Fieldmann FZF 4020-E User Manual

EN
FZF 4020 E
Obsah
19
Zahradní vysavač elektrický
NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..........................................................................................................20
Důležitá bezpečnostní upozornění...................................................................................................................20
Obal ..................................................................................................................................................................................20
Návod na použití ........................................................................................................................................................20
2. VÝZNAM VÝSTRAŽNÝCH SYMBOLŮ ..................................................................................................................21
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................................................22
Tyto pokyny a návody si dobře uschovejte. ................................................................................................22
Pracovní oblast............................................................................................................................................................22
Elektrická bezpečnost .............................................................................................................................................22
Osobní bezpečnost ..................................................................................................................................................23
Používání a ošetřování elektrického nářadí ................................................................................................23
Dodatečné bezpečnostní předpisy pro vysavače listí s foukací funkcí ......................................24
Doporučení ...................................................................................................................................................................25
4. SESTAVENÍ VYSAVAČE ..............................................................................................................................................26
Sestavení ........................................................................................................................................................................26
Upevnění sběrného vaku ......................................................................................................................................27
Upevnění ramenního popruhu .........................................................................................................................27
5. SPUŠTĚNÍ VYSAVAČE/FUKARU ............................................................................................................................28
Před zahájením práce ...........................................................................................................................................28
Spuštění vysavače/fukaru ....................................................................................................................................28
Vypnutí vysavače/fukaru .......................................................................................................................................28
6. POUŽITÍ VYSAVAČE/FUKARU ................................................................................................................................29
Použití vysavače/fukaru .........................................................................................................................................29
Obsluha vysavače/fukaru ...................................................................................................................................29
7. ÚDRŽBA, ULOŽENÍ A SERVIS ..................................................................................................................................30
8. POPIS ZAŘÍZENÍ ............................................................................................................................................................31
9. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ..................................................................................................................32
10. LIKVIDACE .......................................................................................................................................................................32
11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ...........................................................................................................................................33
CZ
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 20
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Před spuštěním tohoto stroje je důležité, abyste si velmi pečlivě přečetli následující pokyny a porozuměli jim. Jsou vytvořeny tak, aby bezpečně ochránily vás i ostatní osoby a zajistily dlouhodobou a bezproblémovou životnost tohoto stroje.
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete
všechny součásti výrobku. Zahradní vysavač uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod na použití
Než začnete se zahradním vysavačem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k použití. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního střediska).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání přístroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
FZF 4020 E
Význam výstražných symbolů
Toto zařízení je určeno výhradně pro foukání a vysávání spadaného listí v soukromých zahradách. Jakékoli jiné použití, které není v tomto návodu výslovně povoleno, může vést k poškození zařízení a představuje vážné nebezpečí pro uživatele.
21
2. VÝZNAM VÝSTRAŽNÝCH SYMBOLŮ
VAROVÁNÍ:
Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze Dodržujte důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ:
Vždy používejte: Bezpečnostní obuv Ochranu sluchu Ochrana zraku Bezpečnostní rukavice
Před prováděním jakékoli údržby vždy toto zařízení vypněte a odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky
Dojde-li k zamotání nebo k poškození kabelu, odpojte tento kabel od síťové zásuvky
CZ
Nepoužívejte při dešti Nevystavujte působení vlhkosti
Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti Udržujte všechny ostatní v bezpečné vzdálenosti
Je-li toto zařízení připojeno k napájení, nevkládejte do otvorů ruce a nohy.
Dvojitá izolace
POZOR OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ !
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním/ komunálním odpadem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat ve sběrně, zabývající se ekologickou likvidací
Zaručená hladina akustického výkonu LWA 104 dB(A)
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 22
Bezpečnostní pokyny
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
POZOR! Pročtěte si všechny pokyny a návody a zajistěte, abyste všemu porozuměli. Nedodržení následujících pokynů a návodů může mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a nebo vážné zranění. V následujícím textu užívané označení „elektrické nářadí“ platí pro Vámi získané elektrické nářadí poháněné ze sítě (připojené přes kabel).
Tyto pokyny a návody si dobře uschovejte.
Pozor: Ochrana proti hluku! Dodržujte při uvedení do provozu regionální předpisy.
Pracovní oblast
Udržujte pracovní oblast čistou a dbejte na dostatečné osvětlení. Nepořádek a špatné osvětlení pracovních
oblastí podporují vznik úrazů. Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v prostředí s nebezpečím výbuchu jako například v blízkosti lehce
zápalných kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach a páry zapálit. Držte děti a nezúčastněné osoby v bezpečné vzdálenosti v průběhu práce s elektrickým nářadím. Při ohlížení
se můžete nad přístrojem ztratit kontrolu.
Elektrická bezpečnost
Vidlice elektrického přístroje se musí hodit do příslušné zásuvky. Vidlici nesmíte žádným způsobem
modifikovat. Nepoužívejte žádné adaptéry ve spojení s elektrickým nářadím. Nemodifikované vidlice
a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy jako potrubí, radiátory, kuchyňské sporáky
a chladničky. Pokud je Vaše těle uzemněno, je riziko zásahu elektrickým proudem vyšší. Elektrické nářadí nikdy nevystavujte dešti nebo mokrému prostředí. Voda, která vnikne do elektrického nářadí,
zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Síťový kabel nepoužívejte na jiné, než určené účely. Nikdy nepoužívejte síťový kabel k nošení nebo tahání
elektrického nářadí a vidlici nikdy nevytahujte ze zásuvky za kabel. Nevystavujte kabel vysokým teplotám,
oleji, ostrým hranám nebo pohyblivým dílům. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí zásahu
elektrickým proudem. Při práci s elektrickým nářadím venku používejte výlučně k venkovnímu použití vhodné prodlužovací kabely.
Používání prodlužovacího kabelu určeného k venkovnímu použití snižuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
FZF 4020 E
Bezpečnostní pokyny
Osobní bezpečnost
Buďte vždy pozorný, koncentrujte se na svou práci a postupujte s rozvahou při práci s elektrickým nářadím.
Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Při práci s elektrickým nářadím může jediný krátký moment nepozornosti vést k velmi vážným zraněním.
Používejte osobní ochranné vybavení. Používejte vždy ochranné brýle. Používaní osobního ochranného
vybavení jako protiprachových masek, bezpečnostní obuvi s protismykovou podrážkou, ochranné přilby nebo protihlukových sluchadel (aktuálně podle daných pracovních podmínek) snižuje nebezpečí zranění.
Zabraňte neúmyslnému zapnutí přístroje. Dbejte na to, aby se spínač nacházel v pozici „VYPNUTO“ předtím,
jako přístroj zapojíte do sítě. Nošení elektrického nářadí s prstem na spínači ZAP/VYP a připojování zapnutých elektrických přístrojů do sítě zvyšuje riziko úrazů.
Odstraňte všechny nastavovací nástroje resp. šroubováky předtím, jako přístroj zapnete. Šroubovák nebo jiný
nástroj, který se nachází v rotující části přístroje, může způsobit zranění.
Nenahýbejte se příliš daleko dopředu. Dbejte vždy na stabilní postoj. To Vám umožní lepší kontrolu nad
přístrojem v neočekávaných situacích.
Používejte přiměřené oblečení. Nenoste žádné volné oblečení a žádné ozdoby. Vlasy, oblečení a rukavice
udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů. Volné oblečení, ozdoby nebo dlouhé vlasy se mohou do pohyblivých dílů zachytit.
Pokud je možné namontovat přípravky k odsávání nebo zachytávání prachu, zkontrolujte, aby tyto byly řádně
připojené a aby se používaly správně. Používání těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
Používání a ošetřování elektrického nářadí
Přístroj nepřetěžujte. Pro své pracovní úkoly používejte vždy vhodné elektrické nářadí. Pomocí vhodného
elektrického nářadí zvládnete svou práci lépe a bezpečněji v rámci stanoveného výkonového rozsahu.
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud se toto nedá zapínat a vypínat prostřednictvím spínače. Elektrické
nářadí, které se nedá zapínat nebo vypínat určeným spínačem je nebezpečné a je zapotřebí ho nechat opravit.
Vždy vytáhněte síťovou vidlici ze sítě předtím, než budete provádět nastavení, měnit části příslušenství nebo
elektrické nářadí odstavujete resp. ukládáte. Toto preventivní opatření snižuje riziko neúmyslného zapnutí přístroje.
Nepoužívané elektrické nářadí skladujte mimo dosahu dětí a nedovolte, aby přístroj používaly osoby, které
s přístrojem a předkládanými upozorněními nejsou seznámené. Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud ho používají nezkušené osoby.
Udržujte své elektrické nářadí v pořádku. Dbejte na správné nastavení a upevnění pohyblivých dílů
a všeobecně dávejte pozor na prasklé díly a jiné chyby, které by mohly mít vliv na řádný chod elektrického přístroje. V případě chyb nechte přístroj opravit předtím, než jej budete používat. Mnohé úrazy jsou výsledkem špatně udržovaného elektrického nářadí.
