Fieldmann FZR 4617-BV User Manual [en, cs, pl]

FZR 4617-BV
2
...................................................................................................................................................................................................1 - 20
................................................................................................................................................................................................21 - 36
.........................................................................................................................................................................................37 - 52
.............................................................................................................................................................................................53 - 68
.................................................................................................................................................................................................69 - 84
1 2
3 4
5
19
18
6 7
8 9
10
11 12 13 14
17 16
15
FZR 4617-BV
3
23
1
3 2
4
2
1
3
56
0.70 - 0.80 mm
1
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
4
213
FZR 4617-BV
Table of Contents
5
Petrol Lawnmower
USER'S MANUAL
Thank you for purchasing this rotary petrol lawnmower. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use.
TABLE OF CONTENTS
ILLUSTRATED ATTACHMENT ......................................................................................................................................1
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................... 6
Important safety information ................................................................................................................................6
Packaging ...................................................................................................................................................................... 6
User's Manual ................................................................................................................................................................6
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE ..................................................................7
3. DESCRIPTION OF THE MACHINE (fi gure 1) ......................................................................................................9
4. ASSEMBLY ......................................................................................................................................................................... 9
Assembling the handle ...........................................................................................................................................9
Assembling the grass catcher (fi gure 2) ........................................................................................................ 9
5. PREPARATION AND INSPECTION BEFORE STARTING ................................................................................10
Adding motor oil ........................................................................................................................................................10
Adding petrol ..............................................................................................................................................................10
Setting the mowing height ...................................................................................................................................10
Application range for the lawnmower .........................................................................................................10
Mulching ........................................................................................................................................................................10
Mowing with side discharge (fi gure 1 – point 10) .................................................................................. 11
Inspection before starting .................................................................................................................................... 11
6. STARTING THE LAWNMOWER ...............................................................................................................................11
7. MAINTENANCE ............................................................................................................................................................12
Changing the motor oil ........................................................................................................................................12
Replacing / sharpening the mowing blade ..............................................................................................12
Replacing the blade (fi gure 4) .........................................................................................................................12
Sharpening the blade ............................................................................................................................................12
Cleaning the fuel sieve (fi gure 5) .....................................................................................................................12
Replacing the spark plug ...................................................................................................................................12
Checking the air fi lter (fi gure 7) ........................................................................................................................13
8. REGULAR MAINTENANCE ......................................................................................................................................14
Storage ...........................................................................................................................................................................14
9. LAWN CARE ..................................................................................................................................................................15
Lawn care .....................................................................................................................................................................15
10. SERVICING .....................................................................................................................................................................15
Warranty does not cover ......................................................................................................................................15
11. SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................................16
General safety instructions ..................................................................................................................................16
Instructions for use ....................................................................................................................................................16
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................................................17
13. DECLARATION OF CONFORMITY ......................................................................................................................18
14. DISPOSAL .......................................................................................................................................................................19
EN
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 6
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you fi nd all the
parts of the product. Store the machine in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fi re and/or serious injuries.
PACKAGING
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so can be handed over for recycling.
USER'S MANUAL
Before you start working with the machine, read the following safety and usage instructions. Acquaint yourself with the operating elements and the correct use of the machine. Keep the user's manual in a safe place where it can be easily retrieved for future use. Save the original packaging, including the internal packing material, warranty card and proof of purchase receipt at least for the duration of the warranty. If you need to ship this machine, pack it in the original cardboard box to ensure maximum protection during shipping or transport (e.g. when moving or when you need to send this product for repair).
Note: If you hand over the machine to somebody else, do so together with the user's manual. Following the instructions in the included user's manual is a prerequisite for the proper use of the machine. The user's manual also contains operating, maintenance and repair instructions.
The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instructions in this manual.
FZR 4617-BV
Explanation of instruction labels on the machine
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE
Before putting into operation, please carefully read the user's manual.
Keep other persons away from the work area.
Attention, rotating blades! Protect yourself against the danger of injury to limbs.
Emission of toxic gasses. Do not use the petrol lawnmower in enclosed or unventilated areas.
EN
7
Hot surfaces, risk of burns!
Before carrying out maintenance, turn off the engine and disconnect the spark plug.
Never add fuel while the engine is running.
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 8
Explanation of instruction labels on the machine
Indicates that there is a risk of injury to persons, death or damage to the machine if instructions are not followed
Use hearing protection. Use eye protection. Use breathing organ protection.
Always maintain a distance from moving parts.
Travel along the slope on contours, not up and down.
Conforms to all relevant European directives.
Petrol is extremely fl ammable and therefore allow the engine to cool down for 2 minutes before adding more fuel.
FZR 4617-BV
Description of the machine | Assembly
3. DESCRIPTION OF THE MACHINE (fi gure 1)
1. start / brake lever
2. top part of the handle
3. throttle control lever
4. travel lever
5. starting pull cord
6. bottom part of the handle
7. thumb screws
8. grass catcher
9. mowing height adjustment handle
10. side discharge fl ap
11. oil dipstick
12. side discharge cover
13. lawnmower chassis
14. front bumper bar
15. fuel primer bulb
16. engine
17. rear discharge cover
18. quick couplers of the handle
19. travel speed control lever
EN
9
4. ASSEMBLY
When using the lawnmower, always proceed in accordance with this manual.
Before using the lawnmower, it is necessary to unpack and assemble it.
ASSEMBLING THE HANDLE
Attach the bottom part of the handle (fi gure 1 – point 6) to the lawnmower chassis (fi gure 1 – point 13) and secure in place with screws (fi gure 1 – point 7). Then join the top part of the handle (fi gure 1 – point 2) to the bottom part and secure in place with the quick couplers (fi gure 1 – point 18). Attach the engine brake and travel control cables to the handle.
Caution! During assembly, be careful not to damage or bend the cables or the bowden cables. Their deformation may result in the lawnmower not functioning properly.
ASSEMBLING THE GRASS CATCHER (fi gure 2) Open the rear cover and attach the grass catcher. Hang the grass catcher hook mount on to the shaft of the
cover. Check that the grass catcher is fi rmly in place.
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 10
Preparation and inspection before starting
5. PREPARATION AND INSPECTION BEFORE STARTING
The lawnmower is supplied without oil and fuel! It is necessary to add oil and petrol before fi rst starting the lawnmower.
IMPORTANT! Running the engine without a suffi cient amount of oil will result in irreversible damage to the
engine.
ADDING MOTOR OIL
pour in motor oil with the lawnmower level and the engine turned off. Use type 15W-40 oil. The capacity of the oil tank is approx. 0.6 litres. Pull out the oil dipstick (fi g. 3 – point 1) and pour in the oil. Wipe the dipstick and insert it back into the
engine but do not turn it. Pull the dipstick out again and check the oil level. The oil level must be between the minimum and maximum level marks (fi gure 3 – points 2 and 3).
ADDING PETROL
Attention:petrol is fl ammable!
Petrol can easily cause a fi re. When in the vicinity of petrol, do not smoke and keep open fl ames or a sources of sparks away from it.
When the engine is cold, pour petrol with an octane number 90 or higher into the fuel tank. Pour in the petrol in a well ventilated location with the engine turned off. Do not smoke. Do not pour in too much fuel to prevent overfi lling the fuel tank. Check that the fuel tank cap is sealing properly. If you spill some fuel, remove all remains before starting the engine, otherwise there exists a fi re hazard. Store petrol in a location that is suffi ciently far away from fi re. Avoid long term contact with petrol and breathing in petrol vapours. Keep away from children!
SETTING THE MOWING HEIGHT
The mowing height is set using the central elevation lever (fi gure 1 – point 9). You can select one of 8 positions in the range of 2.5 – 7.5 cm. Lawns made up of standard grass blends should not be mowed to a height lower than 4 cm. Lawn should not be shortened by more than 1/3 of its height.
APPLICATION RANGE FOR THE LAWNMOWER
Mulching Mowing with collection of grass clippings in a grass catcher Mowing with rear discharge of grass clippings Mowing with side discharge of grass clippings
MULCHING
Insert the mulching plug into the discharge chute and secure in place.
1. Attach and remove the plug only with the engine turned off.
FZR 4617-BV
Preparation and inspection before starting | Starting the lawnmower
2. After attaching the mulching accessory, check its stability.
3. Use only original mulching accessories when mulching.
4. Try not to mow tall grass all at once, this will prevent overloading the lawnmower mechanism and the engine. When mowing grass that has grown too tall, we recommend that you reduce the speed of travel.
MOWING WITH SIDE DISCHARGE (fi gure 1 – point 10) To attach the side discharge fl ap, lift up the side chassis cover on the lawnmower (fi gure 1 - point 12). Secure the
fl ap (fi gure 1 – point 10) in place using hooks which fall under the shaft of the cover. When mowing with side discharge, it is necessary to place the mulching plug into the discharge chute.
INSPECTION BEFORE STARTING
Check that all nuts and bolts are fi rmly tightened, paying special attention to fast moving parts such as the blade. Use only original parts and install them correctly.
Set the handle position. Attach the grass catcher. Check that it is sitting fi rmly in position. Set the desired mowing height.
11
6. STARTING THE LAWNMOWER
1. If the engine is cold, set the throttle lever (fi gure 1 – point 3) to the START position (choke is engaged)
2. Pull the start / brake lever (fi gure 1 – point 1) towards the handle of the lawnmower
3. Pull on the starting pull cord (fi gure – point 5). Do not release the starting pull cord quickly, this could result in damage to the engine or other components by kickback. The starting cord must return slowly by the power of the return spring
4. Then set the throttle control lever to the RUN position (choke disengaged)
5. When the travel lever (fi gure 1 - point 4) is pulled to the handle, the lawnmower will start moving forward
6. To stop, release the travel lever (fi gure 1 – point 4)
7. To turn off the engine release the Start/brake lever (fi gure 1 – point 1)
EN
Dangerous! The blade is active when the engine is running. If you touch the blade at this point, you may suffer serious injuries.
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 12
Maintenance
7. MAINTENANCE
CHANGING THE MOTOR OIL
Perform the fi rst oil change after 5 hours of operation. Thereafter, change the oil 1x per year. The drain plug is located underneath the engine (fi gure 3 – point 4). Place a container under the engine to catch the oil and then remove the plug. Tilt the lawnmower so that all the oil can drain from the oil tank. After draining the oil, put the plug back into the hole, making sure that the plug is securely in its place and wipe away any drops of spilled oil. Add type 15W-40 oil into the oil tank. When the oil dipstick is inserted into the hole (not after being screwed in), the oil level should be between the Min and Max marks (fi gure 3). Do not overfi ll the oil tank. Start the engine and allow it to run for a short time. Stop the engine, wait 1 minute and check the oil level in the oil tank. Add oil to the required level if necessary.
REPLACING / SHARPENING THE MOWING BLADE
For this task, we recommend that you contact an authorised service centre.
Caution! Only use an original blade.
REPLACING THE BLADE (fi gure 4)
Loosen the bolts (fi gure 4 – point 1), take off the blade (fi gure 4 - point 2), perform an inspection, replace damaged or worn out parts. For tightening bolts with a torque of approx. 45 Nm, use a special tool.
SHARPENING THE BLADE
Loosen the bolts, take off the blade and sharpen the cutting surfaces. Before remounting, it is necessary to
balance the blade. Balance it by using a shaft (fi gure 4 – point 3) and sharpen the heavier side of the blade if necessary. For tightening bolts with a torque of approx. 45 Nm, use a special tool.
Only use original spare parts because poor quality spare parts will damage the lawnmower and may also
endanger your personal safety.
In the event of more serious problems, please contact an authorised service centre and have the machine
repaired by a professional. Do not disassemble or adjust the machine on your own.
CLEANING THE FUEL SIEVE (fi gure 5) For this task, we recommend that you contact an authorised service centre.
DANGEROUS! Petrol is highly fl ammable and explosive. When in the vicinity of petrol, do not smoke and keep open fl ames or a sources of sparks away from it.
Take out the fi lter (fi gure 5 – point 1) from the fuel tank or from the tube, clean the fi lter (remove soils from the sieve and check that the sieve is not damaged). Put the fi lter back and join the tubes.
REPLACING THE SPARK PLUG
For this task, we recommend that you contact an authorised service centre.
FZR 4617-BV
Maintenance
Recommended spark plug: F7RTC TORCH
IMPORTANT!
Never use a spark plug that has an incorrect thermal value. To ensure normal operation of the engine, the spark plug must have the correct distance between the electrodes and must not be clogged.
WARNING!
Immediately after the engine is turned off, the exhaust muffl er is very hot, so do not touch it.
When replacing the spark plug, use a special spark plug wrench Visually inspect the spark plug. If it exhibits evident signs of wear or the insulator is cracked, replace it.
Measure the distance of the spark plug's electrodes using a feeler gauge. If necessary, adjust the distance between the electrodes to 0.70-0.80 mm (fi gure 6).
Check the condition of the spark plug washer and to prevent damaging the thread, fi rst screw the spark plug
in by hand.
After fully screwing in the spark plug, pull it tight using a special spark plug wrench.
Note:
If you are installing a new spark plug, it is necessary to tighten it by another 1/2 revolution to compress the washer. If you are installing an old spark plug, it is necessary to tighten it by another 1/8-1/4 revolution to compress the washer.
IMPORTANT! The spark plug must be correctly tightened because otherwise it would overheat and could damage the engine.
13
EN
CHECKING THE AIR FILTER (fi gure 7) For this task, we recommend that you contact an authorised service centre.
Never operate the engine without an air fi lter installed because this would wear out the engine faster.
Checking the air fi lter: loosen the fastening spring (fi gure 7 – point 1), remove the cover (fi gure 7 – point 2), check that there is no dust or foreign objects inside the fi lter insert (fi gure 7 – point 3). Clean the fi lter by gently tapping it against a hard surface or by blowing it with compressed air from the side of the metal grill. If the fi lter is torn or otherwise damaged, replace it immediately. Also replace the fi lter if it is heavily soiled. Never use a brush for cleaning as this would push dust into the structure of the fi lter material.
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 14
Regular maintenance
8. REGULAR MAINTENANCE
All nuts, pins and bolts must be properly tightened so that the machine is in a safe and operational
condition. Regular maintenance is the basic prerequisite for ensuring safety of the user, maintain the lawnmower's operating condition and high performance.
Never store a machine with petrol in the fuel tank inside a building where the fumes could come within range
of an open fi re, sparks or sources of high temperature Before storing in any enclosed area, allow the engine to cool down. To reduce the risk of a fi re, ensure that the lawnmower and in particular the engine, exhaust muffl er, battery
and also the location of spare fuel storage are free of grass, leaves or excessive amounts of lubricant. Regularly inspect the condition of the defl ector and the grass catcher; replace if damaged. Drain the fuel in a well ventilated area when the engine has cooled down. When removing or installing the mowing blade, use thick work gloves. It is necessary to check the balance of the mowing blade every time that it is sharpened.
ATTENTION: Before carrying out maintenance or repairs, stop the engine and disconnect the spark plug.
Before using the four-stroke engine, please carefully read the user's manual of the engine. Regularly check the
oil level and if necessary add oil or change it. Regularly inspect the lawnmower and ensure that all grass deposits are removed from the underside of the
chassis. Regularly lubricate the axle of the chassis and the bearings using a suitable lubricant. Regularly inspect the condition of the blades because they have a signifi cant effect on the performance of the
lawnmower. Blades should always be sharp and balanced. In regular intervals, check that all nuts and bolts are tightened. Nuts and bolts that are worn out or incorrectly
tightened may cause serious damage to the engine or the frame. If the blade strongly impacts an obstacle, stop the lawnmower and take it to an authorised service centre. BLADE: the blade is made from pressed steel. To achieve the best possible mowing results, regularly sharpen
the blades, approximately after every 25 hours of operation. Check that the blade is always correctly
balanced. To do this, insert a steel axle (with a diameter of 2-3 mm) into the middle hole. If it is correctly
levelled, the axis will remain in the horizontal position. If the blade does not remain in the horizontal position, replace it. When removing the blade, screw out the bolt, check the load bearing part of the blade. If the parts are worn
out or damaged, replace them.
ATTENTION: Always use only original spare parts. Poor quality spare parts may cause serious damage to the lawnmower and create a safety hazard.
STORAGE
If you will not be using the machine for an extended period of time, store it according to the following
instructions. This will extend the lifetime of the machine. Fully drain fuel from the fuel tank and the carburettor. Screw out the spark plug and pour a small amount of motor oil into the socket. Gently pull the pull cord 2 to 3
times. Use a clean cloth to clean the exterior surfaces. Store the machine in a clean dry location.
FZR 4617-BV
Lawn care | Servicing
9. LAWN CARE
LAWN CARE
Various forms of care are required depending on the type of grass area. Therefore, always read the instructions included on seed packages with respect to the mowing height for the
growing conditions in the given locality.
It is necessary to always keep in mind that the larger part of grass consists of a stem and one or more leaves.
When the leaves are cut off completely, the lawn is damaged and the renewal of growth will be much more
diffi cult.
The following instructions generally apply:
– excessively low mowing causes disruption to the roots and subsequently "spotty" appearance; – in summer, mowing must be higher to prevent the soil from drying out; – mowing wet grass may result in a lower effi ciency of the blade due to grass catching on the blade and
grass being ripped out of the ground;
– in the event of exceptionally tall grass it is appropriate to perform the fi rst mow at the maximum permitted
mowing height of the machine and then mow again only after two or three days.
The lawn will have a better appearance when it is mowed regularly over its entire area at the same height with
alternating mowing directions.
10. SERVICE
In the event that after purchasing the product you fi nd any kind of defect, contact the service department.
When using the product, follow the instructions contained in the included user's manual.
A complaint will not be accepted if you modifi ed the product or if you did not follow the instructions in the
user's manual.
15
EN
WARRANTY DOES NOT COVER
Normal wear and tear of operating parts of the machine as a result of its use Servicing tasks related to standard maintenance of the machine (e.g. cleaning, lubrication, tuning, etc.).
Defects caused by external effects (e.g. climatic conditions, dustiness, inappropriate use, etc.) Mechanical damage resulting from the machine being dropped, impact, etc. Damages resulting from unprofessional handling, overloading, use of incorrect parts, inappropriate tools, etc. On returned products that were not properly protected against mechanical damage during transport, the risk
of potential damage is borne exclusively by the owner.
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 16
Safety Instructions
11. SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This product is used exclusively for mowing grass. Do not use it for any other purposes than those intended.
Otherwise there is a risk of damaging it or an injury.
Never allow children or persons who are not acquainted with the contents of this user's manual to work with
the machine.
The person operating the lawnmower is responsible for the safety of persons in the work area.
Never operate the lawnmower in the near vicinity of other people, children or freely roaming animals.
Before starting mowing, check the terrain where the lawnmower will be used and remove stones, wires,
sticks, splinters, bones and other foreign objects, which could become caught in it or defl ected or cause injuries.
INSTRUCTIONS FOR USE
All nuts, pins and bolts must be properly tightened so that the machine is in a safe and operational condition. Never use the lawnmower without the grass catcher or protective cover. Never use the lawnmower with loose mowing blades. Always check in advance that all respective bolts are
securely tightened. Blunt blades must be sharpened evenly.
Damaged blades must be replaced.
When working with the lawnmower, wear long pants and solid footwear. Never start the lawnmower in enclosed or poorly ventilated areas where fumes could accumulate. Emissions
from the engine contain carbon monoxide, which is life threatening. Work only during suffi cient light conditions (in daylight or suffi cient artifi cial lighting). Do not use the lawnmower when it is raining or if the grass is wet. Proceed especially carefully when mowing in elevated terrain (on a slope). Always mow perpendicular to the
slope, parallel to the contour, and not directly up/down. Under no condition leave the lawnmower running without supervision; if you leave the lawnmower, turn off
the engine. Never lift the rear part of the lawnmower when starting it and always keep your limbs away from the cutting
deck or the rear grass ejection chute while the engine is running. Never modify the engine's speed setting. On lawnmowers with travel, release the travel lever before starting the engine. Never transport the lawnmower while its engine is running. Stop the engine and disconnect the spark plug in the following cases:
- when performing any task whatsoever under the mowing deck or in the rear grass ejection chute.
- when performing maintenance, repairs or inspecting the machine.
- before carrying, lifting or transporting the lawnmower.
- when you leave the lawnmower without supervision or you are getting ready to adjust the mowing height.
- before removing and emptying the grass catcher.
- when an impact with a foreign object occurs, stop the engine and carefully inspect to ensure that there is no damage. In the event of damage, take the lawnmower to a specialised service centre for repairs.
ATTENTION: The mowing blade continues to rotate for several seconds after the engine is turned off.
FZR 4617-BV
Safety instructions | Technical specifi cations
- if the lawnmower is vibrating abnormally (immediately identify and remedy the cause of the vibration).
- For the purpose of ensuring safe operation, regularly check that the pins, bolts and nuts on the lawnmower are securely tightened.
ATTENTION: FUEL IS A VERY FLAMMABLE LIQUID.
Store fuel in a suitable container. Only add fuel in an open and well ventilated location. When handling fuel, do not smoke or use a mobile
phone.
Only add fuel when the engine is turned off. Never open the fuel tank or add fuel if the engine is hot or if it is
running.
If fuel is spilled, do not start the engine. Take the lawnmower away from the location where the fuel was
spilled and take care to avoid possible ignition. Continue with work only after the spilled fuel has evaporated and the fuel fumes have dissipated;
After adding fuel, securely tighten the fuel tank cap and the cap on the fuel canister.
ATTENTION: Before carrying out maintenance or repairs, stop the engine and disconnect the spark plug.
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model FZR4617BV Engine type 4-stroke with OHV valve system Engine power (kW) 2.7 kW Mowing width (mm) 456 Number of travel speeds 4 speed levels Mowing height (mm) 25-75 Setting the mowing height Eight levels Grass catcher capacity 50 l Maximum blade speed (1/min) 3060 Noise level (LWA): (dB(A)) 98 Net weight (kg) 38 Blade type Straight
17
EN
Amendments to text and technical parameters are reserved.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the right to make these changes.
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 18
Declaration of Conformity
13. DECLARATION OF CONFORMITY
ES DECLARATION OF CONFORMITY
We Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111, hereby declare, that the Fieldmann FZR 4617 BV Petrol Lawnmower (year of manufacture is indicated on the rating label and is followed by the serial number of the machine, meets the directives COUNCIL DIRECTIVE:
2006/42/EC – 2004/108/EC – 2000/14/EC – 97/68/EC – 2002/88/EC
and was tested in compliance with the norms below:
EN 55012 EN 836 – EN 836/A1 – EN 836/A2 – EN 836/A3 EN ISO 5395 – 1:2013 EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 11094:1991
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
CE label: 14
In Říčany, on 27. 8. 2014
Petr Uher Quality Manager
FZR 4617-BV
Disposal
14. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAG­ING MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the right to make these changes.
User s manual in the original language.
