Keep other persons at a suffi cient distance away!
EN
5
Do not use in rain or in wet conditions.
Always wear eye protection.
ELECTRIC STRING TRIMMER USER'S MANUAL
Page 6
EN 6
Explanation of instruction labels on the machine
While working use protective gloves.
Use solid insulating work footwear.
Use hearing protection.
In the event that the power cord is damaged, immediately disconnect it from the power supply.
DANGER! Do not use the power tool if there are children, other persons or animals in your vicinity.
Be careful not to be hit by defl ect objects.
FZS 2305-E
Page 7
Safety Instructions
3. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION!
Adhere to safety rules when using this power tool. For your safety and the safety of other people, please carefully read these instructions before using this power tool. Please store these instructions for possible future reference.
Wear safety glasses when working with this power tool. Wear gloves when working with this power tool.
Do not expose this power tool to rain or high moisture/humidity. Acquaint yourself with the controls and the correct operation of this string trimmer. Never allow children or other persons not acquainted with these instructions to use this string trimmer. Prevent children and other persons and pets from approaching this string trimmer as the grass that is
being trimmed and is fl ying around may contain stones or fragments. If there are other people in the vicinity, especially children, stop using the string trimmer.
When working with the string trimmer, do not permit other persons or pets to come closer than 15 metres. Only use the string trimmer during daylight hours or with good artifi cial lighting. Prior to using the string trimmer or after any impact, always inspect it for signs of wear or damage, and
repair it if necessary. Do not use the sting strimmer if the cutting tool is not properly secured in place or if it is damaged.
Always check that the string trimmer is in good working order, if not, it may endanger the user. Always use protective guards when using the string trimmer. Do not use the string trimmer if the protective guards are damaged. Remove from the work area all stones, metal pieces, roots, other hard items and plastic bags, nylon string
and other items that cannot be cut up.
Prior to starting the string trimmer, make sure that the nylon cutting edge is not touching stones or fragments. Always keep your hands away from the cutting area, especially when starting the motor. Protect yourself against injury caused by the cutting edge at the length of the trimming line. After spooling on
a new trimming line, always return the string trimmer to its normal operating position before starting it.
Do not use spare parts or accessories not supplied or recommended by the manufacturer. Always ensure that the ventilation openings are free of fragments. To prevent accidental start up, do not carry the power tool with a fi nger on the start/stop trigger. Maintain a stable and safe stance when working with the string trimmer. Remove wire, stones and fragments from the area where you will be working. Do not cut hard items. This could result in injury or damage to the string trimmer.
ATTENTION!
Cutting elements continue to rotate even after the motor is turned off!
Do not attempt to stop the cutting tool (nylon line) using your hands. Always allow it to stop on its own.
This applies also for the metal three tooth blade.
Do not use the string trimmer for cutting grass that is not touching the ground, for example grass on walls
or rock gardens, etc.
Do not pass over sand or gravel paths with the string trimmer still running.
EN
7
ELECTRIC STRING TRIMMER USER'S MANUAL
Page 8
EN 8
Description of the power tool
4. DESCRIPTION OF THE MACHINE
1. Start/stop trigger
2. Telescopic handle lock
3. String trimmer head guard
4. Handle
Fig. 1
FZS 2305-E
Page 9
Assembly
5. ASSEMBLY
Mount the string trimmer head’s plastic guard on the motor’s lower part and secure with the attached screw,
see fi gure 2.
Fig. 2
TELESCOPIC HANDLE ADJUSTMENT
Release the lock nut, see fi g. 3, point 1.
Pull out or insert the handle’s tube as needed.
Tighten the lock nut.
EN
9
Fig. 3
ELECTRIC STRING TRIMMER USER'S MANUAL
Page 10
EN 10
Assembly
Winding string trimmer line on to the trimmer head
1. Push in the retaining latches on the side of the head and take off the cover (see Fig. 5, points A&B)
2. Take the spool out of the string trimmer head. Prepare about 2 m of string trimmer line with a diameter of 1.4 mm.
3. Bend the string trimmer line in the middle and secure the bend in the groove (see Fig. 5, point C)
4. Wind both ends in parallel on to the spool in a clockwise direction. Secure the ends of the wound on string trimmer line into the prepared holes (see Fig. 5, point D)
5. Return the spool back into the string trimmer head and secure in place with the cover (see Fig. 5, points E&F)
WARNING Use only good quality nylon string trimmer line with a diameter of 1.4 mm. Never use wire or wire­reinforced string trimmer line instead of the nylon string trimmer line. Only use the original string trimmer head.
Fig. 5
C
A
B
D
E F
FZS 2305-E
Page 11
Starting the trimmer
11
6. STARTING THE TRIMMER
POINTS TO CHECK BEFORE STARTING WORK
1. Check whether any screws, nuts and installation elements are loose. Tighten any loose screws.
2. Make sure that the plastic head guard is securely fastened in place.
3. Check the string trimmer head for damage.
WARNING
Prior to starting the trimmer, make sure that the string trimmer head can move freely and is not touching
any foreign objects.
Hold the string trimmer fi rmly with both hands. Always stand so that your body is on the left of the shaft
tube. Never hold the handle with crossed arms. These instructions also apply to left-handers.
ATTENTION: Exposure to vibrations may damage the health of persons that suffer from circulatory or nerve system problems. If any physical problems become evident, such as desensitisation, loss of sensitivity, loss of usual strength or changes in skin colour, please contact a doctor. These systems usually manifest themselves on fi ngers, hands or wrists.
Starting the trimmer
Press the start/stop trigger (fi g. 1, point 1). The trimmer will run at maximum speed.
Turn off the motor
Release the start/stop trigger (fi g. 1, point 1).
EN
ELECTRIC STRING TRIMMER USER'S MANUAL
Page 12
EN 12
Cutting
7. CUTTING
WARNING!
When working with any string trimmer or brush cutter model, there is a danger of defl ecting stones, metal or small objects and the cut material. Carefully read all the safety directives. Follow all the instructions provided in this user’s manual.
WARNING!
Use head, eye, face and hearing protection. Use appropriate footwear that will protect your feet and which will ensure a fi rm stance on slippery surfaces. Do not wear ties, jewellery or loose clothing that could become caught in the moving parts of the tool. Do not wear footwear with an open tip. Do not work barefoot or with bare legs. In certain situations you must use full face and head protection. Take care to avoid recoil and jamming of the blade.
DANGER ZONE
NOBODY APART FROM THE OPERATOR MAY ENTER THE DANGER ZONE OF A 15 METRE RADIUS. THE OPERATOR MUST USE APPROPRIATE EYE, HEARING, FACE, FOOT, LEG AND BODY PROTECTION. PERSONS LOCATED IN THE DANGER ZONE OR IN THE RISK ZONE AFTER THE DANGER ZONE MUST USE EYE PROTECTION AGAINST DEFLECTED OBJECTS. THE RISK IS REDUCED WITH INCREASING DISTANCE FROM THE DANGER ZONE.
FZS 2305-E
Page 13
Cutting
CUTTING WITH THE NYLON STRING TRIMMER HEAD
The string trimmer head rotates CLOCKWISE.
The trimmer line is extended out semi-automatically. While trimming, simply gently tap the head on the
ground, which will push down the button on the underside of the head and the string trimmer line will slide out. The string trimmer line is then shortened to the maximum permitted length on the blade integrated in the plastic guard.
TRIMMING GRASS
During this activity, carefully move the trimmer into the material that you wish to trim. Slowly tilt the head so
that the trimmed material is ejected away from you. If you are trimming all the way up to obstacles such as fences, walls and trees, then approach at such an angle that all material is ejected away from you. Slowly move the head with the nylon string trimmer line from right to left until the grass is trimmed all the way to the obstacle but avoid the string trimmer line coming into contact with the obstacle.
When trimming in the vicinity of a wire fence or enclosure, proceed carefully so as not to come into contact
with the wires. If you exceed the minimum distance from the fence, the string trimmer line will be shortened after impact.
When cutting weeds, it is possible to cut one stem at a time. Place the trimmer head with string trimmer line
at the bottom part of the weed - never the top because the stem may start quivering and the string trimmer line may become caught in it. Rather than attempting to cut the weed directly, it is better to use only the end of the string trimmer line and to cut the stem slowly.
CLEARING AND TRIMMING EDGES
Both these tasks are performed using the head with the nylon line tilted at large angle. Clearing means
removing the top vegetation after which only soil remains. Trimming edges means trimming the grass at the edge of lawns that extends on to footpaths and roads. While clearing and trimming edges, hold the tool at a steep angle and in a position where dirt, cut material
and stones will not be ejected backwards towards you in the event that they ricochet from a hard surface.
Despite the pictures showing how to perform clearing and trimming of edges, every user must fi nd their own
position that will suit their body dimensions and working conditions.
13
EN
WARNING
If a head with a nylon line is used, the correct protective guard must be fi tted. If the nylon line extends out too far, it may start fl uttering. If you use a head with a nylon line, always use the protective plastic guard with the cutter blade.
WARNING
Be very careful when working above soil or gravel because the nylon line may defl ect small stones at a very high speed. The protective guard on this tool cannot stop objects that ricochet off hard surfaces.
WARNING
Do not trim in places where there are wires and wire mesh. Use protective aids. Do not trim in locations where you cannot see what the trimmer is trimming.
ELECTRIC STRING TRIMMER USER'S MANUAL
Page 14
EN 14
Maintenance | Disposal
8. MAINTENANCE
The string trimmer line may dry out over time. To maintain it in excellent condition, store spare pre-wound
spools or loose trimmer line in a plastic bag with a spoon of water.
For cleaning the power tool, use only gentle soap and a damp cloth. Do not submerge the power tool in
water or spray it with a hose. Do not allow any liquid to enter inside. Do not clean with pressurised water.
The trimmer line cutter on the edge of the protective guard may become blunt over time. We recommend that
it is regularly resharpened with a fi le.
9. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the right to make these changes.
User’s manual in original language.
FZS 2305-E
Page 15
Declaration of Conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Czech Republic VAT no: CZ26726548
Product / brand: Electric Garden Lawn trimmer/ FIELDMANN
Type / model: FZS 2305 E
230-240V~, 50Hz, 350W
The product is inline with directives and regulations listed below:
EC Council Directive 2006/42/EC Machinery EC Directive for Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU EC Council Directive 2011/65/EU ROHS
and norms:
EN 60335-1: 2012 + A11 EN 50636-2-91: 2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1:2002+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
15
EN
Place of issuance: Prague Name: Ing. Zdeněk Pech
Chairman of the Board
Date of issuance: 1. 8. 2017 Signature:
ELECTRIC STRING TRIMMER USER'S MANUAL
Page 16
EN 16
Technical specifi cations
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model ..........................................................................................................................................................................................FZS 2305 E
Voltage/Frequency ...................................................................................................................................................230-240V~/50Hz
Electric motor power input ............................................................................................................................................................ 350 W
Cutting coverage ...............................................................................................................................................................................25 cm
Type of string trimmer head .........................................................................................................................................Semi-automatic
Idling speed.............................................................................................................................................................................. 11 500 rpm
Trimmer line diameter ....................................................................................................................................................................1.4 mm
Weight without fuel and cutting tools ..........................................................................................................................................1.5 kg
Sound pressure level ..............................................................................................................................LpA: 81.7dB(A), K = 3dB(A)
Guaranteed sound power emission level ..................................................................................................................LwA: 96dB(A)
Vibrations...............................................................................................................................................................4.09m/s² K=1.5m/s²
FZS 2305-E
Page 17
Obsah
17
Elektrický vyžínač
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto strunovou sekačku na trávu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ............................................................................................................18
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI ......................................................................................................19
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..........................................................................................................................................21
4. POPIS STROJE ................................................................................................................................................................22
5. SESTAVENÍ ........................................................................................................................................................................23
6. SPUŠTĚNÍ VYŽÍNAČE ...................................................................................................................................................25
7. SEČENÍ ..............................................................................................................................................................................26
8. ÚDRŽBA ............................................................................................................................................................................28
9. LIKVIDACE .......................................................................................................................................................................28
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............................................................................................................................................29
11. TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................................................................................................................................30
CZ
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ NÁVO D K OBSLUZE
Page 18
CZ 18
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete
všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
FZS 2305-E
Page 19
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
Varování!
Před použitím si přečtěte uživatelskou příručku.
Udržujte jiné osoby v dostatečné vzdálenosti!
19
CZ
Nepoužívejte za deště nebo za mokra.
Vždy používejte ochranu očí.
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ NÁVO D K OBSLUZE
Page 20
CZ 20
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji
Při práci používejte ochranné rukavice.
Používejte pevnou izolační pracovní obuv.
Používejte ochranu sluchu.
V případě poškození napájecího kabelu ihned nářadí odpojte od napájení.
NEBEZPEČÍ! Nespouštějte nářadí, pokud se ve vaší blízkosti nacházejí děti, jiné osoby či zvířata.
Pozor na vymrštěné předměty.
FZS 2305-E
Page 21
Bezpečnostní pokyny
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR!
Při používání tohoto stroje dodržujte bezpečnostní pravidla. Pro vaši bezpečnost a bezpečnost ostatních osob si před použitím tohoto stroje laskavě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte laskavě tyto pokyny pro možné použití v budoucnu.
Při práci s tímto přístrojem noste bezpečnostní brýle. Při práci s tímto přístrojem noste rukavice. Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vysoké vlhkosti. Seznamte se s ovládáním a správným použitím této sekačky. Nikdy nedovolte dětem nebo osobám neseznámeným s těmito pokyny používat tuto sekačku. Zamezte dětem, ostatním osobám a domácím zvířatům přibližovat se k této sekačce; tráva, jež se přistřihává
a rozlétá do okolí, může obsahovat kameny nebo úlomky. Pokud jsou v blízkosti jiné osoby, obzvláště děti,
zastavte používání sekačky. Při práci se sekačkou nedovolte ostatním osobám nebo zvířatům přiblížit se do vzdálenosti bližší než 15 m. Sekačku vždy používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Před použitím sekačky nebo po jakémkoli nárazu ji vždy zkontrolujte na známky opotřebení nebo poškození,
a pokud je nutno, opravte ji. Nepoužívejte sekačku, není-li řezný nástroj správně zajištěn nebo je poškozen. Vždy zkontrolujte, je-li sekačka v dobrém pracovním stavu; není-li, může to ohrozit uživatele. Při použití strunové sekačky vždy používejte ochranné kryty. Nepoužívejte sekačku, jsou-li ochranné kryty poškozeny. Odstraňte z pracovního prostoru kameny, kovové částečky, kořeny, ostatní tvrdé předměty a plastové sáčky,
nylonové šňůry a jiné předměty, jež nelze rozsekat. Před nastartováním sekačky se ujistěte, že se nylonový břit nedotýká kamenů nebo úlomků. Nikdy nepřibližujte ruce a nohy do prostoru pokosu a obzvláště ne, když startujete motor. Chraňte se před poraněním způsobeným řezným ostřím v délce řezné struny. Po natažení nové řezné struny,
před spuštěním, vždy vraťte sekačku do její normální provozní pozice. Nepoužívejte náhradní součástky nebo doplňky nedodané nebo nedoporučené výrobcem. Vždy zajistěte, aby větrací otvory byly zbavené úlomků. Abyste zamezili neúmyslnému spuštění, nepřenášejte stroj s prstem na spínači pro zapnutí vypnutí. Při práci se sekačkou udržujte stabilní a bezpečnou pozici. Oblast, na níž budete pracovat, zbavte drátů, kamenů a úlomků. Nesekejte tvrdé předměty. To by mohlo způsobit úraz nebo poškození sekačky.