Používejte elektrické nářadí, jakož i všechny díly příslušenství, příslušné nástroje podle přiložených návodů
a správným způsobem pro daný typ CZ-4 nářadí; vždy přitom respektujte pracovní podmínky a určený druh práce. Používání elektrického nářadí pro jiné jako určené práce může vést k nebezpečným situacím.
Své elektrické nářadí nechte opravit pouze kvalifikovanému odbornému personálu a za použití výlučně
originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, že zůstane zachovaná bezpečnost Vašeho přístroje.
23
CZ
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 24
Bezpečnostní pokyny
Dodatečné bezpečnostní předpisy pro vysavače listí s foukací funkcí
Vždy používejte přiměřené ochranné vybavení, pokud pracujete s přístrojem, abyste zabránili poranění tváře,
očí, rukou, nohou, hlavy nebo poškození sluchu. Používejte ochranné brýle resp. ochranu tváře, vysoké
holínky resp. stabilní obuv, dlouhé kalhoty, pracovní rukavice a ochranu sluchu. Nikdy přístroj nezapínejte, pokud stojí na hlavě nebo pokud se nenachází ve správné pracovní pozici. Motor vypněte a vytáhněte síťovou vidlici, pokud přístroj nepoužíváte, necháváte ho bez dohledu, když ho
čistíte, transportujete nebo je-li prodlužovací kabel zamotaný nebo poškozený. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud se v jeho blízkosti nacházejí jiné osoby, především děti nebo domácí
zvířata. Přístroj vypněte, pokud se osoby nebo zvířata přibližují. Při práci s přístrojem udržujte od ostatních
osob resp. zvířat bezpečnostní vzdálenost minimálně 5 metrů. Nikdy nesměrujte foukací rouru na okolo stojící osoby nebo zvířata. Nikdy nevyfukujte objekty/nečistoty
směrem na okolo stojící osoby nebo zvířata. Obsluha přístroje je zodpovědná za nehody nebo ohrožení,
kterým jsou vystavené třetí osoby nebo jejich majetek. Nikdy přístroj ani jeho vidlici neobsluhujte mokrýma rukama a nikdy přístroj nepoužívejte za deště. Používejte výlučně prodlužovací kabely, které jsou určené pro použití venku a jsou v tomto směru takto
označené. Chraňte prodlužovací kabel před vysokými teplotami, oleji a ostrými hranami. Prodlužovací kabely nesmí být nižší kvality než typ H05RN-F a H05VV-F s minimálním průřezem vodiče
1,5 mm2 a maximální doporučenou délkou 30 m. Dbejte na to, aby prodlužovací kabel byl zajištěný tak, aby se za provozu nemohla vidlice přístrojového
kabelu odpojit. Udržujte otvory pro vstup vzduchu bez prachu, vláken, chlupů a jiného materiálu, který by mohl redukovat
proud vzduchu. Při používání přístroje udržujte rovnováhu a dbejte na stabilní postoj. Přístroj nepoužívejte v uzavřených nebo špatně větraných prostorách nebo v blízkosti hořlavých anebo
výbušných látek (kapaliny, plyny, prach). Nepožívejte přístroj, pokud máte dlouhé volně splývající vlasy nebo volně visící ozdoby. Dlouhé vlasy si
upevněte a volně visící ozdoby odložte. Dbejte na to, aby vysavač listí nenasál hořící nebo doutnající materiály jako popel, cigaretový nedopalek atd. Nikdy se nepokoušejte vysávat rozbitné objekty ze skla, plastů, porcelánu atd. Přístroj nepoužívejte v sacím režimu bez správně nasazeného sběrného pytle. Vysavač listí nepoužívejte na plochách pokrytých štěrkem nebo šotolinou, a to ani ve foukacím a ani sacím
režimu. Přístroj používejte pouze za plného denního světla nebo za dostatečného umělého osvětlení. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte ho na suchém místě mimo dosah dětí. Po použití přístroj odpojte od sítě a zkontrolujte, zda není poškozený. Pokud byste měli jen minimální
pochybnosti o neporušenosti Vašeho přístroje, nechte tento zkontrolovat v autorizovaném servisu. Používejte přístroj pouze v souladu s pokyny popsanými v předkládané příručce. Pravidelně kontrolujte všechny šrouby, zda jsou pevně utaženy pevně. Používejte pouze výrobcem doporučené náhradní díly a příslušenství. Nikdy se nepokoušejte přístroj opravovat sami nebo se dostat k dílům uvnitř přístroje. V případě potřeby dejte
přístroj vždy do autorizované odborné dílny.
FZF 4020 E
Bezpečnostní pokyny
25
Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí, s výjimkou případu, když je nad nimi prováděn dozor a když jsou jim poskytnuty pokyny pro použití zařízení ze strany dospělé osoby, odpovědné
za jejich bezpečnost. Děti musí zůstat pod dozorem, aby se zajistilo, že si nehrají se zařízením. Tento přístroji není vhodný k používání dětmi. Uživatel by si měl od prodejce nebo odborníka nechat předvést bezpečné zacházení s přístrojem. Zákonná ustanovení mohou omezovat věk obsluhující osoby. Před použitím zkontrolujte, zda síťové a prodlužovací kabely nejeví známky poškození anebo stárnutí. Nikdy
nepoužívejte přístroj s poškozenými kabely. Kabel orientujte vždy směrem dozadu, od přístroje pryč. Pokud dojde k poškození kabelu za provozu, vytáhněte vidlici ze zásuvky. Kabelu se za žádných okolností
nedotýkejte. Při práci na svazích dbejte na stabilní postoj. Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky:
- než ponecháte vysavač listí bez dohledu,
- než budete odstraňovat možná zablokování,
- než budete přístroj kontrolovat, čistit nebo na něm provádět jakékoliv práce.
Vnikne-li nedopatřením do vysavače listí cizí předmět nebo jiný odpad, ihned přístroj zastavte a použijte jej
teprve poté, co jej zkontrolujete a ujistíte se, že se nachází v bezpečném provozním stavu. Vydává-li vysavač listí neobvyklé zvuky nebo začne-li neobvykle vibrovat, ihned jej ZASTAVTE, vytáhněte vidlici
ze zásuvky a zjistěte příčinu. Nadměrnými vibracemi se může vysavač listí poškodit a zranit uživatele
'RSRUXþHQt
a) Doporučujeme vám, abyste prašné povrchy mírně navlhčily nebo abyste použili rozprašovač. b) Doporučujeme vám, abyste používali maximální délku trubice, aby proud vzduchu dosáhl na pracovní
plochu.
c) Doporučujeme vám, abyste toto zařízení používali během dne v rozumné době, ne příliš brzy ráno nebo příliš
pozdě večer, protože by docházelo k rušení vašich sousedů. Dodržujte časy určené místními předpisy.
CZ
Pokyny pro uživatele PO použití VYSAVAČE
a) Po použití odpojte toto zařízení od napájecího zdroje. b) Zařízení řádně očistěte podle pokynů popsaných v kapitole 7.
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 26
Sestavení vysavače
Popis stroje (obr. 1)
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Zajištění přívodního kabelu
3. Ovládaní regulace výkonu
4. Tělo vysavače
5. Přepínání režimu vysávání/foukání
6. Záchytný vak
7. Podpůrné kolečko
8. Spodní část trubice vysavače
9. Horní část trubice vysavače
10. Madlo
11. Zástrčka přívodu el. energie
4. SESTAVENÍ VYSAVAČE
Varování! Tento vysavač/fukar nesmí být používán nebo zapnut, dokud nebude zcela sestaven.
Předtím než začnete vysavač / fukar sestavovat ODPOJTE PŘÍVODNÍ KABEL z elektrické sítě
Sestavení
Zasuňte horní část trubice (obr 1, bod 9) do těla vysavače (obr 1, bod 4) a ujistěte se, zda je správně usazena. Následně ji upevněte pomocí dvou přiložených šroubů. Následně k horní trubici upevněte spodní trubici s kolečky (obr 1, bod). Ujistěte se, zda je správně zasunuta, zatlačena co nejdále a upevněna pomocí dvou dodaných šroubů.
FZF 4020 E
Sestavení vysavače
27
Upevnění sběrného vaku
(obr. 2) (obr. 3)
Před upevněním sběrného vaku zkontrolujte, zda není přepínací páčka režimů (obr 2, bod 1) zablokována nečistotami z předcházejícího použití. Nasaďte plastové ústí vaku na výstupní otvor vysavače/fukaru a zajistěte ho (obr 2, bod 2) Upevněte přední část sběrného vaku pod trubici vysavače/fukaru pomocí příchytky sběrného vaku.
Upevnění ramenního popruhu
(obr. 4)
CZ
Tento vysavač/fukar je dodáván s ramenním popruhem. Tento popruh je upevněn k horní části těla vysavače karabinou (obr. 4, bod 1). Ramenní popruh snižuje únavu a zvyšuje pohodlí při práci. Popruh lze nastavit do volitelné polohy.