19
EN
PETROL LAWNMOWER USER'S MANUAL
EN 20
Notes
FZR 4617-BV
Obsah
21
Benzínová sekačka na trávu
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahradní benzínovou rotační sekačku. Než ji začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA .................................................................................................................................................1
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY .......................................................................................................... 22
Důležitá bezpečnostní upozornění.................................................................................................................22
Obal ................................................................................................................................................................................ 22
Návod k použití ......................................................................................................................................................... 22
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI ...................................................................................................... 23
3. POPIS STROJE (obrázek 1).................................................................................................................................... 25
4. SESTAVENÍ .................................................................................................................................................................... 25
Sestavení madla ..................................................................................................................................................... 25
Montáž koše (obrázek 2) .....................................................................................................................................25
5. PŘÍPRAVA A KONTROLA PŘED STARTEM ...................................................................................................... 26
Nalití motorového oleje ....................................................................................................................................... 26
Nalití benzínu .............................................................................................................................................................. 26
Nastavení výšky sečení ......................................................................................................................................... 26
Rozsah použití benzínové sekačky ................................................................................................................. 26
Mulčování .................................................................................................................................................................... 26
Sečení s bočním výhozem (obrázek 1 – bod 10) ...................................................................................27
Kontrola před startem ............................................................................................................................................27
6. NASTARTOVÁNÍ SEKAČKY ......................................................................................................................................27
7. ÚDRŽBA .......................................................................................................................................................................... 28
Výměna motorového oleje ...............................................................................................................................28
Výměna / broušení nože ..................................................................................................................................... 28
Výměna nože (obrázek 4)................................................................................................................................... 28
Broušení nože ............................................................................................................................................................. 28
Čištění palivového sítka (obrázek 5) .............................................................................................................. 28
Výměna zapalovací svíčky ............................................................................................................................... 28
Kontrola vzduchového fi ltru (obrázek 7) ..................................................................................................... 29
8. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA ............................................................................................................................................. 30
Uskladnění ................................................................................................................................................................... 30
9. ÚDRŽBA TRÁVNÍKU ....................................................................................................................................................31
Péče o trávník .............................................................................................................................................................31
10. SERVIS ..............................................................................................................................................................................31
Záruka se nevztahuje ..............................................................................................................................................31
11. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................................................ 32
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................................................................................................................. 32
Pokyny k používání .................................................................................................................................................. 32
12. TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................................................................................................................... 33
13. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..........................................................................................................................................34
14. LIKVIDACE ..................................................................................................................................................................... 35
CZ
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 22
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete
všechny součásti výrobku. Stroj uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
OBAL
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
NÁVOD K POUŽITÍ
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního střediska).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
FZR 4617-BV
Vysvětlení štítků spokyny na stroji
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
Před uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze.
Udržujte ostatní osoby mimo pracovní oblast.
Pozor, rotující nože! Chraňte se před nebezpečím poranění končetin.
Emise toxických plynů. Benzínovou sekačku nepoužívejte v uzavřených či neventilovaných prostorách.
23
CZ
Horké povrchy, hrozí nebezpečí popálenin!
Před prováděním údržby vypněte motor a odpojte zapalovací svíčku.
Nikdy nedoplňujte palivo, pokud je motor spuštěný.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 24
Vysvětlení štítků spokyny na stroji
Upozorňuje, že v případě nedodržení pokynů hrozí nebezpečí zranění osob, smrti nebo poškození nástroje.
Používejte ochranu sluchu. Používejte ochranu zraku. Používejte ochranu dýchacích orgánů.
Neustále udržujte odstup od pohybujících se dílů.
Pohybujte se svahem po vrstevnici, ne nahoru a dolů.
Vyhovuje všem příslušným evropským směrnicím.
Benzín je extrémně hořlavý a proto před doplňováním paliva nechte motor 2 minuty vychladnout.
FZR 4617-BV
3. POPIS STROJE (obrázek 1)
1. spínací / brzdová páka
2. horní díl madla
3. páka ovládání plynu
4. páka pojezdu
5. startovací lanko
6. spodní díl madla
7. matice s růžicovou hlavou
8. sběrný koš
9. rukojeť pro nastavení výšky sečení
10. defl ektor bočního výhozu
11. měrka oleje
12. kryt bočního odhozu
13. šasi sekačky
14. přední nárazník
15. pumpička nástřiku paliva
16. motor
17. kryt zadního odhozu
18. rychloupínací šrouby madla
19. páka ovládání rychlosti pojezdu
Popis stroje | Sestavení
25
CZ
4. SESTAVENÍ
Při používání sekačky postupujte zásadně v souladu s tímto návodem.
Před použitím musíte sekačku vybalit a sestavit.
SESTAVENÍ MADLA
Připevněte spodní díl madla (obrázek 1 – bod 6) k šasi sekačky (obrázek 1 – bod 13) a zajistěte šrouby (obrázek
1 – bod 7). Poté připojte horní díl madla (obrázek 1 – bod 2) ke spodnímu dílu a zajistěte rychloupínacími šrouby
(obrázek 1 – bod 18). Připojte lanka brzdy motoru a ovládání pojezdu k rukojeti.
Upozornění! Při montáži nepoškoďte a neohýbejte lanka ani lanovody. Deformace může způsobit, že sekačka nebude správně fungovat.
MONTÁŽ KOŠE (obrázek 2)
Otevřete zadní kryt, a nasaďte sběrný koš. Hák uchycení koše zavěste na hřídel krytu. Ujistěte se, že koš
spolehlivě drží.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 26
Příprava akontrola před startem
5. PŘÍPRAVA A KONTROLA PŘED STARTEM
Sekačka je dodávána bez oleje a paliva! Před prvním startem je nutné dolít olej a benzín.
DŮLEŽITÉ! Chod motoru bez dostatečného množství oleje způsobí nevratná poškození motoru.
NALITÍ MOTOROVÉHO OLEJE
nalévání provádějte na vodorovné ploše, motor musí být vypnutý. Použijte olej 15W-40. Objem olejové nádrže je cca 0,6 l. Vytáhněte měrku oleje (obr. 3 – bod 1) a nalijte olej. Měrku otřete a zasuňte ji zpět do motoru, ale neotáčejte
s ní. Měrku opět vytáhněte a zkontrolujte hladinu oleje. Hladina oleje se musí pohybovat mezi minimální
a maximální hodnotou (obrázek 3 – bod 2 a 3) .
NALITÍ BENZÍNU
Upozornění: benzín je hořlavina!
Benzín může snadno způsobit požár. V blízkosti benzínu nekuřte a nepřibližujte se s otevřeným plamenem a zdroji jiskření.
Při studeném motoru nalijte do nádrže benzín s oktanovým číslem 90 nebo vyšším. Benzín nalévejte na dobře větraném místě a při vypnutém motoru. Nekuřte. Nenalévejte příliš mnoho paliva, aby nedošlo k přelití nádrže. Zkontrolujte, zda víčko nádrže správně těsní. Pokud palivo přelijete, před startem motoru odstraňte veškeré zbytky paliva, jinak hrozí požár. Benzín skladujte na místě dostatečně vzdáleném od ohně. Vyvarujte se dlouhodobého kontaktu s benzínem a vdechování benzínových výparů. Chraňte před dětmi
NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ
Výšku sečení nastavíte pomocí páky centrálního zdvihu (obrázek 1 – bod 9). Výbírat můžete z 8 poloh v rozmezí 2,5 cm – 7,5 cm. Trávníky tvořeny standardní travní směsi by neměly být koseny na menší výšku než 4 cm. Trávník by neměl být zkracován o více jak 1/3 své výšky.
ROZSAH POUŽITÍ BENZÍNOVÉ SEKAČKY
Mulčování Sečení se sběrem posečené trávy do travního koše Sečení se zadním výhozem posečené trávy Sečení s bočním výhozem posečené trávy
MULČOVÁNÍ
Mulčovací záslepku zasuňte do odhozového tunelu a zajistěte ji
1. Záslepku připevňujte a odnímejte výhradně při vypnutém motoru.
2. Po připevnění mulčovacího příslušenství si ověřte jeho stabilitu.
3. Při mulčování používejte výhradně originální mulčovací příslušenství.
FZR 4617-BV
Příprava akontrola před startem | Nastartování sekačky
4. Snažte se nesekat přerostlou trávu najednou, zabráníte tím přetížení mechanismu sekačky a motoru. Při sekání přerostlé trávy doporučujeme snížit rychlost pojezdu.
SEČENÍ S BOČNÍM VÝHOZEM (obrázek 1 – bod 10) Pro nasazení defl ektoru bočního výhozu nadzvedněte kryt na boku šasi sekačky (obrázek 1 - bod 12). Defl ektor
(obrázek 1 – bod 10) zajistěte pomocí háčků, které zapadnou pod osičku krytu. Při sečení s bočním výhozem je nutné do odhozového tunelu umístit mulčovací záslepku.
KONTROLA PŘED STARTEM
Zkontrolujte utažení všech šroubů a matic, zvláštní pozornost věnujte rychle se pohybujícím součástem jako je nůž. Používejte pouze originální díly, které správně namontujte.
Nastavte si pozici madla. Namontujte sběrný koš. Přesvědčte se, že pevně drží. Nastavte požadovanou výšku sečení.
27
6. NASTARTOVÁNÍ SEKAČKY
1. Je-li motor studený, nastavte páku ovládání plynu (obrázek 1 – bod 3) do polohy START (sytič zapnutý)
2. Přitáhněte Spínací / brzdovou páku (obrázek 1 – bod 1) k madlu sekačky
3. Zatáhněte za startovací rukojeť (obrázek 1 – bod 5). Startovací rukojeť rychle nepouštějte, mohlo by dojít k poškození motoru či jiných částí zpětným rázem. Startovací lanko se musí pomalu vrátit silou vratné pružiny
4. Poté nastavte páku ovládání plynu do polohy RUN (sytič vypnutý)
5. Po přitažení páky pojezdu (obrázek 1- bod 4) k madlu se sekačka začne pohybovat vpřed
6. Pro zastavení uvolněte páku pojezdu (obrázek 1 – bod 4)
7. Pro vypnutí motoru uvolněte Spínací/brzdovou páku (obrázek 1 – bod 1)
CZ
Nebezpečné! Nůž je aktivní, když běží motor sekačky. Pokud se v tu chvíli nože dotknete, můžete si způsobit vážná zranění.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 28
Údržba
7. ÚDRŽBA
VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE
První výměnu proveďte po 5 hodinách provozu. Následně je možné olej měněni 1x za rok. Vypouštěcí zátka se nachází pod motorem (obrázek 3 – bod 4). Umístěte pod motor vhodnou nádobu na zachycení použitého oleje a sejměte zátku. Nakloňte sekačku tak, aby mohl vytéci všechen olej ze zásobníku. Po vypuštění oleje umístěte zátku zpět do otvoru, ujistěte se, že je podložka umístěna řádně na svém místě, a otřete případné kapky rozlitého oleje. Doplňte do zásobníku olej typu 15W-40. Po vložení měrky oleje do otvoru (nikoli po zašroubování) by měla být hladina oleje mezi ryskami Min a Max (obrázek 3). Nepřeplňte zásobník oleje. Spusťte motor a nechte jej krátce běžet. Zastavte motor, počkejte 1 minutu a změřte hladinu oleje v zásobníku. V případě potřeby doplňte olej na požadovanou úroveň.
VÝMĚNA / BROUŠENÍ NOŽE
Za tímto účelem doporučujeme kontaktovat autorizované servisní středisko.
Upozornění! Používejte zásadně originální nůž!
VÝMĚNA NOŽE (obrázek 4)
Povolte šrouby (obrázek 4 - bod 1), sejměte nůž (obrázek 4 - bod 2), proveďte kontrolu, vyměňte poškozené a opotřebované díly. K utažení šroubu momentem cca 45 Nm použijte speciální nástroj.
BROUŠENÍ NOŽE
Povolte šrouby, sejměte nůž a nabrušte řezné plochy. Před opětovným namontováním je nutné nůž vyvážit.
Vyvážení provedete pomocí osičky (obrázek 4 - bod 3) a případně dobroušení těžší strany nože. K utažení šroubu momentem cca 45 Nm použijte speciální nástroj
Používejte pouze originální náhradní díly, nekvalitní díly způsobí poškození sekačky a mohou ohrožovat i Vaši
osobní bezpečnost.
V případě větších problémů kontaktujte autorizovaný servis a nechte stroj opravit odborníkem. Stroj
svépomocí nerozebírejte ani neseřizujte.
ČIŠTĚNÍ PALIVOVÉHO SÍTKA (obrázek 5) Za tímto účelem doporučujeme kontaktovat autorizované servisní středisko
NEBEZPEČNÉ! Benzín je velmi hořlavý a výbušný. V jeho blízkosti nekuřte a nevstupujte s otevřeným plamenem a zdroji jiskření.
Vyjměte fi ltr (obrázek 5 - bod 1) z palivové nádrže nebo z potrubí, vyčistěte fi ltr (odstraňte nečistoty z jeho struktu­ry a zkontrolujte, zda není jeho struktura poškozená). Zasuňte zpět fi ltr a připojte potrubí.
VÝMĚNA ZAPALOVACÍ SVÍČKY
Za tímto účelem doporučujeme kontaktovat autorizované servisní středisko
FZR 4617-BV
Údržba
Doporučená zapalovací svíčka: F7RTC TORCH
DŮLEŽITÉ!
Nikdy nepoužívejte zapalovací svíčku s nesprávnou tepelnou hodnotou. Aby byl zajištěn normální provoz motoru, musí mít svíčka správnou vzdálenost elektrod a nesmí být zanesená.
VÝSTRAHA!
Těsně po vypnutí motoru je tlumič výfuku velmi horký, a proto se jej nedotýkejte.
Při výměně zapalovací svíčky používejte speciální klíč na zapalovací svíčky Proveďte vizuální kontrolu zapalovací svíčky. Pokud vykazuje jasné známky opotřebení nebo má prasklý
izolátor, vyměňte ji. Změřte vzdálenost elektrod svíčky pomocí spárové měrky. V případě potřeby upravte vzdálenost elektrod na 0,70-0,80 mm (obrázek 6).
Zkontrolujte stav podložky zapalovací svíčky a z důvodu prevence poškození závitu zašroubujte svíčku
nejprve rukou.
Po zašroubování zapalovací svíčky až na doraz ji utáhněte speciálním klíčem na zapalovací svíčky.
Poznámka:
Pokud montujete novou zapalovací svíčku, je nutné ji dotáhnout ještě o 1/2 otáčky, aby se stlačila podložka. Pokud montujete starou zapalovací svíčku, je nutné ji dotáhnout ještě o 1/8-1/4 otáčky, aby se stlačila podložka.
DŮLEŽITÉ! Zapalovací svíčka musí být správně utažená, protože jinak by se přehřívala a mohla by poškodit motor.
29
CZ
KONTROLA VZDUCHOVÉHO FILTRU (obrázek 7) Za tímto účelem doporučujeme kontaktovat autorizované servisní středisko
Nikdy neprovozujte motor bez vzduchového fi ltru, protože byste tím urychlili opotřebení motoru.
Kontrola vzduchového fi ltru: uvolněte zajišťovací pružinu (obrázek 7 – bod 1), sejměte kryt (obrázek 7 – bod 2), zkontrolujte, zda se ve fi ltrační vložce (obrázek 7 – bod 3) nenachází prach či cizí tělesa. Filtr vyčistíte jemným poklepáním o tvrdý povrch nebo vyfoukáním stlačeným vzduchem ze strany kovové mřížky. Je-li fi ltr protržený nebo jinak poškozený okamžitě jej vyměňte. Výměnu proveďte i v případě, že je fi ltr silně znečištěný. K čištění nikdy nepoužívejte kartáč, protože by došlo k zatlačení prachu do textury materiálu fi ltru.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 30
Pravidelná údržba
8. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Všechny matky, svorníky a šrouby musí být řádně dotaženy tak, aby zařízení bylo v bezpečném
a provozuschopném stavu. Pravidelná údržba je základním předpokladem pro zajištění bezpečnosti uživatele, zachování provozuschopnosti a vysokého výkonu sekačky.
Zařízení s benzínem v nádrži nikdy neuskladňujte uvnitř budovy, kde by se výpary mohly dostat do dosahu
otevřeného ohně, jiskry nebo zdroje vysoké teploty Před uskladněním v jakémkoliv uzavřeném prostoru nechte motor vychladnout. Z důvodu snížení rizika požáru zajistěte, aby sekačka a obzvláště motor, tlumič výfuku, baterie a také místo
uložení náhradního benzínu byly zbaveny zbytků trávy, listí anebo nadměrného množství maziva. Kontrolujte pravidelně stav defl ektoru a sběrného koše; v případě poškození je vyměňte. Vypouštění paliva provádějte v dobře větraném prostoru při vychladlém motoru. Při snímání či instalaci žacího nože používejte silné pracovní rukavice. Po každém nabroušení čepele žacího nože je nutné překontrolovat jeho vyvážení.
POZOR: Před prováděním údržby nebo opravy zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku.
Před používáním čtyřtaktního motoru si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze motoru. Pravidelně
kontrolujte hladinu oleje, v případě potřeby jej doplňte anebo vyměňte. Pravidelně sekačku kontrolujte a zajistěte, aby byly všechny nánosy trávy ve spodní části podvozku
odstraňovány. Pravidelně mazejte osu podvozku a ložiska vhodným mazivem. Kontrolujte pravidelně stav nožů, protože mají podstatný vliv na výkon sekačky. Nože by měly být vždy ostré
a vyvážené. V pravidelných intervalech kontrolujte dotažení všech šroubů a matic. Opotřebované nebo špatně dotažené
matice a šrouby mohou způsobit vážná poškození motoru nebo rámu. Pokud nůž prudce zasáhne překážku, sekačku zastavte a odvezte ji do autorizovaného servisu. NŮŽ: nůž je vyroben z lisované oceli. Abyste docílili co nejlepšího sečení, pravidelně nůž bruste,přibližně
po každých 25 hodinách provozu. Ujistěte se, že je nůž vždy správně vyvážený. Za tímtoúčelem vložte do
středového otvoru nože železnou osičku (o průměru 2-3 mm). Je-li nůž správně vyvážen, osa se udrží
v horizontální poloze. Pokud se nůž neudrží v horizontální poloze, vyměňte jej. Při demontáži nože odšroubujte šroub, zkontrolujte nosnou část nože. Pokud jsou části opotřebené nebo
poškozené, vyměňte je.
POZOR: Používejte pouze originální náhradní díly. Nekvalitní náhradní díly mohou způsobit vážná poškození sekačky a ohrozit vaši bezpečnost.
USKLADNĚNÍ
Pokud stroj delší dobu nepoužíváte, přístroj uskladněte dle následujících pokynů. Prodloužíte tak životnost
stroje. Kompletně vylijte palivo z palivové nádrže a karburátoru. Vyšroubujte zapalovací svíčku a nalijte do otvoru malé množství motorového oleje. Jemně potáhněte
2 až 3krát startér. Čistým hadrem vyčistěte vnější plochy. Stroj uskladněte na čistém a suchém místě.
FZR 4617-BV
Údržba trávníku | Servis
9. ÚDRŽBA TRÁVNÍKU
PÉČE O TRÁVNÍK
Dle druhu trávnaté plochy je zapotřebí použít různé způsoby péče; Proto po každé si přečtěte pokyny uvedené v baleních osiv, týkající se výšky sečení vzhledem k podmínkám
růstu v dané oblasti.
Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze stébla a jednoho nebo více listů.
Při úplném odseknutí listů dojde k poškození trávníku a obnovení růstu bude mnohem obtížnější.
Všeobecně platí následující pokyny:
– příliš nízké sečení způsobuje narušení kořenů a následně „skvrnitým“ vzhledem; – v létě musí být sečení vyšší, aby se zabránilo vysychání půdy; – sečení mokré trávy může způsobit snížení účinnosti nože následkem zachytávání trávy na noži
a vytrhávání travnatého porostu;
– v případě mimořádně vysoké trávy je vhodné provést první sečení s maximální dovolenou výškou stroje
a poté provést druhé sečení až po dvou nebo třech dnech.
Trávník bude mít lepší vzhled pravidelným a celoplošným posekem stejné výšky a dodržováním střídání dvou
směrů.
10. SERVIS
V případě, že po zakoupení výrobku zjistíte jakoukoli závadu, kontaktujte servisní oddělení. Při použití výrobku
se řiďte pokyny uvedenými v přiloženém návodu k použití.
Na reklamaci nebude brán zřetel, pokud jste výrobek pozměnili či jste se neřídili pokyny uvedenými v návodu
k použití.
31
CZ
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE
Na přirozené opotřebení funkční částí stroje v důsledku jeho používání Na servisní zásahy související se standardní údržbou stroje (např. čištění, mazání, seřízení apod.) Na závady
způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, prašností, nevhodným použitím apod.) Na mechanická poškození v důsledku pádu stroje, nárazu, úderu do něj apod. Na škody vzniklé neodborným zacházením, přetížením, použitím nesprávných dílů, nevhodných nástrojů
apod. U reklamovaných výrobků, které nebyly řádně zabezpečeny proti mechanickému poškození při přepravě nese
riziko případné škody výhradně majitel.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 32
Bezpečnostní pokyny
11. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento výrobek slouží výlučně k sečení trávy. Nepoužívejte jej k jiným účelům, než pro který je určen.
V opačném případě hrozí jeho poškození či úraz. Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návodu k použití se zařízením pracovat. Osoba, která obsluhuje sekačku, zodpovídá za bezpečnost osob v pracovním prostoru.
Sekačku nikdy nepoužívejte v těsné blízkosti ostatních osob, dětí nebo volně pobíhajícího zvířectva.
Před zahájením sečení zkontrolujte terén, na němž má být sekačka použita, a odstraňte z ní kameny, dráty,
klacky, střepy, kosti a ostatní cizí tělesa, která by mohla být zachycena nebo vymrštěna a způsobit zranění.
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Všechny matky, svorníky a šrouby musí být řádně dotaženy tak, aby zařízení bylo v bezpečném
a provozuschopném stavu. Sekačku nikdy nepoužívejte bez sběrného koše nebo ochranného krytu. Sekačku nikdy nepoužívejte s uvolněnými čepelemi nože. Vždy se předem ujistěte, že jsou příslušné šrouby
dobře utažené. Ztupené čepele musejí být nabroušeny, a to rovnoměrně.
Nože spoškozenými čepelemi je potřeba vyměnit.
Při práci se sekačkou používejte kalhoty s dlouhými nohavicemi a pevnou obuv. Sekačku nikdy nestartujte v uzavřených anebo špatně větraných prostorách, kde se mohou hromadit výpary.
Emise vycházející z motoru obsahují oxid uhelnatý, který je životu nebezpečný. Pracujte pouze při dostatečném osvětlení (za denního světla nebo při dostatečném umělém osvětlení). Sekačku nepoužívejte za deště nebo je-li tráva mokrá. Zvláště opatrně postupujte při sekání ve zvýšeném terénu (svah). Vždy sekejte napříč svahem, paralelně
k vrstevnici, a nikoliv shora/zdola kolmo na ni. Sekačku zásadně nenechávejte běžet bez obsluhy, pokud sekačku opustíte, vypněte motor. Při startování nikdy nenadzdvihujte zadní část sekačky a nikdy nepřibližujte končetiny k podvozku či do otvoru
pro zadní výhoz trávy, pokud je motor zapnutý. Nikdy neměňte nastavení rychlosti motoru. U sekaček s pojezdem, uvolněte pojezd před spuštěním motoru. Sekačku nikdy nepřemisťujte se spuštěným motorem. Zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku v následujících případech:
- před prováděním jakékoliv činnosti pod krytem sečení či otvorem pro zadní výhoz trávy.