POZOR!
Řezné prvky se po vypnutí motoru dál otáčejí!
Nepokoušejte se zastavit řezný nástroj (nylonovou strunu) rukama. Vždy ji nechejte, až se zastaví sama.
Toto platí i pro ocelové trojzubce. Nepoužívejte sekačku pro sekání trávy, jež se nedotýká země, například trávy na zídkách nebo skalkách atd. Nepřecházejte přes cesty nebo štěrkové stezky se sekačkou stále v chodu.
21
CZ
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ NÁVO D K OBSLUZE
Page 22
CZ 22
Popis stroje
4. POPIS STROJE
1. Hlavní spínač
2. Aretace teleskopické rukojeti
3. Ochranný kryt strunové hlavy
4. Madlo
Obr. 1
FZS 2305-E
Page 23
Sestavení
5. SESTAVENÍ
Nasaďte plastový kryt strunové hlavy na na spodní část motoru a zajistěte přiloženým šroubem, viz Obr 2.
Obr. 2
NASTAVENÍ TELESKOPICKÉHO MADLA
Uvolněte aretační matku, Obr 3., bod 1.
Vytáhněte či zasuňte trubku madla dle potřeby
Utáhněte aretační matku
23
CZ
Obr. 3
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ NÁVO D K OBSLUZE
Page 24
CZ 24
Sestavení
Doplnění struny do strunové hlavy
1. Na boku hlavy stačte aretační západky krytu a kryt sejměte (viz obr 5, body A&B)
2. Vyjměte cívku ze strunové hlavy. Připravte si cca 2 m struny o poměru 1,4 mm.
3. Strunu v polovině přehněte a ohyb zajistěte v drážce (viz obr 5, bod C)
4. Oba konce poté souběžně namotejte na cívku a to ve směru hodinových ručiček. Konce namotané struny zajistěte do připravených otvorů (viz obr 5, bod D)
5. Cívku umístěte zpět do strunové hlavy a zajistěte ji krytem (viz obr 5, bod E&F)
VAROVÁNÍ Používejte pouze kvalitní nylonovou strunu s průměrem 1,4 mm. Nikdy místo nylonové struny nepoužívejte drát nebo strunu vyztuženou drátem. Používejte pouze originální strunovou hlavu.
Obr. 5
C
A
B
D
E F
FZS 2305-E
Page 25
Spuštění vyžínače
25
6. SPUŠTĚNÍ VYŽÍNAČE
KONTROLOVANÉ BODY PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE
1. Zkontrolujte, zda nedošlo k uvolnění šroubů, matic a montážních prvků. Uvolněné šrouby dotáhněte.
2. Ujistěte se, zda je plastový kryt hlavy řádně upevněn na svém místě.
3. Ujistěte se, zda nedošlo k poškození strunové hlavy.
VAROVÁNÍ
Před spuštěním vyžínače se ujistěte, že se strunová hlava volně pohybuje a nedotýká se žádného cizího
předmětu.
Strunovou sekačku držte pevně oběma rukama. Vždy stůjte tak, abyste měli tělo nalevo od trubky
hřídele. Nikdy nedržte rukojeť zkříženýma rukama. Tyto pokyny platí i pro leváky.
UPOZORNĚNÍ: Vystavení vibracím může způsobit poškození zdraví osob, které trpí problémy oběhového systému nebo nervovými problémy. Pokud se projeví fyzické symptomy, jako znecitlivění, snížení citlivosti, snížení normální sily nebo změny zabarveni pokožky, obraťte se na lékaře. Tyto symptomy se obvykle projeví na prstech, rukou nebo zapěsti.
Spuštění vyžínače
Stiskněte hlavní vypínač (Obr 1, bod 1). Vyžínač začne pracovat v maximálních otáčkách
Vypnutí motoru
Uvolněte hlavní spínač (obr 1, bod 1)
CZ
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ NÁVO D K OBSLUZE
Page 26
CZ 26
Sečení
7. SEČENÍ
VAROVÁNÍ!
Při práci se všemi modely strunových sekaček nebo křovinořezů může dojít k odmrštění kamenů, kovových nebo malých předmětů a také sekaného materiálu. Pečlivě si přečtěte všechny předpisy týkající se bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze.
VAROVÁNÍ!
Používejte ochranu hlavy, zraku, tváře a sluchu. Používejte vhodnou obuv, která bude chránit vaše nohy a která zajistí pevný postoj na kluzkém povrchu. Nenoste kravaty, šperky nebo volné části oděvu, které by mohly být zachyceny pohybujícími se díly nářadí. Nenoste obuv s otevřenou špičkou. Nepracujte bosí nebo máte-li holé nohy. V určitých situacích musíte používat úplnou ochranu obličeje a hlavy. Dávejte pozor, aby nedošlo k zpětnému rázu a k zaseknutí nože.
NEBEZPEČNÁ ZÓNA
DO NEBEZPEČNÉ ZÓNY S POLOMĚREM 15 METRŮ NESMÍ MIMO OBSLUHY VSTOUPIT ŽÁDNÉ OSOBY. OBSLUHA MUSÍ POUŽÍVAT VHODNOU OCHRANU ZRAKU, SLUCHU, TVÁŘE, CHODIDEL, NOHOU A TĚLA. OSOBY NACHÁZEJÍCÍ SE V NEBEZPEČNÉ ZÓNĚ NEBO V RIZIKOVÉ ZÓNĚ ZA NEBEZPEČNOU ZÓNOU MUSÍ POUŽÍVAT OCHRANU ZRAKU CHRÁNICÍ PŘED ODMRŠTĚNÝMI PŘEDMĚTY. RIZIKO SE SNIŽUJE S ROSTOUCÍ VZDÁLENOSTÍ OD NEBEZPEČNÉ ZÓNY.
FZS 2305-E
Page 27
Sečení
SEKÁNÍ POMOCÍ HLAVY S NYLONOVOU STRUNOU
Hlava se strunou se otáčí VE SMĚRU POHYBU HODINOVÝCH RUČIČEK.
Posun struny je prováděn poloautomaticky. Při sečení pouze jemně poklepejte hlavou o povrch země, tím
dojde k stlačení tlačítka na spodní straně hlavy a povyjetí struny. Struna je poté do maximální přípustné délky zakrácena o nůž integrovaný v plastovém krytu.
ZASTŘIHOVÁNÍ TRÁVY
Při této činnosti opatrně posunujte sekačku do materiálu, který chcete sekat. Pomalu nakloňte hlavu tak,
aby byl posekaný materiál odhazován směrem od vás. Provádíte-li sekání až k překážkám, jako jsou ploty, stěny a stromy, přibližujte se v takovém úhlu, aby se všechen odražený materiál pohyboval směrem od vás. Pomalu pohybujte hlavou s nylonovou strunou zprava do leva, dokud nebude tráva posekaná až k překážce, ale zabraňte tomu, aby se struna dostala do kontaktu s překážkou.
Při sekání v blízkosti drátěného plotu nebo ohrady opatrně postupujte tak, abyste se nedostali do kontaktu
s dráty. Překročíte-li minimální vzdálenost od plotu, struna se po nárazu do drátu zkrátí.
Při sekání plevelů může být prováděno sekání jednoho stonku po druhém. Umístěte hlavu sekačky se strunou
k spodní části plevele - nikdy k horní části, protože by mohlo dojít k roztřesení stonku a zachycení struny. Spíše než používat přímé přesekání plevelů, používejte raději pouze konec struny a přesekejte stonek pomalu.
OSEKÁVÁNÍ A SEKÁNÍ OKRAJŮ
Obě z těchto činností jsou prováděny s hlavou s nylonovou strunou nakloněnou ve velkém úhlu. Osekávání je
odstraňování horního porostu, po kterém zůstane pouze holá zem. Sekání okrajů je sekání trávy na okrajích záhonů, která přesahuje do chodníků a cest. Během osekávání i sekání okrajů držte nářadí v příkrém úhlu a v poloze, kdy nebudou nečistoty, posekaný
materiál a kamínky odhazovány dozadu směrem na vás, dojde-li k jejich odražení od tvrdého povrchu. I když
je na obrázcích zobrazeno, jak provádět osekávání i sekání okrajů, každý uživatel si musí najít takovou
polohu, která bude vyhovovat jeho tělesným proporcím a pracovním podmínkám.
27
CZ
VAROVÁNÍ
Je-li použita hlava s nylonovou strunou, na nářadí musí být použit správný ochranný kryt. Je-li nylonová struna vysunuta příliš, může docházet k jejímu třepetání. Používáte-li hlavy s nylonovou strunou, vždy použijte plastový ochranný kryt se zkracovacím nožem.
VAROVÁNÍ
Při práci prováděné nad holou plochou nebo nad štěrkem buďte velmi opatrní, protože nylonová struna může vysokou rychlostí odmrštit malé kamínky. Ochranný kryt na tomto nářadí nemůže zastavit předměty, které se odrazí od tvrdých povrchů.
VAROVÁNÍ
Neprovádějte sekání na místech, kde se nachází dráty a drátěné pletivo. Používejte bezpečnostní ochranné prvky. Neprovádějte sekání na místech, kde nemůžete vidět, co bude sekačka sekat.
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ NÁVO D K OBSLUZE
Page 28
CZ 28
Údržba | Likvidace
8. ÚDRŽBA
Struna sekačky může časem vyschnout. Abyste ji udržovali stále ve výborném stavu, skladujte náhradní
předvinuté cívky nebo volnou strunu v plastovém sáčku se lžičkou vody.
Pro čištění přístroje používejte pouze jemné mýdlo a vlhký hadřík. Neponořujte přístroj do vody, ani jej
neostříkávejte hadicí. Nedovolte, aby se dovnitř dostala jakákoli tekutina. Nečistěte tlakovou vodou.
Strunový řezač na okraji ochranného krytu se může po čase otupit. Doporučujeme pravidelně obnovovat
ostrost pilníkem.
9. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Návod k použití v originálním jazyce.
FZS 2305-E
Page 29
Prohlášení o shodě
29
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce:
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: Elektrická zahradní strunová sekačka/FIELDMANN
Typ/model: FZS 2305 E
230–240 V~, 50 Hz, 350 W
Tento produkt splňuje požadavky níže uvedených směrnic a předpisů:
Směrnice Rady ES 2006/42/ES pro strojní zařízení Směrnice ES pro elektromagnetickou kompatibilitu 2014/30/EU Směrnice Rady ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU (RoHS)
a norem:
EN 60335-1: 2012 + A11 EN 50636-2-91: 2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1:2002+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
CZ
Místo vydání: Praha Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva
Datum vydání: 1. 8. 2017 Podpis:
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ NÁVO D K OBSLUZE
Page 30
CZ 30
Technické údaje
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model ..........................................................................................................................................................................................FZS 2305 E
Napětí/Frekvence ......................................................................................................................................................230-240V~/50Hz
Příkon elektromotoru ......................................................................................................................................................................350 W
Záběr sečení .......................................................................................................................................................................................25 cm
Typ strunové hlavy ....................................................................................................................................................... Poloautomatická
Otáčky chodu bez zátěže ............................................................................................................................................... 11 500 ot/min
Průměr struny ...................................................................................................................................................................................1,4 mm
Hmotnost bez paliva a žacích nástrojů ......................................................................................................................................1,5 kg
Hladina akustickeho tlaku .......................................................................................................................LpA: 81,7dB(A), K=3dB(A)
Garantovana hladina akustickeho vykonu ................................................................................................................LwA: 96dB(A)
Vibrace ...................................................................................................................................................................4,09m/s² K=1,5m/s²
FZS 2305-E
Page 31
Obsah
31
Elektrická strunová kosačka
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto strunovú kosačku na trávu. Skôr ako ju začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia.
OBSAH
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ...........................................................................................................32
2. VYSVETLENIA K ŠTÍTKOM S POKYNMI NA STROJI .......................................................................................33
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........................................................................................................................................35
4. POPIS STROJA ...............................................................................................................................................................36
5. ZOSTAVENIE ....................................................................................................................................................................37
6. SPUSTENIE VYŽÍNAČA ................................................................................................................................................39
7. KOSENIE ...........................................................................................................................................................................40
8. ÚDRŽBA ............................................................................................................................................................................42
9. LIKVIDÁCIA .....................................................................................................................................................................42
10. VYHLÁSENIE O ZHODE..............................................................................................................................................43
11. TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................................................................................................................................44
SK
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NAOBSLUHU
Page 32
SK 32
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, než
nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať
za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniam pri transporte. Tento obal je surovinou a je preto možné ho odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Než začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používanie. Oboznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod dôkladne uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záručnej lehoty odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do servisného miesta).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návodu.
FZS 2305-E
Page 33
Vysvetlenie k štítkom spokynmi nastroji
2. VYSVETLENIA K ŠTÍTKOM S POKYNMI NA STROJI
Varovanie!
Pred použitím si prečítajte používateľskú príručku.
Udržujte iné osoby v dostatočnej vzdialenosti!
33
SK
Nepoužívajte v daždi alebo zamokra.
Vždy používajte ochranu očí.
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NAOBSLUHU
Page 34
SK 34
Vysvetlenie k štítkom spokynmi nastroji
Pri práci používajte ochranné rukavice.
Používajte pevnú izolačnú pracovnú obuv.
Používajte ochranu sluchu.
V prípade poškodenia napájacieho kábla ihneď náradie odpojte od napájania.
NEBEZPEČENSTVO! Nespúšťajte náradie, ak sa vo vašej blízkosti nachádzajú deti, iné osoby či zvieratá.
Pozor na vymrštené predmety.
FZS 2305-E
Page 35
Bezpečnostné pokyny
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR!
Pri používaní tohto stroja dodržujte bezpečnostné pravidlá. Kvôli vašej bezpečnosti a bezpečnosti ostatných osôb si pred použitím tohto stroja láskavo prečítajte tieto pokyny. Uschovajte, prosím, tieto pokyny kvôli možnému použitiu v budúcnosti.
Pri práci s týmto prístrojom noste bezpečnostné okuliare.
Pri práci s týmto prístrojom noste rukavice. Nevystavujte tento prístroj dažďu alebo vysokej vlhkosti. Zoznámte sa s ovládaním a správnym použitím tejto kosačky. Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám nezoznámeným s týmito pokynmi používať túto kosačku. Zamedzte deťom, ostatným osobám a domácim zvieratám približovať sa k tejto kosačke; tráva, ktorá sa
pristriháva a rozlieta do okolia, môže obsahovať kamene alebo úlomky. Ak sú v blízkosti iné osoby, obzvlášť deti, zastavte používanie kosačky.
Pri práci s kosačkou nedovoľte ostatným osobám alebo zvieratám priblížiť sa do vzdialenosti bližšej než
15 m.
Kosačku vždy používajte iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení. Pred použitím kosačky alebo po akomkoľvek náraze ju vždy skontrolujte na známky opotrebovania alebo
poškodenia, a ak je nutné, opravte ju. Nepoužívajte kosačku, ak nie je rezný nástroj správne zaistený alebo je poškodený.
Vždy skontrolujte, či je kosačka v dobrom pracovnom stave; ak nie je, môže to ohroziť používateľa. Pri použití strunovej kosačky vždy používajte ochranné kryty. Nepoužívajte kosačku, ak sú ochranné kryty poškodené. Odstráňte z pracovného priestoru kamene, kovové čiastočky, korene, ostatné tvrdé predmety a plastové
vrecká, nylonové káble a iné predmety, ktoré nie je možné rozsekať.