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 28
Spuštění vysavače/fukaru
5. SPUŠTĚNÍ VYSAVAČE/FUKARU
Před zahájením práce
Před použitím tohoto vysavače/fukaru proveďte připojení k napájecímu zdroji, který je opatřen proudovým
chráničem, a potom toto zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda proudový chránič normálně pracuje.
Před spuštěním tohoto vysavače/fukaru se ujistěte, zda je správně upevněna střední trubice.
Varování! Před zvolením funkce vysavač nebo fukar zkontrolujte, zda je přepínací páčka (Obr 5, bod 3)
režimu v normální poloze a zda není zablokována nečistotami z předcházejícího použití.
Spuštění vysavače/fukaru
Pomocí páčky pro volbu režimu (obr 5, bod 3) nacházející se boční části zařízení zvolte jednu ze dvou funkcí a potom zařízení zapněte stisknutím spouštěcího spínače (obr. 5, bod 1). Výkon zařízení můžete regulovat nastavením ovladače otáček (obr. 5, bod 2) od polohy „1“ až do polohy „Max“
Vypnutí vysavače/fukaru
Chcete-li tento vysavač/fukar vypnout, jednoduše uvolněte spouštěcí spínač (obr. 5, bod 1)
(obr. 5)
FZF 4020 E
Použití vysavače/fukaru
29
6. POUŽITÍ VYSAVAČE/FUKARU
Použití vysavače/fukaru
Nepokoušejte se vysávat vlhké nečistoty. Před použitím vysavače/fukaru nechejte spadané listí a ostatní nečistoty oschnout. Tento vysavač/fukar může být použit pro odfuk nečistot z teras, cest, trávníků, keřů, okrajů a uliček. Může také vysávat listí, papíry, malé větvičky a piliny. Je-li toto zařízení použito v režimu vysavač, nečistoty jsou nasávány přes trysku sací trubice a potom jsou odváděny do sběrného vaku. Při průchodu přes sací ventilátor dochází k jejich částečnému drcení. Rozdrcený rostlinný odpad je vhodný pro kompostování.
Varování! Dojde-li k vysátí tvrdého předmětu, jako je například kámen, plechovka, sklo atd., může dojít
k poškození sacího ventilátoru.
Důležité Nepoužívejte toto zařízení pro vysávání vody nebo velmi vlhkých nečistot.
Nikdy nepoužívejte tento vysavač/fukar bez sběrného vaku.
Obsluha vysavače/fukaru
Režim fukar
Před zahájením práce zkontrolujte prostor, který chcete vyčistit. Odstraňte všechny nečistoty a předměty, které by mohly být odmrštěny nebo které by mohly uvíznout nebo způsobit zablokování vysavače/fukaru. Pomocí páčky voliče režimu na boční části zařízení (Obr 1, bod 5) zvolte funkci fukar a zapněte zařízení. Opřete trubici o kolečka a tlačte zařízení směrem dopředu. Miřte koncovou část trubice na nečistoty, které chcete odstranit. Můžete také udržovat koncovou část trubice těsně nad zemí, pohybovat s ní ze strany na stranu a současně dopředu, a to ve směru, jakým chcete nečistoty odstranit. Foukejte nečistoty na hromady a potom použijte funkci vysavač a nečistoty vysajte.
CZ
Režim vysavač
Před zahájením práce zkontrolujte prostor, který chcete vyčistit. Odstraňte všechny nečistoty a předměty, které by mohly být odmrštěny nebo které by mohly uvíznout nebo způsobit zablokování vysavače/fukaru. Pomocí páčky voliče režimu na boční části zařízení (Obr 1, bod 5) zvolte funkci vysavač a zapněte zařízení. Opřete trubici o kolečka a tlačte zařízení směrem dopředu. Miřte koncovou část trubice na nečistoty, které chcete vysát. Můžete také udržovat koncovou část trubice těsně nad zemí, pohybovat s ní ze strany na stranu a současně dopředu, a to ve směru, jakým chcete nečistoty vysát. Nevtlačujte koncovou část trubice přímo do nečistot, protože hrozí riziko ucpání této trubice a snížení výkonu tohoto zařízení.
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 30
Údržba, uložení aservis
Rostlinné materiály, jako je listí, obsahují velké množství vody. Proto může docházet k jejich nalepení na vnitřní stěny sací trubice. Chcete-li omezit tento problém, nechejte rostlinný materiál před odstraněním několik dnů schnout.
7. ÚDRŽBA, ULOŽENÍ A SERVIS
Varování! Odpojte toto zařízení od zdroje napájení před čištěním a před prováděním jakékoli běžné údržby.
Ukládejte toto zařízení pouze na suchém místě, které je chráněno před světlem a mrazem. Zajistěte, aby k tomuto zařízení neměly přístup děti.
a) Udržujte všechny matice a šrouby řádně upevněny k zařízení, aby byla zajištěna jeho správná funkce. b) Nikdy nenechávejte nečistoty v zařízení nebo ve sběrném vaku. To může být nebezpečné při opětovném
zapnutí vysavače/fukaru. Sejměte a vyprázdněte sběrný vak. Zkontrolujte normální funkci páčky pro volbu režimu a ujistěte se, zda není zablokována nečistotami. Pomocí vhodného kartáče očistěte prostor v blízkosti ventilátoru a uvnitř trubice vysavače/fukaru, aby došlo k odstranění všech nečistot. Na plastové části
vysavače/fukaru nepoužívejte žádný typ čistícího rozpouštědla. c) Provádějte často kontrolu stavu opotřebování sběrného vaku. d) Opotřebované nebo poškozené části nahraďte originálními náhradními díly nebo příslušenstvím. Všechny
poškozené a opotřebované díly musí být vyměněny, aby byl zajištěn dobrý provozní stav vysavače/fukaru.
Opravy svěřte autorizovanému servisnímu středisku, které bude používat pouze originální náhradní díly.
FZF 4020 E
Popis zařízení
8. POPIS ZAŘÍZENÍ
Technické údaje
Napájecí napětí 230 - 240 V
Typ napájení a frekvence 50 Hz
Příkon 3 000 W
Třída ochrany: Třída II
Ochrana zařízení proti vniknutí pevných látek a kapalin IP 20
Kapacita sběrného vaku 45 l
Rychlost proudění vzduchu 160 - 270 km/h
Max. objem průtoku vzduchu 13 m
Poměr drcení odpadu 1:10
Hmotnost 3,5 kg
Otáčky bez zatížení (ot/min) 8 000 – 14 000
Hodnota akustického tlaku (SPL - Sound pressure level) 86,3 dB (A)
Odchylka akustického tlaku kPa = 3 dB
Hodnota akustického výkonu (SPL - Sound power level) 100,3 dB (A)
Odchylka akustického výkonu LwA KwA = 3,57 dB
Celková úroveň vibrací 2,765 m/s
Odchylka měření K = 1,5 m/s
3
CZ
31
2
2
Uvedené celkové hodnoty hlučnosti a vibrací byly naměřeny podle požadavků testovací metody uvedené ve směrnici 2000/14/EC.
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 32
Ochrana životního prostředí | Likvidace
9. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Varování! Nelikvidujte elektrický a elektronický odpad v běžném netříděném odpadu, ale
využijte kontejnery na tříděný odpad. Další informace týkající se recyklace tohoto zařízení získáte u autorizovaného prodejce nebo
ve sběrném dvoře.
10. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
FZF 4020 E
11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě
33
CZ
)$67ý5DV ýHUQRNRVWHOH FNiětþDQ\X3UDK\WHOID[ (PDLOLQIR#IDVWFUF] &HMO%UQRWHOID[ (PDLOEUQR#IDVWFUF]
&(352+/Èâ(1Ë26+2'ċ
Výrobce:
)$67ý5DV ýHUQRNRVWHOHF Ni3UDKDýHVNiUHSXEOLND ',ý&=  
3URGXNW]QDþND(/(. 75,&.é=$ +5$'1Ë9 <6$9$ý),(/'0$11
Typ/model: )=)(  9$& :
7HQWRSURGXNWVSO ĖXMHQt åHXYHG HQpVPČUQLF H
6PČUQLFH(6SURQt]NRQDSČĢRYiHOHNWU LFNi]DĜt]HQtþ (6 6PČUQLFH(6SURHOHNWURPDJQHW LFNRXNRPSDWLELOLWX(0&þ (6 6PČUQLFH(6SUR5R+6(8 6PČUQLFH(6SURVW URMQt]DĜt]HQt(6
a normy:
(1 ,(& (1 (1$ (1$ (1$ (1
2]QDþ HQt&(
6SROHþ QRVW)$67ý5 DVMHRSUiYQČQDM HGQDWMPpQHPYêUREFH
0tVWRY \GiQt 3UDKD -PpQR ,QJ=GHQČN3HFK  3ĜHGVHGDVSUiYQtUDG\ 'DWXPY\GiQt  Podpis:
6tGORVSROH þQRVWLýHUQRNRVWHOHFNi3UDKD ,ý2',ý&= %DQNRY QtVSRMH Qt.RPHUþQtED QND3UDKDþ~ 
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
CZ 34
Poznamky
FZF 4020 E
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled i n by the selle r.