- před prováděním údržby, opravy či kontroly stroje.
- před přenášením, zvedáním či přemisťováním sekačky.
- ponecháváte-li sekačku bez dozoru anebo se chystáte upravit nastavení výšky sečení.
- před demontáží a vyprazdňováním sběrného vaku.
- dojde-li ke kolizi s cizím předmětem, zastavte motor a sekačku pečlivě prohlédněte, abyste vyloučili možnost poškození. V případě poškození, dopravte sekačku do specializovaného servisu za účelem opravy.
POZOR: Po vypnutí motoru se žací nůž několik sekund i nadále točí.
FZR 4617-BV
Bezpečnostní pokyny | Technické údaje
- v případě abnormálních vibrací sekačky (okamžitě zjistěte a zajistěte odstranění příčiny vibrace).
- Za účelem zajistění bezpečného provozu pravidelně kontrolujte řádné utažení čepů, šroubů a matic na sekačce.
POZOR: PALIVO JE VYSOCE HOŘLAVÁ KAPALINA.
Palivo uchovávejte v nádobě k tomu určené. Palivo doplňujte pouze na otevřeném či dobře větraném prostranství. Při manipulaci s palivem nekuřte, ani
nepoužívejte mobilní telefon.
Palivo doplňujte pouze za předpokladu, že je motor vypnutý. Nikdy neotvírejte palivovou nádrž a palivo
nedoplňujte, je-li motor horký anebo v chodu.
Pokud dojde k rozlití benzínu, motor nestartujte. Odstraňte sekačku z místa, kde bylo palivo rozlito, a vyvarujte
se možného vznícení. V práci pokračujte až po odpaření rozlitého paliva a rozptýlení palivových výparů;
Po doplnění paliva dobře utáhněte kryt palivové nádrže i víko kanystru s palivem.
POZOR: Před prováděním údržby nebo opravy zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku.
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model FZR4617BV Typ motoru 4 taktní s ventilovým rozvodem OHV Výkon motoru (kW) 2,7 kW Šířka záběru (mm) 456 Počet rychlostí pojezdu 4 rychlosti Výška sečení (mm) 25-75 Nastavení výšky sečení Osm stupňů Kapacita sběrného koše 50 l Maximální otáčky nože (1/min) 3060 Hlučnost (LWA): (dB(A)) 98 Čistá hmotnost (kg) 38 Typ nože Rovný
33
CZ
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 34
Prohlášení oshodě
13. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111, závazně prohlašujeme, že benzínová sekačka Fieldmann FZR 4617 BV (rok výroby je vyznačen na typovém štítku a je následován výrobním číslem stroje, splňuje předpisy SMĚRNICE RADY:
2006/42/EC – 2004/108/EC – 2000/14/EC – 97/68/EC – 2002/88/EC
a byl testován ve shodě s níže uvedenými normami:
EN 55012 EN 836 – EN 836/A1 – EN 836/A2 – EN 836/A3 EN ISO 5395 – 1:2013 EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 11094:1991
Firma FAST ČR, a.s. je oprávněna jednat jménem výrobce.
CE label: 14
V Říčanech dne 27. 8. 2014
Petr Uher manažer kvality
FZR 4617-BV
14. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Návod k použití v originálním jazyce.
Likvidace
35
CZ
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 36
Poznámky
FZR 4617-BV
Obsah
37
Benzínová kosačka na trávu
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto záhradnú benzínovú rotačnú kosačku. Skôr ako ju začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia.
OBSAH
OBRAZOVÁ PRÍLOHA .................................................................................................................................................1
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY .........................................................................................................38
Dôležité bezpečnostné upozornenia ........................................................................................................... 38
Obal ................................................................................................................................................................................ 38
Návod na použitie ................................................................................................................................................... 38
2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI ............................................................................................. 39
3. POPIS STROJA (obrázok 1) ....................................................................................................................................41
4. ZOSTAVENIE ..................................................................................................................................................................41
Zostavenie držadla .................................................................................................................................................41
Montáž koša (obrázok 2) ......................................................................................................................................41
5. PRÍPRAVA A KONTROLA PRED ŠTARTOM ..................................................................................................... 42
Naliatie motorového oleja ................................................................................................................................. 42
Naliatie benzínu ........................................................................................................................................................ 42
Nastavenie výšky kosenia....................................................................................................................................42
Rozsah použitia benzínovej kosačky ............................................................................................................. 42
Mulčovanie ................................................................................................................................................................. 42
Kosenie s bočným vyhadzovaním (obrázok 1 – bod 10) .................................................................. 43
Kontrola pred štartom ........................................................................................................................................... 43
6. NAŠTARTOVANIE KOSAČKY ................................................................................................................................. 43
7. ÚDRŽBA .......................................................................................................................................................................... 44
Výmena motorového oleja ............................................................................................................................... 44
Výmena/brúsenie noža ........................................................................................................................................44
Výmena noža (obrázok 4) .................................................................................................................................. 44
Brúsenie noža ............................................................................................................................................................. 44
Čistenie palivového sitka (obrázok 5) ........................................................................................................... 44
Výmena zapaľovacej sviečky ......................................................................................................................... 44
Kontrola vzduchového fi ltra (obrázok 7) ..................................................................................................... 45
8. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA ............................................................................................................................................. 46
Uskladnenie................................................................................................................................................................. 46
9. ÚDRŽBA TRÁVNIKA ....................................................................................................................................................47
Starostlivosť o trávnik ...............................................................................................................................................47
10. SERVIS ..............................................................................................................................................................................47
Záruka sa nevzťahuje .............................................................................................................................................47
11. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...................................................................................................................................... 48
Všeobecné bezpečnostné pokyny ............................................................................................................... 48
Pokyny na používanie ........................................................................................................................................... 48
12. TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................................................................................................................... 49
13. VYHLÁSENIE O ZHODE............................................................................................................................................ 50
14. LIKVIDÁCIA ....................................................................................................................................................................51
SK
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 38
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu, skôr ako
nájdete všetky súčasti výrobku. Stroj uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať
za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
OBAL
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a je preto možné ho odovzdať na recykláciu.
NÁVOD NA POUŽITIE
Skôr ako začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používanie. Oboznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod dôkladne uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovanie alebo odoslanie do servisného strediska).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návodu.
FZR 4617-BV
Vysvetlenie štítkov spokynmi na stroji
39
2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI
Pred uvedením do prevádzky si, prosím, pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Udržujte ostatné osoby mimo pracovnej oblasti.
Pozor, rotujúce nože! Chráňte sa pred nebezpečenstvom poranenia končatín.
Emisia toxických plynov. Benzínovú kosačku nepoužívajte v uzatvorených či neventilovaných priestoroch.
SK
Horúce povrchy, hrozí nebezpečenstvo popálenín!
Pred vykonávaním údržby vypnite motor a odpojte zapaľovaciu sviečku.
Nikdy nedoplňujte palivo, ak je motor spustený.
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 40
Vysvetlenie štítkov spokynmi na stroji
Upozorňujeme, že v prípade nedodržania pokynov hrozí nebezpečenstvo zranenia osôb, smrti alebo poškodenia nástroja.
Používajte ochranu sluchu. Používajte ochranu zraku. Používajte ochranu dýchacích orgánov.
Neustále udržujte odstup od pohybujúcich sa dielov.
Pohybujte sa svahom po vrstevnici, nie nahor a dole.
Vyhovuje všetkým príslušným európskym smerniciam.
Benzín je extrémne horľavý a preto pred doplňovaním paliva nechajte motor 2 minúty vychladnúť.
FZR 4617-BV
3. POPIS STROJA (obrázok 1)
1. spínacia/brzdová páka
2. horný diel držadla
3. páka ovládania plynu
4. páka pojazdu
5. štartovacie lanko
6. spodný diel držadla
7. matica s ružicovou hlavou
8. zberný kôš
9. rukoväť na nastavenie výšky kosenia
10. defl ektor bočného vyhadzovania
11. odmerka oleja
12. kryt bočného odhadzovania
13. šasi kosačky
14. predný nárazník
15. pumpička nástreku paliva
16. motor
17. kryt zadného odhadzovania
18. rýchloupínacie skrutky držadla
19. páka ovládania rýchlosti pojazdu
Popis stroja | Zostavenie
41
SK
4. ZOSTAVENIE
Pri používaní kosačky postupujte zásadne v súlade s týmto návodom.
Pred použitím musíte kosačku vybaliť a zostaviť.
ZOSTAVENIE DRŽADLA
Pripevnite spodný diel držadla (obrázok 1 – bod 6) k šasi kosačky (obrázok 1 – bod 13) a zaistite skrutkami
(obrázok 1 – bod 7). Potom pripojte horný diel držadla (obrázok 1 – bod 2) k spodnému dielu a zaistite
rýchloupínacími skrutkami (obrázok 1 – bod 18) Pripojte lanká brzdy motora a ovládanie pojazdu k rukoväti.
Upozornenie! Pri montáži nepoškoďte a neohýbajte lanká ani lanovody. Deformácia môže spôsobiť, že kosačka nebude správne fungovať.
MONTÁŽ KOŠA (obrázok 2)
Otvorte zadný kryt a nasaďte zberný kôš. Hák uchytenia koša zaveste na hriadeľ krytu. Uistite sa, že kôš riadne
drží.
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 42
Príprava akontrola pred štartom
5. PRÍPRAVA A KONTROLA PRED ŠTARTOM
Kosačka je dodávaná bez oleja a paliva! Pred prvým štartom je nutné doliať olej a benzín.
DÔLEŽITÉ! Chod motora bez dostatočného množstva oleja spôsobí nevratné poškodenia motora.
NALIATIE MOTOROVÉHO OLEJA
nalievajte na vodorovnej ploche, motor musí byť vypnutý. Použite olej 15W-40. Objem olejovej nádrže je cca 0,6 l. Vytiahnite odmerku oleja (obr. 3 – bod 1) a nalejte olej. Odmerku utrite a zasuňte ju späť do motora, ale
neotáčajte s ňou. Odmerku opäť vytiahnite a skontrolujte hladinu oleja. Hladina oleja sa musí pohybovať
medzi minimálnou a maximálnou hodnotou (obrázok 3 – bod 2 a 3) .
NALIATIE BENZÍNU
Upozornenie: Benzín je horľavina!
Benzín môže ľahko spôsobiť požiar. V blízkosti benzínu nefajčite a nepribližujte sa s otvoreným plameňom a zdrojmi iskrenia.
Pri studenom motore nalejte do nádrže benzín s oktánovým číslom 90 alebo vyšším. Benzín nalievajte na dobre vetranom mieste a pri vypnutom motore. Nefajčite. Nenalievajte príliš veľa paliva, aby nedošlo k preliatiu nádrže. Skontrolujte, či viečko nádrže správne tesní. Ak palivo prelejete, pred štartom motora odstráňte všetky zvyšky paliva, inak hrozí požiar. Benzín skladujte na mieste dostatočne vzdialenom od ohňa. Vyvarujte sa dlhodobého kontaktu s benzínom a vdychovania benzínových výparov. Chráňte pred deťmi
NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA
Výšku kosenia nastavíte pomocou páky centrálneho zdvihu (obrázok 1 – bod 9). Vyberať môžete z 8 polôh v rozmedzí 2,5 cm – 7,5 cm. Trávniky tvorené štandardnou trávnou zmesou by nemali byť kosené na menšiu výšku než 4 cm. Trávnik by nemal byť skracovaný o viac ako 1/3 svojej výšky.
ROZSAH POUŽITIA BENZÍNOVEJ KOSAČKY
Mulčovanie Kosenie so zberom pokosenej trávy do trávového koša Kosenie so zadným vyhadzovaním pokosenej trávy Kosenie s bočným vyhadzovaním pokosenej trávy
MULČOVANIE
Mulčovaciu záslepku zasuňte do odhadzovacieho tunela a zaistite ju.
1. Záslepku pripevňujte a odnímajte výhradne pri vypnutom motore.
2. Po pripevnení mulčovacieho príslušenstva si overte jeho stabilitu.
FZR 4617-BV
Príprava akontrola pred štartom | Naštartovanie kosačky
3. Pri mulčovaní používajte výhradne originálne mulčovacie príslušenstvo.
4. Snažte sa nekosiť prerastenú trávu naraz, zabránite tým preťaženiu mechanizmu kosačky a motora. Pri kosení prerastenej trávy odporúčame znížiť rýchlosť pojazdu.
KOSENIE S BOČNÝM VYHADZOVANÍM (obrázok 1 – bod 10) Na nasadenie defl ektora bočného vyhadzovania nadvihnite kryt na boku šasi kosačky (obrázok 1 – bod 12).
Defl ektor (obrázok 1 – bod 10) zaistite pomocou háčikov, ktoré zapadnú pod osičku krytu. Pri kosení s bočným vyhadzovaním je nutné do vyhadzovacieho tunela umiestniť mulčovaciu záslepku.
KONTROLA PRED ŠTARTOM
Skontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek a matíc, zvláštnu pozornosť venujte rýchlo sa pohybujúcim súčastiam, ako je nôž. Používajte iba originálne diely, ktoré správne namontujte.
Nastavte si pozíciu držadla. Namontujte zberný kôš. Presvedčte sa, že pevne drží. Nastavte požadovanú výšku kosenia.
43
6. NAŠTARTOVANIE KOSAČKY
1. Ak je motor studený, nastavte páku ovládania plynu (obrázok 1 – bod 3) do polohy START (sýtič zapnutý)
2. Pritiahnite Spínaciu/brzdovú páku (obrázok 1 – bod 1) k držadlu kosačky.
3. Zatiahnite za štartovaciu rukoväť (obrázok 1 – bod 5). Štartovaciu rukoväť rýchlo nepúšťajte, mohlo by dôjsť k poškodeniu motora či iných častí spätným rázom. Štartovacie lanko sa musí pomaly vrátiť silou vratnej pružiny.
4. Potom nastavte páku ovládania plynu do polohy RUN (sýtič vypnutý)
5. Po pritiahnutí páky pojazdu (obrázok 1 – bod 4) k držadlu sa kosačka začne pohybovať vpred.
6. Na zastavenie uvoľnite páku pojazdu (obrázok 1 – bod 4).
7. Na vypnutie motora uvoľnite Spínaciu/brzdovú páku (obrázok 1 – bod 1).
SK
Nebezpečné! Nôž je aktívny, keď beží motor kosačky. Ak sa v tej chvíli noža dotknete, môžete si spôsobiť vážne zranenia.
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 44
Údržba
7. ÚDRŽBA
VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA
Prvú výmenu vykonajte po 5 hodinách prevádzky. Následne je možné olej meniť 1× za rok. Vypúšťacia zátka sa nachádza pod motorom (obrázok 3 – bod 4) Umiestnite pod motor vhodnú nádobu na zachytenie použitého oleja a odstráňte zátku. Nakloňte kosačku tak, aby mohol vytiecť všetok olej zo zásobníka. Po vypustení oleja umiestnite zátku späť do otvoru, uistite sa, či je zátka umiestnená riadne na svojom mieste, a utrite prípadné kvapky rozliateho oleja. Doplňte do zásobníka olej typu 15W-40. Po vložení mierky oleja do otvoru (nie po zaskrutkovaní) by mala byť hladina oleja medzi ryskami Min. a Max. (obrázok 3). Nepreplňte zásobník oleja. Spustite motor a nechajte ho krátko bežať. Zastavte motor, počkajte 1 minútu a zmerajte hladinu oleja v zásobníku. V prípade potreby doplňte olej na požadovanú úroveň.
VÝMENA/BRÚSENIE NOŽA
Na tento účel odporúčame kontaktovať autorizované servisné stredisko.
Upozornenie! Používajte zásadne originálny nôž!
VÝMENA NOŽA (obrázok 4)
Povoľte skrutky (obrázok 4 - bod 1), odstráňte nôž (obrázok 4 - bod 2), vykonajte kontrolu, vymeňte poškodené a opotrebované diely. Na dotiahnutie skrutky momentom cca 45 Nm použite špeciálny nástroj.
BRÚSENIE NOŽA
Povoľte skrutky, odstráňte nôž a nabrúste rezné plochy. Pred opätovným namontovaním je nutné nôž
vyvážiť. Vyváženie vykonáte pomocou osičky (obrázok 4 - bod 3) a prípadne dobrúsením ťažšej strany noža. Na dotiahnutie skrutky momentom cca 45 Nm použite špeciálny nástroj.
Používajte iba originálne náhradné diely, nekvalitné diely spôsobia poškodenie kosačky a môžu ohrozovať
aj vašu bezpečnosť.
V prípade väčších problémov kontaktujte autorizovaný servis a nechajte stroj opraviť odborníkom. Stroj
svojpomocou nerozoberajte ani nenastavujte.
ČISTENIE PALIVOVÉHO SITKA (obrázok 5) Na tento účel odporúčame kontaktovať autorizované servisné stredisko.
NEBEZPEČNÉ! Benzín je veľmi horľavý a výbušný. V jeho blízkosti nefajčite a nevstupujte s otvoreným plameňom a zdrojmi iskrenia.
Vyberte fi lter (obrázok 5 - bod 1) z palivovej nádrže alebo z potrubia, vyčistite fi lter (odstráňte nečistoty z jeho štruktúry a skontrolujte, či nie je jeho štruktúra poškodená). Zasuňte späť fi lter a pripojte potrubie.
VÝMENA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY
Na tento účel odporúčame kontaktovať autorizované servisné stredisko.
FZR 4617-BV
Údržba
Odporúčaná zapaľovacia sviečka: F7RTC TORCH
DÔLEŽITÉ!
Nikdy nepoužívajte zapaľovaciu sviečku s nesprávnou tepelnou hodnotou. Aby bola zaistená normálna prevádzka motora, musí mať sviečka správnu vzdialenosť elektród a nesmie byť zanesená.
VÝSTRAHA!
Tesne po vypnutí motora je tlmič výfuku veľmi horúci, a preto sa ho nedotýkajte.
Pri výmene zapaľovacej sviečky používajte špeciálny kľúč na zapaľovacie sviečky. Vykonajte vizuálnu kontrolu zapaľovacej sviečky. Ak vykazuje jasné známky opotrebovania alebo má
prasknutý izolátor, vymeňte ju. Zmerajte vzdialenosť elektród sviečky pomocou škárovej odmerky. V prípade potreby upravte vzdialenosť elektród na 0,70 – 0,80 mm (obrázok 6).
Skontrolujte stav podložky zapaľovacej sviečky a z dôvodu prevencie poškodenia závitu zaskrutkujte sviečku
najprv rukou.
Po zaskrutkovaní zapaľovacej sviečky až na doraz ju dotiahnite špeciálnym kľúčom na zapaľovacie sviečky.
Poznámka:
Ak montujete novú zapaľovaciu sviečku, je nutné ju dotiahnuť ešte o 1/2 otáčky, aby sa stlačila podložka. Ak montujete starú zapaľovaciu sviečku, je nutné ju dotiahnuť ešte o 1/8 – 1/4 otáčky, aby sa stlačila podložka.
DÔLEŽITÉ! Zapaľovacia sviečka musí byť správne dotiahnutá, pretože inak by sa prehrievala a mohla by poškodiť motor.
45
SK
KONTROLA VZDUCHOVÉHO FILTRA (obrázok 7) Na tento účel odporúčame kontaktovať autorizované servisné stredisko.
Nikdy neprevádzkujte motor bez vzduchového fi ltra, pretože by ste tým urýchlili opotrebovanie motora.
Kontrola vzduchového fi ltra: uvoľnite zaisťovaciu pružinu (obrázok 7 – bod 1), odstráňte kryt (obrázok 7 – bod
2), skontrolujte, či sa vo fi ltračnej vložke (obrázok 7 – bod 3) nenachádza prach alebo cudzie telesá. Filter
vyčistíte jemným poklepaním o tvrdý povrch alebo vyfúkaním stlačeným vzduchom zo strany kovovej mriežky. Ak je fi lter pretrhnutý alebo inak poškodený, okamžite ho vymeňte. Výmenu vykonajte aj v prípade, že je fi lter silne znečistený. Na čistenie nikdy nepoužívajte kefu, pretože by došlo k zatlačeniu prachu do textúry materiálu fi ltra.
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 46
Pravidelná údržba
8. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Všetky matice, svorníky a skrutky musia byť riadne dotiahnuté tak, aby zariadenie bolo v bezpečnom
a prevádzkyschopnom stave. Pravidelná údržba je základným predpokladom na zaistenie bezpečnosti používateľa, zachovanie prevádzkyschopnosti a vysokého výkonu kosačky.
Zariadenie s benzínom v nádrži nikdy neuskladňujte vnútri budovy, kde by sa výpary mohli dostať do dosahu
otvoreného ohňa, iskry alebo zdroja vysokej teploty. Pred uskladnením v akomkoľvek uzatvorenom priestore nechajte motor vychladnúť. Z dôvodu zníženia rizika požiaru zaistite, aby kosačka a obzvlášť motor, tlmič výfuku, batéria a tiež miesto
uloženia náhradného benzínu boli zbavené zvyškov trávy, lístia alebo nadmerného množstva maziva. Kontrolujte pravidelne stav defl ektora a zberného koša; v prípade poškodenia ich vymeňte. Palivo vypúšťajte v dobre vetranom priestore pri vychladnutom motore. Pri odoberaní či inštalácii žacieho noža používajte hrubé pracovné rukavice. Po každom nabrúsení čepele žacieho noža je nutné prekontrolovať jeho vyváženie.
POZOR: Pred vykonávaním údržby alebo opravy zastavte motor a odpojte zapaľovaciu sviečku.
Pred používaním štvortaktného motora si, prosím, pozorne prečítajte návod na obsluhu motora. Pravidelne
kontrolujte hladinu oleja, v prípade potreby ho doplňte alebo vymeňte. Pravidelne kosačku kontrolujte a zaistite, aby sa všetky nánosy trávy v spodnej časti podvozka odstraňovali. Pravidelne mažte os podvozka a ložiská vhodným mazivom. Kontrolujte pravidelne stav nožov, pretože majú podstatný vplyv na výkon kosačky. Nože by mali byť vždy
ostré a vyvážené. V pravidelných intervaloch kontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek a matíc. Opotrebované alebo zle
dotiahnuté matice a skrutky môžu spôsobiť vážne poškodenia motora alebo rámu. Ak nôž prudko zasiahne prekážku, kosačku zastavte a odvezte ju do autorizovaného servisu. NÔŽ: nôž je vyrobený z lisovanej ocele. Aby ste docielili čo najlepšie kosenie, pravidelne nôž brúste, približne
po každých 25 hodinách prevádzky. Uistite sa, či je nôž vždy správne vyvážený. Na tento účel vložte do
stredového otvoru noža železnú osičku (s priemerom 2 – 3 mm). Ak je nôž správne vyvážený, os sa udrží
v horizontálnej polohe. Ak sa nôž neudrží v horizontálnej polohe, vymeňte ho. Pri demontáži noža odskrutkujte skrutku, skontrolujte nosnú časť noža. Ak sú časti opotrebené alebo
poškodené, vymeňte ich.