Pred naštartovaním kosačky sa uistite, že sa nylonový nôž nedotýka kameňov alebo úlomkov. Nikdy nepribližujte ruky a nohy do priestoru kosenia a obzvlášť nie vtedy, keď štartujete motor. Chráňte sa pred poranením spôsobeným rezným ostrím v dĺžke reznej struny. Pred spustením po natiahnutí
novej reznej struny vždy vráťte kosačku do jej normálnej prevádzkovej pozície.
Nepoužívajte náhradné súčiastky alebo doplnky nedodané alebo neodporúčané výrobcom. Vždy zaistite, aby vetracie otvory boli zbavené úlomkov. Aby ste zamedzili neúmyselnému spusteniu, neprenášajte stroj s prstom na spínači na zapnutie/vypnutie. Pri práci s kosačkou udržujte stabilnú a bezpečnú pozíciu. Oblasť, na ktorej budete pracovať, zbavte drôtov, kameňov a úlomkov. Nekoste tvrdé predmety. To by mohlo spôsobiť úraz alebo poškodenie kosačky.
POZOR!
Rezné prvky sa po vypnutí motora ďalej otáčajú!
Nepokúšajte sa zastaviť rezný nástroj (nylonovú strunu) rukami. Vždy ju nechajte, až sa zastaví sama.
Toto platí aj pre oceľové trojzubce.
Nepoužívajte kosačku na kosenie trávy, ktorá sa nedotýka zeme, napríklad trávy na múrikoch alebo skalkách
atď.
Neprechádzajte cez cesty alebo štrkové chodníčky s kosačkou stále v chode.
35
SK
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NAOBSLUHU
Page 36
SK 36
Popis stroja
4. POPIS STROJA
1. Hlavný spínač
2. Aretácia teleskopickej rukoväti
3. Ochranný kryt strunovej hlavy
4. Držadlo
Obr. 1
FZS 2305-E
Page 37
Zostavenie
5. ZOSTAVENIE
Nasaďte plastový kryt strunovej hlavy na spodnú časť motora a zaistite priloženou skrutkou, pozrite Obr. 2.
Obr. 2
NASTAVENIE TELESKOPICKÉHO DRŽADLA
Uvoľnite aretačnú maticu, Obr. 3., bod 1.
Vytiahnite alebo zasuňte rúrku držadla podľa potreby
Utiahnite aretačnú maticu
37
SK
Obr. 3
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NAOBSLUHU
Page 38
SK 38
Zostavenie
Doplnenie struny do strunovej hlavy
1. Na boku hlavy stačte aretačné západky krytu a kryt odstráňte (pozrite obr. 5, body A a B)
2. Vyberte cievku zo strunovej hlavy. Pripravte si cca 2 m struny s priemerom 1,4 mm.
3. Strunu v polovici prehnite a ohyb zaistite v drážke (pozrite obr. 5, bod C)
4. Oba konce potom súbežne namotajte na cievku, a to v smere hodinových ručičiek. Konce namotanej struny zaistite do pripravených otvorov (pozrite obr. 5, bod D)
5. Cievku umiestnite späť do strunovej hlavy a zaistite ju krytom (pozrite obr. 5, body E a F)
VAROVANIE Používajte iba kvalitnú nylonovú strunu s priemerom 1,4 mm. Nikdy namiesto nylonovej struny nepoužívajte drôt alebo strunu vystuženú drôtom. Používajte iba originálnu strunovú hlavu.
Obr. 5
C
A
B
D
E F
FZS 2305-E
Page 39
Spustenie vyžínača
6. SPUSTENIE VYŽÍNAČA
KONTROLOVANÉ BODY PRED ZAČATÍM PRÁCE
1. Skontrolujte, či nedošlo k uvoľneniu skrutiek, matíc a montážnych prvkov. Uvoľnené skrutky dotiahnite.
2. Uistite sa, či je plastový kryt hlavy riadne upevnený na svojom mieste.
3. Uistite sa, či nedošlo k poškodeniu strunovej hlavy.
VAROVANIE
Pred spustením vyžínača sa uistite, že sa strunová hlava voľne pohybuje a nedotýka sa žiadneho
cudzieho predmetu.
Strunovú kosačku držte pevne oboma rukami. Vždy stojte tak, aby ste mali telo naľavo od rúrky
hriadeľa. Nikdy nedržte rukoväť skríženými rukami. Tieto pokyny platia aj pre ľavákov.
UPOZORNENIE: Vystavenie vibráciám môže spôsobiť poškodenie zdravia osôb, ktoré trpia problémami obehového systému alebo nervovými problémami. Ak sa prejavia fyzické symptómy ako znecitlivenie, zníženie citlivosti, zníženie normálnej sily alebo zmeny zafarbenia pokožky, obráťte sa na lekára. Tieto symptómy sa obvykle prejavia na prstoch, rukách alebo zápästí.
Spustenie vyžínača
Stlačte hlavný vypínač (Obr. 1, bod 1). Vyžínač začne pracovať v maximálnych otáčkach
Vypnutie motora
Uvoľnite hlavný spínač (obr. 1, bod 1)
39
SK
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NAOBSLUHU
Page 40
SK 40
Kosenie
7. KOSENIE
VAROVANIE!
Pri práci so všetkými modelmi strunových kosačiek alebo krovinorezov môže dôjsť k vymršteniu kameňov, kovových alebo malých predmetov a tiež koseného materiálu. Pozorne si prečítajte všetky predpisy týkajúce sa bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
VAROVANIE!
Používajte ochranu hlavy, zraku, tváre a sluchu. Používajte vhodnú obuv, ktorá bude chrániť vaše nohy a ktorá zaistí pevný postoj na klzkom povrchu. Nenoste kravaty, šperky alebo voľné časti odevu, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi náradia. Nenoste obuv s otvorenou špičkou. Nepracujte bosí alebo ak máte holé nohy. V určitých situáciách musíte používať úplnú ochranu tváre a hlavy. Dávajte pozor, aby nedošlo k spätnému rázu a k zaseknutiu noža.
NEBEZPEČNÁ ZÓNA
DO NEBEZPEČNEJ ZÓNY S POLOMEROM 15 METROV NESMÚ OKREM OBSLUHY VSTÚPIŤ ŽIADNE OSOBY. OBSLUHA MUSÍ POUŽÍVAŤ VHODNÚ OCHRANU ZRAKU, SLUCHU, TVÁRE, CHODIDIEL, NÔH A TELA. OSOBY NACHÁDZAJÚCE SA V NEBEZPEČNEJ ZÓNE ALEBO V RIZIKOVEJ ZÓNE ZA NEBEZPEČNOU ZÓNOU MUSIA POUŽÍVAŤ OCHRANU ZRAKU CHRÁNIACU PRED VYMRŠTENÝMI PREDMETMI. RIZIKO SA ZNIŽUJE S RASTÚCOU VZDIALENOSŤOU OD NEBEZPEČNEJ ZÓNY.
FZS 2305-E
Page 41
Kosenie
KOSENIE POMOCOU HLAVY S NYLONOVOU STRUNOU
Hlava so strunou sa otáča V SMERE POHYBU HODINOVÝCH RUČIČIEK.
Posun struny sa vykonáva poloautomaticky. Pri kosení iba jemne poklepte hlavou o povrch zeme, tým dôjde
k stlačeniu tlačidla na spodnej strane hlavy a miernemu vyjdeniu struny. Struna sa potom do maximálnej prípustnej dĺžky skráti o nôž integrovaný v plastovom kryte.
ZASTRIHÁVANIE TRÁVY
Pri tejto činnosti opatrne posúvajte kosačku do materiálu, ktorý chcete kosiť. Pomaly nakloňte hlavu tak, aby
sa pokosený materiál odhadzoval smerom od vás. Ak kosíte až k prekážkam, ako sú ploty, steny a stromy, približujte sa v takom uhle, aby sa všetok odrazený materiál pohyboval smerom od vás. Pomaly pohybujte hlavou s nylonovou strunou sprava doľava, kým nebude tráva pokosená až k prekážke, ale zabráňte tomu, aby sa struna dostala do kontaktu s prekážkou.
Pri kosení v blízkosti drôteného plota alebo ohrady opatrne postupujte tak, aby ste sa nedostali do kontaktu
s drôtmi. Ak prekročíte minimálnu vzdialenosť od plota, struna sa po náraze do drôtu skráti.
Pri kosení buriny sa môže kosiť jedna stonka po druhej. Umiestnite hlavu kosačky so strunou k spodnej časti
buriny – nikdy k hornej časti, pretože by mohlo dôjsť k roztraseniu stonky a zachyteniu struny. Namiesto priameho presekávania buriny používajte radšej iba koniec struny a presekajte stonku pomaly.
OSEKÁVANIE A KOSENIE OKRAJOV
Obe z týchto činností sa vykonávajú s hlavou s nylonovou strunou naklonenou vo veľkom uhle. Osekávanie
je odstraňovanie horného porastu, po ktorom zostane iba holá zem.
Kosenie okrajov je kosenie trávy na okrajoch záhonov, ktorá presahuje do chodníkov a ciest.
Počas osekávania aj kosenia okrajov držte náradie v príkrom uhle a v polohe, keď sa nebudú nečistoty,
pokosený materiál a kamienky odhadzovať dozadu smerom na vás, ak dôjde k ich odrazeniu od tvrdého
povrchu. Aj keď je na obrázkoch zobrazené ako osekávať aj kosiť okraje, každý používateľ si musí nájsť takú
polohu, ktorá bude vyhovovať jeho telesným proporciám a pracovnom podmienkam.
41
SK
VAROVANIE
Ak je použitá hlava s nylonovou strunou, na náradí musí byť použitý správny ochranný kryt. Ak je nylonová struna vysunutá príliš, môže dochádzať k jej trepotaniu. Ak používate hlavy s nylonovou strunou, vždy použite plastový ochranný kryt so skracovacím nožom.
VAROVANIE
Pri práci vykonávanej nad holou plochou alebo nad štrkom buďte veľmi opatrní, pretože nylonová struna môže vysokou rýchlosťou vymrštiť malé kamienky. Ochranný kryt na tomto náradí nemôže zastaviť predmety, ktoré sa odrazia od tvrdých povrchov.
VAROVANIE
Nekoste na miestach, kde sa nachádzajú drôty a drôtené pletivo. Používajte bezpečnostné ochranné prvky. Nekoste na miestach, kde nemôžete vidieť, čo bude kosačka kosiť.
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NAOBSLUHU
Page 42
SK 42
Údržba | Likvidácia
8. ÚDRŽBA
Struna kosačky môže časom vyschnúť. Aby ste ju udržiavali stále vo výbornom stave, skladujte náhradné
predvinuté cievky alebo voľnú strunu v plastovom vrecku s lyžičkou vody.
Na čistenie prístroja používajte iba jemné mydlo a vlhkú handričku. Neponárajte prístroj do vody ani ho
neostrekujte hadicou. Nedovoľte, aby sa dovnútra dostala akákoľvek tekutina. Nečistite tlakovou vodou.
Strunový rezač na okraji ochranného krytu sa môže po čase otupiť. Odporúčame pravidelne obnovovať
ostrosť pilníkom.
9. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Používateľská príručka je v originálnom jazyku.
FZS 2305-E
Page 43
Vyhlásenie o zhode
10. VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca:
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: Elektrická záhradná strunová kosačka/FIELDMANN
Typ/model: FZS 2305 E
230 – 240 V~, 50 Hz, 350 W
Tento produkt spĺňa požiadavky nižšie uvedených smerníc a predpisov
Smernica Rady ES 2006/42/ES pre strojové zariadenia Smernica ES pre elektromagnetickú kompatibilitu 2014/30/EÚ Smernica Rady ES o obmedzení používania niektorých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach 2011/65/EÚ (RoHS)
a noriem:
EN 60335-1: 2012 + A11 EN 50636-2-91: 2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1:2002+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
43
SK
Miesto vydania: Praha Meno: Ing. Zdeněk Pech
Predseda predstavenstva
Dátum vydania: 1. 8. 2017 Podpis:
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NAOBSLUHU
Page 44
SK 44
Technické údaje
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model ..........................................................................................................................................................................................FZS 2305 E
Napätie/frekvencia .............................................................................................................................................230 – 240 V~/50 Hz
Príkon elektromotora ......................................................................................................................................................................350 W
Záber kosenia .....................................................................................................................................................................................25 cm
Typ strunovej hlavy ...................................................................................................................................................... Poloautomatická
Otáčky chodu bez záťaže .............................................................................................................................................11 500 ot./min.
Priemer struny ..................................................................................................................................................................................1,4 mm
Hmotnosť bez paliva a žacích nástrojov ....................................................................................................................................1,5 kg
Hladina akustického tlaku...................................................................................................................LpA: 81,7 dB(A), K = 3 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu ...............................................................................................................LwA: 96 dB(A)
Vibrácie ..............................................................................................................................................................4,09 m/s² K = 1,5 m/s²
FZS 2305-E
Page 45
Tartalom
45
Elektromos damilos fűkasza
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
TARTALOM
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...............................................................................................................46
2. A GÉPEN LEVŐ UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA ..........................................47
3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .........................................................................................................................................49
4. A GÉP LEÍRÁSA .............................................................................................................................................................50
5. ÖSSZESZERELÉS .............................................................................................................................................................51
6. A FŰVÁGÓ ELINDÍTÁSA ............................................................................................................................................53
7. VÁGÁS ..............................................................................................................................................................................54
8. KARBANTARTÁS ............................................................................................................................................................56
9. MEGSEMMISÍTÉS ..........................................................................................................................................................56
10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ............................................................................................................................57
11. MŰSZAKI ADATOK .......................................................................................................................................................58
HU
ELEKTROMOS DAMILOS FŰKASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 46
HU 46
Általános biztonsági előírások
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések
A terméket óvatosan csomagolja ki, és ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag egyik részét se dobja ki, amíg
meg nem találja a termék összes részét. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes fi gyelmeztetést és utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül
hagyásának áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
Csomagolás
A termék védőcsomagolásban van, hogy az átszállítás közbeni sérüléstől védve legyen. Ez a csomagolás újrahasznosítható anyagból készült.
Használati útmutató
Mielőtt használni kezdi a gépet, olvassa el a következő biztonsági előírásokat és a használati utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a munkaeszköz helyes használatával. Az útmutatót gondosan őrizze meg későbbi szükség esetére. Legalább a jótállás idejére javasolt megőrizni az eredeti csomagolást a belső csomagolóanyagokkal együtt, a pénztárjegyet és a garancialevelet. Szállítás esetén a készüléket csomagolja vissza az eredeti gyári dobozba, ezzel biztosítja a termék maximális védelmét szállítás (pl. költözés vagy szakszervizbe küldés) közben.
Megjegyzés: Ha a gépet újabb személynek adja el, az útmutatóval adja át. A használati útmutató utasításainak betartása a gép helyes használatának alapja. A használati útmutató szintúgy tartalmaz utasításokat a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozóan.
A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásából adódó balesetekért vagy károkért.
FZS 2305-E
Page 47
A gépen levő utasításokat tartalmazó címkék magyarázata
47
2. A GÉPEN LEVŐ UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA
Figyelmeztetés!
Használat előtt olvassa át a felhasználói kézikönyvet.
Más személyeket tartson biztonságos távolságban!
HU
Ne használja esőben és nedves időben.
Mindig viseljen védőszemüveget.
ELEKTROMOS DAMILOS FŰKASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 48
HU 48
A gépen levő utasításokat tartalmazó címkék magyarázata
A munkánál használjon védőkesztyűt.
Szilárd, szigetelő munkacipőt hazsnáljon.
Használjon fülvédőt.
Ha a tápkábel megsérül, azonnal húzza ki az elektromos hálózatból.