Wypełnia sprzedawca. I A keresk edő tölti ki.
I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátum oznám enia náro ku na záru ku: I Date of notification
Typ:
I Type: I Típus:
I Výro bné číslo: I S erial numb er: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of de fect: I Prz yczy na awarii: I Hib a oka:
Výrobní číslo:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Způso b oprav y:
Číslo prodejního dokumentu: dokumentu sprzedaży:
Datum nákupu (uvedení do provozu): chase (p utting in to operati on): be helye zés) időpo ntja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko prodejce: bélyegzője:
I Číslo pre dajného do kumentu: I Sales document no.: I Numer
I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
I Dátum náku pu (uvedenie d o prevádzk y): I Date of pur-
I Data z akupu ( prze kaza nia do ek splo atacj i): I A vásá rlás (üze m-
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Pečiat ka predajc u: I Seller´s stamp: I Pieczęć spr zedawc y: I Kereskedő
Rok: Year: I Év:
I
20
V případě o pravy v yplní serv is.
in case of repair.
of the entitlement to warranty: bejelentésének időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum př evzetí do o pravy: I D átum prev zatia do opr avy: I Dat a przyj ęcia do napr awy: I Date of accepting for repair:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum vr ácení v ýrobku zpě t zákazní kovi: of retur ning the pro duct back to t he custome r: fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Nová zá ruční lhů ta – prodlo užená o délku o pravy : opravy:
I New war ranty pe riod – exte nded by the du ration of th e repair: I Nowy termin gwa-
ranc yjny – prze dłużony o c zas napra wy: tott – új ha tárideje:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko servisu: I Pečiatk a servi su I Stamp of the r epair shop: I Piec zęć serwisu: I Szerviz pecsétje:
I V prípade o pravy vy plní serv is. I To be filled in b y a repair shop
I W przyp adku napraw y wypeł nia serwi s. I Javítás e setén a szer viz tölti ki .
I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jótá llási igény
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Javít ásra átv étel időpon tja:
I Mesiac: I
Měsíc: Month: I Miesiąc: I Hó:
I Spôsob opravy: I Mode of r epair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
I Dátum vr átenia v ýrobku spä ť zákazní kovi: I Date
I Data zw rotu wy robu klien towi: I A termé k
I Mesiac: I
Měsíc: Month: I Miesiąc: I Hó:
I Nová zá ručná leh ota – predl žená o dĺžk u
I A jótáll ás – kijaví tás időtar tamáva l meghoss zabbí-
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
I
I
I
I
20
20
20
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized ser vice centres
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
További információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Záruční podmínky
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru­ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují­cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí­nek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš­ném návodu k obslu ze. Práva zodpovědno sti za vady (reklamaci) může kupující up latnit buď u prodáva­jícího, u kterého byl výro bek zakoupen nebo vn íže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi­nen reklamac i uplatnit bez zby tečného odkl adu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do konce záručn í doby. Kupující je povinen posk ytnout při reklamaci součinno st nutnou pr o ověření exis ­tence reklam ované vady. Do reklamační ho řízení se přijímá pou ze kompletní az důvodů d održení hygi­enických předpisů čis tý výro bek. V případě opráv­něné reklama ce se záruční doba prodlu žuje odobu od okamžiku u platnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka­mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamo vat (doklad ozakoupen í výrobku, zá­ruční list, d oklad ouvedení v ýrobku do provozu…).
Záruka se n evztahuje z ejména na:
vady, na které by la poskytnuta slev a opotřebení
apoš kození vzniklé běžným už íváním výrobku
po-
škození výrobku v důsledku neodborné č i nesprávné instalace, p oužití výrobku v rozporu snávo dem k ob­sluze, platnými právními předpisy aobecně známý­mi ao bvyklými způsoby používání, v důsledku pou­žití výro bku kjinému účelu, n ež ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne­správné údr žby znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody…) výrobku z působené nevhodnou k valitou signálu, ru­šivým elektromagnetickým polem apod. ké poškození vý robku (např.ulomení kn oíku, pád…)
náplní, spot řebního mater iálu (baterie) nebo n evhod­nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…) zení, úpravu ne bo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi­sem) oprávněnos t svých práv (kdy a kde reklamovaný vý ro­bek zakoupil) dokladech l iší od údajů uve dených na vý robku dy, kdy reklamova ný výrobek nelze z totožnit svýr ob­kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka­zuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo zá ruční plomb a přístroj e, přepisovan é údaje vdokladech…)
poškození výrobku způsobené jeho
vady funkčnosti
mechanic-
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
poško-
případy, kdy kup ující při reklamaci ne prokáže
případy, kdy se úd aje vpředložených
přípa-
Záručné podmienky
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá­ruka sa posk ytuje ďalej za niž šie uvedených podmie ­nok. Záruk a sa vzťahuje iba na spotr ebný tovar pre ­daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže k upu­júci uplatni ť buď upredávajúce ho, uktorého bol v ý­robok zakú pený alebo vnižš ie uvedenom autoriz ova­nom servis e. Kupujúci je povinný rek lamáciu uplatniť bez zbyto čného odkladu, aby nedo chádzalo ku zhor­šeniu chyby, najne skôr však do konca záručnej d oby. Kupujúci je pov inný pri rekla mácii spolup racovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač­ného procesu sa prijíma ib a kompletný a z dôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený vý­robok. V prípade oprávnen ej reklamáci e sa záručná doba predlž uje odobu od okam žiku uplatnenia re kla­mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku­pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok p revziať. Kupujúci je po vinný preukázať svo ­je práva reklam ovať (doklad ozakúp ení výrobku, zá­ručný list, d oklad ouvedení v ýrobku do pr evádzky…).
Záruka s a nevzťahuje n a:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vznik nuté bežným u žívaním vý-
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
robku
či nesprávn ej inštalácie, použitie v ýrobku v rozpore snávodo m na použitie splat nými právnymi predpis­mi avšeob ecne známymi aobv yklými spôso bmi pou­žívania, vd ôsledku použitia v ýrobku za iným účel om, než na ktor ý je určený ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby výrobku s pôsobené jeho znečis tením, nehodou a zá­sahom vyš šej moci (živelná udal osť, požiar, vniknuti e vody…) vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic­kým poľom a pod. (napr. zlomenie gombíka, pád…) sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb­ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád­zkovými po dmienkami ( napr. vysoké te ploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…) úpravu alebo i ný zásah do v ýrobku spô sobený ne­oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi­som) prípady, keď kupujúci pri rek lamácii nepreuká­že oprávneno sť svojich práv ( kedy a kde reklamovaný výrobok z akúpil) ných doklado ch líšia od údajov u vedených na výr obku
prípady, keď rek lamovaný výrobok s a nestotožňuje svýrob kom uvedeným vdok ladoch, ktorý mi kupujúci preukazuje s voje práva reklamova ť (napr. poškodenie výrobné ho čísla alebo záruč nej plomby prístr oja, pre­pisované údaje vdokladoch…)
poškodenie v ýrobku vdôsl ed-
poškodenie
chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne-
mechanické poškodenie výrobku
poškodenie spô-
poškodenie,
prípady, keď sa úd aje vpredlože-
Conditions of guarantee
This produc t is warranted for the period of 24 months fro m the date of purchase to the e nd-
-user. Warrant y is limited to the f ollowing con­ditions. Warranty is referred only to the custo­mer goods using for common domestic use. The claim for ser vice can be applied eit her at dea­ler’s shop wher e the product was b ought, or at below mentio ned author ized servi ce shops. The end-user is obligated to s et up aclaim imme­diately when t he defects ap peared but only til l the end of war ranty perio d. The end-us er is ob­ligated to coo perate to certif y the claiming de ­fects. O nly completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim the warran­ty period will be prolonged by the period from the date of clai m application till t he date of ta­king over the pr oduct by end-user, or th e date the end-us er is obligated to take it o ver. To ob­tain the ser vice under this warran ty, end-user is obligated t o certify his cla im with duly com­pleted following documents: receipt, certi­cate of warranty, certicate of installation…
This warranty is void especially if apply
Defect s which were put on sale.
as follows:
Wear-out or damage caused by common use.
The produc t was damaged by unprofes sional or wrong installation, used in contrary to the applicable instruction manual, used in contrary to legal enac tment and common proce ss of use or used for an other purpose whi ch has been de­signed for. cared-for or insucient maintenance. product w as damaged by dirt, acci dent of force majeure (natur al disaster, re, ood, …). fects on f unction ality caused by low dualit y of signal, electromagnetic eld interference etc.
The produc t was mechanically dama ged (e.g. broken butt on, fall…). of unsuitable media, llings, expendable supp­lies (batteries) or by unsuitable working condi­tions (e.g. high temperatures, hi gh humidity, quakes,…). lure action to the product by unauthorized per­son. to claim (time and p lace of purchase). presented d ocuments diers f rom data on pro­ducts. not be indent ied accord ing to the pres ented do­cuments (e.g. the s erial number or the war ranty seal has been damaged).