POZOR: Používajte iba originálne náhradné diely. Nekvalitné náhradné diely môžu spôsobiť vážne poškodenia kosačky a ohroziť vašu bezpečnosť.
USKLADNENIE
Ak stroj dlhší čas nepoužívate, prístroj uskladnite podľa nasledujúcich pokynov. Predĺžite tak životnosť stroja. Kompletne vylejte palivo z palivovej nádrže a karburátora. Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku a nalejte do otvoru malé množstvo motorového oleja. Jemne potiahnite
2- až 3-krát štartér. Čistou handrou vyčistite vonkajšie plochy. Stroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
FZR 4617-BV
Údržba trávnika | Servis
9. ÚDRŽBA TRÁVNIKA
STAROSTLIVOSŤ O TRÁVNIK
Podľa druhu trávnatej plochy je potrebné použiť rôzne spôsoby starostlivosti; Preto zakaždým si prečítajte pokyny uvedené v baleniach osív, týkajúce sa výšky kosenia vzhľadom
na podmienky rastu v danej oblasti.
Je potrebné mať stále na pamäti, že väčšia časť trávy je zložená zo stebla a jedného alebo viacerých listov.
Pri úplnom odseknutí listov dôjde k poškodeniu trávnika a obnovenie rastu bude omnoho ťažšie.
Všeobecne platia nasledujúce pokyny:
– príliš nízke kosenie spôsobuje narušenie koreňov a následne „škvrnitý“ vzhľad; – v lete sa musí kosiť vyššie, aby sa zabránilo vysychaniu pôdy; – kosenie mokrej trávy môže spôsobiť zníženie účinnosti noža následkom zachytávania trávy na noži
a vytrhávania trávnatého porastu;
– v prípade mimoriadne vysokej trávy je vhodné vykonať prvé kosenie s maximálnou dovolenou výškou
stroja a potom vykonať druhé kosenie až po dvoch alebo troch dňoch.
Trávnik bude mať lepší vzhľad pravidelným a celoplošným kosením rovnakej výšky a dodržiavaním striedania
dvoch smerov.
10. SERVIS
V prípade, že po kúpe výrobku zistíte akúkoľvek poruchu, kontaktujte servisné oddelenie. Pri použití výrobku
sa riaďte pokynmi uvedenými v priloženom návode na použitie.
Na reklamáciu sa nebude brať zreteľ, ak ste výrobok pozmenili či ste sa neriadili pokynmi uvedenými
v návode na použitie.
47
SK
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE
Na prirodzené opotrebenie funkčnej časti stroja v dôsledku jeho používania. Na servisné zásahy súvisiace so štandardnou údržbou stroja (napr. čistenie, mazanie, nastavenie a pod.), na
poruchy spôsobené vonkajšími vplyvmi (napr. klimatickými podmienkami, prašnosťou, nevhodným použitím
a pod.). Na mechanické poškodenia v dôsledku pádu stroja, nárazu, úderu doň a pod. Na škody vzniknuté neodborným zaobchádzaním, preťažením, použitím nesprávnych dielov, nevhodných
nástrojov a pod. Pri reklamovaných výrobkoch, ktoré neboli riadne zabezpečené proti mechanickému poškodeniu pri preprave
nesie riziko prípadnej škody výhradne majiteľ.
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 48
Bezpečnostné pokyny
11. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento výrobok slúži výlučne na kosenie trávy. Nepoužívajte ho na iné účely, než na aké je určený. V opačnom
prípade hrozí jeho poškodenie či úraz. Nikdy nedovoľte deťom ani osobám bez znalosti tohto návodu na použitie so zariadením pracovať. Osoba, ktorá obsluhuje kosačku, zodpovedá za bezpečnosť osôb v pracovnom priestore.
Kosačku nikdy nepoužívajte v tesnej blízkosti ostatných osôb, detí alebo voľne pobiehajúceho zvieratstva.
Pred začatím kosenia skontrolujte terén, na ktorom sa má kosačka použiť, a odstráňte z neho kamene, drôty,
konáriky, črepy, kosti a ostatné cudzie telesá, ktoré by sa mohli zachytiť alebo vymrštiť a spôsobiť zranenie.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Všetky matice, svorníky a skrutky musia byť riadne dotiahnuté tak, aby zariadenie bolo v bezpečnom
a prevádzkyschopnom stave. Kosačku nikdy nepoužívajte bez zberného koša alebo ochranného krytu. Kosačku nikdy nepoužívajte s uvoľnenými čepeľami noža. Vždy sa vopred uistite, či sú príslušné skrutky
dobre utiahnuté. Otupené čepele sa musia nabrúsiť, a to rovnomerne.
Nože s poškodenými čepeľami je potrebné vymeniť.
Pri práci s kosačkou používajte nohavice s dlhými nohavicami a pevnú obuv. Kosačku nikdy neštartujte v uzatvorených alebo zle vetraných priestoroch, kde sa môžu hromadiť výpary.
Emisie vychádzajúce z motora obsahujú oxid uhoľnatý, ktorý je životu nebezpečný. Pracujte iba pri dostatočnom osvetlení (za denného svetla alebo pri dostatočnom umelom osvetlení). Kosačku nepoužívajte za dažďa alebo ak je tráva mokrá. Obzvlášť opatrne postupujte pri kosení vo zvýšenom teréne (svah). Vždy koste naprieč svahom, paralelne
k vrstevnici, a nie zhora/zdola kolmo na ňu. Kosačku zásadne nenechávajte bežať bez obsluhy, ak kosačku opustíte, vypnite motor. Pri štartovaní nikdy nenadvihujte zadnú časť kosačky a nikdy nepribližujte končatiny k podvozku či do otvoru
na zadné vyhadzovanie trávy, ak je motor zapnutý. Nikdy nemeňte nastavenie rýchlosti motora. Pri kosačkách s pojazdom uvoľnite pojazd pred spustením motora. Kosačku nikdy nepremiestňujte so spusteným motorom. Zastavte motor a odpojte zapaľovaciu sviečku v nasledujúcich prípadoch:
- pred vykonávaním akejkoľvek činnosti pod krytom kosenia či otvorom na zadné vyhadzovanie trávy.
- pred vykonávaním údržby, opravy či kontroly stroja.
- pred prenášaním, zdvíhaním či premiestňovaním kosačky.
- ak ponechávate kosačku bez dozoru alebo sa chystáte upraviť nastavenie výšky kosenia.
- pred demontážou a vyprázdňovaním zberného vaku.
- Ak dôjde ku kolízii s cudzím predmetom, zastavte motor a kosačku starostlivo prezrite, aby ste vylúčili možnosť poškodenia. V prípade poškodenia, dopravte kosačku do špecializovaného servisu na opravu.
POZOR: Po vypnutí motora sa žací nôž niekoľko sekúnd aj naďalej točí.
FZR 4617-BV
Bezpečnostné pokyny | Technické údaje
- v prípade abnormálnych vibrácií kosačky (okamžite zistite a zaistite odstránenie príčiny vibrácie).
- Na zaistenie bezpečnej prevádzky pravidelne kontrolujte riadne utiahnutie čapov, skrutiek a matíc na kosačke.
POZOR: PALIVO JE VYSOKO HORĽAVÁ KVAPALINA.
Palivo uchovávajte v nádobe na to určenej. Palivo doplňujte iba na otvorenom či dobre vetranom priestranstve. Pri manipulácii s palivom nefajčite, ani
nepoužívajte mobilný telefón.
Palivo doplňujte iba za predpokladu, že je motor vypnutý. Nikdy neotvárajte palivovú nádrž a palivo
nedoplňujte, ak je motor horúci alebo v chode.
Ak dôjde k rozliatiu benzínu, motor neštartujte. Odstráňte kosačku z miesta, kde bolo palivo rozliate,
a vyvarujte sa možného vznietenia. V práci pokračujte až po odparení rozliateho paliva a rozptýlení palivových výparov;
Po doplnení paliva dobre utiahnite kryt palivovej nádrže aj veko kanistra s palivom.
POZOR: Pred vykonávaním údržby alebo opravy zastavte motor a odpojte zapaľovaciu sviečku.
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model FZR4617BV Typ motora 4-taktný s ventilovým rozvodom OHV Výkon motora (kW) 2,7 kW Šírka záberu (mm) 456 Počet rýchlostí pojazdu 4 rýchlosti Výška kosenia (mm) 25 – 75 Nastavenie výšky kosenia Osem stupňov Kapacita zberného koša 50 l Maximálne otáčky noža (1/min.) 3060 Hlučnosť (LWA): (dB(A)) 98 Čistá hmotnosť (kg) 38 Typ noža Rovný
49
SK
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 50
Vyhlásenie ozhode
13. VYHLÁSENIE O ZHODE
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
My, Fast ČR, a. s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.: 323204111, záväzne vyhlasujeme, že benzínová kosačka Fieldmann FZR 4617 BV (rok výroby je vyznačený na typovom štítku a je nasledovaný výrobným číslom stroja) spĺňa predpisy SMERNICE RADY:
2006/42/ES – 2004/108/ES – 2000/14/ES – 97/68/ES – 2002/88/ES
a bol testovaný v zhode s nižšie uvedenými normami:
EN 55012 EN 836 – EN 836/A1 – EN 836/A2 – EN 836/A3 EN ISO 5395 – 1:2013 EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 11094:1991
Firma FAST ČR, a. s., je oprávnená konať v mene výrobcu.
CE label: 14
V Říčanech, dňa 27. 8. 2014
Petr Uher manažér kvality
FZR 4617-BV
Likvidácia
14. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Návod na použitie v originálnom jazyku.
51
SK
BENZÍNOVÁ KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA OBSLUHU
SK 52
Poznámky
FZR 4617-BV
Tartalom
53
Benzines fűnyíró
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti benzines rotációs fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
TARTALOM
KÉPMELLÉKLET ................................................................................................................................................................1
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ............................................................................................................. 54
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések ................................................................................................................ 54
Csomagolás ...............................................................................................................................................................54
Használati útmutató ................................................................................................................................................ 54
2. A GÉPEN TALÁLHATÓ, UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA .......................... 55
3. A GÉP LEÍRÁSA (1. kép) ..........................................................................................................................................57
4. ÖSSZESZERELÉS ..........................................................................................................................................................57
A fogantyú összeállítása ......................................................................................................................................57
A kosár felszerelése (2. ábra) ..............................................................................................................................57
5. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS INDÍTÁS ELŐTTI ELLENŐRZÉS ............................................................................................. 58
Motorolaj beöntése ............................................................................................................................................... 58
A benzin beöntése .................................................................................................................................................. 58
A vágási magasság beállítása ........................................................................................................................ 58
A benzines fűnyíró használatának módjai ................................................................................................ 58
Mulcsozás ..................................................................................................................................................................... 58
Vágás oldalsó kidobással (1. ábra – 10. pont) ....................................................................................... 59
Ellenőrzés az indítás előtt .................................................................................................................................... 59
6. A FŰNYÍRÓ BEINDÍTÁSA .......................................................................................................................................... 59
7. KARBANTARTÁS .......................................................................................................................................................... 60
Olajcsere ..................................................................................................................................................................... 60
A kés cseréje / köszörülése ................................................................................................................................. 60
A kés cseréje (4. ábra) .......................................................................................................................................... 60
A kés köszörülése ..................................................................................................................................................... 60
Az üzemanyagszűrő tisztítása (5. ábra) ........................................................................................................ 60
A gyújtógyertya kivétele ......................................................................................................................................61
A légszűrő ellenőrzése (7. ábra) ........................................................................................................................61
8. RENDSZERES KARBANTARTÁS .............................................................................................................................. 62
Tárolás ............................................................................................................................................................................ 62
9. A GYEP KARBANTARTÁSA ..................................................................................................................................... 63
A gyep gondozása ................................................................................................................................................. 63
10. SZERVIZ ........................................................................................................................................................................... 63
A jótállás nem vonatkozik .................................................................................................................................... 63
11. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ....................................................................................................................................... 64
Általános biztonsági előírások...........................................................................................................................64
Használati utasítások .............................................................................................................................................. 64
12. MŰSZAKI ADATOK ..................................................................................................................................................... 65
13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT .......................................................................................................................... 66
14. MEGSEMMISÍTÉS .........................................................................................................................................................67
HU
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 54
Általános biztonsági előírások
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy ne dobjon ki semmit, mielőtt minden alkatrészt
meg nem talál. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes fi gyelmeztetést és utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül
hagyásának áramütés, tűz és/vagy komoly sérülés lehet a következménye.
CSOMAGOLÁS
A terméket a csomagolása védi a szállítás közbeni sérüléstől. Ez a csomagolás újrahasznosítható anyagból készült.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Mielőtt használni kezdi a gépet, olvassa el a következő biztonsági előírásokat és a használati utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a készülék helyes használatával. Az útmutatót gondosan őrizze meg későbbi szükség esetére. Javasoljuk, hogy legalább a jótállás idejére őrizze meg a termék eredeti dobozát, csomagolását, pénztárbizonylatát és jótállási jegyét. Szállítás esetén csomagolja vissza az eredeti gyári csomagolásba, így maximális védelmet biztosít számára (pl. költözés vagy szervizbe küldés esetén).
Megjegyzés: Ha a gépet újabb személynek adja el, az útmutatóval adja át. A használati útmutató utasításainak betartása a gép helyes használatának alapja. A használati útmutató a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozó utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásából adódó balesetekért vagy károkért.
FZR 4617-BV
Agépen található, utasításokat tartalmazó címkék magyarázata
2. A GÉPEN TALÁLHATÓ, UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA
Üzembe helyezés előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Másokat tartson távol a munkaterülettől.
Vigyázat, forgó kések! Védekezzen a végtagok sérülésének veszélye ellen.
Mérgező gázok kibocsátása. A benzines fűnyírót ne használja zárt, vagy nem szellőző helyen.
55
HU
Forró felületek, égési sérülés veszélye!
Karbantartás előtt kapcsolja ki a motort és csavarja ki a gyújtógyertyát.
Soha ne töltsön bele üzemanyagot, ha jár a motor.
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 56
Agépen található, utasításokat tartalmazó címkék magyarázata
Arra fi gyelmeztet, hogy az utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés, halál, vagy a gép sérülésének veszélye fenyeget.
Használjon fülvédőt. Védje a látását. Gondoskodjon a légutak védelméről.
Állandóan tartson biztonságos távolságot a mozgó alkatrészektől.
Lejtőn a szintvonalak mentén, ne felfelé és lefelé haladjon.
Megfelel minden vonatkozó európai irányelvnek.
A benzin rendkívül gyúlékony, ezért üzemanyag betöltése előtt hagyja a motort 2 percig hűlni.
FZR 4617-BV
3. A GÉP LEÍRÁSA (1. kép)
1. kapcsoló- / fékkar
2. felső fogantyúrész
3. gázadagoló kar
4. a futómű karja
5. indítókábel
6. alsó fogantyúrész
7. rózsafejű anyacsavar
8. gyűjtőkosár
9. kar a vágásmagasság beállítására
10. oldalkidobó terelőlap
11. olajmérce
12. az oldalsó kidobónyílás fedele
13. a fűnyíró háza
14. elülső lökhárító
15. üzemanyag-befecskendező pumpa
16. motor
17. a hátsó kidobónyílás fedele
18. a fogantyú gyorsrögzítő csavarjai
19. sebességvezérlő kar
Agép leírása | Összeszerelés
57
HU
4. ÖSSZESZERELÉS
Ha ezt a fűnyírót használja mindig a jelen útmutató szerint járjon el.
Használatba vétel előtt a fűnyírót ki kell csomagolni és össze kell állítani.
A FOGANTYÚ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Erősítse a fogantyú alsó részét (1. ábra – 6. pont) a fűnyíró házához (1. ábra – 13. pont), és fogja össze a csavarokkal (1. ábra – 7. pont). Ezután csatlakoztassa a fogantyú felső részét (1. ábra – 2. pont) az alsó részhez, és fogja össze a gyorsrögzítő csavarokkal (1. ábra – 18. pont) Tegye fel a motorfék kábeleit és a sebességvezérlőt a fogóhoz.
Figyelem! Szerelés közben ne sértse meg és ne is hajlítsa be a zsinórokat, és a bowden-kábelt sem. A deformáció következtében a fűnyíró hibásan fog működni.
A KOSÁR FELSZERELÉSE (2. ábra) Nyissa ki a hátsó fedelet, és helyezze fel a gyűjtőkosarat. A kosár rögzítőkampóját akassza a fedél tengelyére.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kosár megbízhatóan tart.
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 58
Előkészítés és indítás előtti ellenőrzés
5. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS INDÍTÁS ELŐTTI ELLENŐRZÉS
A fűnyírót olaj és üzemanyag nélkül szállítják! Az első indítás előtt fel kell önteni olajjal és benzinnel.
FONTOS! Ha a motor elégtelen mennyiségű olajjal működik, ez a motor visszavonhatatlan károsodását
okozhatja.
MOTOROLAJ BEÖNTÉSE
az öntést vízszintes felületen végezze, a motor legyen kikapcsolva. 15W-40 olajat használjon. Az olajtartály térfogata kb. 0,6 l. Húzza ki az olajmércét (3. ábra – 1. pont) és öntse be az olajat. A mércét törölje le, és tegye vissza a motorba,
de ne fordítsa el. A mércét újra húzza ki, és ellenőrizze az olajszintet. Az olajszintnek a minimális és maximális érték közé kell esnie (3. ábra – 2. és 3. pont).
A BENZIN BEÖNTÉSE
Figyelmeztetés: a benzin tűzveszélyes anyag!
A benzin könnyen tüzet okozhat. A benzin közelében ne dohányozzon, és ne közelítsen hozzá nyílt lánggal vagy szikraforrással.
Hideg motor mellett öntsön a tartályba 90 vagy magasabb oktánszámú benzint. A benzint jól szellőző helyen, kikapcsolt motor mellett öntse. Ne dohányozzon. Ne öntsön be túl sok üzemanyagot, nehogy kifolyjon a tartályból. Ellenőrizze, hogy a tartály kupakja megfelelően szorul-e. Ha az üzemanyagot túlönti, a motor bekapcsolása előtt távolítson el minden üzemanyag-maradékot, különben tüzet okozhat A benzint tűztől távol tárolja. Kerülje a hosszabb ideig tartó érintkezést a benzinnel, és ne szívja be a benzin páráját. Óvja gyerekektől
A VÁGÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA
A vágási magasságot központi emelőkar segítségével (1. kép – 9. pont). 8 állásból választhat 2,5 – 7,5 cm között. A hagyományos fűkeverékből készült gyepet legalább 4 cm magasságban kell vágni. A gyep magasságát legfeljebb 1/3 mértékben rövidítse meg.
A BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATÁNAK MÓDJAI
Mulcsozás Vágás és a levágott fű összegyűjtése a fűgyűjtő kosárba Vágás és a levágott fű hátsó kidobása Vágás és a levágott fű oldalsó kidobása
MULCSOZÁS
Dugja a mulcsozó dugót a kidobójáratba és rögzítse
1. A dugó behelyezését és eltávolítását kizárólag kikapcsolt motor mellett végezze.
FZR 4617-BV
Előkészítés és indítás előtti ellenőrzés | Afűnyíró beindítása
2. A mulcsozó betét rögzítése után ellenőrizze a stabilitását.
3. Mulcsozáshoz kizárólag eredeti mulcsozó betétet használjon.
4. Lehetőleg ne egyszerre vágja le a túl nagyra nőtt füvet, így elkerülheti a fűnyíró mechanizmusának és
motorjának túlterhelését. Túl nagyra nőtt fű esetén javasoljuk, hogy csökkentse a sebességet.
VÁGÁS OLDALSÓ KIDOBÁSSAL (1. ábra – 10. pont) Az oldalkidobó terelőlap felhelyezéséhez emelje fel a fűnyíró házának oldalán levő burkolatot (1. kép – 12. pont).
A terelőlapot (1. ábra - 10. pont) rögzítse a horgok segítségével, amelyek a burkolat tengelye alá esnek. Oldalsó kidobással történő vágás esetén a kidobójáratba be kell helyezni a mulcsozó dugót.
ELLENŐRZÉS AZ INDÍTÁS ELŐTT
Ellenőrizze, hogy minden csavar és anyacsavar meg van-e húzva, különös fi gyelmet szenteljen olyan gyorsan mozgó részeknek, mint pl. a kés. Csak eredeti alkatrészt használjon, amelyet megfelelően szereljen fel.
Állítsa be a fogantyú pozícióját. Szerelje fel a gyűjtőkosarat. Gőződjön meg róla, hogy stabilan tart.
Állytsa be a kívánt vágási magasságot.
59
6. A FŰNYÍRÓ BEINDÍTÁSA
1. Ha hideg a motor, állítsa a gázkezelő kart (1. ábra – 3. pont) START (indítóporlasztó bekapcsolva)
állásba
2. Húzza a Kapcsoló- / fékkart (1. kép – 1. pont) a fűnyíró fogantyújához
3. Húzza meg az indítókart (1. kép – 5. pont). Ne engedje el hirtelen az indítókart, mert a visszarúgás ereje
károsíthatja a motort vagy egyéb alkatrészeket. Az indítózsinórnak lassan, a visszahúzó rugó erejénél fogva kell visszatérnie
4. Aztán állítsa a gázkezelő kart RUN (indítóporlasztó kikapcsolva) állásba
5. Ha a futómű karját (1. kép – 4. pont) a fogantyú felé húzza, a fűnyíró elindul előre
6. A megállításhoz engedje el a futómű karját (1. kép – 4. pont)
7. A motor kikapcsolásához engedje el a Kapcsoló- / fékkart (1. kép – 1. pont)
HU
Veszély! A kés aktív, amikor a fűnyíró motorja működik. Ha ekkor a késhez ér, súlyosan megsérülhet.
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 60
Karbantartás
7. KARBANTARTÁS
OLAJCSERE
Az első cserét 5 óra üzemeltetés után hajtsa végre. Ezután elég évente egyszer olajat cserélni. A kiengedő dugó a motor alatt található (3. ábra – 4. kép) Helyezzen a motor alá egy megfelelő edényt a használt olaj felfogásához, és húzza ki a dugót. Billentse meg a fűnyírót, hogy az összes olaj kifolyhasson a tartályból. Az olaj leengedése után helyezze vissza a dugót a nyílásba ellenőrizze, hogy az alátét a helyén van-e, és törölje le az esetleges olajcseppeket. Töltsön a tartályba 15W-40 típusú olajat. A nívópálca behelyezése után (nem a becsavarás után) az olajszintnek a Min. és a Max. jelzés között kell lennie (3. kép). Ne töltse túl az olajtartályt. Indítsa be a motort és rövid ideig működtesse. Állítsa le a motort, várjon 1 percig, majd mérje meg az olajszintet a tartályban. Szükség esetén töltse fel az olajat a szükséges szintre.
A KÉS CSERÉJE / KÖSZÖRÜLÉSE
Ehhez, javasoljuk, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel
Figyelem! Kizárólag eredeti kést használjon!