VESZÉLY! Ne indítsa el a szerszámot, ha a közelben gyermekek, más személyek vagy állatok vannak.
Figyeljen a kidobódó tárgyakra.
FZS 2305-E
Page 49
Biztonsági utasítások
3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
VIGYÁZAT!
A gép használata közben tartsa be a biztonsági utasításokat. Saját és környezete biztonsága érdekében szíveskedjék a gép használata előtt átolvasni ezeket az utasításokat. Tegye el az utasításokat későbbi használat céljából.
Ha a géppel dolgozik, használjon védőszemüveget.
Ha a géppel dolgozik, vegyen fel kesztyűt. A készüléket ne tegye ki esőnek vagy nagy nedvességnek. Alaposan ismerkedjen meg az összes kezelőelemmel és a fűnyíró helyes használatával. Soha ne engedje meg gyereknek vagy olyan személynek, aki ezekkel a használati utasításokkal nem
ismerkedett meg, hogy a fűnyíróval dolgozzon.
Akadályozza meg, hogy gyermekek, más személyek vagy háziállatok menjenek a fűnyíró közelébe;
a lenyírt és szétszóródott fűben kövek és törmelékek lehetnek. Ha a közelben személyek, különösen gyerekek tartózkodnak, függessze fel a fűnyírást.
Ha a fűnyíróval dolgozik, ne hagyja, hogy bárki vagy bármely állat 15 m-nél közelebb menjen. A fűnyírót csak nappali fény vagy jó mesterséges megvilágítás mellett használja. A fűnyíró használata előtt és minden ütődés után midig ellenőrizze, nem tapasztal-e kopásra vagy
meghibásodásra utaló jeleket, és ha szükséges, javítsa ki. Ne használja a fűnyírót, ha a vágószerszám nics megfelelően rögzítve vagy sérült.
Mindig ellenőrizze, hogy a fűnyíró jó állapotban van-e; ha nem, veszélyes lehet a felhasználóra. A damilos fűnyíró használatakor mindig használjon védőfedeleket. Ne használja a fűnyírót, ha a védőfedelek sérültek. Távolítsa el a munkaterületről a köveket, fémdarabokat, gyökereket, minden más kemény tárgyat és
műanyagzacskót, nejlonzsinórt és egyéb olyan tárgyakat, amelyeket nem lehet szétvágni.
A fűnyíró bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a nejlonpenge ne érintkezzen kövekkel vagy
törmelékekkel.
Soha ne tegye a kezét vagy lábát a vágási terület közelébe, különösen akkor, amikor beindítja a motort. Óvakodjon tőle, hogy a vágódamil hosszanti vágóéle sérülést okozzon. Az új vágódamil behelyezése után,
mielőtt beindítja a fűnyírót, mindig állítsa vissza a normális üzemi pozíciójába.
Ne hazsnáljon olyan tartalék alkatrészt vagy kiegészítőt, ami nics mellékelve vagy a gyártó nem javasolja. Mindig gondoskodjon róla, hogy a szellőzőnyílásokat ne torlaszolják el törmelékek. Annak érdekében, hogy megelőzze a véletlen beindulást, ne tatrsa az ujját a be- és kikapcsoló gombon,
amikor viszi a gépet.
A fűnyíró használata közben mindig stabil és biztonságos helyzetet vegyen fel. Arról a területről, ahol dolgozni fog, távolítsa el a drótokat, köveket és törmelékeket. Ne vágjon kemény tárgyakat. Ez balesetveszélyes, és sérülést okozhat a fűnyírónak.
VIGYÁZAT!
A vágóegységek a motor kikapcsolása után még forognak!
Ne akarja leállítani a vágószerszámot (a damilhúrt) kézzel. Mindig várja meg, amíg magától megáll.
Ez vonatkozik a háromágú acélkésre is.
Ne használja a fűnyírót olyan fű vágására, ami nem érintkezik a talajjal, pl. falon vagy sziklán stb. van. Ne menjen át úton vagy kavicsos ösvényen bekapcsolt motorral.
49
HU
ELEKTROMOS DAMILOS FŰKASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 50
HU 50
A gép leírása
4. A GÉP LEÍRÁSA
1. Főkapcsoló
2. A teleszkópos fogantyú rögzítése
3. A damilfej védőburkolata
4. Fogantyú
Ábra 1
FZS 2305-E
Page 51
Összeszerelés
5. ÖSSZESZERELÉS
Helyezze fel a damilfej műanyag fedelét a mtor alsó részére, és rögzítse a mellékelt csavarral, ld. 2. ábra.
Ábra. 2
A TELESZKÓPOS FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA
Engedje ki a rögzítőanyát, 3. ábra 1. pont.
Húzza ki vagy tolja be a csövet szükség szerint
Húzza meg a rögzítőanyát
51
HU
Ábra 3
ELEKTROMOS DAMILOS FŰKASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 52
HU 52
Összeszerelés
Damilpótlás a damilfejen
1. A fej oldalán nyomja össze a fedél biztonsági reteszeit, és vegye le a fedelet (ld. 5. ábra A&B pontok)
2. Vegye ki a damilfejből a tárcsát. Készítsen elő egy kb. 2 m hosszú 1,4 mm átmérőjű damilt.
3. A damilt a közepén hajlítsa meg, és a hajlatot rögzítse a vájatban (ld. 5. ábra C pont)
4. Mindkét végét ezután tekerje fel a tárcsára, mégpedig az óramutató járásával megegyező irányban. A feltekert damil végeit rögzítse az előkészített nyílásokba. (ld. 5. ábra D pont)
5. A tárcsát helyezze vissza a damilfejbe, és rögzítse a fedéllel (ld. 5. ábra E&F pontok)
FIGYELEM Csak jó minőségű, 1,4 mm átmérőjű nejlondamilt használjon. A nejlondamil helyett soha nem használjon drótot vagy dróttal merevített damilt. Csak eredeti damilfejet használjon.
Ábra 5
C
A
B
D
E F
FZS 2305-E
Page 53
A fűvágó beindítása
53
6. A FŰVÁGÓ ELINDÍTÁSA
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ELLENŐRIZENDŐ PONTOK
1. Ellenőrizze, nem lazult-e ki egy csavar, anya vagy alkatrész. A kilazult csavarokat húzza meg.
2. Győződjön meg róla, hogy a műanyag fejvédő megfelelően rögzítve van-e a helyén.
3. Győződjön meg róla, nem sérült-e meg a damilfej.
FIGYELEM
Mielőtt beindítja a fűvágót, győződjön meg róla, hogy a damilfej szabadon mozog, és nem érintkezik
semmilyen idegen tárggyal.
A damilos fűnyírót fogja erősen, két kézzel. Mindig úgy álljon, hogy a teste balra legyen a tengely
csövétől. Soha ne tartsa a fogantyút keresztbe tett kézzel. Ezek az utasítások a balkezesekre is vonatkoznak.
FIGYELMEZTETÉS: A rázkódás árthat annak, akinek a keringési rendszerével vagy idegrendszerével problémái vannak. Ha fi zikai tünetek jelennek meg, például érzéketlenség, az érzékenység csökkenése, erőtlenség, vagy színelváltozás a bőrön, forduljon orvoshoz. Ezek a szimptómák általában az ujjakon, a kézen és a csuklón jelennek meg.
A fűvágó elindítása
Nyomja meg a főkapcsolót (1. ábra 1. pont). A fűvágó maximális fordulatszámon működni kezd
A motor kikapcsolása
Engedje el a főkapcsolót (1. ábra 1. pont)
HU
ELEKTROMOS DAMILOS FŰKASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 54
HU 54
Vágás
7. VÁGÁS
FIGYELMEZTETÉS!
A damilos fűnyírók vagy bozótvágók bármelyik típusának használata közben kivágódhatnak kövek, fém- vagy egyéb kisméretű tárgyak és a vágott anyag. Figyelmesen olvassa el valamennyi biztonsági előírást. Kérjük tartsa be az ebben az útmutatóban található utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS!
Használjon védőeszközöket a feje, szeme, arca és hallása védelmében. Megfelelő lábbelit viseljen, amely megvédi a lábát és csúszós felületen is stabil állást biztosít. Ne viseljen nyakkendőt, ékszert vagy laza ruhadarabot, amelyeket elkaphatnak a szerszám mozgó alkatrészei. Ne viseljen nyitott orrú lábbelit. Ne dolgozzon mezítláb vagy csupasz lábszárral. Bizonyos helyzetekben teljes arc- és fejvédelmet kell használni. Vigyázzon, hogy elkerülje a visszaütést és a kés beakadását.
VESZÉLYES ÖVEZET
A 15 M ÁTMÉRŐJŰ VESZÉLYES ÖVEZETBE A GÉP KEZELŐJÉN KÍVÜL SENKI NEM LÉPHET BE. A GÉPKEZELŐNEK MEGFELELŐ SZEM-, FÜL-, ARC-, TALP-, LÁB- ÉS TESTVÉDŐ ESZKÖZÖKET KELL HASZNÁLNIA. A VESZÉLYES ÖVEZETBEN, VAGY A VESZÉLYES ÖVEZET MÖGÖTTI KOCKÁZATOS ÖVEZETBEN LEVŐ SZEMÉLYEKNEK VÉDENIÜK KELL A SZEMÜKET A KIVÁGÓDÓ TÁRGYAKTÓL. A KOCKÁZAT A VESZÉLYES ÖVEZETTŐL VALÓ TÁVOLSÁG NÖVEKEDÉSÉVEL CSÖKKEN.
FZS 2305-E
Page 55
Vágás
VÁGÁS NEJLONHÚROS FEJ SEGÍTSÉGÉVEL
A damilfej AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL MEGEGYEZŐ IRÁNYBAN forog.
A damil kiengedése félautomatikusan történik. A vágás közben csak kissé ütögesse a fejet a földhöz, ezzel
benyomódik a fej alsó részén levő gomb és kijön a damil. A damilt ezután a műanyag burkolatba beépített kés a megfelelő méretre vágja.
A FŰ LEVÁGÁSA
Ennél a munkánál óvatosan csúsztassa a gépet a vágni kívánt anyagba. Lassan döntse meg a fejet úgy,
hogy a gép a vágott anyagot Öntől távolódó irányba dobja. Ha kerítések, falak, fák, vagy egyéb akadályok közvetlen közelében végzi a vágást, olyan szögben közelítsen, hogy minden vágott anyag Öntől távolodó irányba repüljön. Lassan mozgassa a fejet a damillal jobbról balra, amíg le nem vágta a füvet egészen az akadályig, de ügyeljen rá, nehogy a damil az akadállyal érintkezzen.
Drótkerítés közelében óvatosan járjon el, úgy, hogy ne érjen a drótokhoz. Ha túl közel kerül a kerítéshez,
a damil a grótba ütközve rövidebb lesz.
Gyomok vágásakor egyesével is kivághatja a szárakat. Helyezze a damilfejet a gyom alsó részéhez - ne
a felsőhöz, mert különben a széthasadhat és a damil elakad. A gyomok közvetlen átvágása helyett inkább csak a damil végét használja és lassan vágja át a szárat.
CSONKOLÁS ÉS PEREMEK VÁGÁSA
Mindkét tevékenységet nagy szögben megdöntött damilfejjel kell végezni. A csonkolás a felső növényzet
eltávolítása, ami után csak a csupasz föld marad. A peremek vágása az ágyások peremén levő, a járdára és az útra ránövő fű levágása. Csonkoláskor és a peremek vágásakor a szerszámot meredek szögben tartsa, olyan helyzetben, hogy
a kemény felülethez történő ütközéskor esetleg kivágódó szennyeződések, levágott anyag és kavicsok ne
hátra, Ön felé repüljenek. Ha a képek mutatják is, hogyan végezze a csonkolást és a peremek vágását,
minden felhasználónak magának kell megtalálnia a testméreteinek és a munkakörülményeknek megfelelő
helyzetet.
55
HU
FIGYELMEZTETÉS
Nejlonhúros fej használata esetén a megfelelő védőburkolatot kell használni. Ha a nejlonhúr túlságosan ki van húzva, csapkodhat. Ha nejlonhúros fejet használ, mindig használjon rövidítő késsel felszerelt műanyag védőburkolatot.
FIGYELMEZTETÉS
Csupasz vagy kavicsos felület felett nagyon óvatosan járjonel, mert a nejlonhúr nagy sebességgel vághatja ki az apró kavicsokat. A szerszán védőburkolata nem képes a kemény felületről visszapattanó tárgyakat megállítani.
FIGYELMEZTETÉS
Ne végezzen vágást olyan helyen, ahol drótok vagy drótkerítés van. Használjon biztonsági védőeszközöket. Ne végezzen vágást olyan helyeken, ahol nem láthatja, mit vág.
ELEKTROMOS DAMILOS FŰKASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 56
HU 56
Karbantartás | Megsemmisítés
8. KARBANTARTÁS
A fűnyíró damilja idővel kiszáradhat. Hogy kiváló állapotban maradjon, a feltekert vagy szabad tartalék húrt
tárolja műanyag zacskóban egy kiskanál vízzel.
A készülék tisztításához csak fi nom szappant és nedves rongyot használjon. Ne tegye a készüléket vízbe
és ne spricceljen rá vizet. Akadályozza meg, hogy bármiféle folyadék kerüljön a belsejébe. Ne tisztítsa víznyomással.
A húros vágóél a védőfedél szélén idővel eltompulhat. Javasoljuk, hogy rendszeresen élezze egy reszelővel.
9. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek. A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon az illetékes hivatalnál.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Eredeti nyelvű felhasználói kézikönyv.
FZS 2305-E
Page 57
Megfelelőségi nyilatkozat
57
10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Gyártó:
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Cseh Köztársaság Adóazonosító: CZ26726548
Termék/márka: FIELDMANN/Elektromos kerti damilos fűnyíró
Típus/modell: FZS 2305 E
230-240V~, 50Hz, 350W
Ez a termék megfelel az alábbi előírásoknak és irányelveknek:
Az EK Tanácsának gépi berendezésekre vonatkozó 2006/42/EK irányelve Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó 2014/30/EU sz. EK-irányelv Az EK Tanácsának egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelve (RoHS)
és normáknak:
EN 60335-1: 2012 + A11 EN 50636-2-91: 2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1:2002+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
HU
A kiadás helye: Prága Név: Ing. Zdeněk Pech
Az igazgatótanács elnöke
A kiadás dátuma: 1. 8. 2017 Aláírás:
ELEKTROMOS DAMILOS FŰKASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Page 58
HU 58
Műszaki adatok
11. MŰSZAKI ADATOK
Modell .........................................................................................................................................................................................FZS 2305 E
Feszültség/Frekvencia ............................................................................................................................................230-240V~/50Hz
A villanymotor teljesítményfelvétele ........................................................................................................................................... 350 W
Fűnyírás szélessége .........................................................................................................................................................................25 cm
Damilfej típusa .......................................................................................................................................................................Félautomata
Forgási sebesség terhelés nélkül ...........................................................................................................................11 500 ford/perc
A damil átmérője .............................................................................................................................................................................1,4 mm
Üzemanyag és vágóegységek nélküli tömeg ...........................................................................................................................1,5 kg
Akusztikai nyomásszint ...........................................................................................................................LpA: 81,7dB(A), K=3dB(A)
Az akusztikai teljesítmény garantált szintje ..............................................................................................................LwA: 96 dB(A)
Rezgés ..................................................................................................................................................................4,09 m/s² K=1,5 m/s²
FZS 2305-E
Page 59
Spis treści
59
Elektryczna kosiarka żyłkowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakupienie tej kosiarki żyłkowej do trawy. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu.