Garantijos taisyklės
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji­mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga­miniams, skirtiems bui tiniam naudojimui. Dėl ga­rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo parduotuvę, kurioje gami nį pirko, arba į nurody­tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu­tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir­tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre­tenziją. Priimtas bus tik pil nai sukomplek tuotas ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei pretenzija dėl garantinio remonto bus p agrįsta, gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail­gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa­teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau­dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda­mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu­tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi­tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
toms) prekėms.
Nukainotoms (brokuo-
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
Jótállási feltételek
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogya sztó részére tör ténő átadá stól (vásárlástól), illet ve ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an­nak megbízot tja végzi, az üzembe hel yezéstől
The produc t was damaged by un-
Damage caused by use
Repair, modic ation or other fai-
End-user d id not prove enough his right
Cases when t he claiming pr oduct can
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
dalims ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami­nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa­gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant gaminį kitai paskirčiai nei numaty ta. atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos gaminio priežiūros. purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne­laimių, gaisro, potvynio,…). dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag­netinio lauko t rikdžių ir k t. pažeidimų (pvz. sulauž yti mygtuk ai, kritimo požy­miai…). gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus maitinimo š altinius (baterijas) ar dėl b et kokių kitų netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe­ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…). Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar­dytas neįgaliotų tai daryti asmenų. naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro­dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento, kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Gedimams, at siradusiems dėl
Gedimams, atsiradusiems naudojant
számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. A jótállási igé ny a jótállási jeggyel,
The
a vásárlástól (üzembe helyezéstől) sz ámított 1 évig a terméket értékesítő f orgalmazónál,
De-
illetve a jót állási jegyen feltünte tett hivatalos szerviz nél közvetlenül is, míg a 13. hónap tól a
24. hónapig kizá rólag a hivatalos s zerviznél ér­vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző­dés megkötés ét bizonyítot tnak kell teki nteni, ha a fogyasz tó bemutatja a termék ell enérté­kének megzetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz­telt Vásárlói nkat, hogy őrizzék meg a  zetési
Data on
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá­sodás esetén a fogyasz tó (i) elsősor ban - vá­lasztás a szerint - a hibás termé k díjmentes ki­javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választo tt igény telj esítése leh etetlen, vagy ha az a jótállásra köteleze ttnek a másik igény teljesítésével összehasonlítva arány­talan többle tköltséget eredményezne, (ii) ha
Gedimams,
Gedimams, atsira-
Radus mechaninių
Jei galutinis
sem kijavításra, sem kic serélésre nincs joga, vagy ha a köteleze tt a kijavítást, ille tve kicse­rélést nem vál lalata, vagy e kötelezettségé­nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget te nni, a fogyasztó – v álasztása sze ­rint – megfe lelő árleszállít ást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi­att elállásn ak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormány rendeletben me­ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso­dása miatt a v ásárlástól (üzembe helye zéstől) számított három munkanapon belül érvényesí­tett cs ereigény es etén a forgal mazó nem hivat­kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a forgalmazó köteles a tartó s fogyasztási cikket kicseré lni, feltéve, hogy a me ghibásodás a re n­deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví­tás esetén a f ogyaszt ási cikkbe c sak új alkatré sz kerülhet beépítésre. A jótállásra kötelezett törekszi k arra, hogy a kijavítá s vagy kicserélés 15 napon belül meg történjen. A r ögzített b ekö­tésű, illet ve a 10kg-nál súlyos abb, vagy töme g­közlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasz tási cikke t az üzemelte tés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, po­cząwsz y od daty zakupu przez kli enta. Gwarancja jest ogranicz ona tylko do pr zedstawi onych dalej war unków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols­ce ijest waż na tylko na tery torium Rzec zpospolitej Pol ­skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują­ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze­nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej sieci ser wisowej lub w sklepie, gdzie pro dukt zost ał nabyty. Uży tkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę niezwło cznie po jej wykr yciu, anajpóźn iej wostatnim dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow­nik jest zobo wiązany do prz edstawienia i udokumento­wania usterk i. Tylko kompletne ic zyste pro dukty (zgo d­nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa­ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni­eprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres gwarancji przedłu ża się oczas p obytu sprzętu w serwisie. Klient może ubiegać si ę owymianę spr zętu na wolny od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest ni emożliwe. Aby produkt mó gł być przyjęty przez ser wis, użytkownik je st zobowiązany dosta rczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod­bitej iwypełnionej karty gwaranc yjnej, certykatu in­stalacji (niektóre produkty).
tetés helyén n em végezhető el, a le- és f elsze­relésről, va lamint az el – és vissza szállításról a jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít bele a jótállá si időbe a kijav ítási időne k az a rés­ze, amely alat t a fogyasz tó a terméket n em tud­ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy jelentősebb részének kicse­rélése (kij avítása) esetén a ki cserélt (kijaví tott) termékre (termékrész re), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekinteté­ben újból kezd ődik.
Nem érvénye síthető a jó tállási i gény, ha jótállásra köt elezett bizo nyítja, hogy a hib a oka a termék fogy asztó részér e való átadását köve ­tően keletkeze tt, így például ha a hib át rendeltetésszerű használat, használati útmuta­tó gyelmen kí vül hagyása, helyte len szállítás vagy tárolás , leejtés, ron gálás, elemi kár, kés­züléken kívü lálló ok (pl. hálóz ati feszült ség me­gengedettnél nagyobb ingadozása) telen átalakí tás, beavatkozás, nem a hiva talos szerviz á ltal végzett j avítás tát képező karbantartási munkák elmulasztása okozta. A jót állás a fogyasz tó törvényből e redő jogait nem ér inti.
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka by ła widoczna wc hwili zakupu, usterka wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia, dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie­zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa­nia niezgodn ego zprzeznac zeniem, uszkodzony z powodu złej konser wacji lub jej braku,
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszcze­nia, wypadk u lub okolicznośc i ocharakter ze sił wyżs­zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.) wykazuj e złe działani e zpowodu słabe go sygnału, z a­kłóceń elektromagnetycznych itp., uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk,
produkt zo stał uszkodzony z powodu
upadek, itp.), użycia niewłaściw ych materiałów eksploatacyjnych, nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowo du użytkowania w złych warunkach (te m­peratura, wilgotność, wstrząsy itp.), prawiany lub mod ykowany pr zez nieautor yzowany
użytkow nik nie jest wstan ie udowodnić
personel, zakupu (niec zytelny paragon lu b faktura), przedst awionych dokumentac h są inne niż na urząd-
produkt ni e może być zidenty kowany ze wz-
zeniu, ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
nem
illeték-
fogyasztó felada-
pro-
produkt został
produkt
produkt został
produkt by ł na-
dane na
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I
Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I
Im Falle ein er Reparatu r vom Servic e auszufüll en.
I À remplir p ar le servi ce de réparat ion en cas de rép aration. I U sl učaju popr avke
Vom Verkäufer aus zufüllen. I Par a ser llenado e l vendedor. I À rem plir par le ven deur.
Popuni prodavatelj. I Da compil are dal vendit ore. I Door de verkoper in te vullen.
I
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Datum der Bekanntmachung des Anspruchs auf Garantie: I Fecha de notificación de derecho
Typ: I Modelo: I Type : I Tip: I Tipo:
Produktionsnummer: fabbr icazione b roj szám:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Art de r Reparatu r: I Forma de rep aración: I Ty pe de répar ation: I Nač in poprav ke: I Tipologia
Nummer des Verkaufsbeleges:
I Broj kup oprodajn og dokument a: I N. documen to di vendita : I Nummer van aankoopbewijs:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: [Mise en service]: Aankoopdatum [ingebruikname]:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d es Verkäuf ers: Timbr o del vendito re: I Stempel v an verkope r:
I No. de ser ie: I Numéro de référence: I Numer seryjny: I Numero di
I Serienummer:
I No. de docu mento de vent a: I Numéro de document de vente:
I Datum kupn je [puštan ja u pogon]: I Data di acquisto (messa in funzione): I
I Fecha de compra [puesta en servicio]: I Date d´achat
I Mes: I Mois: I
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l vendedor: I Ta mpon du ve ndeu r: I Pečat p rodavate lja: I
I Año I Année: I
Jahr: Godina: I Anno: I Jaar:
20
reparación.