A KÉS CSERÉJE (4. ábra)
Lazítsa ki a csavarokat (4. ábra – 1. pont), vegye le a kést (4. ábra – 2. pont), ellenőrizze, vegye ki a sérült és elhasznált alkatrészeket. Ahhoz, hogy a csavart 45 Nm nyomatékkal meghúzza, használjon speciális eszközt.
A KÉS KÖSZÖRÜLÉSE
Lazítsa ki a csavarokat, vegye le a kést és ne rongálja meg aa vágófelületeket. Az ismételt felszerelés előtt
a kést ki kell egyensúlyozni. A kiegyensúlyozáshoz használja a kis tengelyt (4. ábra - 3. pont) és esetleg a kés nehezebb oldalát köszörülje még egy kicsit. Ahhoz, hogy a csavart 45 Nm nyomatékkal meghúzza, használjon speciális eszközt
Csak eredeti pótalkatrészt használjon, a rossz minőségű alkatrészektől a fűnyíró meghibásodhat, és az Ön
személyes biztonságára is veszélyt jelenthetnek.
Nagyobb probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel, és szakemberrel javíttassa meg a gépet.
A gépet ne szedje szét önállóan, és ne végezzen rajta beállításokat.
AZ ÜZEMANYAGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA (5. ábra) Ehhez, javasoljuk, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel
VESZÉLY! A benzin nagyon gyúlékony és robbanásveszélyes. A közelében ne dohányozzon, és ne menjen be nyílt lánggal vagy szikraforrással.
Vegye ki a szűrőt (5. ábra – 1. pont) az üzemanyag-tartályból vagy üzemanyag-vezetékből, tisztítsa meg a szűrőt (távolítsa el róla a szennyeződéseket, és ellenőrizze, nem sérült-e meg). Tegye vissza a szűrőt és csatlakoztassa a vezetéket.
FZR 4617-BV
Karbantartás
A GYÚJTÓGYERTYA KIVÉTELE
Ehhez, javasoljuk, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel Az ajánlott gyújtógyertya: F7RTC TORCH
FONTOS!
Soha ne használjon nem megfelelő fűtőértékű gyújtógyertyát. A motor megfelelő működése érdekében a gyertyán az elektródáknak megfelelő távolságban kell lenniük, és ne legyen rajta szennyeződés.
FIGYELEM!
Közvetlenül a motor kikapcsolása után a kipuffogó hangtompítója nagyon forró, ezért ne érjen hozzá.
A gyújtógyertya kicseréléséhez használjon speciális gyertyakulcsot Vizuálisan ellenőrizze a gyújtógyertyát. Ha az elhasználódás szemmel látható jeleit tapasztalja, vagy ha
a szigetelő megrepedt, cserélje ki. Módosítsa a gyertya elektródáinak távolságát hézagmérő segítségével. Szükség esetén módosítsa az elektródás távolságát 0,70-0,80 mm-re (6. ábra).
Ellenőrizze a gyújtógyertya alátétjének állapotát, és a menet sérülésének megelőzése érdekében a gyertyát
először kézzel csavarja be.
Miután a gyújtógyertyát ütközésig becsavarta, húzza meg a speciális gyertyakulccsal.
Megjegyzés:
Ha új gyújtógyertyát szerel be, 1/2 fordulattal tovább kell meghúzni, hogy az alátét szoruljon. Ha régi gyújtógyertyát szerel be, 1/8-1/4 fordulattal tovább kell meghúzni, hogy az alátét szoruljon.
61
HU
FONTOS! A gyújtógyertyát megfelelően meg kell húzni, különben túlmelegszik, és megrongálhatja a motort.
A LÉGSZŰRŐ ELLENŐRZÉSE (7. ábra) Ehhez, javasoljuk, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel
Soha ne üzemeltesse a motort légszűrő nélkül, mert ezzel felgyorsítja a motor elhasználódását.
A légszűrő ellenőrzése: engedje ki a biztosító rugót (7. ábra – 1. pont), vegye le a fedelet (7. ábra – 2. pont), ellenőrizze, hogy a szűrőbetétben (7. ábra – 3. pont) nics-e por vagy idegen anyag. Tisztításképpen a szűrőt fi noman ütögesse hozzá valami kemény felülethez, vagy a fémháló felől fújja ki sűrített levegővel. Ha a szűrő megrepedt vagy más módon sérült, azonnal cserélje ki. Abban az esetben is cserélje ki, ha a szűrő erősen szennyeződött. A tisztításhoz soha nem használjon kefét, mert azzal belepréselheti a port a szűrő anyagába.
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 62
Rendszeres karbantartás
8. RENDSZERES KARBANTARTÁS
Minden anyát, szegecset és csavart alaposan rögzíteni kell, úgy, hogy a készülék biztonságos és üzemkész
állapotban legyen. A rendszeres karbantartás alapvető feltétele a felhasználó biztonságának, a fűnyíró működőképessége és magas teljesítménye megőrzésének.
A gépet benzinnel a tartályában soha ne tárolja olyan épületben, ahol a kipárolgás kapcsolatba kerülhet nyílt
lánggal, szikrával vagy magas hőmérséklet forrásával Bármilyen zárt helyen való tárolás előtt hagyja a motort kihűlni. Tűzveszély csökkentése érdekében gondoskodjon róla, hogy a fűnyírón, különösen a motoron, a kipufogó
hangtompítóján, az akkumulátoron, valamint a tartalék benzin tárolási helyén ne maradjon fű, falevelek vagy
túl sok kenőanyag. Rendszeresen ellenőrizze a terelőlap és a gyűjtőkosár állapotát; sérülés esetén cserélje ki őket. Az üzemanyag kiengedését jól szellőző helyen, hideg motor mellett végezze. A vágókés levétele vagy felszerelése esetén használjon vastag védőkesztyűt. A vágókés pengéjének minden élesítése után ellenőrizni kell a kiegyensúlyozását.
VIGYÁZAT: Karbantartás vagy javítás előtt állítsa le a motort és csavarja ki a gyújtógyertyát.
A négyütemű motor használata előtt kérjük, gondosan olvassa el a motor használati útmutatóját.
Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet, szükség esetén töltse fel vagy cserélje. Rendszeresen ellenőrizze a fűnyírót és gondoskodjon az alváz alsó részében levő fű eltávolításáról. Rendszeresen kenje megfelelő kenőanyaggal az alváz tengelyét és a csapágyakat. Rendszeresen ellenőrizze a kések állapotát, mivel alapvetően befolyásolják a fűnyíró teljesítményét. A kések
mindig legyenek élesek és kiegyensúlyozottak. Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy valamennyi csavar és anya megfelelően meg van-e húzva. Az
elhasznált vagy rosszul meghúzott anyák és csavarok a motor vagy a váz komoly sérülését okozhatják. Ha a kés hirtelen akadályba ütközik, a fűnyírót állítsa le és vigye szakszervizbe. KÉS: préselt acélból készült. A legjobb vágás érdekében rendszeresen, körülbelül 25 óra működés után
élesítse a kést. Győződjön meg róla, hogy a kés mindig megfelelően ki van-e egyensúlyozva. Ebből a célból
tegyen a kés középső nyílásába egy (kb. 2-3 mm átmérőjű) kis vas tengelyt. Ha a kés megfelelően ki van
egyensúlyozva, a tengely vízszintes helyzetben marad. Ha a kés nem marad vízszintes helyzetben, cserélje ki. A kés leszerelésekor csavarja ki a csavart, ellenőrizze a kés hordozó részét. Ha az alkatrészek elhasználódtak
vagy sérültek, cserélje ki őket.
VIGYÁZAT: Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. A gyenge minőségű pótalkatrészek a fűnyíró komoly meghibásodását okozhatják és fenyegethetik az Ön biztonságát.
TÁROLÁS
Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, az alábbi utasítások alapján tárolja. Ezzel meghosszabbítja a gép
élettartamát. Teljesen engedje ki az üzemanyagot a tartályból és a karburátorból. Csavarja ki a gyújtógyertyát és a nyílásba öntsön egy kevés motorolajat. Finoman húzza meg az indítókart
2-3-szor. Egy tiszta ronggyal tisztítsa meg a külső felületeket. A gépet tiszta és száraz helyen tárolja.
FZR 4617-BV
Agyep karbantartása | Szervizelés
9. A GYEP KARBANTARTÁSA
A GYEP GONDOZÁSA
A füves terület típusától függően különböző gondozási módokra van szükség; Ezért mindig olvassa el a vetőmag csomagolásán található utasításokat, melyek az adott területen való
növekedés körülményei között adnak tanácsot a vágási magasságra.
Ne feledje, hogy a fűfélék nagy része szárból és egy vagy több levélből áll.
A levelek teljes levágása esetén károsodik a gyep, és sokkal nehezebben fog újra nőni.
Általánosságban a következő utasítások érvényesek:
– a túl alacsony vágás megsérti a gyökereket, aminek a következménye "foltos" megjelenés; – nyáron magasabb vágás szükséges, hogy védje a talajt a kiszáradástól; – nedves fű vágása csökkentheti a kés hatékonyságát, mivel ráragadhat a fű és kiszakíthatja a füves
növényzet;
– nagyon magas fű esetén ajánlott először a legmagasabb vágási magasságon vágni, majd két-három
nap múlva megismételni a vágást.
A gyep szebb lesz, ha azonos magasságban, rendszeresen és az egész felületen vágják, felváltva a két
irányban.
10. SZERVIZ
Amennyiben a termék megvásárlása után bármilyen hibát tapasztal, vegye fel a kapcsolatot
a szervizrészleggel. A termék használata során tartsa be a mellékelt használati útmutató utasításait.
A reklamáció elutasításra kerül, ha a terméket módosította, vagy nem tartotta be a használati útmutató
utasításait.
63
HU
A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK
A gép funkcionális részeinek használat közbeni természetes elhasználódására A gép rendes karbantartásával összefüggő szerviz-beavatkozásokra (pl. tisztítás, kenés, beállítás, stb.)
A külső hatások (pl. éghajlati viszonyok, por, nem megfelelő használat, stb.) által okozott hibákra A gép leesése, ütközése és hasonlók miatti mechanikus sérülésekre A nem szakszerű bánásmód, túlterhelés, nem megfelelő alkatrészek, nem alkalmas szerszámok használata
és hasonlók által okozott károkra Az olyan reklamált termékek esetén, amelyek nem voltak megfelelően biztosítva a szállítás során
a mechanikus sérülések ellen, az esetleges károkért kizárólag a tulajdonos felelős.
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 64
Biztonsági utasítások
11. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ez a termék kizárólag fű nyírására szolgál. Ne használja a készüléket a rendeltetésszerű használattól eltérő
módon. Ellenkező esetben a készülék károsodása vagy sérülés veszélye fenyeget. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy az útmutatót nem ismerő személyek használják a gépet. A fűnyírót használó személy felelős a munkaterületen található személyek biztonságáért.
A fűnyírót soha ne használja más személyek, gyerekek vagy szabadon szaladgáló állatok közvetlen közelében.
A fűnyírás megkezdése előtt ellenőrizze a terepet, ahol a fűnyírót használja, és távolítsa el a köveket, drótokat,
cserepeket, csontokat és más idegen tárgyakat, amelyek beakadhatnának vagy kivágódhatnának és sérülést
okozhatnának.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Minden anyát, szegecset és csavart alaposan rögzíteni kell, úgy, hogy a készülék biztonságos és üzemkész
állapotban legyen. A fűnyírót soha ne használja a gyűjtőkosár vagy a védőfedél nélkül. A fűnyírót soha ne használja, ha a kés pengéi lazák. Mindig előre ellenőrizze, hogy a megfelelő csavarok jól
meg vannak-e húzva. A tompa pengéket ki kell élesíteni, mégpedig egyenletesen.
A sérült pengékkel rendelkező kést ki kell cserélni.
Ha a fűnyíróval dolgozik, használjon hosszú szárú nadrágot és stabil cipőt. A fűnyírót soha ne indítsa be zárt vagy rosszul szellőző helyen, ahol a kipufogógáz felgyűlhet. A motorból
távozó gáz szénmonoxidot tartalmaz, ami életveszélyes. Csak megfelelő fényviszonyok mellett dolgozzon (nappali fénynél, vagy elégséges mesterséges világítás
mellett). Ne használja a fűnyírót esőben, vagy ha a fű nedves. Különös óvatossággal végezze a fűnyírást, ha a talaj lejt vagy emelkedik. Mindig ferdén nyírjon,
a szintvonalakkal párhuzamosan, soha ne merőlegesen rájuk, azaz fel/le. A fűnyírót soha ne hagyja felügyelet nélkül menni, ha nincs mellette, kapcsolja ki a motort. Indításkor soha ne emelje meg a fűnyíró hátsó részét és soha ne közelítsen a végtagjaival az alvázhoz vagy
a hátsó kidobónyíláshoz, ha a motor jár. Soha ne módosítsa a motor sebességének beállítását. Kerékmeghajtású fűnyíró esetén engedje ki a kerékmeghajtást, mielőtt bekapcsolja a motort. A fűnyírót soha ne helyezze át működő motorral. Állítsa le a motort, és csavarja ki a gyújtógyertyát az alábbi esetekben:
- mielőtt bármilyen tevékenységet folytat a vágófedél vagy a hátsó fűkidobó nyílás alatt.
- a gép karbantartása, javítása vagy ellenőrzése előtt.
- a fűnyíró felemelése vagy áthelyezése előtt.
- ha a fűnyírót felügyelet nélkül hagyja, vagy ha módosítani akarja a vágási magasság beállítását.
- a gyűjtőzsák leszerelése és kiürítése előtt.
- ha idegen tárgynak ütközik, állítsa meg a motort, és a fűnyírót gondosan nézze át, hogy kizárja a meghibásodás lehetőségét. Meghibásodás esetén vigye a fűnyírót szakszervizbe javítás céljából.
VIGYÁZAT: A motor kikapcsolása után a vágókés még néhány másodpercig forog.
FZR 4617-BV
Biztonsági utasítások | Műszaki adatok
- ha a fűnyíró abnormálisan rázkódik (azonnal keresse meg és távolítsa el a rázkódás okát).
- a biztonságos működés érdekében rendszeresen ellenőrizze, hogy a szelepek, csavarok és anyák meg vannak húzva a fűnyíróban.
VIGYÁZAT: AZ ÜZEMANYAG ERŐSEN GYÚLÉKONY FOLYADÉK.
Az üzemanyagot erre szolgáló edényben tartsa. Az üzemanyagot csak nyílt vagy jól szellőző helyen töltse. Az üzemanyaggal való tevékenység alatt ne
dohányozzon és ne használjon mobiltelefont.
Üzemanyagot csak akkor töltsön, ha a motor ki van kapcsolva. Soha ne nyissa ki az üzemanyag-tartályt és ne
töltsön bele üzemanyagot, ha a motor forró vagy jár.
Ha kifolyik a benzin, ne indítsa el a motort. Távolítsa el a fűnyírót onnan, ahol az üzemanyag kifolyt, és
vigyázzon, nehogy valami meggyulladjon. A munkát csak azután folytassa, hogy a kifolyt üzemanyag elpárolgott, és az üzemanyag gőze eloszlott;
Üzemanyagtöltés után jól csavarja be az üzemanyagtartály tetejét és az üzemanyagkanna kupakját.
VIGYÁZAT: Karbantartás vagy javítás előtt állítsa le a motort és csavarja ki a gyújtógyertyát.
12. MŰSZAKI ADATOK
Modell FZR4617BV A motor típusa 4-ütemű OHV szelepekkel A motor teljesítménye (kW) 2,7 kW Átmérő (mm) 456 Sebességfokozatok száma 4 sebesség Vágásmagasság (mm) 25-75 A vágási magasság beállítása Nyolc fokozat A gyűjtőkosár kapacitása 50 l A kés maximális fordulatszáma (1/perc) 3060 Zajszint (LWA): (dB(A)) 98 Nettó tömeg (kg) 38 A kés típusa Egyenes
65
HU
A szöveg és műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 66
Megfelelőségi nyilatkozat
13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111, kötelezően nyilatkozik, hogy a Fieldmann FZR 4617 BV benzines fűnyíró (a gyártási év a típuscímkén található, és a gép gyártási száma követi, megfelel a TANÁCS következő IRÁNYELVEINEK:
2006/42/EC – 2004/108/EC – 2000/14/EC – 97/68/EC – 2002/88/EC
és az alábbi szabványokkal összhangban került vizsgálatra:
EN 55012 EN 836 – EN 836/A1 – EN 836/A2 – EN 836/A3 EN ISO 5395 – 1:2013 EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 11094:1991
A FAST ČR Rt jogosult a gyártó nevében eljárni.
CE label: 14
Kelt: Říčany, 2014. 8. 27.
Petr Uher minőségügyi menedzser
FZR 4617-BV
Megsemmisítés
14. MEGSEMMISÍTÉS
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek. A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon a vonatkozó hivatalnál.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Használati útmutató az eredeti nyelven.
67
HU
BENZINES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 68
Megjegyzések
FZR 4617-BV
Spis treści
69
Spalinowa kosiarka do trawy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakupienie tej ogrodowej spalinowej kosiarki rotacyjnej. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu.
SPIS TREŚCI
ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI ........................................................................................................................................1
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .............................................................................................................. 70
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................................ 70
Opakowanie ...............................................................................................................................................................70
Instrukcja obsługi ...................................................................................................................................................... 70
2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE ...................71
3. OPIS MASZYNY (rysunek 1) .................................................................................................................................. 73
4. MONTAŻ .......................................................................................................................................................................73
Montaż uchwytu ...................................................................................................................................................... 73
Montaż kosza (rysunek 2) .................................................................................................................................... 73
5. PRZYGOTOWANIE I KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM ..................................................................74
Wlewanie oleju silnikowego ...............................................................................................................................74
Wlewanie benzyny ...................................................................................................................................................74
Ustawienia wysokości koszenia .........................................................................................................................74
Zakres użycia kosiarki spalinowej .....................................................................................................................74
Mulczowanie .............................................................................................................................................................. 75
Koszenie z wyrzutem bocznym (rysunek 1 – punkt 10) ....................................................................... 75
Kontrola przed uruchomieniem ...................................................................................................................... 75
6. URUCHAMIANIE KOSIARKI .................................................................................................................................... 75
7. KONSERWACJA...........................................................................................................................................................76
Wymiana oleju silnikowego ...............................................................................................................................76
Wymiana / ostrzenie noża ...................................................................................................................................76
Wymiana noża (rysunek 4) ..................................................................................................................................76
Ostrzenie noża ............................................................................................................................................................76
Czyszczenie fi ltru paliwa (rysunek 5) ..............................................................................................................76
Wymiana świecy zapłonowej ...........................................................................................................................77
Kontrola fi ltru powietrza (rysunek 7) ................................................................................................................77
8. KONSERWACJA OKRESOWA .............................................................................................................................. 78
Przechowywanie ...................................................................................................................................................... 78
9. PIELĘGNACJA TRAWNIKA ..................................................................................................................................... 79
Pielęgnacja trawnika ............................................................................................................................................. 79
10. SERWIS ............................................................................................................................................................................ 79
Gwarancja nie dotyczy ........................................................................................................................................ 79
11. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA .......................................................................................................................... 80
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............................................................................................................. 80
Instrukcja użycia ....................................................................................................................................................... 80
12. DANE TECHNICZNE ...................................................................................................................................................81
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................................................................................. 82
14. LIKWIDACJA................................................................................................................................................................. 83
PL
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 70
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Rozpakuj uważnie wyrób, zwracając przy tym uwagę, abyś nie wyrzucił żadnej części materiału
opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich części wyrobu. Przechowuj urządzenie w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
OPAKOWANIE
Wyrób został umieszczony w opakowaniu chroniącym je przed uszkodzeniem podczas transportu. Opakowanie to jest surowcem i dlatego podlega recyklingowi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zanim rozpoczniesz pracę z urządzeniem, przeczytaj następujące zasady bezpieczeństwa i wskazówki dotyczące użytkowania. Zapoznaj się z elementami sterowania i prawidłowym użyciem urządzenia. Instrukcję należy starannie zachować do wglądu. Co najmniej w okresie gwarancyjnym zalecamy zachowanie oryginalnego opakowania łącznie z wewnętrznym materiałem opakowaniowym, dokument kasowy i kartę gwarancyjną. W razie transportu zapakuj maszynę z powrotem do oryginalnego pudełka dostarczonego przez producenta, zapewniając w ten sposób maksymalną ochronę produktu podczas ewentualnego transportu (np. przeprowadzki lub wysyłki do serwisu).
Uwaga: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją razem z instrukcją. Przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi stanowi założenie prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
FZR 4617-BV
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na urządzeniu
71
2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
Pozostałe osoby powinny znajdować się poza obszarem pracy.
Uwaga, noże rotujące! Unikać ryzyka urazu kończyn.
Emisja gazów toksycznych. Nie korzystaj z kosiarki spalinowej w pomieszczeniach zamkniętych lub nie wentylowanych.
PL
Powierzchni gorące, ryzyko oparzeń!
Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz silnik i odłącz świecę zapłonową.
Nigdy nie dolewaj paliwa przy włączonym silniku.
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 72
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na urządzeniu
Uwaga, w przypadku nieprzestrzegania zaleceń zagraża ryzyko obrażeń osób, śmierci lub uszkodzenia urządzenia.
Używaj ochronników słuchu. Używaj środków ochrony wzroku. Używaj środków ochrony dróg oddechowych.
Zachowaj stale odstęp od poruszających się części.
Poruszaj się po zboczu wzdłuż poziomic, nie zaś w górę i w dół.
Produkt spełnia wszystkie odpowiednie dyrektywy europejskie.
Benzyna jest substancją skrajnie łatwopalną, dlatego przed dolaniem paliwa pozostaw silnik na 2 minuty do wystygnięcia.
FZR 4617-BV
3. OPIS MASZYNY (rysunek 1)
1. dźwignia zapłonu/hamulca
2. górna część uchwytu
3. dźwignia gazu
4. dźwignia napędu
5. linka rozrusznika
6. dolna część uchwytu
7. nakrętka z głowicą w kształcie rozety
8. kosz zbiorczy
9. rękojeść do ustawiania wysokości koszenia
10. defl ektor wyrzutu bocznego
11. miarka oleju
12. pokrywa wyrzutu bocznego
13. obudowa kosiarki
14. przedni zderzak
15. pompka wtrysku paliwa
16. silnik
17. pokrywa wyrzutu tylnego
18. śruby szybkozaciskowe uchwytu
19. dźwignia prędkości napędu
Opis maszyny| Montaż
73
PL
4. MONTAŻ
Podczas korzystania z kosiarki postępuj zgodnie z niniejszą instrukcją.
Przed użyciem wypakuj kosiarkę i zmontuj ją.
MONTAŻ UCHWYTU
Przymocuj dolną część uchwytu (rysunek 1 – punkt 6) do obudowy kosiarki (rysunek 1 – punkt 13) i zabezpiecz śruby (rysunek 1 – punkt 7). Następnie połącz górną część uchwytu (rysunek 1 – część 2) z jego dolną częścią i zabezpiecz za pomocą śrub szybkozaciskowych (rysunek 1 – punkt 18). Przymocuj linki hamulca silnika i napędu do rękojeści.
Uwaga! Zadbaj o to, aby podczas montażu nie doszło do uszkodzenia lub zgięcia linki ani cięgien. Deformacja może spowodować nieprawidłowe działanie kosiarki.