SPIS TREŚCI
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................60
2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE ....................61
3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................................................................63
4. OPIS URZĄDZENIA .......................................................................................................................................................64
5. MONTAŻ...........................................................................................................................................................................65
6. URUCHAMIANIE PODCINARKI ..............................................................................................................................67
7. KOSZENIE .........................................................................................................................................................................68
8. KONSERWACJA............................................................................................................................................................70
9. LIKWIDACJA...................................................................................................................................................................70
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ...................................................................................................................................71
11. DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................................................72
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 60
PL 60
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Starannie rozpakuj wyrób, zwracając uwagę, by nie wyrzucić żadnej części materiału opakowaniowego,
zanim nie znajdziesz wszystkich elementów produktu. Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Opakowanie
Wyrób został umieszczony w opakowaniu chroniącym go przed uszkodzeniem podczas transportu. Opakowanie to jest surowcem i dlatego podlega recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Zanim rozpoczniesz pracę z urządzeniem, przeczytaj następujące zasady bezpieczeństwa i wskazówki dotyczące użytkowania. Zapoznaj się z elementami sterowania i prawidłowym użyciem urządzenia. Instrukcję należy starannie zachować do wglądu. Co najmniej w okresie gwarancyjnym zalecamy zachowanie oryginalnego opakowania łącznie z wewnętrznym materiałem opakowaniowym, dokument kasowy i kartę gwarancyjną. W razie transportu zapakuj maszynę z powrotem do oryginalnego pudełka dostarczonego przez producenta, zapewniając w ten sposób maksymalną ochronę produktu podczas ewentualnego transportu (np. przeprowadzki lub wysyłki do serwisu).
Uwaga: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją razem z instrukcją. Przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi stanowi podstawę prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
FZS 2305-E
Page 61
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na maszynie
2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE
Ostrzeżenie!
Przed pierwszym użyciem przeczytaj instrukcję.
Utrzymuj pozostałe osoby w dostatecznej odległości!
PL
61
Nie używaj urządzenia podczas deszczu lub kiedy jest mokro!
Zawsze stosuj ochronę oczu.
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 62
PL 62
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na maszynie
Podczas pracy należy używać rękawic ochronnych.
Używaj mocnego izolacyjnego obuwia roboczego.
Używaj ochronników słuchu.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego natychmiast odłącz urządzenie od źródła zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie uruchamiaj narzędzia, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, inne osoby lub zwierzęta.
Uważaj na odrzucane przedmioty.
FZS 2305-E
Page 63
Wskazówki bezpieczeństwa
3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Podczas używania tego urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa pozostałych osób przed użyciem tego urządzenia przeczytaj niniejsze zalecenia. Przechowuj niniejsze zalecenia do ewentualnego użytku w przyszłości.
Podczas pracy z tym urządzeniem noś okulary ochronne. Podczas pracy z tym urządzeniem noś rękawice.
Nie narażaj tego urządzenia na oddziaływanie deszczu lub wysokiej wilgotności. Zapoznaj się z obsługą i prawidłową eksploatacją tej kosiarki. Nigdy nie pozwól, aby z tej kosiarki korzystały dzieci lub osoby, które nie zostały zapoznane z niniejszymi
zaleceniami.
Nie pozwól, aby dzieci, pozostałe osoby oraz zwierzęta domowe zbliżały się do tej kosiarki. Koszona trawa
rozrzucana w otoczeniu może zawierać kamienie lub odłamki innych materiałów. Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby, a w szczególności dzieci, przerwij używanie kosiarki.
Podczas pracy z kosiarką nie pozwól, aby pozostałe osoby lub zwierzęta zbliżyły się na odległość poniżej 15 m. Używaj kosiarki wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. Przed użyciem kosiarki lub po jakimkolwiek uderzeniu sprawdź ślady zużycia lub uszkodzenia i jeśli to
konieczne, dokonaj naprawy. Nie używaj kosiarki, jeśli narzędzie tnące nie jest prawidłowo zabezpieczone lub jest uszkodzone.
Zawsze sprawdzaj, czy kosiarka jest w dobrym stanie i czy nie może zagrażać użytkownikowi. Podczas użycia kosiarki żyłkowej korzystaj zawsze z pokryw ochronnych. Nie używaj kosiarki, jeśli pokrywy ochronne są uszkodzone. Usuń z powierzchni roboczej kamienie, metalowe części, korzenie, pozostałe twarde przedmioty, plastikowe
torebki, nylonowe sznurki i inne przedmioty, których nie można przeciąć.
Przed uruchomieniem kosiarki upewnij się, że nylonowe ostrze nie dotyka kamieni lub odłamków innych
materiałów.
Nigdy nie zbliżaj rąk ani nóg do koszonej powierzchni, w szczególności w chwili uruchamiania silnika. Chroń się przed zranieniami powodowanymi przez ostrze tnące na długości żyłki tnącej. Po nawinięciu
nowej żyłki tnącej i przed uruchomieniem urządzenia umieść zawsze kosiarkę w normalnej pozycji roboczej.
Nie korzystaj z części zamiennych lub wyposażenia nie dostarczonego lub nie zalecanego przez
producenta.
Zadbaj zawsze o to, aby w otworach wentylacyjnych nie znajdowały się odłamki materiałów. Aby nie dopuścić do nieumyślnego uruchomienia urządzenia, nie przenoś go z palcem umieszczonym na
włączniku.
Podczas pracy z kosiarką utrzymuj zawsze stabilną i bezpieczną pozycję. Usuń z obszaru, na którym zamierzasz pracować, druty, kamienie i odłamki materiałów. Nie koś twardych przedmiotów. Mogłoby to spowodować obrażenia lub uszkodzenie kosiarki.
UWAGA!
Elementy tnące obracają się nadal po wyłączeniu silnika!
Nie próbuj zatrzymać narzędzia tnącego (nylonowej żyłki) rękami. Poczekaj zawsze, aż zatrzyma się sama.
Zasada ta obowiązuje również dla tarczy trójzębnej.
Nie używaj kosiarki do koszenia trawy, która nie rośnie na ziemi, ale np. na murkach czy w ogródkach
skalnych itd.
Nie przechodź przez drogi lub żwirowe ścieżki z włączoną kosiarką.
63
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 64
PL 64
Opis urządzenia
4. OPIS URZĄDZENIA
1. Wyłącznik główny
2. Blokada uchwytu teleskopowego
3. Osłona ochronna głowicy strunowej
4. Uchwyt
Rys. 1
FZS 2305-E
Page 65
Montaż
5. MONTAŻ
Załóż plastikową osłonę głowicy strunowej na dolną część silnika i zablokuj załączoną śrubą, patrz. Rys. 2.
Rys. 2
USTAWIENIE UCHWYTU TELESKOPOWEGO
Zwolnij nakrętkę blokującą, Rys. 3. punkt 1.
Wyciągnij lub wsuń rurkę uchwytu wedle potrzeby
Dokręć nakrętkę blokującą
65
PL
Rys. 3
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 66
PL 66
Montaż
Uzupełnianie żyłki w głowicy żyłkowej
1. Wciśnij zatrzaski blokujące pokrywy znajdujące się z boku głowicy i zdejmij pokrywę (por. rys. 5, punkty A i B).
2. Wyjmij szpulę z głowicy żyłkowej. Przygotuj ok. 2 m żyłki o średnicy 1,4 mm.
3. Zegnij żyłkę w połowie i umieść zgięte miejsce w koleinie (por. rys. 5, punkt C).
4. Następnie nawiń jednocześnie oba końce na szpulę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wsuń końce nawiniętej żyłki do przygotowanych otworów (por. rys. 5, punkt D).
5. Umieść z powrotem szpulę w głowicy żyłkowej i zabezpiecz ją pokrywą (por. rys. 5, punkty E i F).
OSTRZEŻENIE Korzystaj wyłącznie z wysokiej jakości żyłki nylonowej o średnicy 1,4 mm. Zamiast nylonowej żyłki nie używaj nigdy drutu ani żyłki wzmocnionej drutem. Używaj wyłącznie oryginalnej głowicy żyłkowej.
Rys. 5
C
A
B
D
E F
FZS 2305-E
Page 67
Uruchamianie podcinarki
67
6. URUCHAMIANIE PODCINARKI
PUNKTY KONTROLOWANE PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
1. Sprawdź, czy nie doszło do poluzowania śrub, nakrętek i elementów montażowych. Dokręć poluzowane śruby.
2. Upewnij się, że plastikowa pokrywa głowicy jest prawidłowo przymocowana na swoim miejscu.
3. Upewnij się, czy nie doszło do uszkodzenia głowicy strunowej.
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem przycinarki upewnij się, że tarcza głowica porusza się swobodnie i nie dotyka
żadnego przedmiotu obcego.
Trzymaj mocno kosiarkę strunową obiema rękami. Stój zawsze tak, aby Twoje ciało znajdowało się na
lewo od rurki wału. Nigdy nie trzymaj rękojeści skrzyżowanymi rękami. Zasada ta dotyczy również osób leworęcznych.
UWAGA: Narażanie się na wibracje może spowodować problemy zdrowotne u osób cierpiących na choroby układu krążenia lub układu nerwowego. W przypadku pojawienia się takich objawów jak drętwienie, obniżenie wrażliwości, obniżenie normalnej siły lub zmiany zabarwienia skóry, należy zwrócić się o pomoc do lekarza. Objawy te dotyczą zazwyczaj palców, rąk lub nadgarstków.
Uruchamianie podcinarki
Wciśnij wyłącznik główny (Rys. 1, punkt 1). Podcinarka zacznie pracować na najwyższych obrotach.
Wyłączanie silnika
Zwolnij wyłącznik główny (rys. 1, punkt 1).
PL
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 68
PL 68
Koszenie
7. KOSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy z wszelkimi modelami kosiarek lub podkaszarek żyłkowych może dojść do odrzucenia kamieni, małych przedmiotów lub skoszonego materiału. Przeczytaj dokładnie wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegaj wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Korzystaj z ochrony głowy, wzroku, twarzy i słuchu. Używaj odpowiedniego obuwia chroniącego nogi i zapewniającego stabilność na śliskich powierzchniach. Nie noś krawatów, biżuterii lub luźnej odzieży, która mogłaby zostać wciągnięta przez ruchome części narzędzi. Nie noś obuwia z otwartymi czubkami. Nie pracuj na boso lub z gołymi nogami. W pewnych sytuacjach należy korzystać z całkowitej ochrony twarzy i głowy. Uważaj, aby nie doszło do odrzutu i zaklinowania noża.
STREFA ZAGROŻENIA
W STREFIE ZAGROŻENIA O PROMIENIU 15 METRÓW NIE MOGĄ SIĘ ZNAJDOWAĆ ŻADNE OSOBY Z WYJĄTKIEM OBSŁUGI. OBSŁUHA MUSI KORZYSTAĆ Z ODPOWIEDNIEJ OCHRONY WZROKU, SŁUCHU, TWARZY, STÓP, NÓG I CIAŁA. OSOBY ZNAJDUJĄCE SIĘ W STREFIE ZAGROŻENIA LUB STREFIE RYZYKA ZNAJDUJĄCEJ SIĘ ZA STREFĄ ZAGROŻENIA MUSZĄ KORZYSTAĆ Z OCHRONY WZROKU ZABEZPIECZAJĄCEJ JE PRZEZ ODRZUCANYMI PRZEDMIOTAMI. RYZYKO MALEJE WRAZ ZE WZROSTEM ODLEGŁOŚCI OD STREFY ZAGROŻENIA.
FZS 2305-E
Page 69
Koszenie
KOSZENIE ZA POMOCĄ GŁOWICY Z ŻYŁKĄ NYLONOWĄ
Głowica z żyłką obraca się W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA.
Przesuwanie żyłki dokonuje się półautomatycznie. Podczas koszenia wystarczy delikatnie stuknąć głowicą
w ziemię, dzięki czemu dojdzie do wciśnięcia przycisku znajdującego się na spodzie głowicy i wysunięcia żyłki. Żyłka zostanie następnie skrócona na maksymalną dopuszczalną długość za pomocą noża znajdującego się w plastikowej osłonie.
PRZYCINANIE TRAWY
Podczas tej czynności delikatnie przysuń podkaszarkę do materiału, który chcesz kosić. Powoli pochyl
głowicę tak, aby skoszony materiał był odrzucany w kierunku od Ciebie. Jeśli kosić aż do przeszkód takich jak płoty, ściany i drzewa, zbliżaj się do nich pod takim kątem, aby cały koszony materiał był wyrzucany w kierunku od Ciebie. Powoli poruszaj głowicą z żyłką nylonową z prawej strony do lewej, dopóki trawa nie zostanie skoszona aż do przeszkody, nie dopuszczając jednocześnie do tego, aby żyłka dotknęła przeszkody.
Podczas koszenia w pobliżu drucianego płotu lub ogrodzenia postępuj ostrożnie tak, aby nie dotykać
drutów. Jeśli przekroczysz minimalną odległość od płotu, żyłka po uderzeniu w drut zostanie skrócona.
Podczas skoszenia chwastów możesz kosić jedną łodygę po drugiej. Umieść głowicę podkaszarki
żyłkowej przy spodniej części chwasta - nigdy przy górnej części, ponieważ mogłoby dojść do drgania łodygi i uchwycenia żyłki. Nie dokonuj bezpośredniego koszenia chwastów, ale używaj raczej końca żyłki i przecinaj łodygę powoli.
SKALPOWANIE I PODKASZANIE KRAWĘDZI
Obie z tych czynności należy wykonywać za pomocą głowicy z nylonową żyłką pochyloną pod dużym
kątem. Skalpowanie to usuwanie górnych części roślin, po którym pozostaje wyłącznie goła ziemia. Podkaszanie krawędzi to koszenie trawy na krawędziach grządek, które sięgają na chodniki i drogi. Podczas skalpowania i podkaszania krawędzi należy trzymać narzędzia pod kątem ostrym w pozycji,
w której zanieczyszczenia, skoszony materiał i kamienie nie będą odrzucane w Twoim kierunku, jeśli dojdzie
do ich odbicia od twardej powierzchni. Pomimo tego że rysunki pokazują, jak dokonywać skalpowania
i podkaszania krawędzi, każdy użytkownik musi znaleźć sam taką pozycję, która będzie najbardziej
odpowiadać proporcjom jego ciała i warunkom pracy.
69
PL
OSTRZEŻENIE
Jeśli korzystasz z głowicy z nylonową żyłką, należy założyć na narzędzie odpowiednią pokrywę ochronną. Jeśli żyłka nylonowa jest wysunięta zbyt mocno, może dojść do jej drgania. Jeśli korzystasz z głowicy z nylonową żyłką, używaj zawsze plastikowej pokrywy ochronnej z nożem przycinającym.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy wykonywanej nad gołą powierzchnią lub nad żwirem zachowaj szczególną ostrożność, ponieważ nylonowa żyłka może z dużą prędkością odrzucać drobne kamyki. Pokrywa ochronna na tym urządzeniu nie może zatrzymać przedmiotów, które odbiją się od twardych powierzchni.
OSTRZEŻENIE
Nie dokonuj koszenia w miejscach, gdzie znajdują się druty lub siatka druciana. Należy korzystać z środków ochrony. Nie dokonuj koszenia w miejscach, w których nie można zobaczyć, co zostanie skoszone.
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 70
PL 70
Konserwacja | Likwidacja
8. KONSERWACJA
Żyłka kosiarki może po pewnym czasie wyschnąć. Aby była utrzymywana stale w doskonałym stanie, należy
przechowywać nawinięte szpule lub wolną żyłkę w plastikowej torebce z łyżeczką wody.
Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie delikatnego mydła i wilgotnej ściereczki. Nie zanurzaj
urządzenia w wodzie ani nie pryskaj na nie wężem. Nie pozwól, aby do środka przedostała się jakakolwiek ciecz. Nie czyść wodą pod ciśnieniem.
Przycinacz żyłki na krawędzi pokrywy ochronnej może się po pewnym czasie stępić. Zalecamy regularne
ostrzenie za pomocą pilnika.
9. LIKWIDACJA
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.
Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku. Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji udziela odpowiedni urząd.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Instrukcja użytkownika w języku oryginalnym.
FZS 2305-E
Page 71
Deklaracja zgodności
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent:
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ (NIP): CZ26726548
Produkt/marka: Elektryczna ogrodowa kosiarka strunowa/FIELDMANN
Typ/model: FZS 2305 E
230–240 V~, 50 Hz, 350 W
Produkt spełnia wymagania poniższych dyrektyw i przepisów:
Dyrektywa maszynowa Rady WE 2006/42/WE Dyrektywa WE odnosząca się do kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU Dyrektywa parlamentu europejskiego w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/WE (RoHS)
i norm:
EN 60335-1: 2012 + A11 EN 50636-2-91: 2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1:2002+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
71
PL
Miejsce wydania: Praga Imię i nazwisko: Ing. Zdeněk Pech
Prezes zarządu
Data wydania: 1. 8. 2017 Podpis:
ELEKTRYCZNA KOSIARKA ŻYŁKOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 72
PL 72
Dane techniczne
11. DANE TECHNICZNE
Model ..........................................................................................................................................................................................FZS 2305 E
Napięcie/Częstotliwość .........................................................................................................................................230-240V~/50Hz
Pobór mocy silnika elektrycznego .............................................................................................................................................350 W
Szerokość koszenia .........................................................................................................................................................................25 cm
Typ głowicy żyłkowej ..................................................................................................................................................Półautomatyczna
Obroty jałowe silnika .................................................................................................................................................... 11 500 obr./min
Średnica żyłki ...................................................................................................................................................................................1,4 mm
Ciężar bez paliwa i narzędzi tnących .........................................................................................................................................1,5 kg
Poziom ciśnienia akustycznego ..................................................................................................... LpA: 81,7 dB (A), K= 3 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej .............................................................................................................LwA: 96 dB(A)
Wibracje .................................................................................................................................................................4,09m/s² K=1,5m/s²
FZS 2305-E
Page 73
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be fill ed in by the sell er.
I
Wypełnia sprzedawca. I A keresk edő tölti ki.
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátu m oznámeni a nároku n a záruku: I Date of notification
Typ:
I Type: I Típus:
Výrobní číslo:
I Výro bné číslo: I S erial numb er: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause o f defect: I Pr zycz yna awar ii: I Hiba oka:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Způso b oprav y:
Číslo prodejního dokumentu: dokumentu sprzedaży:
Datum nákupu (uvedení do provozu): chase (p utting in to operati on): be helye zés) időpo ntja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko prodejce: bélyegzője:
I Číslo pre dajného do kumentu: I Sales document no.: I Numer
I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
I Dátum náku pu (uvedeni e do prevádzk y): I Date of pur-
I Data z akupu ( prze kaza nia do ek splo atacj i): I A vásá rlás (üze m-
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Pečiat ka predajc u: I Seller´s stamp: I Pieczęć sprzedawcy: I Kereskedő
Rok: Year: I Év:
I
20
V případě o pravy v yplní serv is.
in case of repair.
of the entitlement to warranty: bejelentésének időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum př evzetí do o pravy: accepting for repair:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum vr ácení v ýrobku zpě t zákazní kovi: of retur ning the pro duct back to t he custome r: fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Nová zá ruční lhů ta – prodlo užená o délku o pravy : opravy:
I New war ranty pe riod – exte nded by the du ration of th e repair: I Nowy termin gwa-
ranc yjny – prze dłużony o c zas napra wy: tott – új ha tárideje:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko servisu: I Pečiatk a servi su I Stamp of the r epair shop: I Piec zęć serwisu: I Szerviz pecsétje:
I V prípade o pravy vy plní serv is. I To be filled in b y a repair shop
I W przyp adku napraw y wypeł nia serwi s. I Javítás e setén a szer viz tölti ki .
I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jó tállási igény
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Dátum pr evzatia d o oprav y: I Data prz yjęcia d o napraw y: I Date of
I Javít ásra átv étel időpon tja:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Spôsob opravy: I Mode of r epair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
I Dátum vr átenia v ýrobku spä ť zákazní kovi: I Date
I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Nová zá ručná leh ota – predl žená o dĺžk u
I A jótáll ás – kijaví tás időtar tamáva l meghoss zabbí-
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
I
I
I
I
20
20
20
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized service centres
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
További információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Page 74
Záruční podmínky
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru­ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují­cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí­nek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš­ném návodu k obslu ze. Práva zodpovědno sti za vady (reklamaci) může k upující uplat nit buď u prodáva­jícího, u kterého byl výro bek zakoupen nebo vn íže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi­nen reklamac i uplatnit bez zby tečného odkl adu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do konce záručn í doby. Kupující je povinen posk ytnout při reklamaci součinnos t nutnou pro ověření exis­tence reklam ované vady. Do reklamační ho řízení se přijímá pou ze kompletní az důvodů d održení hygi­enických předpisů čis tý výrob ek. V případě opráv­něné reklama ce se záruční d oba prodlužuje odobu od okamžiku u platnění rek lamace do okamž iku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka­mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamo vat (doklad ozakoupen í výrobku, zá­ruční list, d oklad ouvedení v ýrobku do provozu…).
Záruka se n evztahuje z ejména na:
vady, na které by la poskytnuta slev a opotřebení
apoš kození vzniklé běžným už íváním výrobku
po-
škození výrobku v důsledku neodborné či nesprávné instalace, p oužití výrobku v rozporu snávo dem k ob­sluze, platnými právními předpisy aobecně známý­mi ao bvyklými způsoby používání, v důsledku pou­žití výro bku kjinému účelu, n ež ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne­správné údr žby znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody…) výrobku z působené nevhodnou kvalitou signálu, ru­šivým elektromagnetickým polem apod. ké poškození vý robku (např.ulomení kn oíku, pád…)
náplní, spot řebního mater iálu (baterie) nebo n evhod­nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…) zení, úpravu ne bo jiný zásah d o výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi­sem) oprávněnos t svých práv (kdy a kde reklamovaný vý ro­bek zakoupil) dokladech l iší od údajů uve dených na vý robku dy, kdy reklamova ný výrobek nelze z totožnit svýr ob­kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka­zuje svá práva r eklamovat (např. poškození v ýrobního čísla nebo zá ruční plomb a přístroj e, přepisovan é údaje vdokladech…)
poškození v ýrobku způsobené j eho
vady funkčnosti
mechanic-
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
poško-
případy, kdy kup ující při reklamaci ne prokáže
případy, kdy se úd aje vpředložených
přípa-
Záručné podmienky
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá­ruka sa posk ytuje ďalej za niž šie uvedených podmie ­nok. Záruk a sa vzťahuje iba na spotre bný tovar pre­daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (re klamácie) môže ku pu­júci uplatni ť buď upredávajúce ho, uktorého bol v ý­robok zakú pený alebo vnižš ie uvedenom autoriz ova­nom servis e. Kupujúci je povinný rek lamáciu uplatniť bez zbyto čného odkladu, aby nedo chádzalo ku zhor­šeniu chyby, najne skôr však do konca záručnej d oby. Kupujúci je pov inný pri reklam ácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač­ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený vý­robok. V prípade oprávnen ej reklamácie sa záručná doba predlž uje odobu od okam žiku uplatnenia re kla­mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku­pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok p revziať. Kupujúci je po vinný preukázať svo ­je práva reklam ovať (doklad ozakúp ení výrobku, zá­ručný list, d oklad ouvedení v ýrobku do pr evádzky…).
Záruka s a nevzťahuje n a:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté bež ným užívaním v ý-
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
robku
či nesprávn ej inštaláci e, použitie v ýrobku v rozpore snávodo m na použitie splat nými právnymi predpis­mi avšeob ecne známymi aobv yklými spôso bmi pou­žívania, vd ôsledku použitia v ýrobku za iným účel om, než na ktor ý je určený ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby výrobku s pôsobené jeho znečis tením, nehodou a zá­sahom vyš šej moci (živelná udal osť, požiar, vniknuti e vody…) vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic­kým poľom a pod. (napr. zlomenie gombíka, pád…) sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb­ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád­zkovými po dmienkami ( napr. vysoké te ploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…) úpravu alebo i ný zásah do výrobku spôs obený ne­oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi­som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká­že oprávneno sť svojich práv ( kedy a kde reklamovaný výrobok z akúpil) ných doklado ch líšia od údajov u vedených na výr obku
prípady, keď rek lamovaný výrobok sa n estotožňuje svýrob kom uvedeným vdok ladoch, ktorý mi kupujúci preukazuje s voje práva reklamova ť (napr. poškodenie výrobné ho čísla alebo záruč nej plomby prístr oja, pre­pisované údaje vdokladoch…)
poškodenie v ýrobku vdôsl ed-
poškodenie
chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne-
mechanické poškodenie výrobku
poškodenie spô-
poškodenie,
prípady, keď sa úd aje vpredlože-
Conditions of guarantee
This produc t is warranted for the period of 24 months fro m the date of purchase to the e nd-
-user. Warrant y is limited to the f ollowing con­ditions. Warranty is referred only to the custo­mer goods using for common domestic use. The claim for ser vice can be applied eit her at dea­ler’s shop wher e the product was b ought, or at below mentio ned author ized servi ce shops. The end-user is obligated to se t up aclaim imme­diately when t he defects ap peared but only til l the end of war ranty perio d. The end-us er is ob­ligated to coo perate to certif y the claiming de ­fects. O nly completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim the warran­ty period will be prolonged by the period from the date of clai m application till t he date of ta­king over the pr oduct by end-user, or th e date the end-us er is obligated to take it o ver. To ob­tain the ser vice under this warran ty, end-user is obligated t o certify his cla im with duly com­pleted following documents: receipt, certi­cate of warranty, certicate of installation…
This warranty is void especially if apply
Defect s which were put on sale.
as follows:
Wear-out or damage caused by common use.
The produc t was damaged by unprofes sional or wrong installation, used in contrary to the applicable instruction manual, used in contrary to legal enac tment and common proce ss of use or used for an other purpose whi ch has been de­signed for. cared-for or insucient maintenance. product w as damaged by dirt, acci dent of force majeure (natur al disaster, re, ood, …). fects on f unctionality caused by low dualit y of signal, electromagnetic eld interference etc.
The produc t was mechanically dama ged (e.g. broken but ton, fall…). of unsuitable media, llings, expendable supp­lies (batteries) or by unsuitable working condi­tions (e.g. high temperatures, hig h humidity, quakes,…). lure action to the product by unauthorized per­son. to claim (time and p lace of purchase). presented d ocuments diers f rom data on pro­ducts. not be indent ied accord ing to the pres ented do­cuments (e.g. the s erial number or the war ranty seal has been damaged).
Garantijos taisyklės
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji­mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga­miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga­rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba į nurody­tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu­tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir­tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre­tenziją. Priimtas bus tik piln ai sukomplektuotas ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei pretenzija dėl garantini o remonto bus pa grįsta, gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail­gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa­teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau­dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda­mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu­tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi­tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
toms) prekėms.
Nukainotoms (brokuo-
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
Jótállási feltételek
A FAST Hungary Kft. a termé kre a fogyas ztó részére tör ténő átadás tól (vásárlástól), illetve ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an­nak megbízot tja végzi, az üzembe hel yezéstől
The produc t was damaged by un-
Damage caused by use
Repair, modic ation or other fai-
End-user d id not prove enough his right
Cases when t he claiming product can
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
dalims ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami­nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa­gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant gaminį kitai paskirčiai n ei numatyt a. atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos gaminio priežiūros. purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne­laimių, gaisro, potvynio,…). dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag­netinio lauko t rikdžių ir kt. pažeidimų (pvz. sulaužy ti mygtukai, kritimo pož y­miai…). gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus maitinimo š altinius (baterijas) ar dėl b et kokių kitų netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe­ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…). Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar­dytas neįgaliotų tai daryti asmenų. naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro­dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento, kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Gedimams, at siradusiems dėl
Gedimams, atsiradusiems naudojant
számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel,
The
a vásárlástól (üzembe helye zéstől) számított 1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál,
De-
illetve a jót állási jegyen feltünte tett hivatalos szerviz nél közvetlenül is, míg a 13. hónap tól a
24. hónapig kizá rólag a hivatalos s zerviznél ér­vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző­dés megkötés ét bizonyítot tnak kell tekin teni, ha a fogyasz tó bemutatja a termék ell enérté­kének megzetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz­telt Vásárlói nkat, hogy őr izzék meg a ze tési
Data on
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá­sodás esetén a fogyasz tó (i) elsősorb an - vá­lasztás a szerint - a hibás termé k díjmentes ki­javítását vagy kicser élését követelheti, kivéve, ha a választo tt igény telje sítése lehe tetlen, vagy ha az a jótállásra köteleze ttnek a másik igény teljesítésével összehasonlítva arány­talan többle tköltsége t eredményezne, (ii) ha
Gedimams,
Gedimams, atsira-
Radus mechaninių
Jei galutinis
sem kijavításra, sem kics erélésre nin cs joga, vagy ha a köteleze tt a kijavítást, ille tve kicse­rélést nem vál lalata, vagy e kötelezettségé­nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget te nni, a fogyasztó – v álasztása sze ­rint – megfe lelő árleszállít ást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi­att elállásn ak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormány rendeletben me­ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso­dása miatt a v ásárlástól (üzembe helye zéstől) számítot t három munkanap on belül érvén yesí­tett cse reigény ese tén a forgalmaz ó nem hivat­kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a forgalmazó köteles a tartós fogyasztási cikket kicseré lni, feltéve, hogy a me ghibásodás a re n­deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví­tás esetén a f ogyaszt ási cikkbe c sak új alkatré sz kerülhet beép ítésre. A jótállásra kötelezet t törekszi k arra, hogy a kijavítá s vagy kicserélés 15 napon belül meg történjen. A r ögzített b ekö­tésű, illet ve a 10kg-nál súlyos abb, vagy töme g­közlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasz tási cikket a z üzemelteté s helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, po­cząwsz y od daty zakupu przez kli enta. Gwarancja jest ogranicz ona tylko do pr zedstawi onych dalej war unków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols­ce ijest waż na tylko na tery torium Rzec zpospolitej Pol ­skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują­ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze­nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej sieci ser wisowej lub w sklepie, gdzie pro dukt zosta ł nabyty. Uży tkownik jest zobowiązany zg łosić usterkę niezwło cznie po jej wykr yciu, anajpóźn iej wostatnim dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow­nik jest zobo wiązany do prz edstawienia i udokumento­wania usterk i. Tylko kompletne ic zyste pro dukty (zgo d­nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa­ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni­eprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres gwarancji przedłu ża się oczas p obytu sprzętu w serwisie. Klient może ubiegać si ę owymianę spr zętu na wolny od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest ni emożliwe. Aby produkt mó gł być przyjęty przez ser wis, użytkownik je st zobowiązany dosta rczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod­bitej iwypełnionej karty gwaranc yjnej, certykatu in­stalacji (niektóre produkty).
tetés helyén n em végezhető el, a le- és f elsze­relésről, va lamint az el – és vissza szállításról a jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít bele a jótállá si időbe a kijav ítási időne k az a rés­ze, amely alat t a fogyasz tó a terméket n em tud­ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy jelentősebb részének kicse­rélése (kij avítása) esetén a ki cserélt (kijaví tott) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekinteté­ben újból kezd ődik.