I Nel caso di u n riparo va com pilato dal C entro di Assi stenza. I Door servicecentrum
popuni servis.
a garantía:
I Date de notification de l´application de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
zahtjeva:
I Dat a della notific a del diritto al la garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
gedaan:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Datum de r Übernahm e zur Repara tur: I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la remise au service de réparation: per rip arazione :
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Grund d er Störung: guasto:
I Reden va n defect
di riparazione:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden: cliente:
I Date de la r emise du pro duit au clie nt: I Datum pov ratka pr oizvoda n atrag kupc u: I Data del r itiro del pr odotto da p arte del cl iente: I Datum w aarop klan t product w eer in
ontvangst heeft genomen:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Neue Gar antiefr ist - verlä ngert um di e Dauer der Rep aratur: prorr ogado por e l tiempo de rep aración: de la rép aration: garan zia, rinno vato a segui to di ripar azione: duur van r eparati e
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d er Serv icestelle : servisa:
I Timbr o del Centro di A ssisten za Tecnica: I Stempel van serv icecentrum:
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Datum wa arop repa ratie is aan genomen:
I Wijze van repareren:
I Datum pr ijema za pop ravak: I D ata della pr esa in car ico
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Motivo d e la avería : I Cause du déf aut: I Prz yczyn a awarii: I Motivo del
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Novi ja mstveni r ok – produž en o trajanje p opravke : I Nuovo term ine di
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l servic io I Tampon du ser vice de ré paratio n: I Pečat
I Para ser ll enado por el se rvicio, en c aso de
in te vulle n bij repara tie.
I Mes: I Mois: I
I Mes: I Mois: I
I Mes: I Mois: I
I Nouve au délai de ga rantie – pro longé de la du rée
I Mes: I Mois: I
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Año I Année: I
Jahr: Godina: I Anno: I Jaar:
I Fecha de devolución del producto al
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Nuevo pl azo de gara ntía –
I Dieuw e garantiet ermijn - ver lenging me t de
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
20
20
20
Autorisierte Servicestellen I Centros de servicio autorizados I Centres autorisés de réparation
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Autorizirana servisna centra I Centri di A ssistenza autorizzati I Geautoriseerde servicecentra
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
I Garantiebedingungen
Der Verkäuf er gewährt d em Kunden eine Garantie au f das Produk t in der Länge v on 24 Monaten nach d er Übernahme d es Produkte s durch den Käuf er. Die Garan­tie wird zu de n unten genann ten Bedingu ngen gewähr t. Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanlei­tung genann ten Nutzung ver kauft worde n sind. Die Re­chte aus der Mängelhaftung (Beanstandung) kann der Käufer dir ekt beim Verkäufe r geltend machen, be i dem das Produk t gekauft wurde, o der in der unten genann ­ten autorisi erten Servic estelle. Der Käufe r ist verpich­tet, die Beanstandung ohne unnötigen Verzug geltend zu machen, so d ass sich der Ma ngel nicht ve rschlec h­tert, spätestens bis Ende der Garantiefrist. Der Käufer ist verpichtet, bei der Beanstandung Hilfe beim Prü­fen des Bes tehens des beansta ndeten Mangels zu leis­ten. Zur Beans tandung können nur komp lette und aus hygienischen Gründen auch saubere Produkte angeno­mmen werden. Wenn die Beanstandung gerechtferti­gt ist, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit von der Geltendmachung der Beanstandung bis zum Mo­ment der Über nahme des reparier ten Produktes durch den Käufer o der bis zum Mom ent, wenn der Kä ufer nach Beendigung der Reparatur verpichtet ist, das Produkt zu übernehmen. Der Käufer ist verpichtet, sein Recht auf Beanstandung nachzuweisen (Kaufbeleg, Garan­tieschein, Beweis über die Inbetriebnahme des Produk­tes…).
Die Garantie bezieht sich vor allem nicht auf:
Mängel, auf di e Rabatt gewäh rt worden ist Verschle-
iß und Beschädigung durch die übliche Benützung des
Beschädigung des Produktes infolge unsa-
Produktes chgemäßer oder falscher Installation, Benützung des Produktes im Widerspruch zur Betriebsanleitung, zu den gültige n Rechtsvorschr iften und den allgemei n be­kannten und ü blichen Nut zungsmet hoden, inf olge der Nutzung de s Produktes zu ein em anderen Zweck, als f ür welchen das P rodukt be stimmt ist Produktes infolge vernachlässigter oder falscher War­tung
Beschädigung des Produktes durch Verschmu­tzung, Unfall oder durch höhere Gewalt (Naturkatastro­phe, Brand, Eindringen von Wasser...) des Produktes durch ungeeignete Qualität des Signals, ein störendes elektromagnetisches Feld usw. chanische B eschädigung des Pro duktes (z. B. B ruch des Knopfes, Sturz…) Medien, Füllungen, Verbrauchsmaterial (Batterie) oder ungeeignete Betriebsbedingungen (z. B. hohe Umge­bungstemperatur, hohe Feuchtigkeit des Umfelds, Er­schütterungen...) anderen Ein gri in das Prod ukt durch eine n icht berecht i­gte oder nich t autorisier te Person (Serv ice) der Käufer bei der Beanstandung die Berechtigung seiner Rechte nich t nachweist (wann und wo d as beanstandete Produkt g ekauft wu rde) den vorgele gten Belegen von de n am Produkt ange führ­ten Angaben u nterscheiden dete Produk t mit dem in den B elegen, mit d enen der Käu­fer sein Recht auf Beanstandung nachweist, angeführten Produkt n icht identizier t werden kann (z. B. Besch ädi­gung der Produktionsnummer oder Garantieplombe des Gerätes, überschriebene Angaben in den Belegen...)
Beschädigung des
Funktionsfehler
me-
Beschädigung durch ungeeignete
Beschädi gung, Anpas sung oder eine n
Fälle, wenn
Fälle, wenn sich d ie Angaben in
Fälle, wenn das beanstan-
Condiciones de garantía
El vendedor proporcionará una garantía de 24 meses al comprador a p artir de la re cepción del pr oducto por pa rte de éste. La gar antía se otorga b ajo las siguiente s condici­ones. La gar antía se aplica s olamente a los pro ductos nu­evos que se ven den a los consum idores para e l uso indica­do en las instrucciones de manejo correspondientes. Los derechos de responsabilidad de defectos (reclamación) el comprado r los puede apl icar, ya sea en el ven dedor dond e compró el producto o en el centro de servicio autorizado abajo indicado. El comprado r está obligado a hacer u na reclamación sin demora injusticada para evitar el deterioro del defec­to, pero a más tar dar a nales del período d e garantía. El comprado r está obligado a e stablecer las si nergias ne­cesarias ante una reclamación para vericar la existencia del defecto reclamado. En el procedimiento de reclamaci­ón sólo se acept a el producto í ntegro y limpio p or razones de cumplimiento de normas de higiene. En caso de recla­maciones justicadas, el período de garantía se extiende por el período comprendido entre el momento de hecha la reclamac ión y el momento en qu e el comprador r ecoge el produc to reparado, o a partir d el momento en que el comprador e stá obligado a recog er el producto despu és de reparad o. El comprador est á obligado a probar su d e­recho a rec lamar (comprob ante de compra, hoja de ga­rantía, doc umento de pues ta en servici o del producto . ..).
La garantía no se aplica a:
defect os que fueron objet o de rebaja desgaste y da­ños causad os por el uso normal d el producto el producto debido a una instalación inadecuada o inco-
daños en
rrecta, e l uso del pro ducto en con tradicció n con las in­strucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y los patrones de uso conocidos y convencionales . Daños en el produc to, debido a un uso dife rente de aquel para el que fue concebido gencia o mantenimiento inadecuado ducto cau sados por su co ntaminac ión, acciden te y por fuerza mayor (desastres naturales, incendios, penetraci­ón de agua ...) ducto causados por mala calidad de la señal, interferen­cia del camp o electromagné tico, etc. en el produc to (p.ej., rotura del b otón, caída ...) causados p or el uso de medios inade cuados, accesorios , materiales consumibles (baterías) o condiciones de traba­jo inadecuadas (tales como temperaturas ambiente ele­vadas, alta humedad, estremecimientos ...) dicación o cualquier otra intervención en el producto por personas n o cualicadas o no auto rizadas (por el centr o de servicios) legitimi dad de sus der echos a rec lamar (fec ha y lugar don ­de compró el producto reclamado) datos en los do cumentos di eren de la in formació n conte­nida en el producto mado no puede ser identicado con el producto mencio­nado en los doc umentos, co n los que el compr ador prueb e su derecho a r eclamar (p.ej., daño s en el número de ser ie o el sello de gar antía del disposi tivo, datos trans critos en los documentos...)
daños en el producto por negli-
daños en el pro-
defectos en el funcionamiento del pro-
daños mecánicos
daños
daños, mo-
los casos en q ue el comprad or no prueba la
los casos en q ue los
los casos en q ue el producto re cla-
Conditions de garantie
Le vendeur ac corde à l‘acheteur u ne garantie de prod uit s´étalant sur 24 mois à part ir de la repri se du produi t par l´acheteur. La g arantie s´applique selon les conditions suivantes. La garantie concerne unique ment la nouvelle marchandise vendue au consommateur pour une utili­sation conforme au mode d´emploi relatif. L´acheteur peut faire valoir ses droit s à la garanti e des défau ts (la récla mation) aup rès du ven­deur qui lui a v endu le produit ou aup rès d´un des services a utorisés indiqués c i-dessous. L a réclamation do it être faite par l´ache teur sans tarder a n d´éviter la détér ioration du déf aut, avant la n de la pé ri ode de garantie au plus tard. Lors de la réclamation, la coopération de l´acheteur est n écessai re pour vér ier l´existen ce du défau t réclamé. S e­ulement un p roduit compl et et, pour des r aisons d´hygiè ne, propre es t accepté pou r la procédure d e réclamation. E n cas de réclama tion justi­ée, la péri ode de garantie es t prolongée de la pé riode allant du mo ­ment de l´applica tion de la réclamati on jusqu´à la reprise d u produit réparé par l´acheteur ou jusqu´au moment où l´acheteur doit reprendre le produit a près la réalisatio n de sa réparation. L´acheteur d oit prou ver ses droi ts à la réclamat ion (la produc tion du justi catif d´achat, de la che de garantie, du certicat de la mise en service du produit... ).
