English ........................................................................................................................................................... 9
Magyarul ................................................................................................................................................... 57
Polski ............................................................................................................................................................ 73
Русский ......................................................................................................................................................... 89
3
1
1
2
3
4
6
5
7
FZD 4001-E
4
253
FZD 4001-E
6
6
45
7
7
8
8
FZD 4001-E
9
Electrical shredder
INSTRUCTION MANUAL
Dear customer,
Thank you for placing your trust in our product!
Before using the product for the first time, please make sure you read these operating
instructions! Here you will find information about how to use the product safely and
ensure its long service life. You should pay attention to all of the safety instructions in
this document!
CONDITION OF GUARANTEE ................................................................................................ 107
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
FZD 4001-E
10EN
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety warnings
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before
having found all components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions
may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw
material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for
use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a
safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner
packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum.
For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer,
thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or
sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual.
Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the
machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and
repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages
resulting from the failure to adhere to this manual.
11
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
EN
2. SYMBOLS
Symbols
FZD 4001-E
12EN
Machine description and items delivered
3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS
DELIVERED
Machine Description
P.3, item1
Handle
1 -
Locking screw
2 -
Reset button
3 -
Collection tray
4 -
Hopper
5 -
On-Off switch
6 -
Mains plug
7 -
Items Delivered
Carefully remove the machine from the packaging and check if you have all the following parts:
Note: If a part is missing or damaged, please contact the vendor.
13
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
EN
Before you begin… | For your safety
4. BEFORE YOU BEGIN…
Intended use
When used for its intended purpose, this device corresponds to the state of the art, as well
as to the current safety requirements at the time of its introduction. The device is intended for
chopping up fibrous or woody organic material from household and garden. It may not be
filled with stones, glass, metal, bones, plastics or material scraps. The device is not suitable
for commercial or industrial use.
Any other type of use is inappropriate. Improper use or modifications to the device or the use
of com ponents that are not tested and approved by the manufacturer may result in
unforeseen damage! Any use that deviates from its intended use and is not included in these
instructions is considered unau thorised use and relieves the manufacturer from his or her
legal liability.
5. FOR YOUR SAFETY
General safety instructions
To operate this device safely, the user must have read and understood these instructions for
use before using the device for the first time.
Observe all safety instructions! Failure to do so may cause harm to you and others.
Retain all instructions for use, and safety instructions for future reference.
If you sell or pass the device on, you must also hand over these operating instructions.
The device must only be used when it functions properly. If the device or part of the device is
defec tive, have it repaired by a specialist.
Never use the device in a room where there is a danger of explosion or in the vicinity of
flammable liquids or gases.
Always ensure that a deuice which has been switched off cannot be restarted unintentionally.
Do not use devices with an on/off switch that does not function correctly.
Keep children away from the device! Keep the device out of the way of children and other
unau thorised persons.
Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not intended.
Make sure to always wear the required personal protective equipment.
Exercise caution and only work when in good condition: If you are tired, ill, if you have
ingested alco hol, medication or illegal drugs, do not use the device, as you are not in a
condition to use it safely.
FZD 4001-E
14EN
For your safety
This product is not intended to be used by persons (including children) or who are limited
in their physical, sensory or mental capacities or who lack experience and/or knowledge of
the product unless they are supervised, or have been instructed on how to use the product, by
a person respon sible for their safety.
Ensure that children are not able to play with the device.
Always comply with all applicable domestic and international safety, health, and working
regula tions.
Electrical safety
The device may only be connected to a socket that is correctly installed and grounded.
The fuse must be a residual current circuit-breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
Make sure that the power supply corresponds with the connection specifications of the device
before it is connected.
The tool may only be used within the specified limitations for voltage and power (see type
plate).
Do not touch the mains plug with wet hands! Always pull out the mains plug at the plug and
not by the cable.
Do not bend, crush, pull or drive over the power cable, protect from sharp edges, oil and heat.
Do not lift the device using the cable or use the cable for purposes other than intended.
Check the plug and cable before each use.
If the power cable is damaged immediately disconnect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
If the device is not in use make sure the plug is pulled out.
Make sure that the device is switched off before plugging in the mains cable.
Make sure that the device is switched off before unplugging it.
Disconnect the power supply before transporting the device.
Maintenance
Before conducting any maintenance on the device, disconnect the mains plug.
Only those maintenance and fault elimination tasks described here may be carried out. Any
other tasks must be completed by a specialist.
Only use original replacement parts. Only these replacement parts are designed and suitable
for the device. Other replacement parts will not only lead to an invalidation of the warranty,
they may also endanger you and your environment.
Device-specific safety instructions
Do not reach into the hopper or the vertical chute while the device is operating. The device
runs for approx. 5 seconds after it has been switched off.
Before switching on, the device must be assembled according to regulations.