Nem érvénye síthető a jó tállási ig ény, ha jótállásra köt elezett bizo nyítja, hogy a hib a oka a termék fogy asztó részér e való átadását köve ­tően keletkeze tt, így például ha a hib át rendeltetésszerű használat, használati útmuta­tó gyelmen kí vül hagyása, helyte len szállítás vagy tárolás , leejtés, rong álás, elemi kár, kés­züléken kívü lálló ok (pl. hálóz ati feszült ség me­gengedettnél nagyobb ingadozása) telen átalakí tás, beavatkozás, nem a hiva talos szerviz á ltal végzett j avítás tát képező karbantartási munkák elmulasztása okozta. A jót állás a fogyasz tó törvényből e redő jogait nem ér inti.
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka by ła widoczna wc hwili zakupu, usterka wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia, dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie­zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa­nia niezgodn ego zprzeznac zeniem, uszkodzony z powodu złej konser wacji lub jej braku,
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszcze­nia, wypadk u lub okolicznośc i ocharakter ze sił wyżs­zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.) wykazuj e złe działani e zpowodu słabe go sygnału, z a­kłóceń elektromagnetycznych itp., uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk,
produkt zo stał uszkodzony z powodu
upadek, itp.), użycia niewłaściw ych materiałów eksploatacyjnych, nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowo du użytkowania w złych warunkach (te m­peratura, wilgotność, wstrząsy itp.), prawiany lub mod ykowany pr zez nieautor yzowany
użytkow nik nie jest wstan ie udowodnić
personel, zakupu (niec zytelny paragon lu b faktura), przedst awionych dokumentac h są inne niż na urząd-
produkt ni e może być zidenty kowany ze wz-
zeniu, ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
nem
illeték-
fogyasztó felada-
pro-
produkt został
produkt
produkt został
produkt by ł na-
dane na
Page 75
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I
Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I
Im Falle ein er Reparatu r vom Servic e auszufüll en.
reparación.
Vom Verkäufer aus zufüllen. I Par a ser llenado e l vendedor. I À rem plir par le ven deur.
I
Popuni prodavatelj. I Da compil are dal vendit ore. I Door de verkoper in te vullen.
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Datum de r Bekanntmac hung des Ansp ruchs auf Ga rantie: I Fecha de notificación de derecho
Typ:
I Modelo: I Type: I Tip: I Tipo:
Produktionsnummer: fabbr icazione b roj szám:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Art de r Reparatu r:
Nummer des Verkaufsbeleges:
I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. docum ento di vendit a: I Nummer van aankoopbewijs:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: [Mise en service]: Aankoopdatum [ingebruikname]:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d es Verkäuf ers: Timbr o del vendito re: I Stempel v an verkope r:
I No. de ser ie: I Numéro de référence: I Numer seryjny: I Numero di
I Serienummer:
I No. de docu mento de vent a: I Numéro de document de vente:
I Datum kupn je [puštan ja u pogon]: I Data di acquisto (messa in funzione): I
I Fecha de compra [puesta en servicio]: I Date d´achat
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l vendedor: I Ta mpon du ve ndeu r: I Pečat p rodavate lja: I
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
I À remplir p ar le servi ce de réparat ion en cas de rép aration. I U sl učaju popr avke
popuni servis.
I Nel caso di u n riparo va com pilato dal C entro di Assi stenza. I Door servicecentrum
I Date de notification de l´application de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
a garantía: zahtjeva:
I Dat a della notific a del diritto al la garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
gedaan:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Datum de r Übernahm e zur Repara tur: remise au service de réparation: per rip arazione :
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Grund d er Störung: guasto:
I Reden va n defect
di riparazione:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden:
I Date de la r emise du pro duit au clie nt: I Datum pov ratka pr oizvoda n atrag kupc u:
cliente:
I Data del r itiro del pr odotto da p arte del cl iente: I Datum w aarop klan t product w eer in
ontvangst heeft genomen:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Neue Gar antiefr ist - verlä ngert um di e Dauer der Rep aratur: prorr ogado por e l tiempo de rep aración : de la rép aration: garan zia, rinno vato a segui to di ripar azione: duur van r eparati e
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d er Serv icestelle : servisa:
I Timbr o del Centro di A ssisten za Tecnica: I Stempel van serv icecentrum:
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Datum wa arop repa ratie is aan genomen:
I Wijze van repareren:
I Datum pr ijema za pop ravak: I D ata della pr esa in car ico
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Motivo d e la avería : I Cause du déf aut: I Prz yczyn a awarii: I Motivo del
I Forma d e reparac ión: I Type de rép aration: I N ačin popr avke: I Tipologia
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Novi ja mstveni r ok – produž en o trajanje p opravke : I Nuovo term ine di
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l servic io I Tampon du ser vice de ré paratio n: I Pečat
I Para ser ll enado por el se rvicio, en c aso de
in te vulle n bij repara tie.
I Mes: I Mois: I
I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la
I Mes: I Mois: I
I Mes: I Mois: I
I Nouve au délai de ga rantie – pro longé de la du rée
I Mes: I Mois: I
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Fecha de devolución del producto al
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Nuevo pl azo de gara ntía –
I Dieuw e garantiet ermijn - ver lenging me t de
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
20
20
20
Autorisierte Servicestellen I Centros de servicio autorizados I Centres autorisés de réparation
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Autorizirana servisna centra I Centri di Assistenza autor izzati I Geautoriseerde servicecentra
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Page 76
I Garantiebedingungen
Der Verkäuf er gewährt d em Kunden eine G arantie auf das Produk t in der Länge vo n 24 Monaten nach de r Übernahme d es Produkte s durch den Käuf er. Die Garan­tie wird zu de n unten genann ten Bedingu ngen gewähr t. Die Garanti e bezieht sic h nur auf die Ar tikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanlei­tung genann ten Nutzung ver kauft worde n sind. Die Re­chte aus der Mängelhaftung (Beanstandung) kann der Käufer dir ekt beim Verkäufe r geltend machen, be i dem das Produk t gekauft wurde, o der in der unten genann ­ten autorisi erten Servic estelle. Der Käufe r ist verpich­tet, die Beanstandung ohne unnötigen Verzug geltend zu machen, so d ass sich der Man gel nicht ver schlech­tert, spätestens bis Ende der Garantiefrist. Der Käufer ist verpi chtet, bei de r Beanstand ung Hilfe bei m Prü­fen des Bes tehens des beansta ndeten Mangels zu leis­ten. Zur Beans tandung können nur komp lette und aus hygienischen Gründen auch saubere Produkte angeno­mmen werden. Wenn die Beanstandung gerechtferti­gt ist, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit von der Geltendmachung der Beanstandung bis zum Mo­ment der Über nahme des reparier ten Produktes durch den Käufer o der bis zum Mom ent, wenn der Kä ufer nach Beendigung der Reparatur verpichtet ist, das Produkt zu übernehmen. Der Käufer ist verpichtet, sein Recht auf Beanstandung nachzuweisen (Kaufbeleg, Garan­tieschein, Beweis über die Inbetriebnahme des Produk­tes…).
Die Garantie bezieht sich vor allem nicht auf:
Mängel, auf di e Rabatt gewäh rt worden ist Verschle-
iß und Beschädigung durch die übliche Benützung des
Beschädi gung des Produktes in folge unsa-
Produktes chgemäßer oder falscher Installation, Benützung des Produktes im Widerspruch zur Betriebsanleitung, zu den gültigen Rechtsvorschriften und den allgemein be­kannten und ü blichen Nut zungsmeth oden, infol ge der Nutzung de s Produktes zu ein em anderen Zweck, als f ür welchen das P rodukt bes timmt ist Produktes infolge vernachlässigter oder falscher War­tung
Beschädigung des Produktes durch Verschmu­tzung, Unfall oder durch höhere Gewalt (Naturkatastro­phe, Brand, Eindringen von Wasser...) des Produktes durch ungeeignete Qualität des Signals, ein störendes elektromagnetisches Feld usw. chanische B eschädigung des Pro duktes (z. B. B ruch des Knopfes, Sturz…) Medien, Füllungen, Verbrauchsmaterial (Batterie) oder ungeeignete Betriebsbedingungen (z. B. hohe Umge­bungstemperatur, hohe Feuchtigkeit des Umfelds, Er­schütterungen...) anderen Ein gri in das Prod ukt durch eine n icht berecht i­gte oder nicht autorisierte Person (Service) der Käufer bei der Beanstandung die Berechtigung seiner Rechte nich t nachweist (wann und wo d as beanstandete Produkt g ekauft wu rde) den vorgele gten Belegen von de n am Produkt ange führ­ten Angaben u nterscheiden dete Produk t mit dem in den B elegen, mit d enen der Käu­fer sein Recht auf Beanstandung nachweist, angeführten Produkt n icht identizier t werden kann (z. B. Besch ädi­gung der Produktionsnummer oder Garantieplombe des Gerätes, überschriebene Angaben in den Belegen...)
Beschädigung, Anpassung oder einen
Beschädigung des
Funktionsfehler
me-
Beschädigung durch ungeeignete
Fälle, wenn
Fälle, wenn sich d ie Angaben in
Fälle, wenn das beanstan-
Condiciones de garantía
El vendedor proporcionará una garantía de 24 meses al comprador a p artir de la re cepción del pr oducto por pa rte de éste. La gar antía se otorga b ajo las siguiente s condici­ones. La gar antía se aplica s olamente a los pro ductos nu­evos que se ven den a los consum idores para e l uso indica­do en las instrucciones de manejo correspondientes. Los derechos de responsabilidad de defectos (reclamación) el comprado r los puede apl icar, ya sea en el ven dedor dond e compró el producto o en el centro de servicio autorizado abajo indic ado. El comprado r está obligado a hacer u na reclamación sin demora injusticada para evitar el deterioro del defec­to, pero a más tar dar a nales del período d e garantía. El comprado r está obligado a e stablecer las si nergias ne­cesarias ante una reclamación para vericar la existencia del defecto reclamado. En el procedimiento de reclamaci­ón sólo se acept a el producto í ntegro y limpio p or razones de cumplimiento de normas de higiene. En caso de recla­maciones justicadas, el período de garantía se extiende por el período comprendido entre el momento de hecha la reclamac ión y el momento en qu e el comprador r ecoge el produc to reparado, o a partir d el momento en que el comprador e stá obligado a recog er el producto despu és de reparad o. El comprador est á obligado a probar su d e­recho a rec lamar (comprob ante de compra, h oja de ga­rantía, doc umento de pues ta en servici o del producto . ..).
La garantía no se aplica a:
defect os que fueron objet o de rebaja desgaste y d a­ños causad os por el uso normal d el producto el producto debido a una instalación inadecuada o inco-
daños en
rrecta, e l uso del prod ucto en cont radicción co n las in­strucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y los patrones de uso conocidos y convencionales . Daños en el produc to, debido a un uso dife rente de aquel para el que fue concebido gencia o mantenimiento inadecuado daños en el pro­ducto cau sados por su co ntaminació n, accidente y p or fuerza mayor (desastres naturales, incendios, penetraci­ón de agua ...) ducto causados por mala calidad de la señal, interferen­cia del camp o electromagné tico, etc. en el produc to (p.ej., rotura del b otón, caída ...) daños causados por el uso de medios inadecuados, accesorios, materiales consumibles (baterías) o condiciones de traba­jo inadecuadas (tales como temperaturas ambiente ele­vadas, alta humedad, estremecimientos ...) dicación o cualquier otra intervención en el producto por personas n o cualicadas o no auto rizadas (por el centr o de servicios) legitimi dad de sus der echos a rec lamar (fech a y lugar don­de compró el producto reclamado) datos en los do cumentos di eren de la in formació n conte­nida en el producto mado no puede s er identicad o con el producto me ncio­nado en los doc umentos, co n los que el compr ador prueb e su derecho a r eclamar (p.ej., daño s en el número de ser ie o el sello de gar antía del disposi tivo, datos trans critos en los documentos...)
daños en el producto por negli-
defectos en el funcionamiento del pro-
daños mecánicos
daños, mo-
los casos en q ue el comprad or no prueba la
los casos en q ue los
los casos en q ue el producto re cla-
Conditions de garantie
Le vendeur ac corde à l‘acheteur u ne garantie de prod uit s´étalant sur 24 mois à part ir de la repris e du produit par l´acheteur. La g arantie s´applique selon les conditions suivantes. La garantie concerne unique ment la nouvelle marchandise vendue au consommateur pour une utili­sation conforme au mode d´emploi relatif. L´acheteur peut faire valoir ses droit s à la garantie d es défaut s (la réclam ation) auprè s du ven deur qui lui a v endu le produit ou aup rès d´un des services a utorisés indiqués c i-dessous. L a réclamation do it être faite par l´ache teur sans tarder a n d´éviter la détér ioration du déf aut, avant la n de la pé ri ode de garantie au plus tard. Lors de la réclamation, la coopération de l´acheteur est nécessaire pour vérier l´existence du défaut réclamé. Se ulement un p roduit compl et et, pour des r aisons d´hygiè ne, propre es t accepté pou r la procédure d e réclamation. E n cas de réclama tion justi ée, la période de garantie est prolongée de la période allant du mo­ment de l´applica tion de la réclamati on jusqu´à la reprise d u produit réparé par l´acheteur ou jusqu´au moment où l´acheteur doit reprendre le produit a près la réalisatio n de sa réparation. L´acheteur d oit prou ver ses droi ts à la réclamat ion (la produc tion du justi catif d´achat, de la che de garantie, du certicat de la mise en service du produit... ).
La garant ie ne s´applique p as notamm ent :
aux défau ts donnan t lieu à une pro motion à l´usure et l´endommag e­ment provoqués par l´utilisation courante du produit ment du produit provoqué par une installation défectueuse où incorrecte, à l´utilisatio n du produit n on confor me au mode d´emploi , aux prescr ipti ons juridiques en vigueur, et aux utilisations généralement connues et ha-
à l´endommage-
Condizioni di garanzia
Il Venditore ga rantisce il p rodotto pe r il periodo di 24 mesi dalla pre sa in consegna del pr odotto da par­te dell‘Acquir ente. La garanzia è conces sa alle condi­zioni citat e in seguito. La gara nzia si riferisc e solo alla merce nuova, venduta all‘utente ai fini di utilizzo in­dicati nel re lativo manuale d‘us o. L‘Acquir ente può far valere i dir itti per la res ponsabilit à per difett i (il recla­mo) o presso il Vend itore, press o il quale il prodotto è stato comp rato, o in un Centro di Assi stenza autori­zzato indi cato sotto. L‘Acquirente è te nuto a far valere il reclamo s enza indugi, aff inché non si avveri un p e­ggioramen to del difetto, e comun que entro e non ol­tre la scade nza del termine di garan zia. Presentando il reclamo, l ‘Acquirente è tenuto a c ollaborare in mo do necessario ai fini della verifica dell‘esistenza del dife­tto reclam ato. Nella procedura d el reclamo viene am ­messo solo u n prodotto completo e p ulito a garanzia delle norme sull‘igiene. Nel caso di un reclamo giusti­ficato, il t ermine di garanzia v iene prolungato d el pe­riodo che è tr ascorso da l momento della p resentaz ione del reclamo a l momento dell a presa in cons egna, da parte dell‘Acquirente, del prodotto riparato o al mo­mento in cui l ‘Acquir ente è tenuto a ritirare i l prodo­tto alla fine della riparazione. L‘Acquirente è tenuto a dimostra re il proprio diri tto a presentar e il reclamo (il documento d i acquisto de l prodotto, i l certif icato di garanzia, un documento attestante la messa del pro­dotto in funzione...).