La garant ie ne s´applique p as notamm ent :
aux défau ts donnan t lieu à une pro motion à l´usure et l´endommag e­ment provoqués par l´utilisation courante du produit ment du produit provoqué par une installation défectueuse où incorrecte, à l´utilisatio n du produit n on confor me au mode d´emploi , aux prescr ipti­ons juridiques en vigueur, et aux utilisations généralement connues et ha-
à l´endommage-
Condizioni di garanzia
Il Venditore garantisce il prodotto per il periodo di 24 mesi dalla pre sa in consegna del pr odotto da par­te dell‘Acquir ente. La garanzia è conces sa alle condi­zioni citat e in seguito. La gara nzia si riferisc e solo alla merce nuova, venduta all‘utente ai fini di utilizzo in­dicati nel re lativo manuale d‘us o. L‘Acquirente p uò far valere i dir itti per la res ponsabilit à per difett i (il recla­mo) o presso il Vend itore, pres so il quale il pr odotto è stato comp rato, o in un Centro di Assi stenza autori­zzato indi cato sotto. L‘Acquirente è te nuto a far valere il reclamo s enza indugi, aff inché non si avveri un p e­ggioramen to del difetto, e comun que entro e non ol­tre la scade nza del termine di garan zia. Presentando il reclamo, l ‘Acquirente è tenuto a c ollaborare in mo do necessario ai fini della verifica dell‘esistenza del dife­tto reclam ato. Nella procedura d el reclamo viene am ­messo solo u n prodotto completo e p ulito a garanzia delle norme sull‘igiene. Nel caso di un reclamo giusti­ficato, il t ermine di garanzia v iene prolungato d el pe­riodo che è trascorso dal momento della presentazione del reclamo a l momento del la presa in co nsegna, da parte dell‘Acquirente, del prodotto riparato o al mo­mento in cui l ‘Acquirente è t enuto a ritirare il pro do­tto alla fine della riparazione. L‘Acquirente è tenuto a dimostra re il proprio diri tto a presentar e il reclamo (il documento d i acquisto d el prodot to, il certif icato di garanzia, un documento attestante la messa del pro­dotto in funzione...).
Non sono coperti dalla garanzia soprattutto:
i dife ti per i qua li è già stato conce sso uno sconto il logoramen to e il danneggiame nto del prodotto, p rovo­cati dal suo uso abituale
il danneggiamento del prodo-
bituelles, à l´endommagement du produit provoqué par l´usage impropre auquel celu i-ci n´est pas dest iné.
-
voqué par la négligence de l´entretien ou l´entretien incorrect. dommagement du produit provoqué par l´encrassement, l´accident ou la force majeur (le sinistre, l´incendie, l´inltration d´eau...) fonctio nnement provoq ués par la mauvai se qualité de signa l, le champs magnétiques interférant, etc. duit (p. ex. le bouton cassé, la chute...) provoqué par les médias inconvenables, la charge, le matériel de conso-
­mmation (les piles) ou par les conditions de fonctionnement inconvena­bles (p.ex. la température environnementale trop élevée, l´humidité de l´environnement importante, les secousses...) modica tion ou une autre int ervention ee ctuée sur le pro duit pat une personn e (un service) inc ompétent ou no n autorisé. teur ne prouve pas, lors de la réclamation, le bien fondé de ses droits (le lieu et le jour de son achat du produit) dans les documents présentés dièrent de celles du produit.
­il n´est pas possib le d´ide ntier l e produi t faisan t l´objet de réc lamatio n au produit g urant dans l es documen ts présen tés par l´acheteu r an de faire valoir s es dro its à la r éclam ation ( p.ex. l e numér o de réf érenc e ou le pl omb de garantie de l´appareil endommagés, les informations gurant dans les document s recti ées... )
tto in segu ito ad un‘ins tallazione s corrett a o non profe s­sionale, all‘u so del prodot to contrario al ma nuale d‘uso, alle norme giuridiche valide e generalmente conosciute e ai modi abit uali d‘uso, in se guito all‘uti lizzo del pro do­tto per ni di versi da quel li previst i del prodot to in seguito a una manutenzione trascurata o scorret ta dal suo imbra ttamento, da un i ncidente, o dovut o a for­za maggiore (una calamità naturale, un incendio, un‘in­ltrazione d’acqua...) dotto, provocati dalla qualità inadatta del segnale, da un campo elettromagnetico di disturbo, ecc. ggiamento m eccanico del prodot to (p.e. lo staccamen ­to di un pulsan te, la caduta del prod otto a terra...) danneggiamento provocato dall‘utilizzo di supporti, rell e mater iale di consumo (batt erie) inadatti, oppu ­re dalle condizioni di esercizio inadatte ( p.e. un‘elevata temperatura circostante, un‘elevata umidità dell‘ambi­ente, eventua li urti...) o un altro inte rvento eettuato d a una persona (cent­ro assisten za) non autorizz ata o non abilitat a cui l‘Acquirente, presentando il reclamo, non dimostra la fondatez za dei propri dirit ti (quando e dove egli ha acquisito il p rodotto reclam ato) documenti esibiti dieriscono da quelli indicati sul pro-
i casi in cui il pr odotto rec lamato non può e ssere
dotto identicato con il prodotto indicato nei documenti con i quali l‘Acquir ente dimostr a il suo diritt o al reclamo (p.e. il danneggiamento del numero di fabbricazione oppu­re del sigill o di garanzia dell‘ap parecchio, dati t rascritti nei documenti...)
à l´endommagement du produit pro-
à l´endommagement mécanique du pro-
à l´endommagement du produit
à l´endommagement, la
aux cas où l´ache-
aux cas où le s données gur ant
il danneggiamento
il danneggiamento del prodotto provocato
difetti alla funzionalità del pro-
il danneggiamento, la modica
i casi in cui i dat i nei
aux vices de
aux cas où
il danne-
i casi in
Jamstveni
Prodavatel j daje kupcu ja mstvo na pr oizvod u tr ajanju od 24 mjeseca o d dana primitka proiz voda kupcem. Jamst vo se daje
à l´en-
pod sljede ćim uvjetima. Jams tvo se odnosi sam o na novu robu koja je prodana potrošaču u svrhu korištenja koje je navedeno u odgovaraj ućoj uputi z a opsluživa nje. Prava koja p roizlaze iz odgovornosti za nedostatke (reklamacija) može kupac primije niti kod prod avatelja kod kojeg je k upio proizvod ili u d olje na­vedenom aut oriziranom serv isu. Kupac je obvezan r eklamaciju primijeniti bez suvišnog odlaganja, kako bi se izbjeglo pogor­šanje nedostatka, ali najkasnije do kraja jamstvenog roka. Ku­pac je dužan p ružiti potrebnu s uradnju kod reklama cije koja je neophodna za provjeru postojanja reklamiranog nedostatka. U reklamaci jski postupak pr ima se samo kompletn i i iz razloga održavan ja higijensk ih propisa č isti proi zvod. U sluč aju opravda ne reklamac ije se jamstveni rok p rodužava o razdoblj e od tre­nutka primljene reklamacije do trenutka primitka popravljenog proizvod a kupcem ili trenutk a, kada je kupac nakon oko nčanja popravke obvezan proizvod preuzeti. Kupac je dužan dokaza ti svoja prav a za reklamaciju (ku poprodajni dokum ent o kupn­ji proizvo da, jamstveni list, do kument o puštanju proi zvoda u pogon...).