MONTAŻ KOSZA (rysunek 2) Otwórz tylną pokrywę i załóż kosz zbiorczy. Powieś hak mocujący kosz na wale pokrywy. Upewnij się, że kosz
jest mocno osadzony.
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 74
Przygotowanie ikontrola przed uruchomieniem
5. PRZYGOTOWANIE I KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM
Kosiarka została dostarczona bez oleju i paliwa! Przed pierwszym uruchomieniem należy dolać olej i benzynę.
WAŻNE! Praca silnika bez dostatecznej ilości oleju powoduje jego nieodwracalne uszkodzenie.
WLEWANIE OLEJU SILNIKOWEGO
Wlewania oleju należy dokonywać na płaskiej powierzchni przy wyłączonym silniku. Skorzystaj z oleju 15W-40. Pojemność zbiornika oleju wynosi ok. 0,6 l. Wyciągnij miarkę oleju (rys. 3 – punkt 1) i wlej olej. Wytrzyj miarkę i wsuń ją z powrotem do silnika nie
przekręcając jej. Wyciągnij ponownie miarkę i sprawdź poziom oleju. Poziom oleju powinien się znajdować pomiędzy wartością minimalną i maksymalną (rysunek 3 – punkt 2 i 3) .
WLEWANIE BENZYNY
Uwaga: benzyna jest substancją łatwopalną!
Benzyna może z łatwością spowodować wybuch pożaru. W pobliżu benzyny nie należy palić papierosów ani zbliżać się z otwartym płomieniem czy źródłem iskier.
Jeśli silnik jest zimny, wlej do zbiornika benzynę o liczbie oktanowej 90 lub wyższej. Wlewaj benzynę w dobrze wywietrzonym miejscu i przy wyłączonym silniku. Nie pal papierosów. Nie wlewaj zbyt dużo paliwa, aby nie doszło do przepełnienia zbiornika. Sprawdź, czy korek zbiornika jest szczelny. Jeśli wlejesz zbyt dużo paliwa, przed uruchomieniem silnika usuń jego nadmiar. W przeciwnym razie grozi ryzyko wybuchu pożaru. Przechowuj benzynę w miejscu dostatecznie oddalonym od ognia. Unikaj długotrwałego kontaktu z benzyną i wdychania jej oparów. Chroń dzieci przed kontaktem z benzyną.
USTAWIENIA WYSOKOŚCI KOSZENIA
Ustaw wysokość koszenia za pomocą centralnej dźwigni skoku (rysunek 1 – punkt 9). Możesz dokonać wyboru spośród 8 pozycji w zakresie 2,5 cm – 7,5 cm. Trawniki założone przy użyciu standardowych mieszanek traw nie powinny być koszone na wysokość niższą niż 4 cm. Trawnik nie powinien być skracany o więcej niż 1/3 swojej wysokości.
ZAKRES UŻYCIA KOSIARKI SPALINOWEJ
Mulczowanie Koszenie z gromadzeniem skoszonej trawy w koszu Koszenie z tylnym wyrzutem skoszonej trawy Koszenie z bocznym wyrzutem skoszonej trawy
FZR 4617-BV
Przygotowanie ikontrola przed uruchomieniem | Uruchomienie kosiarki
MULCZOWANIE
Wsuń zaślepkę mulczującą do tunelu wyrzutu i zabezpiecz ją.
1. Zaślepkę należy przymocowywać i zdejmować wyłącznie przy wyłączonym silniku.
2. Po przymocowaniu wyposażenia do mulczowania sprawdź jego stabilność.
3. Podczas mulczowania korzystaj wyłącznie z oryginalnego wyposażenia do mulczowania.
4. Staraj się nie kosić naraz wysokiej trawy. Unikniesz w ten sposób przeciążenia mechanizmu kosiarki i silnika. W przypadku koszenia wysokiej trawy zalecamy obniżenie prędkości napędu.
KOSZENIE Z WYRZUTEM BOCZNYM (rysunek 1 – punkt 10) Aby osadzić defl ektor bocznego wyrzutowym podnieś pokrywę z boku obudowy kosiarki (rysunek 1 - punkt 12).
Defl ektor (rysunek 1 – punkt 10) należy zabezpieczyć za pomocą haczyków zatrzaśniętych pod osią pokrywy. Podczas koszenia z wyrzutem bocznym należy umieścić w tunelu wyrzutowym zaślepkę mulczującą.
KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM
Sprawdź, czy wszystkie wkręty i nakrętki są dokładnie przykręcone, zwróć szczególną uwagę na wirujące części, takie jak nóż. Używaj wyłącznie oryginalnych części i dokonuj montażu w prawidłowy sposób.
Ustaw pozycję uchwytu. Zamontuj kosz zbiorczy. Sprawdź, czy jest mocno osadzony. Ustaw odpowiednią wysokość koszenia.
75
6. URUCHAMIANIE KOSIARKI
PL
1. Jeśli silnik jest zimny, ustaw dźwignię gazu (rysunek 1 – punkt 3) w pozycji START (ssanie jest włączone).
2. Przyciągnij Dźwignię zapłonu/hamulca (rysunek 1 – punkt 1) do uchwytu kosiarki.
3. Pociągnij za linkę rozrusznika (rysunek 1 – punkt 5). Nie puszczaj szybko linki rozrusznika, w przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia silnika lub innych części na skutek odrzutu. Linka rozrusznika powinna powrócić na swoje miejsce powoli na skutek działania siły sprężyny zwrotnej.
4. Następnie ustaw dźwignię gazu w pozycji RUN (ssanie jest wyłączone).
5. Po przyciągnięciu dźwigni napędu (rysunek 1 – punkt 4) do uchwytu kosiarka zacznie się poruszać do przodu.
6. Aby zatrzymać kosiarkę, zwolnij dźwignię napędu (rysunek 1 – punkt 4).
7. Aby wyłączyć silnik, zwolnij Dźwignię zapłonu/hamulca (rysunek 1 – punkt 1).
Niebezpieczeństwo! Nóż jest aktywny przy uruchomionym silniku kosiarki. Jeśli w tym momencie dotkniesz noża, może dojść do poważnych obrażeń.
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 76
Konserwacja
7. KONSERWACJA
WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO
Pierwszej wymiany należy dokonać po 5 godzinach pracy. Następnie można dokonywać wymiany oleju 1x w roku. Korek wypustowy znajduje się pod silnikiem (rysunek 3 – punkt 4). Umieść pod silnikiem odpowiedni zbiornik na zużyty olej i wyjmij korek. Pochyl kosiarkę tak, aby cały olej mógł wypłynąć ze zbiornika. Po wypuszczeniu oleju umieść korek z powrotem w otworze, upewnij się, że podkładka jest umieszczona prawidłowo na swoim miejscu i ewentualnie wytrzyj krople rozlanego oleju. Dolej do zbiornika olej typu 15W-40. Po włożeniu miarki oleju do otworu (bez zaśrubowania) poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy kreskami Min. i Maks. (rysunek 3). Nie przepełniaj zasobnika na olej. Uruchom silnik i pozostaw go na chwilę włączony. Zatrzymaj silnik, odczekaj 1 minutę i zmierz poziom oleju w zbiorniku. W razie potrzeby dolej olej do odpowiedniego poziomu.
WYMIANA / OSTRZENIE NOŻA
W celu wymiany noża zalecamy skontaktowanie z autoryzowanym serwisem.
Uwaga! Korzystaj wyłącznie z oryginalnego noża!
WYMIANA NOŻA (rysunek 4)
Poluzuj śruby (rysunek 4 - punkt 1), zdejmij nóż (rysunek 4 - punkt 2), dokonaj kontroli, wymień uszkodzone i zużyte części. W celu dokręcenia śruby przy zastosowaniu momentu ok. 45 Nm skorzystaj ze specjalnego narzędzia.
OSTRZENIE NOŻA
Poluzuj śruby, zdejmij nóż i naostrz powierzchnie tnące. Przed ponownym zamontowaniem należy dokonać
wyważenia noża. Dokonaj wyważenia za pomocą osi (rysunek 4 - punkt 3) i ewentualnie dodatkowo zaostrz cięższą stronę noża. W celu dokręcenia śruby przy zastosowaniu momentu ok. 45 Nm skorzystaj ze specjalnego narzędzia.
Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych. Części zamienne złej jakości powodują uszkodzenie
kosiarki i mogą zagrażać Twojemu bezpieczeństwu.
W razie poważniejszych problemów skontaktuj się z autoryzowanym serwisem i oddaj maszynę do naprawy
przez specjalistę. Nie demontuj ani nie kalibruj maszyny samodzielnie.
CZYSZCZENIE FILTRU PALIWA (rysunek 5) W celu wyczyszczenia fi ltru paliwa zalecamy skontaktowanie z autoryzowanym serwisem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest substancją wysoce łatwopalną i wybuchową. W pobliżu benzyny nie należy palić papierosów ani zbliżać się z otwartym płomieniem czy źródłem iskier.
Wyjmij fi ltr (rysunek 5 - punkt 1) ze zbiornika paliwa lub z rury i wyczyść go (usuń zanieczyszczenia i sprawdź, czy jego powierzchnia nie jest uszkodzona). Wsuń fi ltr z powrotem i podłącz rurę.
FZR 4617-BV
Konserwacja
WYMIANA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ
W celu wymiany świecy zapłonowej zalecamy skontaktowanie z autoryzowanym serwisem. Zalecana świeca zapłonowa: F7RTC TORCH
WAŻNE!
Nigdy nie używaj świecy zapłonowej o nieprawidłowej wartości cieplnej. W celu zapewnienia normalnej pracy silnika należy zapewnić prawidłową odległość elektrod świecy. Świeca nie może być zabrudzona.
OSTRZEŻENIE!
Bezpośrednio po wyjęciu silnika tłumik rury wydechowej jest bardzo gorący, dlatego nie należy go dotykać.
Do wymiany świecy zapłonowej należy używać specjalnego klucza do świec. Dokonaj kontroli wizualnej świecy. Jeśli nosi ona jasne ślady zużycia lub ma pęknięty izolator, wymień
ją. Zmierz odległość pomiędzy elektrodami świecy za pomocą szczelinomierza. W razie potrzeby ustaw odległość pomiędzy elektrodami na 0,70-0,80 mm (rysunek 6).
Sprawdź stan podkładki świecy zapłonowej i w celu prewencji uszkodzeń gwintu wkręć najpierw świecę
ręcznie.
Po wkręceniu świecy do końca dokręć ją za pomocą specjalnego klucza do świec zapłonowych.
Uwaga:
Jeśli dokonujesz montażu nowej świecy zapłonowej, należy ją dokręcić jeszcze o 1/2 obrotu w celu dociśnięcia podkładki. Jeśli dokonujesz montażu starej świecy zapłonowej, należy ją dokręcić jeszcze o 1/8-1/4 obrotu w celu dociśnięcia podkładki.
77
PL
WAŻNE! Świeca zapłonowa musi zostać prawidłowo dokręcona, ponieważ w przeciwnym razie mogłoby dojść do jej przegrzania i uszkodzenia silnika.
KONTROLA FILTRU POWIETRZA (rysunek 7) W celu wymiany fi ltru powietrza zalecamy skontaktowanie z autoryzowanym serwisem.
Nigdy nie uruchamiaj silnika bez fi ltru powietrza, ponieważ prowadzi to do szybszego zużycia silnika.
Kontrola fi ltru powietrza: poluzuj sprężynę zabezpieczającą (rysunek 7 – punkt 1), zdejmij pokrywę (rysunek 7 – punkt 2), sprawdź, czy we wkładzie fi ltra (rysunek 7 – punkt 3) nie ma kurzu lub przedmiotów obcych. Wyczyść fi ltr delikatnie stukając nim o twardą powierzchnię lub wydmuchując sprężone powietrze ze strony metalowej kratki. Jeśli fi ltr jest przerwany ma inne uszkodzenia należy go natychmiast wymienić. Wymiany należy dokonać również w przypadku mocnego zabrudzenia fi ltru. Nigdy nie używaj do czyszczenia szczotki, ponieważ mogłoby dojść do wciśnięcia kurzu w strukturę materiału fi ltru.
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 78
Konserwacja okresowa
8. KONSERWACJA OKRESOWA
Wszystkie nakrętki, sworznie i śruby należy dokręcić tak, aby urządzenie znajdowało się w bezpiecznym
stanie i było zdolne do pracy. Regularna konserwacja jest podstawą zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika, zachowania zdolności urządzenia do pracy i jego wysokiej efektywności. Jeśli zbiornik paliwowy kosiarki jest napełniony benzyną, nigdy nie należy przechowywać jej wewnątrz budynku, gdzie opary mogłyby być w kontakcie z otwartym ogniem, iskrami lub źródłami wysokich temperatur.
Przed odstawieniem kosiarki do przechowania w jakimkolwiek pomieszczeniu zamkniętym pozostaw silnik
do wystygnięcia.
W celu obniżenia ryzyka pożaru zadbaj o to, aby na kosiarce, a w szczególności jej silniku, tłumiku,
akumulatorze oraz w miejscu przechowywania zapasowej benzyny nie znajdowały się resztki trawy, liści lub
nadmierna ilość smaru. Regularnie sprawdzaj stan defl ektora i kosza; w razie ich uszkodzenia wymień je. Wylewaj paliwo w dobrze wentylowanym pomieszczeniu przy chłodnym silniku. Podczas zdejmowania lub instalacji noża korzystaj z grubych rękawic ochronnych. Po każdym naostrzeniu ostrza noża należy sprawdzić jego wyważenie.
UWAGA: Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyłącz silnik i odłącz świecę zapłonową.
Przed rozpoczęciem używania silnika czterosuwowego zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Regularnie sprawdzaj poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnij go lub wymień. Regularnie sprawdzaj kosiarkę i zadbaj o usuwanie wszystkich osadów trawy ze spodniej części podwozia. Regularnie smaruj oś podwozia oraz łożyska odpowiednim smarem. Regularnie sprawdzaj stan noży, ponieważ ma to znaczący wpływ na efektywność kosiarki. Noże powinny
być zawsze ostre i wyważone. W regularnych odstępach czasu sprawdzaj dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek. Zużyte lub źle dokręcone
nakrętki i śruby mogą spowodować poważne uszkodzenie silnika lub jego ramy. Jeśli nóż gwałtownie zderzy się z przeszkodą, zatrzymaj kosiarkę i odwieź ją do autoryzowanego serwisu. NÓŻ: nóż jest wyprodukowany z wytłaczanej stali. Aby uzyskać jak najlepszy efekt koszenia, regularnie
ostrz nóż, po mniej więcej 25 godzinach pracy. Upewnij się, czy nóż jest prawidłowo wyważony. W tym celu
włóż do środkowego otworu noża żelazną oś (o średnicy 2-3 mm). Jeśli nóż jest prawidłowo wyważony, oś
utrzyma się w pozycji horyzontalnej. Jeśli nóż nie utrzyma się w pozycji horyzontalnej, wymień go. Przy demontażu noża odkręć śrubę i sprawdź nośną część noża. Jeśli części są zużyte lub uszkodzone,
wymień je.
UWAGA: Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Części zamienne złej jakości mogą spowodować poważne uszkodzenia kosiarki i zagrażać Twojemu bezpieczeństwu.
PRZECHOWYWANIE
Jeśli nie zamierzasz używać maszyny przez dłuższy czas, przechowuj ją zgodnie z zaleceniami podanymi
poniżej. Dzięki temu przedłużysz żywotność urządzenia. Wylej całość paliwa ze zbiornika paliwa i karburatora. Odkręć świecę zapłonową i nalej do otworu niewielką ilość oleju silnikowego. Delikatnie pociągnij
2 do 3 razy za rozrusznik. Wytrzyj zewnętrzne powierzchnie czystą ścierką. Przechowuj maszynę w czystym i suchym miejscu.
FZR 4617-BV
Pielęgnacja trawnika | Serwis
9. PIELĘGNACJA TRAWNIKA
PIELĘGNACJA TRAWNIKA
W zależności od rodzaju trawnika należy stosować różne sposoby pielęgnacji. Dlatego za każdym razem należy zapoznać się ze wskazówkami podanymi na opakowaniach nasion,
dotyczącymi wysokości koszenia, uwzględniającymi warunki wzrostu trawy na danym obszarze.
Należy pamiętać, że większość trawy składa się ze źdźbła i jednego lub większej ilości liści. W przypadku całkowitego ścięcia liści dojdzie do uszkodzenia trawnika i odnowienie jego wzrostu będzie o wiele trudniejsze.
Ogólnie obowiązują następujące wskazówki:
– koszenie na zbyt niskim poziomie powoduje naruszenie korzeni i pojawienie się „plam“; – w lecie należy kosić na wyższym poziomie, aby uniknąć wysychania gleby; – koszenie mokrej trawy może spowodować obniżenie efektywności noża, co może doprowadzić do
zaczepiania się trawy na nożu i jej wyrywania;
– w przypadku wyjątkowo wysokiej trawy należy dokonać pierwszego koszenia na maksymalną
wysokość, jaką umożliwia maszyna, a następnie wykonać drugie koszenie dopiero po dwu lub trzech dniach.
Trawnik będzie mieć lepszy wygląd przy regularnym koszeniu całej jego powierzchni na tej samej wysokości
oraz przy przestrzeganiu zmiany dwu kierunków.
10. SERWIS
79
PL
Jeśli po nabyciu produktu odkryjesz w nim jakąkolwiek wadę, skontaktuj się z wydziałem serwisu. Podczas
korzystania z produktu postępuj zgodnie z zaleceniami podanymi w dołączonej instrukcji użycia.
Reklamacja nie dotyczy sytuacji, gdy użytkownik dokonał przeróbki produktu lub nie postępował zgodnie
z zaleceniami podanymi w instrukcji użycia.
GWARANCJA NIE DOTYCZY
Naturalnego zużycia funkcjonalnych części maszyny wynikających z jej eksploatacji.
Czynności serwisowych związanych ze standardową konserwacją maszyny (np. czyszczenia, smarowania,
kalibracji itp.) Wad spowodowanych na skutek oddziaływania czynników zewnętrznych (np. warunków
klimatycznych, zapylenia, niewłaściwego użycia itp.) Uszkodzeń mechanicznych będących następstwem upadku maszyny, zderzenia, uderzenia itp. Szkód powstałych na skutek niefachowej obsługi, przeciążenia, użycia niewłaściwych części lub
nieodpowiednich narzędzi itp. W przypadku reklamowanych produktów, które nie zostały należycie zabezpieczone przed mechanicznym
uszkodzeniem podczas transportu, ryzyko ewentualnej szkody ponosi wyłącznie ich właściciel.
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 80
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
11. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Ten produkt służy wyłącznie do koszenia trawy. Nie używaj do innych celów niż te, do których jest
przeznaczony. W innym wypadku grozi jego uszkodzenie lub wypadek.
Nigdy nie należy pozwolić pracować z tym urządzeniem dzieciom ani osobom niezapoznanym z niniejszą
instrukcją obsługi.
Osoba obsługująca kosiarkę odpowiada za bezpieczeństwo osób znajdujących się w obszarze jej pracy.
Nigdy nie używaj kosiarki bezpośrednio w pobliżu innych osób, dzieci lub wolno biegających zwierząt.
Przed rozpoczęciem koszenia sprawdź teren, na którym kosiarka ma być używana, i usuń z niego kamienie,
druty, patyki, odłamki szkła, kości i inne przedmioty obce, które mogłyby się zaklinować lub zostać wyrzucone i spowodować zranienia.
INSTRUKCJA UŻYCIA
Wszystkie nakrętki, sworznie i śruby należy dokręcić tak, aby urządzenie znajdowało się w bezpiecznym
stanie i było zdolne do pracy. Nigdy nie korzystaj z kosiarki bez kosza lub pokrywy ochronnej. Nigdy nie korzystaj z kosiarki z poluzowanymi ostrzami noża. Zawsze upewnij się najpierw, czy odpowiednie
śruby są dobrze dokręcone. Stępione ostrza należy równomiernie naostrzyć.
Noże z uszkodzonymi ostrzami należy wymienić.
Podczas pracy z kosiarką należy nosić spodnie z długimi nogawkami i solidne buty.
Nigdy nie uruchamiaj kosiarki w zamkniętych lub słabo wentylowanych pomieszczeniach, gdzie mogą się
gromadzić opary. Emisje pochodzące z silnika zawierają tlenek węgla, który jest substancją zagrażającą życiu. Pracuj wyłącznie przy dostatecznym oświetleniu (przy świetle dziennym lub przy dostatecznym sztucznym
oświetleniu). Nie korzystaj z kosiarki podczas deszczu lub kiedy trawa jest mokra. Zachowaj szczególną ostrożność podczas koszenia w terenie z różnicami poziomów (na zboczach). Koś
zawsze w poprzek zbocza, równolegle do poziomicy, nie zaś z góry na dół, prostopadle do niej. Nigdy nie pozostawiaj włączonej kosiarki bez obsługi. Jeśli zamierzasz odejść od kosiarki, wyłącz silnik. Podczas uruchamiania kosiarki nigdy nie podnoś jej tylnej części i nigdy nie zbliżaj kończyn do podwozia lub
do otworu tylnego wyrzutu trawy przy włączonym silniku. Nigdy nie zmieniaj ustawień prędkości silnika. W przypadku kosiarek z napędem zwolnij napęd przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie przemieszczaj kosiarki z włączonym silnikiem. W następujących wypadkach należy zatrzymać silnik i odłączyć świecę zapłonową:
- przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności pod pokrywą lub otworem tylnego wyrzutu trawy.
- przed rozpoczęciem konserwacji, naprawy lub kontroli urządzenia.
- przed przenoszeniem, podnoszeniem lub przemieszczaniem kosiarki.
- jeśli pozostawiasz kosiarkę bez nadzoru lub jeśli zamierzasz zmienić ustawienia wysokości koszenia.
- przed demontażem i opróżnianiem worka zbiorczego.
- jeśli dojdzie do kolizji z przedmiotem obcym, zatrzymaj silnik i dokładnie przejrzyj kosiarkę, aby wykluczyć możliwość jej uszkodzenia. W razie uszkodzenia, przewieź kosiarkę do wyspecjalizowanego serwisu w celu dokonania jej naprawy.
UWAGA: Po wyłączeniu silnika nóż obraca się jeszcze przez kilka sekund.
FZR 4617-BV
Wskazówki bezpieczeństwa | Dane techniczne
- W razie niestandardowych wibracji kosiarki (sprawdź natychmiast i usuń przyczynę wibracji).
- W celu zapewnienia bezpiecznej pracy kontroluj regularnie dokręcenie czopów, śrub i nakrętek na kosiarce.
UWAGA: PALIWO JEST CIECZĄ WYSOCE ŁATWOPALNĄ.
Przechowuj paliwo w przeznaczonym do tego zbiorniku. Uzupełniaj paliwo wyłącznie w przestrzeni otwartej lub dobrze wentylowanej. Podczas kontaktu z paliwem
nie pal papierosów ani nie używaj telefonu komórkowego.
Paliwo należy uzupełniać wyłącznie przy wyłączonym silniku. Nigdy nie otwieraj zbiornika na paliwo i nie
dolewaj go, jeśli silnik jest gorący lub pracuje.