Non sono coperti dalla garanzia soprattutto:
i dife ti per i qua li è già stato conce sso uno sconto il logoramen to e il danneggiame nto del prodotto, p rovo­cati dal suo uso abituale
il danneggiamento del prodo-
bituelles, à l´endommagement du produit provoqué par l´usage impropre auquel celu i-ci n´est pas dest iné.
-
voqué par la négligence de l´entretien ou l´entretien incorrect. dommagement du produit provoqué par l´encrassement, l´accident ou la force majeur (le sinistre, l´incendie, l´inltration d´eau...)
-
fonctio nnement provoq ués par la mauvai se qualité de signa l, le champs magnétiques interférant, etc. duit (p. ex. le bouton cassé, la chute...)
-
provoqué par les médias inconvenables, la charge, le matériel de conso mmation (les piles) ou par les conditions de fonctionnement inconvena­bles (p.ex. la température environnementale trop élevée, l´humidité de
­l´environnement importante, les secousses...)
-
modica tion ou une autre int ervention ee ctuée sur le pro duit pat une personn e (un service) inc ompétent ou no n autorisé. teur ne prouve pas, lors de la réclamation, le bien fondé de ses droits (le lieu et le jour de son achat du produit)
-
dans les documents présentés dièrent de celles du produit. il n´est pas possib le d´ide ntier l e produi t faisan t l´objet de réc lamatio n au produit g urant dans l es documen ts présen tés par l´acheteu r an de faire valoir s es dro its à la r éclam ation ( p.ex. l e numér o de réf érenc e ou le pl omb de garantie de l´appareil endommagés, les informations gurant dans les document s recti ées... )
-
tto in segu ito ad un‘ins tallazione s corrett a o non profe s­sionale, all‘u so del prodot to contrario al ma nuale d‘uso, alle norme giuridiche valide e generalmente conosciute e ai modi abit uali d‘uso, in se guito all‘uti lizzo del pro do­tto per ni di versi da quel li previst i del prodot to in seguito a una manutenzione trascurata o scorret ta dal suo imbra ttamento, da un i ncidente, o dovut o a for­za maggiore (una calamità naturale, un incendio, un‘in­ltrazione d’acqua...) dotto, provocati dalla qualità inadatta del segnale, da un campo elettromagnetico di disturbo, ecc. ggiamento m eccanico del prodot to (p.e. lo staccamen ­to di un pulsan te, la caduta del prod otto a terra...) danneggiamento provocato dall‘utilizzo di supporti, rell e mater iale di consumo (batt erie) inadatti, oppu ­re dalle condizioni di esercizio inadatte ( p.e. un‘elevata temperatura circostante, un‘elevata umidità dell‘ambi­ente, eventua li urti...) o un altro inte rvento eettuato d a una persona (cent­ro assisten za) non autorizz ata o non abilitat a cui l‘Acquirente, presentando il reclamo, non dimostra la fondatez za dei propri dirit ti (quando e dove egli ha acquisito il p rodotto reclam ato) documenti esibiti dieriscono da quelli indicati sul pro-
i casi in cui il pr odotto rec lamato non può e ssere
dotto identicato con il prodotto indicato nei documenti con i quali l‘Acquir ente dimostr a il suo diritt o al reclamo (p.e. il danneggiamento del numero di fabbricazione oppu­re del sigill o di garanzia dell‘ap parecchio, dati t rascritti nei documenti...)
à l´endommagement du produit pro-
à l´endommagement mécanique du pro-
à l´endommagement du produit
à l´endommagement, la
aux cas où l´ache-
aux cas où le s données gur ant
il danneggiamento
il danneggiamento del prodotto provocato
difetti alla funzionalità del pro-
il danneggiamento, la modica
i casi in cui i dat i nei
aux vices de
aux cas où
il danne-
i casi in
Jamstveni
Prodavatel j daje kupcu jam stvo na pro izvod u traja nju od 24 mjeseca o d dana primitka proiz voda kupcem. Jamst vo se daje
à l´en-
pod sljede ćim uvjetima. Jams tvo se odnosi sam o na novu robu koja je prodana potrošaču u svrhu korištenja koje je navedeno u odgovaraj ućoj uputi za o psluživanj e. Prava koja pro izlaze iz odgovornosti za nedostatke (reklamacija) može kupac primije niti kod prod avatelja kod kojeg je k upio proizvod ili u d olje na­vedenom aut oriziranom serv isu. Kupac je obvezan r eklamaciju
-
primijeniti bez suvišnog odlaganja, kako bi se izbjeglo pogor šanje nedostatka, ali najkasnije do kraja jamstvenog roka. Ku­pac je dužan p ružiti potrebnu s uradnju kod reklama cije koja je neophodna za provjeru postojanja reklamiranog nedostatka. U reklamaci jski postupak pr ima se samo kompletn i i iz razloga održavan ja higijensk ih propisa č isti proi zvod. U sluč aju opravda ne reklamac ije se jamstveni rok p rodužava o razdoblj e od tre­nutka primljene reklamacije do trenutka primitka popravljenog proizvod a kupcem ili trenutk a, kada je kupac nakon oko nčanja popravke ob vezan proiz vod preuzeti. Kupac je du žan dokaza ti svoja prav a za reklamaciju (ku poprodajni dokum ent o kupn­ji proizvo da, jamstveni list, do kument o puštanju proi zvoda u pogon...).
Jamstvo s e ne odnosi nai me na:
nedostat ke na koje je bio pru ženi popust habanje ili oš teće­nje koje je nas talo normaln im korištenj em proizvo da ja proizvoda koje je uzrokom nestručne ili neispravne instalacije,
Garantievoorwaarden
De verkoper g eeft de ein dgebruike r een garanti e van 24 maanden op he t product va naf de dag van de aan koop. Deze garantie is geldig onder de volgende voorwaarden. Garantie is alleen van toepassing op nieuwe goederen die aan de consume nt zijn verkocht met a ls doel deze te geb­ruiken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en het doel waar voor ze gemaakt zij n. De eindgebruiker k an een beroe p doen op de gar antie bij de ve rkoper waa r hij het product h eeft gekoch t of bij een hierond er vermeld, geau ­toriseerd servicecentrum. De eindgebruiker is verplicht om het produc t zo snel mogeli jk, maximaal vo or het einde van de garantie periode, terug te st uren om te voorkomen dat het defec t verder verslech tert. De eindgebr uiker moet in-
il
geval van reparatie binnen de garantieperiode meewer­ken aan het doc umenteren van het geconstateerde defec t. Alleen comp lete artikel en die volgens de hy giënische vo or­schriften zijn gereinigd, kunnen ter reparatie worden aan­genomen. Indien het product voor reparatie in aanmerking komt, wordt de garantieperiode verlengd met de periode vanaf het mom ent dat de reparat ie is aangevraagd t ot het moment dat de eindgebruiker het gerepareerde product weer in ontvangst neemt of wanneer de eindgebruiker het na afrondi ng van de reparati e verplicht in ont vangst dient te nemen. De eind gebruiker is ver plicht om zijn re cht op re­paratie te bewijzen (aankoopbon, garantiebewijs, bewijs van ingebruikname van product...).
De garantie vervalt indien er sprake is van:
defecte producten waarop korting is gegeven slijt age of defec ten als gevolg va n normaal geb ruik gevolg van oneigenlijk of verkeerd gebruik, van gebruik
korištenj a proizvoda u suprut nosti sa uputom za op služivanje, važećim pr avnim propisima i opć e poznatim i uobičajen im na činom koriš tenja, iz razloga ko rištenja proiz voda u druge svrhe nego kojima je namijenjen zanemaran og ili neispravnog odr žavanja
-
da prouzrokovano njegovim uprljanjem, nezgodom i utjeca­jem više sile (el ementarna nepogod a, požar, prodor vode...) nedostatke u fukcijonalnosti proizvoda koje su prouzrokovane nepovoljnim kvalitetom signala, smetnjom elektromagnetnih
­polja i sl.
mehaničko oštećenje proizvoda (npr.slomljenje gu-
oštećenje prouzrokovano korištenjem neisprav-
mba, pad…) nih medija, punjenja, potrošačkog materijala (baterije) ili nepo­godnim radn im uvijeti ma (npr. visoke temp erature u oko lišu, visoka vlažnost okoliša, potresi...)
­drugu intervenciju izvršenu na proizvodu neovlaštenom ili ne autorizir anom osobom (ser visom) likom reklam acije neće do kazati opr avdanost nje govih prava (kada i gdje je k upio reklamiran i proizvod)
­podaci u pre dočenim isprava ma različite od p odatka navedeni h na proizvodu
slučajeve kada proizvod nije moguće identici­rati sa proizvodom koji je naveden u dokumentima, kojima ku­pac dokazu je svoja prava za reklam aciju (npr. oštećenje proi z­vodnog broja ili jamstvena plomba uredjaja, prepisivani podaci u dokumenti ma...)
oštećen-
dat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, geldende wettelijke voorschriften en algemeen bekende en normale ma nieren van gebruik i s of van gebruik voor andere doeleinden dan voor het product zi jn voorges chre-
schade aan he t product als gevo lg van verwaarlo-
ven osd of onjuist onderhoud volg van het ge brek aan reinigen, o ngevallen en ext erne oorzaken (rampen, brand, overstroming...) de funct ies van het product a ls gevolg van onjuist e net­spanning, s toring van ee n elektrom agnetisc h veld, etc.
mechanis che defecten aan h et product (bijv. af breken van de knoppen, val...) schad e als gevolg van het geb ­ruik van onge schikte media , vullingen, voedi ng (batteri­jen) of ongeschikte operationele omstandigheden (bijv. hoge omgevingstemperatuur, zeer vochtige omgeving, aardbevingen...)
schad e of re para tie of a nder e ingr epen die door niet-bevoegd of niet-geautoriseerde personen (of serviceorganisaties) aan het product zijn gedaan vallen waar in de eindgebruike r bij een verzoek tot re pa­ratie binnen de garantieperiode niet bewijst dat hij daar recht op hee ft (wanneer en waar h ij het teruggestu urde product gekocht heeft) op de overlegde documenten verschillen van de gege­vens die op het p roduct verme ld worden. arin het teruggestuurde product niet geïdenticeerd kan worden aan de ha nd van het produc t dat vermeld wordt in de docume nten waarmee de eindge bruiker zijn recht op reparatie binnen de garantieperiode uitoefent (bijv. beschadigde serienummers of garantiezegel, veranderde gegevens in de documenten...)
defecte n als
oštećenje proizvoda iz razloga
oštećenje proizvo-
oštećenja, prilagodbu ili
slučajieve kada kupac pri-
slučajeve k ada su
schade aan he t product a ls ge-
defecten in
gevallen waarin de gegevens
gevallen wa-
-
-
ge-
Page 77
Заполняется продавцом. В случае ремо нта запол няется с ервисной о рганиза цией.
Название: Дата обращения в сервисный центр:
Гарантийный талон I
Число: Месяц: Год:
Тип:
Серийный номер изделия Причина неисправности:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Спос об ремон та:
Номер д окум ента, п одтв ержд ающего п родаж у: Дат а возвра та изд елия об ратно з аказч ику:
Дата покупки (ввода в эксплуатацию): Новый гарантийный срок – продлен на срок проведения ремонта:
Число: Месяц: Год:
Печать продавца: Печать сервисной организации:
20
Дата принятия в ремонт:
Число: Месяц: Год:
Число: Месяц: Год:
Число: Месяц: Год:
20
20
20
20
Авторизованные сервисные центры
АО «FAST ČR»
Чернокостелецка 1621 251 01 Ржичаны Чешская Республика Тел.: +420/323 204 120 Факс: +420/323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
Авторизованные сервисные центры
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
АО «FAST ČR»
Цейл 31 602 00 Брно Чешская Республика Тел.: +420/531 010 295 Факс: +420/531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
ООО «FAST Plus»
На Пантох 18 831 06 Братислава Словацкая Республика Тел.: +421/2/49 105 854 Факс: +421/2/49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Page 78
Условия гарантии
Продавец предоставляет покуп ателю гарант ию на товар в тече ние 24 месяцев с момента получ ения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распрос траняетс я только на новый товар, проданны й потребите лю для целе й использов ания, указанных в соответствующей инструкции по эксплуатации. По купатель имеет право обратиться с претензией, связанной с ответстве нностью за некачеств енный товар (р екламацие й), непосредс твенно к продавцу, у котор ого был приобретен товар, либо в авторизов анный сервисн ый центр, указ анный ниже. Покупатель обязан п редъявить р екламацию без необосн ованной задержки, чтобы и збежать ухудшения неисправности, но не позднее, чем до конца истечения гар антийного ср ока. Покупатель обязан при решении рекламации оказывать содействие, необходимое для проверки наличия заявленного дефекта. В рамках процедуры рассмотрения жалоб принимается только комплектный и, в целях соблюдения гигиенических правил, чистый товар. В случае если претензия является обоснованной, гарантийный срок продлевается на период с момента принятия товара для проведения гарантийного ремонта изделия по момент получения отремонтированного товара покупателем, либо по момент, когда покупатель обязан получить товар после проведения гарантийного ремонта. Покупатель обязан предъявить документы, подтверждающие его право на проведение гарантийного ремонта (докумен т, подтверждающий покупк у, гарантийный талон, докуме нт о вводе в эксплуатацию ...).
Гарантийные обязательства на товар, главным образом, не распространяются на:
недос татки, на кот орые была пре доставлена скидка износ и повреждения, вызванные обычным
использованием изделия установки и монтажа, исп ользования и зделия в противоречии с Инс трукцией по эксплуатац ии, действующим законодательством и общеизвестными и обычными способами и спользования, в связи с использов анием товара д ля других це лей, чем те, для которых он пре дназначен изделия, связанные с пре небрежением или неправи льным техническим обслуживани ем изделия, вы званные его за грязнением, аварией и форс-мажорными обстоятельствами (стихийными бедствиями, пожаром, попаданием воды ...) качеством сигнала, помехами электромагнитного поля и т.д. (например, отломанная кнопка, падение ...) носителе й, расходных матер иалов (батарей) или в ре зультате ненадле жащих условий экс плуатации (напр., высокой темпер атуры окру жающей среды, высокой влаж ности, ударо в ...) или другое вмешательство в результате самостоятельного ремонта из делия или ремонта, проведе нного неуполномоченным или неавторизированным лицом (сервисным центром) не подтвердит правомерность своих прав на гарантийный ремонт (когда и где был приобретен товар, на который распространяется гарантия) от информации, содержащейся на изделии является тождественным с изделием, указанным в документах, которыми покупатель подтверждает свое право на проведение гарантийного ремонта (напр., повреждение серийного номера или гарантийной пломбы уст ройства, ис правление дан ных в документа х ...)
повреж дения изделия в ре зультате неспециали зированной или непр авильной
повреж дения
повреждения
неисправн ости изде лия, вызванн ые неадекватным
повреж дения, вызванные использованием неподходящих
сл учаи, когда данные в предос тавленных документах отличаютс я
слу чаи, когда изделие, на котор ое заявлена реклам ация, не
механические повреждения изделия
повреждения, изменения
случаи, когда покупате ль
Page 79
Page 80
Loading...