15
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
EN
For your safety
Before switching on, check whether all screws, nuts and other fastening elements are tight
and all protective equipment is attached properly.
When working with the device, always maintain a safe distance and natural body position.
Only work in good light and vision conditions.
The operator must wear tightly fitting clothing. Avoid wearing loose clothing. Wear sturdy
shoes and long trousers.
Only use the machine outdoors and on a firm, even surface.
When working, leave sufficient space around the device. Do not set the device too close to
walls.
Do not lift, tip or transport the device when it is operating.
Make certain before starting the device that the hopper is empty.
Do not leave a switched-on device unsupervised.
During operation, make sure that no foreign bodies (such as stones, glass, metal, soil, plastic,
etc.) penetrate the device. The blades can be dulled and the motor damaged.
If foreign bodies penetrate the cutting tool, the device makes unusual noises or vibrates in an
unu sual fashion, switch the motor off immediately and let the machine run out.
Check before switching on that the blades are mounted properly and that they are tight.
Never use the device without the feeding hopper.
If the chipper is stopped up, first switch the device off, disconnect the mains plug from the
outlet and wait until the device stops completely before removing the stoppage. Keep on/off
switches clean and free of foreign bodies.
Do not attempt to remove materials to be chipped or to hold already chipped material when
the blades are running. Only remove any jammed material to be chipped when the device is
switched off.
Avoid direct contact with the rotating cutting blade. Keep your hands and feet outside of the
open ings when the machine is running.
Do not put your hands, other body parts or clothing in the filling chamber, ejection channel or
near other moving parts.
Always remove the chipped material from the ejection zone before it piles up. This way, you
avoid having the chipper get stopped up and having the chipped material go back into the
hopper on rebound and thus cause accidents.
No other persons or animals may be present within an area of 3 m around the work area, as
they may otherwise by hit by objects being slung away.
Do not operate the device on plastered or concrete surfaces. The chipped material can
rebound and cause injuries.
Symbols appearing on your product may not be removed or covered. Information on the
product that are no longer legible must be replaced immediately.
FZD 4001-E
16EN
Assembly | Operation
6. ASSEMBLY
Assembly Mounting the feet
P. 4, item 2
Screw the feet onto the frame using the M5 × 20 screws and ø 5 mm washers.
Mounting the wheels
P. 4, item 2
Insert the axle into the frame.
Push the ø 10 mm washer onto the axle.
Push the wheel onto the axle.
Push the ø 8 mm washer onto the thread.
Screw the self-locking nut onto the thread and tighten with the spanner provided.
Place the wheel cap on the wheel.
Repeat the procedure for the other wheel.
Mounting the chipper
P. 5, item 3
Position the chipper on the frame as shown and fasten using the M5 × 35 screws
and ø 5 mm washers.
Fasten the hopper (5) to the chipper housing with the locking screw (2).
Push the collection tray (4) into the frame.
7. OPERATION
WARNING! Check before starting!
WARNING! Risk of injury!
The product must only be put into operation if no defects are found. It is crucial that any
defective parts are replaced before the product is used again.
Check the safety equipment and the safe condition of the product:
Check whether the hopper is empty.
Check all parts to make sure that they fit tightly.
Check whether there are any visible defects: broken parts, cracks, etc.
Starting the product
P. 6, item 4
P. 6, item 5
17
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
EN
WARNING! Product damage
Before starting the product, make sure that there is no material in the hopper. Before feeding
material in, wait until the chipper has reached its working speed.
Fold down the cable protector and connect the product to the mains.
Press button [1].
The product starts up.
Press button [0].
The product switches off.
Overload protection
Note:
If a blocked blade causes an overload, the circuit is automatically interrupted to protect the
motor.
De-energise the product.
Remove blocked chippings.
Note:
Allow the motor to cool down for at least five minutes!
Press reset button (3).
Re-connect the power supply.
Start the product.
Operation
Empty the collection container
P. 8, item 8
WARNING! Risk of injury!
Press the Off button[0] and separate the device from the main power supply before remo-ving
or inserting the collection container.
Note:
The locking lever(11) has the function of a safety switch and must be in PositionA while
operating the product.
If the locking lever(11) should not be correctly snapped in, this and the switch must be
cleaned in the product, if required..
The collection container must be emptied when you have finished working with the machine or
when it is full.
Bring the locking mechanism (11) to position B.
Pull the collection container (4) completely out of the frame.
Empty the container (4).
Slide the collection container (4) onto the frame as far as it will go.
FZD 4001-E
18EN
Operation | Cleaning and maintenance
Make sure that the locking mechanism (11) of the collection container is on the front.
Bring the locking mechanism (11) to position A.
Chipper and collection container are connected.
Notes about chipping
Note:
Noise pollution!
Work with chippers must not be performed during usual quiet hours.