Jeśli dojdzie do rozlania benzyny, nie uruchamiaj silnika. Usuń kosiarkę z miejsca, gdzie doszło do rozlania
paliwa unikając w ten sposób jego ewentualnego zapalenia. Kontynuuj pracę dopiero po wyparowaniu rozlanego paliwa i rozproszeniu oparów paliwa.
Po uzupełnieniu paliwa dobrze dokręć zakrętkę zbiornika paliwa i zakrętkę kanistra z paliwem.
UWAGA: Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyłącz silnik i odłącz świecę zapłonową.
12. DANE TECHNICZNE
Model FZR4617BV Typ silnika 4-suwowy górnozaworowy OHV Moc silnika (kW) 2,7 kW Szerokość pokosu (mm) 456 Liczba prędkości napędu 4 prędkości Wysokość pokosu (mm) 25-75 Ustawienia wysokości koszenia Osiem pozycji Pojemność kosza zbiorczego 50 l Maksymalne obroty noża (1/min) 3060 Głośność (LWA): (dB(A)) 98 Ciężar netto (kg) 38 Typ noża Równy
81
PL
Zastrzega się możliwość zmiany tekstu i parametrów.
Zmiany tekstu, designu i danych technicznych mogą być dokonywane bez uprzedniego ostrzeżenia. Zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 82
Deklaracja zgodności
13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ES DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My, Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111, oświadczamy w sposób wiążący, że kosiarka benzynowa Fieldmann FZR 4617 BV (na tabliczce znamionowej został podany rok produkcji, a za nim numer seryjny maszyny) spełnia przepisy DYREKTYWY RADY:
2006/42/WE – 2004/108/WE – 2000/14/WE – 97/68/WE – 2002/88/WE
i została przetestowana zgodnie z poniższymi normami:
EN 55012 EN 836 – EN 836/A1 – EN 836/A2 – EN 836/A3 EN ISO 5395 – 1:2013 EN ISO 14982:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 11094:1991
Firma FAST ČR, a.s. ma prawo działać w imieniu producenta.
CE label: 14
W Říčanach, dnia 27. 8. 2014
Petr Uher Menedżer Jakości
FZR 4617-BV
Likwidacja
14. LIKWIDACJA
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.
Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku. Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji udziela odpowiedni urząd.
Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymogi dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Instrukcja użycia w języku oryginalnym.
83
PL
SPALINOWA KOSIARKA DO TRAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 84
Uwagi
FZR 4617-BV
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be fille d in by the selle r.
I
Wypełnia sprzedawca. I A keresk edő tölti ki.
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátum oznám enia nár oku na zár uku: I Date of notification
Typ:
I Type: I Típus:
Výrobní číslo:
I Výro bné číslo: I S erial numb er: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of defec t: I Przy czyna aw arii: I Hiba oka:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Způso b oprav y:
Číslo prodejního dokumentu: dokumentu sprzedaży:
Datum nákupu (uvedení do provozu): chase (p utting in to operati on): be helye zés) időpo ntja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko prodejce: bélyegzője:
I Číslo pre dajného do kumentu: I Sales document no.: I Numer
I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
I Dátum náku pu (uvedeni e do prevádzk y): I Date of pur-
I Data z akupu ( prze kaza nia do ek splo atacj i): I A vásá rlás (üze m-
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Pečiat ka predajc u: I Seller´s stamp: I Pieczęć sprzedawcy: I Kereskedő
Rok: Year: I Év:
I
20
V případě o pravy v yplní serv is.
in case of repair.
of the entitlement to warranty: bejelentésének időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum př evzetí do o pravy: accepting for repair:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum vr ácení v ýrobku zpě t zákazní kovi: of retur ning the pro duct back to t he custome r: fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Nová zá ruční lhů ta – prodlo užená o délku o pravy : opravy:
I New war ranty pe riod – exte nded by the du ration of th e repair: I Nowy termin gwa-
ranc yjny – prze dłużony o c zas napra wy: tott – új ha tárideje:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko servisu: I Pečiatk a servi su I Stamp of the r epair shop: I Piec zęć serwisu: I Szerviz pecsétje:
I V prípade o pravy vy plní serv is. I To be filled in b y a repair shop
I W przyp adku napraw y wypeł nia serwi s. I Javítás e setén a szer viz tölti ki .
I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jó tállá si igény
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Dátum pr evzatia d o oprav y: I Data prz yjęcia d o napraw y: I Date of
I Javít ásra átv étel időpon tja:
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Spôsob opravy: I Mode of r epair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
I Dátum vr átenia v ýrobku spä ť zákazní kovi: I Date
I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Nová zá ručná leh ota – predl žená o dĺžk u
I A jótáll ás – kijaví tás időtar tamáva l meghoss zabbí-
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
I
I
I
I
20
20
20
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized ser vice centres
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
További információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Záruční podmínky
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru­ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují­cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí­nek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš­ném návodu k obslu ze. Práva zodpovědno sti za vady (reklamaci) může k upující uplatnit buď u prodáva­jícího, u kterého byl výro bek zakoupen nebo vn íže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi­nen reklamac i uplatnit bez zby tečného odkl adu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do konce záručn í doby. Kupující je povinen posk ytnout při reklamaci součinno st nutnou pr o ověření exis­tence reklam ované vady. Do reklamační ho řízení se přijímá pou ze kompletní az důvodů d održení hygi­enických předpisů čis tý výro bek. V případě opráv­něné reklama ce se záruční doba prodlu žuje odobu od okamžiku u platnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka­mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamo vat (doklad ozakoupen í výrobku, zá­ruční list, d oklad ouvedení v ýrobku do provozu…).
Záruka se n evztahuje z ejména na:
vady, na které by la poskytnuta slev a opotřebení
apoš kození vzniklé běžným už íváním výrobku
po-
škození výrobku v důsledku neodborné č i nesprávné instalace, p oužití výrobku v rozporu snávo dem k ob­sluze, platnými právními předpisy aobecně známý­mi ao bvyklými způsoby používání, v důsledku pou­žití výro bku kjinému účelu, n ež ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
poškození v ýrobku způsobené j eho
správné údr žby znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody…) výrobku z působené nevhodnou k valitou signálu, ru­šivým elektromagnetickým polem apod. ké poškození vý robku (např.ulomení kn oíku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spot řebního mater iálu (baterie) nebo n evhod­nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…) zení, úpravu ne bo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi-
případy, kdy kup ující při reklamaci ne prokáže
sem) oprávněnos t svých práv (kdy a kde reklamovaný vý ro-
případy, kdy se úd aje vpředložených
bek zakoupil) dokladech l iší od údajů uve dených na vý robku dy, kdy reklamova ný výrobek nelze z totožnit svýr ob­kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka­zuje svá práva r eklamovat (např. poškození v ýrobního čísla nebo zá ruční plomb a přístroj e, přepisovan é údaje vdokladech…)
vady funkčnosti
mechanic-
poško-
přípa-
Záručné podmienky
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá­ruka sa posk ytuje ďalej za niž šie uvedených podmie ­nok. Záruk a sa vzťahuje iba na spotr ebný tovar pre ­daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže k upu­júci uplatni ť buď upredávajúce ho, uktorého bol v ý­robok zakú pený alebo vnižš ie uvedenom autoriz ova­nom servis e. Kupujúci je povinný rek lamáciu uplatniť bez zbyto čného odkladu, aby nedo chádzalo ku zhor­šeniu chyby, najne skôr však do konca záručnej d oby. Kupujúci je pov inný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač­ného procesu sa prijíma ib a kompletný a z dôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený vý­robok. V prípade oprávnen ej reklamáci e sa záručná doba predlž uje odobu od okam žiku uplatnenia re kla­mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku­pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok p revziať. Kupujúci je po vinný preukázať svo ­je práva reklam ovať (doklad ozakúp ení výrobku, zá­ručný list, d oklad ouvedení v ýrobku do pr evádzky…).
Záruka s a nevzťahuje n a:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté b ežným užívaním vý-
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
robku
či nesprávn ej inštalácie, použitie v ýrobku v rozpore snávodo m na použitie splat nými právnymi predpis­mi avšeob ecne známymi aobv yklými spôso bmi pou­žívania, vd ôsledku použitia v ýrobku za iným účel om, než na ktor ý je určený ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby výrobku s pôsobené jeho znečis tením, nehodou a zá­sahom vyš šej moci (živelná udal osť, požiar, vniknuti e vody…) vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic­kým poľom a pod. (napr. zlomenie gombíka, pád…) sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb­ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád­zkovými po dmienkami ( napr. vysoké te ploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…) úpravu alebo i ný zásah do v ýrobku spôsobený ne­oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi­som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká­že oprávneno sť svojich práv ( kedy a kde reklamovaný výrobok z akúpil) ných doklado ch líšia od údajov u vedených na výr obku
prípady, keď rek lamovaný výrobok sa n estotožňuje svýrob kom uvedeným vdok ladoch, ktorý mi kupujúci preukazuje s voje práva reklamova ť (napr. poškodenie výrobné ho čísla alebo záruč nej plomby prístr oja, pre­pisované údaje vdokladoch…)
poškodenie v ýrobku vdôsl ed-
poškodenie
chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne-
mechanické poškodenie výrobku
poškodenie spô-
poškodenie,
prípady, keď sa úd aje vpredlože-
Conditions of guarantee
This produc t is warranted for the period of 24 months fro m the date of purchase to the e nd-
-user. Warrant y is limited to the f ollowing con­ditions. Warranty is referred only to the custo­mer goods using for common domestic use. The claim for ser vice can be applied eit her at dea­ler’s shop wher e the product was b ought, or at below mentio ned author ized servi ce shops. The end-user is obligated to s et up aclaim imme­diately when t he defects ap peared but only til l the end of war ranty perio d. The end-us er is ob­ligated to coo perate to certif y the claiming de ­fects. O nly completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim the warran­ty period will be prolonged by the period from the date of clai m application till t he date of ta­king over the pr oduct by end-user, or th e date the end-us er is obligated to take it o ver. To ob­tain the ser vice under this warran ty, end-user is obligated t o certify his cla im with duly com­pleted following documents: receipt, certi­cate of warranty, certicate of installation…
This warranty is void especially if apply
Defect s which were put on sale.
as follows:
Wear-out or damage caused by common use.
The produc t was damaged by unprofes sional or wrong installation, used in contrary to the applicable instruction manual, used in contrary to legal enac tment and common proce ss of use or used for an other purpose whi ch has been de­signed for. cared-for or insucient maintenance. product w as damaged by dirt, acci dent of force majeure (natur al disaster, re, ood, …). fects on f unction ality caus ed by low dualit y of signal, electromagnetic eld interference etc.
The produc t was mechanically dama ged (e.g. broken but ton, fall…). of unsuitable media, llings, expendable supp­lies (batteries) or by unsuitable working condi­tions (e.g. high temperatures, hi gh humidity, quakes,…). lure action to the product by unauthorized per­son. to claim (time and p lace of purchase). presented d ocuments diers f rom data on pro­ducts. not be indent ied accord ing to the pres ented do­cuments (e.g. the s erial number or the war ranty seal has been damaged).
Garantijos taisyklės
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji­mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga­miniams, skirtiems bui tiniam naudojimui. Dėl ga­rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo parduotuvę, kurioje gami nį pirko, arba į nurody­tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu­tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir­tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre­tenziją. Priimtas bus tik pil nai sukomplek tuotas ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei pretenzija dėl garantinio remonto bus p agrįsta, gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail­gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa­teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau­dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda­mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu­tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi­tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
toms) prekėms.
Nukainotoms (brokuo-
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
Jótállási feltételek
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogya sztó részére tör ténő átadá stól (vásárl ástól), illet ve ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an­nak megbízot tja végzi, az üzembe hel yezéstől
The produc t was damaged by un-
Damage caused by use
Repair, modic ation or other fai-
End-user d id not prove enough his right
Cases when t he claiming pr oduct can
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
dalims ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami­nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa­gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant gaminį kitai paskirčiai nei numaty ta. atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos gaminio priežiūros. purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne­laimių, gaisro, potvynio,…). dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag­netinio lauko t rikdžių ir k t. pažeidimų (pvz. sulauž yti mygtuk ai, kritimo p ožy­miai…). gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus maitinimo š altinius (baterijas) ar dėl b et kokių kitų netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe­ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…). Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar­dytas neįgaliotų tai daryti asmenų. naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro­dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento, kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Gedimams, at siradusiems dėl
Gedimams, atsiradusiems naudojant
számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. A jótállási igé ny a jótállási jeggyel,
The
a vásárlástól (üzembe helyezéstől) sz ámított 1 évig a terméket értékesítő f orgalmazóná l,
De-
illetve a jót állási jegyen feltünte tett hivatalos szerviz nél közvetlenül is, míg a 13. hónap tól a
24. hónapig kizá rólag a hivatalos s zerviznél ér­vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző­dés megkötés ét bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasz tó bemutatja a termék ell enérté­kének megzetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz­telt Vásárlói nkat, hogy őrizzék meg a  zetési
Data on
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá­sodás esetén a fogyasz tó (i) elsősor ban - vá­lasztás a szerint - a hibás termé k díjmentes ki­javítását vagy kicser élését követelheti, kivéve, ha a választo tt igény telj esítése leh etetlen, vagy ha az a jótállásra köteleze ttnek a mási k igény teljesítésével összehasonlítva arány­talan többle tköltséget eredményezne, (ii) ha
Gedimams,
Gedimams, atsira-
Radus mechaninių
Jei galutinis
sem kijavításra, sem kic serélésre nincs joga, vagy ha a köteleze tt a kijavítást, ille tve kicse­rélést nem vál lalata, vagy e kötelezettségé­nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget te nni, a fogyasztó – v álasztása sze ­rint – megfe lelő árleszállít ást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi­att elállásn ak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormány rendeletben me­ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso­dása miatt a v ásárlástól (üzembe helye zéstől) számítot t három munkanap on belül érvén yesí­tett cse reigény ese tén a forgalmaz ó nem hivat­kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a forgalmazó köteles a tartó s fogyasztási cikket kicseré lni, feltéve, hogy a me ghibásodás a re n­deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví­tás esetén a f ogyaszt ási cikkbe c sak új alkatré sz kerülhet beép ítésre. A jótállásra kötelezet t törekszi k arra, hogy a kijavítá s vagy kicserélés 15 napon belül meg történjen. A r ögzített b ekö­tésű, illet ve a 10kg-nál súlyos abb, vagy töme g­közlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasz tási cikke t az üzemelte tés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, po­cząwsz y od daty zakupu przez kli enta. Gwarancja jest ogranicz ona tylko do pr zedstawi onych dalej war unków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols­ce ijest waż na tylko na tery torium Rzec zpospolitej Pol ­skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują­ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze­nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej sieci ser wisowej lub w sklepie, gdzie pro dukt zost ał nabyty. Uży tkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę niezwło cznie po jej wykr yciu, anajpóźn iej wostatnim dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow­nik jest zobo wiązany do prz edstawienia i udokumento­wania usterk i. Tylko kompletne ic zyste pro dukty (zgo d­nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa­ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni­eprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres gwarancji przedłu ża się oczas p obytu sprzętu w serwisie. Klient może ubiegać si ę owymianę spr zętu na wolny od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest ni emożliwe. Aby produkt mó gł być przyjęty przez ser wis, użytkownik je st zobowiązany dosta rczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod­bitej iwypełnionej karty gwaranc yjnej, certykatu in­stalacji (niektóre produkty).
tetés helyén n em végezhető el, a le- és f elsze­relésről, va lamint az el – és vissza szállításról a jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít bele a jótállá si időbe a kijav ítási időne k az a rés­ze, amely alat t a fogyasz tó a terméket n em tud­ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy jelentősebb részének kicse­rélése (kij avítása) esetén a ki cserélt (kijaví tott) termékre (termékrész re), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekinteté­ben újból kezd ődik.
Nem érvénye síthető a jó tállási i gény, ha jótállásra köt elezett bizo nyítja, hogy a hib a oka a termék fogy asztó részér e való átadását köve ­tően keletkeze tt, így például ha a hib át rendeltetésszerű használat, használati útmuta­tó gyelmen kí vül hagyása, helyte len szállítás vagy tárolás , leejtés, rongálás, elemi kár, kés­züléken kívü lálló ok (pl. hálóz ati feszült ség me­gengedettnél nagyobb ingadozása) telen átalakí tás, beavatkozás, nem a hiva talos szerviz á ltal végzett j avítás tát képező karbantartási munkák elmulasztása okozta. A jót állás a fogyasz tó törvényből e redő jogait nem ér inti.
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka by ła widoczna wc hwili zakupu, usterka wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia, dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie­zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa­nia niezgodn ego zprzeznac zeniem, uszkodzony z powodu złej konser wacji lub jej braku,
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszcze­nia, wypadk u lub okolicznośc i ocharakter ze sił wyżs­zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.) wykazuj e złe działani e zpowodu słabe go sygnału, z a­kłóceń elektromagnetycznych itp., uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk,
produkt zo stał uszkodzony z powodu
upadek, itp.), użycia niewłaściw ych materiałów eksploatacyjnych, nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowo du użytkowania w złych warunkach (te m­peratura, wilgotność, wstrząsy itp.), prawiany lub mod ykowany pr zez nieautor yzowany
użytkow nik nie jest wstan ie udowodnić
personel, zakupu (niec zytelny paragon lu b faktura), przedst awionych dokumentac h są inne niż na urząd-
produkt ni e może być zidenty kowany ze wz-
zeniu, ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
nem
illeték-
fogyasztó felada-
pro-
produkt został
produkt
produkt został
produkt by ł na-
dane na
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I
Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I
Im Falle ein er Reparatu r vom Servic e auszufüll en.
reparación.
Vom Verkäufer aus zufüllen. I Par a ser llenado e l vendedor. I À rem plir par le ven deur.
I
Popuni prodavatelj. I Da compil are dal vendit ore. I Door de verkoper in te vullen.
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Datum de r Bekanntmac hung des Ansp ruchs auf Ga rantie: I Fecha de notificación de derecho
Typ:
I Modelo: I Type: I Tip: I Tipo:
Produktionsnummer: fabbr icazione b roj szám:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Art de r Reparatu r:
Nummer des Verkaufsbeleges:
I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. docume nto di vendit a: I Nummer van aankoopbewijs:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: [Mise en service]: Aankoopdatum [ingebruikname]:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d es Verkäuf ers: Timbr o del vendito re: I Stempel v an verkope r:
I No. de ser ie: I Numéro de référence: I Numer seryjny: I Numero di
I Serienummer:
I No. de docu mento de vent a: I Numéro de document de vente:
I Datum kupn je [puštan ja u pogon]: I Data di acquisto (messa in funzione): I
I Fecha de compra [puesta en servicio]: I Date d´achat
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l vendedor: I Ta mpon du ve ndeu r: I Pečat p rodavate lja: I
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
I À remplir p ar le servi ce de réparat ion en cas de rép aration. I U sl učaju popr avke
popuni servis.
I Nel caso di u n riparo va com pilato dal C entro di Assi stenza. I Door servicecentrum
a garantía:
I Date de notification de l´application de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
I Dat a della notific a del diritto al la garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
zahtjeva: gedaan:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Datum de r Übernahm e zur Repara tur: remise au service de réparation: per rip arazione :
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Grund d er Störung:
I Reden va n defect
guasto:
di riparazione:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden: cliente:
I Date de la r emise du pro duit au clie nt: I Datum pov ratka pr oizvoda n atrag kupc u: I Data del r itiro del pr odotto da p arte del cl iente: I Datum w aarop klan t product w eer in
ontvangst heeft genomen:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Neue Gar antiefr ist - verlä ngert um di e Dauer der Rep aratur: prorr ogado por e l tiempo de rep aración : de la rép aration: garan zia, rinno vato a segui to di ripar azione: duur van r eparati e
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d er Serv icestelle : servisa:
I Timbr o del Centro di A ssisten za Tecnica: I Stempel van serv icecentrum:
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Datum wa arop repa ratie is aan genomen:
I Wijze van repareren:
I Datum pr ijema za pop ravak: I D ata della pr esa in car ico
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Motivo d e la avería : I Cause du déf aut: I Prz yczyn a awarii: I Motivo del
I Forma d e reparac ión: I Type de rép aration: I N ačin popr avke: I Tipologia
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Novi ja mstveni r ok – produž en o trajanje p opravke : I Nuovo term ine di
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l servic io I Tampon du ser vice de ré paratio n: I Pečat
I Para ser ll enado por el se rvicio, en c aso de
in te vulle n bij repara tie.
I Mes: I Mois: I
I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la
I Mes: I Mois: I
I Mes: I Mois: I
I Nouve au délai de ga rantie – pro longé de la du rée
I Mes: I Mois: I
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Fecha de devolución del producto al
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Nuevo pl azo de gara ntía –
I Dieuw e garantiet ermijn - ver lenging me t de
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
20
20
20
Autorisierte Servicestellen I Centros de servicio autorizados I Centres autorisés de réparation
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Autorizirana servisna centra I Centri di A ssistenza autorizzati I Geautoriseerde servicecentra
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
I Garantiebedingungen
Der Verkäuf er gewährt d em Kunden eine Garantie au f das Produk t in der Länge v on 24 Monaten nach d er Übernahme d es Produkte s durch den Käuf er. Die Garan­tie wird zu de n unten genann ten Bedingu ngen gewähr t. Die Garanti e bezieht sic h nur auf die Ar tikel, die de m Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanlei­tung genann ten Nutzung ver kauft worde n sind. Die Re­chte aus der Mängelhaftung (Beanstandung) kann der Käufer dir ekt beim Verkäufe r geltend machen, be i dem das Produk t gekauft wurde, o der in der unten genann ­ten autorisi erten Servic estelle. Der Käufe r ist verpich­tet, die Beanstandung ohne unnötigen Verzug geltend zu machen, so d ass sich der Ma ngel nicht ver schlech­tert, spätestens bis Ende der Garantiefrist. Der Käufer ist verpi chtet, bei de r Beanstan dung Hilfe b eim Prü­fen des Bes tehens des beansta ndeten Mangels zu leis­ten. Zur Beans tandung können nur komp lette und aus hygienischen Gründen auch saubere Produkte angeno­mmen werden. Wenn die Beanstandung gerechtferti­gt ist, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit von der Geltendmachung der Beanstandung bis zum Mo­ment der Über nahme des reparier ten Produktes durch den Käufer o der bis zum Mom ent, wenn der Kä ufer nach Beendigung der Reparatur verpichtet ist, das Produkt zu übernehmen. Der Käufer ist verpichtet, sein Recht auf Beanstandung nachzuweisen (Kaufbeleg, Garan­tieschein, Beweis über die Inbetriebnahme des Produk­tes…).