Jamstvo s e ne odnosi nai me na:
nedostat ke na koje je bio pru ženi popust habanje ili oš teće­nje koje je nas talo normaln im korištenj em proizvo da ja proizvoda koje je uzrokom nestručne ili neispravne instalacije,
Garantievoorwaarden
De verkoper g eeft de ei ndgebrui ker een garant ie van 24 maanden op he t product v anaf de dag van de aa nkoop. Deze garantie is geldig onder de volgende voorwaarden. Garantie is alleen van toepassing op nieuwe goederen die aan de consume nt zijn verkocht met a ls doel deze te geb­ruiken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en het doel waar voor ze gemaakt zij n. De eindgebruiker k an een beroe p doen op de gar antie bij de ve rkoper waa r hij het product h eeft gekoch t of bij een hierond er vermeld, geau ­toriseerd servicecentrum. De eindgebruiker is verplicht om het produc t zo snel mogeli jk, maximaal vo or het einde van de garantie periode, terug te st uren om te voorkomen dat het defect verder versle chtert. De eindgebruiker moet in-
il
geval van reparatie binnen de garantieperiode meewer­ken aan het doc umenteren van het geconstateerde defec t. Alleen comp lete artikel en die volgens de hy giënische vo or­schriften zijn gereinigd, kunnen ter reparatie worden aan­genomen. Indien het product voor reparatie in aanmerking komt, wordt de garantieperiode verlengd met de periode vanaf het mom ent dat de reparat ie is aangevraagd t ot het moment dat de e indgebru iker het gere pareerde p roduct weer in ontvangst neemt of wanneer de eindgebruiker het na afrondi ng van de reparati e verplicht in ont vangst dient te nemen. De eind gebruiker is ver plicht om zijn re cht op re­paratie te bewijzen (aankoopbon, garantiebewijs, bewijs van ingebruikname van product...).
De garantie vervalt indien er sprake is van:
defecte producten waarop korting is gegeven slijtage of defec ten als gevolg va n normaal geb ruik gevolg van oneigenlijk of verkeerd gebruik, van gebruik
korištenj a proizvoda u suprut nosti sa uputom za op služivanje, važećim pr avnim propisima i opć e poznatim i uobičajen im na­činom koriš tenja, iz razloga ko rištenja proiz voda u druge svrhe nego kojima je namijenjen zanemaran og ili neispravnog odr žavanja
-
da prouzrokovano njegovim uprljanjem, nezgodom i utjeca­jem više sile (el ementarna nepogod a, požar, prodor vode...) nedostatke u fukcijonalnosti proizvoda koje su prouzrokovane nepovoljnim kvalitetom signala, smetnjom elektromagnetnih polja i sl.
mehaničko oštećenje proizvoda (npr.slomljenje gu-
mba, pad…)
oštećenje prouzrokovano korištenjem neisprav­nih medija, punjenja, potrošačkog materijala (baterije) ili nepo­godnim radn im uvijeti ma (npr. visoke tem perature u o kolišu,
-
visoka vlažnost okoliša, potresi...) drugu intervenciju izvršenu na proizvodu neovlaštenom ili ne­autorizir anom osobom (ser visom) likom reklam acije neće do kazati op ravdanost n jegovih pra va
-
(kada i gdje je k upio reklamiran i proizvod) podaci u pre dočenim isprava ma različite od p odatka navedeni h na proizvodu
slučajeve kada proizvod nije moguće identici­rati sa proizvodom koji je naveden u dokumentima, kojima ku­pac dokazu je svoja prava za reklam aciju (npr. oštećenje proi z­vodnog broja ili jamstvena plomba uredjaja, prepisivani podaci u dokumenti ma...)
oštećen-
dat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, geldende wettelijke voorschriften en algemeen bekende en normale ma nieren van gebruik i s of van gebruik voor andere doeleinden dan voor het product zi jn voorges chre-
schade aan he t product als gevo lg van verwaarlo-
ven osd of onjuist onderhoud volg van het ge brek aan reinigen, o ngevallen en ext erne oorzaken (rampen, brand, overstroming...) de funct ies van het product a ls gevolg van onjuist e net­spanning, s toring van e en elektromagnetisch veld, etc.
mechanis che defecten aan h et product (bijv. af breken van de knoppen, val...) ruik van ongeschikte media, vullingen, voeding (batteri­jen) of ongeschikte operationele omstandigheden (bijv. hoge omgevingstemperatuur, zeer vochtige omgeving, aardbevingen...) die door niet-bevoegd of niet-geautoriseerde personen (of service organisat ies) aan het pro duct zijn ge daan vallen waar in de eindgebruike r bij een verzoek tot re pa­ratie binnen de garantieperiode niet bewijst dat hij daar recht op hee ft (wanneer en waar h ij het teruggestu urde product gekocht heeft) op de overlegde documenten verschillen van de gege­vens die op het p roduct verme ld worden. arin het teruggestuurde product niet geïdenticeerd kan worden aan de ha nd van het produc t dat vermeld wordt in de docume nten waarmee de eindge bruiker zijn recht op reparat ie binnen de gar antieper iode uitoe fent (bijv. beschadigde serienummers of garantiezegel, veranderde gegevens in de documenten...)
defecte n als
schad e of re para tie of a nder e ingr epen
oštećenje proizvoda iz razloga
oštećenje proizvo-
oštećenja, prilagodbu ili
slučajieve kada kupac pri-
slučajeve k ada su
schade aan he t product a ls ge-
defecten in
schade als ge volg van het geb-
gevallen waarin de gegevens
gevallen wa-
ge-
Заполняется продавцом. В случае ремо нта запол няется с ервисной о рганиза цией.
Название: Да та обра щения в се рвисны й центр :
Гарантийный талон I
Число: Месяц: Год:
Тип:
Серийный номер изделия Причина неисправности:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Спос об ремон та:
Номер д окум ента, п одтв ержд ающего п родаж у: Дат а возвра та изд елия об ратно з аказч ику:
Дата покупки (ввода в эксплуатацию): Новый гарантийный срок – продлен на срок проведения ремонта:
Число: Месяц: Год:
Печать продавца: Печать сервисной организации:
20
Дата принятия в ремонт:
Число: Месяц: Год:
Число: Месяц: Год:
Число: Месяц: Год:
20
20
20
20
Авторизованные сервисные центры
АО «FAST ČR»
Чернокостелецка 1621 251 01 Ржичаны Чешская Республика Тел.: +420/323 204 120 Факс: +420/323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
Авторизованные сервисные центры
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
АО «FAST ČR»
Цейл 31 602 00 Брно Чешская Республика Тел.: +420/531 010 295 Факс: +420/531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
ООО «FAST Plus»
На Пантох 18 831 06 Братислава Словацкая Республика Тел.: +421/2/49 105 854 Факс: +421/2/49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Условия гарантии
Продавец предостав ляет поку пателю гара нтию на товар в течение 24 месяцев с момента по лучения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распрос траняетс я только на новы й товар, проданный потребителю для целей исполь зования, указанных в соответс твующей инс трукции по э ксплуатации. Покупатель имеет право обратит ься с претензией, связанной с ответств енность ю за некачес твенный тов ар (рекламацией), непоср едствен но к продавцу, у котор ого был приоб ретен товар, либо в авторизованный сервисный центр, ук азанный ниже. Покупатель обязан предъявить рекламацию без необоснованной задержки, чтобы избежать ухудшения неисправности, но не позднее, чем до конца истечения гар антийного с рока. Покупатель обязан при решении рекламации оказывать содействие, необходимое для проверки наличия заявленного дефекта. В рамках процедуры рассмотрения жалоб принимается только комплектный и, в целях соблюдения гигиенических правил, чистый товар. В случае если претензия является обоснованной, гарантийный срок продлевается на период с момента принятия товара для проведения гарантийного ремонта изделия по момент получения отремонтированного товара покупателем, либо по момент, когда покупатель обязан получить товар после проведения гарантийного ремонта. Покупатель обязан предъявить документы, подтверждающие его право на проведение гарантийного ремонта (документ, подтверждающий покупку, гарантийный талон, документ о вводе в эксплу атацию ...).
Гарантийные обязательства на товар, главным образом, не распространяются на:
недос татки, на которые была пр едостав лена скидк а износ и повреждения, вызванные обычным
использованием изделия установки и монтажа, использовани я изделия в противоречии с Инструкцией по эксплуатации, действующим законодательством и общеизвестными и обычными способами использов ания, в связи с использов анием товара для других целей, чем те, д ля которых он п редназначе н изделия, связанные с пренебрежением или неправильным тех ническим об служиванием изделия, вы званные его з агрязнением, аварией и форс-мажорными обстоятельствами (стихийными бедствиями, пожаром, попаданием воды ...) качеством сигнала, помехами электромагнитного поля и т.д. (например, отломанная кнопка, падение ...) носителе й, расходных матер иалов (батарей) или в ре зультате ненадле жащих условий экс плуатации (напр., высокой темпер атуры окружающей среды, высокой влажности, ударов ...) или другое вмешательство в результате самостоятельного ремонта из делия или ремонта, прове денного неуполномоченным или неавторизированным лицом (сервисным центром) не подтвердит правомерность своих прав на гарантийный ремонт (когда и где был приобретен товар, на который распространяется гарантия) от информации, содержащейся на изделии является тождественным с изделием, указанным в документах, которыми покупатель подтверждает свое право на проведение гарантийного ремонта (напр., повреждение серийного номера или гарантийной пломбы уст ройства, ис правление дан ных в документа х ...)
повреж дения изделия в ре зультате неспециали зированной или непр авильной
повреж дения
повреждения
неисправности изделия, вызванные неадекватным
повреж дения, вызванные использованием неподходящих
сл учаи, когда данные в предос тавленных документах отличаютс я
слу чаи, когда изделие, на котор ое заявлена реклам ация, не
механические повреж дения изделия
повреждения, изменения
случаи, когда покупатель
Loading...