Organic garden waste can be chipped as biological fertilizer for the garden. Feed material
which breaks down naturally such as leaves, small branches, and grass in appropriate
quantities into the hopper (5) so that it does not get stopped up.
The chipped material can be collected in the collection tray (4).
Alternate chipping branches and garden waste that has been stored for a few days and is
therefore withered and damp. This prevents blocking of the motor cylinder.
Do not put soft waste such as kitchen waste into the chipper; compost it instead.
Large branches with leaves must first be chipped completely before any other material is
fed in.
If you cut heavy material or branches without interruption, this may block the chipper. Pull out
the material by hand a little to counteract this problem.
Check the material to be chipped carefully. Stones, nails or similar objects can cause great
damage to the chipper.
If the chipper begins to vibrate strongly, the blades are damaged or worn out. Replace the
blades if necessary (see Changing the blades).
8. CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Risk of injury!
Before all cleaning and maintenance work, switch the device off and disconnect the mains
plug. Wait until all moving parts have come to a complete stop and the device is cooled off..
Cleaning the device
Careful handling and regular cleaning ensure that the device will remain functional and powerful
for a long time.
Brush off coarse dirt.
Wipe down the device with a slightly damp cloth.
Never spray the device with water or subject it to water.
To clean, never use cleansers or solvents. This can cause irreparable damage to the device.
The plastic parts can be eaten away by the chemicals.
19
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
EN
Cleaning and maintenance | Storage and transport
Maintenance - Changing the blades
P. 6, item 6
P. 7, item 7
Loosen the locking screw (2) and remove the hopper from the chipper housing.
To lock the blade disc, place the combination wrench into the opening (8) of the blade cover.
Loosen the screws (9) with the Allen key.
Turn or replace the blade (10).
Install in the reverse order.
Note:
Blades can also be sharpened. However, this should be done by a professional since both
blades must maintain the same weight in order to maintain the proper balance. An imbalance of the blades can cause damage and injuries.
9. STORAGE AND TRANSPORT
Storage
WARNING! Risk of injury!
Make sure that unauthorized persons do not have access to the device!
Allow the device and to cool off completely in storage.
Store the device in a dry place.
Transport
Secure the device against slipping.
When shipping, use the original packaging if possible.
FZD 4001-E
20EN
Faults and remedial measures
10. FAULTS AND REMEDIAL MEASURES
When something isn’t working…
POZOR! Risk of injury!
Improper repairs can cause your device to stop functioning safely. You thus endanger yourself and your environment.
Often only small faults cause a malfunction. You can usually easily remedy such faults yourself.
Please consult the following table before contacting your local store. This saves effort and
possibly also costs.
Fault/malfunctionCauseRemedial measure
Motor not running.No mains voltage?Check cable, plug, socket and
fuse
Cable faulty?Contact your local store.
Material to be chipped is
not pulled in.
Was the motor protection
triggered?
Was the safety switch not
triggered?
Locking lever in PositionB?Change locking lever to PositionA
Material blockage?
Are the blades blocked?
Are the blades worn?
Remove all chipped pieces and
press reset button.
Check the connection hoppermotor housing.
Remove all chipped pieces from
the blades.
Remove all chipped pieces and
press reset button.
Replace the blades if necessary.
If you are unable to remedy the fault yourself, please contact your local store. Please note that
the improper performance of repair work will lead to the loss of any warranty claims and that
additional costs may be incurred.
21
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
EN
Technical specifications
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage230–240 V~/50 Hz
Nominal output2800 W
Protection classI
Degree of protectionIPX4
Idling speed2850 rpm-1
Maximum branch diameter45 mm
Sound pressure level (LPA)*98 dB(A)
Sound power level (LWA)*108 dB(A)
Weight24,2 kg
*)
The specified values are emission values and do not necessarily represent safe workplace
values. Although there is a correlation between emission and immission levels, this cannot be
used to infer whether additional safety measures are necessary or not. Factors which affect
the current immission levels at the workplace, include the type of room, other sources of
noise, e. g. the number of machines operating and other processes taking place in the vicinity.
Permitted workplace values can differ from country to country. This information is designed to
help the user to better assess the dangers and risks.
The product complies with the following directives:
EC Directive for low voltage electrical equipment No.2006/95/EC
EC Council Directive 2006/42/EC Machinery
EC Directive for Electromagnetic Compatibility (EMC) No.2004/108/EC
EC Directive for RoHS 2002/95/EC
and standards:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010
EN 13683:2003+A2:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-3-11:2000
CE Certification: ............................................................................................................................................... 13
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Manufacturer:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
Tax ID:: CZ26726548
In Prague, 14.11. 2013
Name: Zdeněk Pech
Chairman of Board Signature and stamps:
23
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL SHREDDER
EN
13. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING.