Die Garantie bezieht sich vor allem nicht auf:
Mängel, auf di e Rabatt gewäh rt worden ist Verschle-
iß und Beschädigung durch die übliche Benützung des
Beschädi gung des Produktes in folge unsa-
Produktes chgemäßer oder falscher Installation, Benützung des Produktes im Widerspruch zur Betriebsanleitung, zu den gültigen Rechtsvorschriften und den allgemein be­kannten und ü blichen Nut zungsmet hoden, inf olge der Nutzung de s Produktes zu ein em anderen Zweck, als f ür welchen das P rodukt be stimmt ist Produktes infolge vernachlässigter oder falscher War­tung
Beschädigung des Produktes durch Verschmu­tzung, Unfall oder durch höhere Gewalt (Naturkatastro­phe, Brand, Eindringen von Wasser...) des Produktes durch ungeeignete Qualität des Signals, ein störendes elektromagnetisches Feld usw. chanische B eschädigung des Pro duktes (z. B. B ruch des Knopfes, Sturz…) Medien, Füllungen, Verbrauchsmaterial (Batterie) oder ungeeignete Betriebsbedingungen (z. B. hohe Umge­bungstemperatur, hohe Feuchtigkeit des Umfelds, Er­schütterungen...) anderen Ein gri in das Prod ukt durch eine n icht berecht i­gte oder nicht autorisierte Person (Service) der Käufer bei der Beanstandung die Berechtigung seiner Rechte nich t nachweist (wann und wo d as beanstandete Produkt g ekauft wu rde) den vorgele gten Belegen von de n am Produkt ange führ­ten Angaben u nterscheiden dete Produk t mit dem in den B elegen, mit d enen der Käu­fer sein Recht auf Beanstandung nachweist, angeführten Produkt n icht identizier t werden kann (z. B. Besch ädi­gung der Produktionsnummer oder Garantieplombe des Gerätes, überschriebene Angaben in den Belegen...)
Beschädigung des
Funktionsfehler
me-
Beschädigung durch ungeeignete
Beschädigung, Anpassung oder einen
Fälle, wenn
Fälle, wenn sich d ie Angaben in
Fälle, wenn das beanstan-
Condiciones de garantía
El vendedor proporcionará una garantía de 24 meses al comprador a p artir de la re cepción del pr oducto por pa rte de éste. La gar antía se otorga b ajo las siguiente s condici­ones. La gar antía se aplica s olamente a los pro ductos nu­evos que se ven den a los consum idores para e l uso indica­do en las instrucciones de manejo correspondientes. Los derechos de responsabilidad de defectos (reclamación) el comprado r los puede apl icar, ya sea en el ven dedor dond e compró el producto o en el centro de servicio autorizado abajo indic ado. El comprado r está obligado a hacer u na reclamación sin demora injusticada para evitar el deterioro del defec­to, pero a más tar dar a nales del período d e garantía. El comprado r está obligado a e stablecer las si nergias ne­cesarias ante una reclamación para vericar la existencia del defecto reclamado. En el procedimiento de reclamaci­ón sólo se acept a el producto í ntegro y limpio p or razones de cumplimiento de normas de higiene. En caso de recla­maciones justicadas, el período de garantía se extiende por el período comprendido entre el momento de hecha la reclamac ión y el momento en qu e el comprador r ecoge el produc to reparado, o a partir d el momento en que el comprador e stá obligado a recog er el producto despu és de reparad o. El comprador est á obligado a probar su d e­recho a rec lamar (comprob ante de compra, hoja de ga­rantía, doc umento de pues ta en servici o del producto . ..).
La garantía no se aplica a:
defect os que fueron objet o de rebaja desg aste y da­ños causad os por el uso normal d el producto el producto debido a una instalación inadecuada o inco-
daños en
rrecta, e l uso del pro ducto en con tradicció n con las in­strucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y los patrones de uso conocidos y convencionales . Daños en el produc to, debido a un uso dife rente de aquel para el que fue concebido gencia o mantenimiento inadecuado ducto cau sados por su co ntaminac ión, acciden te y por fuerza mayor (desastres naturales, incendios, penetraci­ón de agua ...) ducto causados por mala calidad de la señal, interferen­cia del camp o electromagné tico, etc. en el produc to (p.ej., rotura del b otón, caída ...) daños causados por el uso de medios inadecuados, accesorios, materiales consumibles (baterías) o condiciones de traba­jo inadecuadas (tales como temperaturas ambiente ele­vadas, alta humedad, estremecimientos ...) dicación o cualquier otra intervención en el producto por personas n o cualicadas o no auto rizadas (por el centr o de servicios) los casos e n que el comprad or no prueba la legitimi dad de sus der echos a rec lamar (fech a y lugar don­de compró el producto reclamado) datos en los do cumentos di eren de la in formació n conte­nida en el producto mado no puede s er identicad o con el producto me ncio­nado en los doc umentos, co n los que el compr ador prueb e su derecho a r eclamar (p.ej., daño s en el número de ser ie o el sello de gar antía del disposi tivo, datos trans critos en los documentos...)
daños en el producto por negli-
daños en el pro-
defectos en el funcionamiento del pro-
daños mecánicos
daños, mo-
los casos en q ue los
los casos en q ue el producto re cla-
Conditions de garantie
Le vendeur ac corde à l‘acheteur u ne garantie de prod uit s´étalant sur 24 mois à part ir de la repri se du produi t par l´achete ur. La garantie s´applique selon les conditions suivantes. La garantie concerne unique ment la nouvelle marchandise vendue au consommateur pour une utili­sation conforme au mode d´emploi relatif. L´acheteur peut faire valoir ses droit s à la garanti e des défau ts (la récla mation) aup rès du ven deur qui lui a v endu le produit ou aup rès d´un des services a utorisés indiqués c i-dessous. L a réclamation do it être faite par l´ache teur sans tarder a n d´éviter la détér ioration du déf aut, avant la n de la pé ri ode de garantie au plus tard. Lors de la réclamation, la coopération de l´acheteur est nécessaire pour vérier l´existence du défaut réclamé. Se ulement un p roduit compl et et, pour des r aisons d´hygiè ne, propre es t accepté pou r la procédure d e réclamation. E n cas de réclama tion justi ée, la période de garantie est prolongée de la période allant du mo­ment de l´applica tion de la réclamati on jusqu´à la reprise d u produit réparé par l´acheteur ou jusqu´au moment où l´acheteur doit reprendre le produit a près la réalisatio n de sa réparation. L´acheteur d oit prou ver ses droi ts à la réclamat ion (la produc tion du justi catif d´achat, de la che de garantie, du certicat de la mise en service du produit... ).
La garant ie ne s´applique p as notamm ent :
aux défau ts donnan t lieu à une pro motion à l´usure et l´endommag e­ment provoqués par l´utilisation courante du produit ment du produit provoqué par une installation défectueuse où incorrecte, à l´utilisatio n du produit n on confor me au mode d´emploi , aux prescr ipti ons juridiques en vigueur, et aux utilisations généralement connues et ha-
à l´endommage-
Condizioni di garanzia
Il Venditore ga rantisce il p rodotto p er il period o di 24 mesi dalla pre sa in consegna del pr odotto da par­te dell‘Acquir ente. La garanzia è conces sa alle condi­zioni citat e in seguito. La gara nzia si riferisc e solo alla merce nuova, venduta all‘utente ai fini di utilizzo in­dicati nel re lativo manuale d‘us o. L‘Acquire nte può far valere i dir itti per la res ponsabilit à per difett i (il recla­mo) o presso il Vend itore, pres so il quale il pr odotto è stato comp rato, o in un Centro di Assi stenza autori­zzato indi cato sotto. L‘Acquirente è te nuto a far valere il reclamo s enza indugi, aff inché non si avveri un p e­ggioramen to del difetto, e comun que entro e non ol­tre la scade nza del termine di garan zia. Presentando il reclamo, l ‘Acquirente è tenuto a c ollaborare in mo do necessario ai fini della verifica dell‘esistenza del dife­tto reclam ato. Nella procedura d el reclamo viene am ­messo solo u n prodotto completo e p ulito a garanzia delle norme sull‘igiene. Nel caso di un reclamo giusti­ficato, il t ermine di garanzia v iene prolungato d el pe­riodo che è tr ascorso da l momento della p resentaz ione del reclamo a l momento del la presa in co nsegna, da parte dell‘Acquirente, del prodotto riparato o al mo­mento in cui l ‘Acquire nte è tenuto a ritirare il p rodo­tto alla fine della riparazione. L‘Acquirente è tenuto a dimostra re il proprio diri tto a presentar e il reclamo (il documento d i acquisto d el prodot to, il certif icato di garanzia, un documento attestante la messa del pro­dotto in funzione...).
Non sono coperti dalla garanzia soprattutto:
i dife ti per i qua li è già stato conce sso uno sconto il logoramen to e il danneggiame nto del prodotto, p rovo­cati dal suo uso abituale
il danneggiamento del prodo-
bituelles, à l´endommagement du produit provoqué par l´usage impropre auquel celu i-ci n´est pas dest iné.
-
voqué par la négligence de l´entretien ou l´entretien incorrect. dommagement du produit provoqué par l´encrassement, l´accident ou la force majeur (le sinistre, l´incendie, l´inltration d´eau...)
-
fonctio nnement provoq ués par la mauvai se qualité de signa l, le champs magnétiques interférant, etc. duit (p. ex. le bouton cassé, la chute...)
-
provoqué par les médias inconvenables, la charge, le matériel de conso mmation (les piles) ou par les conditions de fonctionnement inconvena­bles (p.ex. la température environnementale trop élevée, l´humidité de
­l´environnement importante, les secousses...)
-
modica tion ou une autre int ervention ee ctuée sur le pro duit pat une personn e (un service) inc ompétent ou no n autorisé. teur ne prouve pas, lors de la réclamation, le bien fondé de ses droits (le lieu et le jour de son achat du produit)
-
dans les documents présentés dièrent de celles du produit. il n´est pas possib le d´ide ntier l e produi t faisan t l´objet de réc lamatio n au produit g urant dans l es documen ts présen tés par l´acheteu r an de faire valoir s es dro its à la r éclam ation ( p.ex. l e numér o de réf érenc e ou le pl omb de garantie de l´appareil endommagés, les informations gurant dans les document s recti ées... )
-
tto in segu ito ad un‘ins tallazione s corrett a o non profe s­sionale, all‘u so del prodot to contrario al ma nuale d‘uso, alle norme giuridiche valide e generalmente conosciute e ai modi abit uali d‘uso, in se guito all‘uti lizzo del pro do­tto per ni di versi da quel li previst i del prodot to in seguito a una manutenzione trascurata o scorret ta dal suo imbra ttamento, da un i ncidente, o dovut o a for­za maggiore (una calamità naturale, un incendio, un‘in­ltrazione d’acqua...) dotto, provocati dalla qualità inadatta del segnale, da un campo elettromagnetico di disturbo, ecc. ggiamento m eccanico del prodot to (p.e. lo staccamen ­to di un pulsan te, la caduta del prod otto a terra...) danneggiamento provocato dall‘utilizzo di supporti, rell e mater iale di consumo (batt erie) inadatti, oppu ­re dalle condizioni di esercizio inadatte ( p.e. un‘elevata temperatura circostante, un‘elevata umidità dell‘ambi­ente, eventua li urti...) o un altro inte rvento eettuato d a una persona (cent­ro assisten za) non autorizz ata o non abilitat a cui l‘Acquirente, presentando il reclamo, non dimostra la fondatez za dei propri dirit ti (quando e dove egli ha acquisito il p rodotto reclam ato) documenti esibiti dieriscono da quelli indicati sul pro-
i casi in cui il pr odotto rec lamato non può e ssere
dotto identicato con il prodotto indicato nei documenti con i quali l‘Acquir ente dimostr a il suo diritt o al reclamo (p.e. il danneggiamento del numero di fabbricazione oppu­re del sigill o di garanzia dell‘ap parecchio, dati t rascritti nei documenti...)
à l´endommagement du produit pro-
à l´endommagement mécanique du pro-
à l´endommagement du produit
à l´endommagement, la
aux cas où l´ache-
aux cas où le s données gur ant
il danneggiamento
il danneggiamento del prodotto provocato
difetti alla funzionalità del pro-
il danneggiamento, la modica
i casi in cui i dat i nei
aux vices de
aux cas où
il danne-
i casi in
Jamstveni
Prodavatel j daje kupcu ja mstvo na pr oizvod u tr ajanju od 24 mjeseca o d dana primitka proiz voda kupcem. Jamst vo se daje
à l´en-
pod sljede ćim uvjetima. Jams tvo se odnosi sam o na novu robu koja je prodana potrošaču u svrhu korištenja koje je navedeno u odgovaraj ućoj uputi z a opsluživa nje. Prava koja p roizlaze iz odgovornosti za nedostatke (reklamacija) može kupac primije niti kod prod avatelja kod kojeg je k upio proizvod ili u d olje na­vedenom aut oriziranom serv isu. Kupac je obvezan r eklamaciju
-
primijeniti bez suvišnog odlaganja, kako bi se izbjeglo pogor šanje nedostatka, ali najkasnije do kraja jamstvenog roka. Ku­pac je dužan p ružiti potrebnu s uradnju kod reklama cije koja je neophodna za provjeru postojanja reklamiranog nedostatka. U reklamaci jski postupak pr ima se samo kompletn i i iz razloga održavan ja higijensk ih propisa č isti proi zvod. U sluč aju opravda ne reklamac ije se jamstveni rok p rodužava o razdoblj e od tre­nutka primljene reklamacije do trenutka primitka popravljenog proizvod a kupcem ili trenutk a, kada je kupac nakon oko nčanja popravke ob vezan proiz vod preuzeti. Kupac je du žan dokaz a ti svoja prav a za reklamaciju (ku poprodajni dokum ent o kupn­ji proizvo da, jamstveni list, do kument o puštanju proi zvoda u pogon...).
Jamstvo s e ne odnosi nai me na:
nedostat ke na koje je bio pru ženi popust habanje ili oš teće­nje koje je nas talo normaln im korištenj em proizvo da ja proizvoda koje je uzrokom nestručne ili neispravne instalacije,
Garantievoorwaarden
De verkoper g eeft de ei ndgebrui ker een garant ie van 24 maanden op he t product v anaf de dag van de aa nkoop. Deze garantie is geldig onder de volgende voorwaarden. Garantie is alleen van toepassing op nieuwe goederen die aan de consume nt zijn verkocht met a ls doel deze te geb­ruiken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en het doel waar voor ze gemaakt zij n. De eindgebruiker k an een beroe p doen op de gar antie bij de ve rkoper waa r hij het product h eeft gekoch t of bij een hierond er vermeld, geau ­toriseerd servicecentrum. De eindgebruiker is verplicht om het produc t zo snel mogeli jk, maximaal vo or het einde van de garantie periode, terug te st uren om te voorkomen dat het defec t verder verslech tert. De eindgebr uiker moet in-
il
geval van reparatie binnen de garantieperiode meewer­ken aan het doc umenteren van het geconstateerde defec t. Alleen comp lete artikel en die volgens de hy giënische vo or­schriften zijn gereinigd, kunnen ter reparatie worden aan­genomen. Indien het product voor reparatie in aanmerking komt, wordt de garantieperiode verlengd met de periode vanaf het mom ent dat de reparat ie is aangevraagd t ot het moment dat de eindgebruiker het gerepareerde product weer in ontvangst neemt of wanneer de eindgebruiker het na afrondi ng van de reparati e verplicht in ont vangst dient te nemen. De eind gebruiker is ver plicht om zijn re cht op re­paratie te bewijzen (aankoopbon, garantiebewijs, bewijs van ingebruikname van product...).
De garantie vervalt indien er sprake is van:
defecte producten waarop korting is gegeven slijtage of defec ten als gevolg va n normaal geb ruik de fecten als gevolg van oneigenlijk of verkeerd gebruik, van gebruik
korištenj a proizvoda u suprut nosti sa uputom za op služivanje, važećim pr avnim propisima i opć e poznatim i uobičajen im na činom koriš tenja, iz razloga ko rištenja proiz voda u druge svrhe nego kojima je namijenjen zanemaran og ili neispravnog odr žavanja
-
da prouzrokovano njegovim uprljanjem, nezgodom i utjeca­jem više sile (el ementarna nepogod a, požar, prodor vode...) nedostatke u fukcijonalnosti proizvoda koje su prouzrokovane nepovoljnim kvalitetom signala, smetnjom elektromagnetnih
­polja i sl. mba, pad…) nih medija, punjenja, potrošačkog materijala (baterije) ili nepo­godnim radn im uvijeti ma (npr. visoke tem perature u o kolišu, visoka vlažnost okoliša, potresi...)
­drugu intervenciju izvršenu na proizvodu neovlaštenom ili ne autorizir anom osobom (ser visom) likom reklam acije neće do kazati op ravdanost nj egovih pra va (kada i gdje je k upio reklamiran i proizvod)
­podaci u pre dočenim isprava ma različite od p odatka navedeni h na proizvodu rati sa proizvodom koji je naveden u dokumentima, kojima ku­pac dokazu je svoja prava za reklam aciju (npr. oštećenje proi z­vodnog broja ili jamstvena plomba uredjaja, prepisivani podaci u dokumenti ma...)
oštećen-
dat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, geldende wettelijke voorschriften en algemeen bekende en normale ma nieren van gebruik i s of van gebruik voor andere doeleinden dan voor het product zi jn voorges chre-
schade aan he t product als gevo lg van verwaarlo-
ven osd of onjuist onderhoud schade aan he t product a ls ge­volg van het ge brek aan reinigen, o ngevallen en ext erne oorzaken (rampen, brand, overstroming...) de funct ies van het product a ls gevolg van onjuist e net­spanning, s toring van e en elektro magnetis ch veld, etc.
mechanis che defecten aan h et product (bijv. af breken van de knoppen, val...) ruik van onge schikte media , vullingen, voedi ng (batteri­jen) of ongeschikte operationele omstandigheden (bijv. hoge omgevingstemperatuur, zeer vochtige omgeving, aardbevingen...) die door niet-bevoegd of niet-geautoriseerde personen (of serviceorganisaties) aan het product zijn gedaan ge­vallen waar in de eindgebruike r bij een verzoek tot re pa­ratie binnen de garantieperiode niet bewijst dat hij daar recht op hee ft (wanneer en waar h ij het teruggestu urde product gekocht heeft) op de overlegde documenten verschillen van de gege­vens die op het p roduct verme ld worden. gevallen wa­arin het teruggestuurde product niet geïdenticeerd kan worden aan de ha nd van het produc t dat vermeld wordt in de docume nten waarmee de eindge bruiker zijn recht op reparatie binnen de garantieperiode uitoefent (bijv. beschadigde serienummers of garantiezegel, veranderde gegevens in de documenten...)
mehaničko oštećenje proizvoda (npr.slomljenje gu-
oštećenje prouzrokovano korištenjem neisprav-
slučajeve kada proizvod nije moguće identici-
schade als ge volg van het geb-
schad e of re para tie of a nder e ingr epen
gevallen waarin de gegevens
oštećenje proizvoda iz razloga
oštećenje proizvo-
oštećenja, prilagodbu ili
slučajieve kada kupac pri-
slučajeve k ada su
defecten in
-
-
Заполняется продавцом. В случае ремо нта запол няется с ервисной о рганиза цией.
Название: Дата обращения в сервисный центр:
Гарантийный талон I
Число: Ме сяц: Год:
Тип:
Серийный номер изделия Причина неисправности:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Спос об ремон та:
Номер д окум ента, п одтв ержд ающего п родаж у: Дата в озвра та изде лия обр атно з аказчи ку:
Дата покупки (ввода в эксплуатацию): Новый гарантийный срок – продлен на срок проведения ремонта:
Число: Ме сяц: Год:
Печать продавца: Печать сервисной организации:
20
Дата принятия в ремонт:
Число: Ме сяц: Год:
Число: Ме сяц: Год:
Число: Ме сяц: Год:
20
20
20
20
Авторизованные сервисные центры
АО «FAST ČR»
Чернокостелецка 1621 251 01 Ржичаны Чешская Республика Тел.: +420/323 204 120 Факс: +420/323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
Авторизованные сервисные центры
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
АО «FAST ČR»
Цейл 31 602 00 Брно Чешская Республика Тел.: +420/531 010 295 Факс: +420/531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
ООО «FAST Plus»
На Пантох 18 831 06 Братислава Словацкая Республика Тел.: +421/2/49 105 854 Факс: +421/2/49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Условия гарантии
Продавец предостав ляет поку пателю гара нтию на товар в течение 24 месяцев с момента по лучения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распрос траняетс я только на новы й товар, продан ный потребителю для целей исполь зования, указанных в соответс твующей инс трукции по э ксплуатации. Покупате ль имеет право обратит ься с претензией, связанной с ответств енность ю за некачес твенный тов ар (реклам ацией), непоср едственно к продавцу, у котор ого был приоб ретен товар, либо в авторизованный сервисный центр, ук азанный ниже. Покупатель обяза н предъявит ь рекламацию без необо снованной задержки, ч тобы избежать ухудшения неисправности, но не позднее, чем до конца истечения гар антийного с рока. Покупатель обязан при решении рекламации оказывать содействие, необходимое для проверки наличия заявленного дефекта. В рамках процедуры рассмотрения жалоб принимается только комплектный и, в целях соблюдения гигиенических правил, чистый товар. В случае если претензия является обоснованной, гарантийный срок продлевается на период с момента принятия товара для проведения гарантийного ремонта изделия по момент получения отремонтированного товара покупателем, либо по момент, когда покупатель обязан получить товар после проведения гарантийного ремонта. Покупатель обязан предъявить документы, подтверждающие его право на проведение гарантийного ремонта (докумен т, подтверждающий покуп ку, гарантийный талон, док умент о вводе в экс плуатацию ...).
Гарантийные обязательства на товар, главным образом, не распространяются на:
недос татки, на которые была пр едостав лена скидк а износ и повреждения, вызванные обычным
использованием изделия установки и монтажа, использовани я изделия в противоречи и с Инструкцией по эксплуатации, действующим законодательством и общеизвестными и обычными способами использов ания, в связи с использов анием товара для других целей, чем те, д ля которых он предназначе н изделия, связанные с пренебрежением или неправильным техническим об служиванием изделия, вы званные его загрязнением, аварией и форс-мажорными обстоятельствами (стихийными бедствиями, пожаром, попаданием воды ...) качеством сигнала, помехами электромагнитного поля и т.д. (например, отломанная кнопка, падение ...) носителе й, расходных матер иалов (батарей) или в ре зультате ненадле жащих условий экс плуатации (напр., высокой темпер атуры окружающей среды, высокой влажности, уд аров ...) или другое вмешательство в результате самостоятельного ремонта из делия или рем онта, проведенного неуполномоченным или неавторизированным лицом (сервисным центром) не подтвердит правомерность своих прав на гарантийный ремонт (когда и где был приобретен товар, на который распространяется гарантия) от информации, содержащейся на изделии является тождественным с изделием, указанным в документах, которыми покупатель подтверждает свое право на проведение гарантийного ремонта (напр., повреждение серийного номера или гарантийной пломбы уст ройства, ис правление дан ных в документа х ...)
повреж дения изделия в ре зультате неспециали зированной или непр авильной
повреж дения
повреждения
неисправности из делия, вызв анные неаде кватным
повреж дения, вызванные использованием неподходящих
сл учаи, когда данные в предос тавленных документах отличаютс я
слу чаи, когда изделие, на котор ое заявлена реклам ация, не
механические повреждения изделия
повреждения, изменения
случаи, когда покупатель
Loading...