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste
disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used
electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
Hand over such products to determined collection points for proper disposal,
restoration and recycling. Alternatively, in some countries of the European
Union or other European countries you can return your products to your local
dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful disposal of this
product you can preserve precious natural resources and you help prevent any
potential adverse effects on the environment and human health which could
be the results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest
collection point for additional details. In case of improper disposal of this waste
kind penalties can be imposed in accordance with national regulations.
Disposal
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer
or vendor for necessary information. Disposal in other countries outside the
European Union. Should you want to dispose of this product, ask your local
authorities or your dealer for necessary information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve
the right for their change.
FZD 4001-E
24
EN
Obsah
Elektrický drtič
NÁVOD K OBSLUZE
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme mnohokrát za projevenou důvěru!
Před prvním uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně přečtěte tento návod
na obsluhu! Naleznete v něm všechny pokyny pro bezpečné používání a dlouhou
životnost přístroje. Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, uvedené
v tomto návodu!
ZÁRUČNÍ LIST ................................................................................................................................. 106
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ................................................................................................................ 107
ELEKTRICKÝ DRTIČNÁVOD K OBSLUZE
FZD 4001-E
CZ 26
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny
k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě
uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat
originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě
přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu
výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje.
Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržování tohoto návodu.
CZ27
ELEKTRICKÝ DRTIČNÁVOD K OBSLUZE
2. SYMBOLY
Symboly
FZD 4001-E
CZ 28
Popis stroje a obsah dodávky
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje
Strana.3, obrázek1
Držadlo
1 -
Závěrný šroub
2 -
Vratné tlačítko
3 -
Záchytná nádoba
4 -
Plnicí trychtýř
5 -
Vypínač
6 -
Zástrčka
7 -
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Návod k použití
Drtič
Kombinovaný klíč
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem
4 šrouby M5×35
4 šrouby M5×20
2 podložky ø8mm
2 podložky ø10mm
8 podložek ø5mm
2 samopojistné matice
Nohy
Záchytná nádoba
Plunžr
Nosná kostra
Náprava
Kola
Kryty kol
Poznámka:
Pokud by některá součást chyběla nebo byla poškozená, obraťte se na prodejce.
CZ29
ELEKTRICKÝ DRTIČNÁVOD K OBSLUZE
Dříve než začnete… | Pro Vaši bezpečnost
4. DŘÍVE NEŽ ZAČNETE…
Použití přiměřené určení
Přístroj odpovídá stavu vědy a techniky i platným bezpečnostním ustanovením v době
uvádění do pro vozu v rámci jeho použití přiměřenému určení. Přístroj je určen pro drcení
vláknitého nebo dřevitého organického materiálu z domácnosti a zahrady. Nelze jej plnit kameny,
sklem, kovem, kostmi, umělohmotnými nebo látkovými odpady.
Přístroj není koncipován pro profesionální použití. Každé jiné použití je v rozporu se
stanoveným účelem. Použitím, které je v rozporu s určením, změnami na přístroji nebo použitím
dílů, které nebyly přezkoušeny a schváleny výrobcem, mohou vzniknout nepředvídatelné škody!
Každé nepřiměřené použití popř. všechny v tomto návodu k použití nepopsané činnosti na
přístroji jsou nedovoleným zneužitím mimo zákonné hranice ručení výrobce.
5. PRO VAŠI BEZPEČNOST
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho uživatel musí před prvním použitím přečíst
tento návod k použití a porozumět mu.
Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů,
ohrožujete sebe i ostatní.
Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny si dobře uložte pro pozdější použití.
Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bezpodmínečně předejte i tento návod k použití.
Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je bez závady. Pokud je přístroj nebo jeho část
poško zená, musí ho opravit odborník.
Přístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených výbuchem nebo v blízkosti hořlavých kapalin
nebo plynů!
Vypnutý přístroj vždy zajistěte proti neúmyslnému zapnutí.
Nepoužívejte nářadí, u něhož spínač Zap/Vyp řádně nefunguje.
Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Uložte přístroj tak, aby byl bezpečně chráněn před dětmi
a nepovolanými osobami.
Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj pouze pro účely, pro které byl určen.
Používejte vždy požadované osobní ochranné vybavení.
Pracujte vždy opatrně a v dobré fyzické kondici: Pracovat během únavy, onemocnění,
požití alko holu, pod vlivem léků a omamných látek je nezodpovědné, protože přístroj
nemůžete bezpečně používat.
Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem nebo s jiným spínačem, který automaticky
spíná přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru.
Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem.
Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy.
FZD 4001-E
CZ 30
Pro Vaši bezpečnost
Elektrická bezpečnost
Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku s řádně instalovaným ochranným kontaktem.
Zajištění přístroje se musí provést pomocí proudového chrániče (spínač FI) s dimenzovaným
chyb ným proudem nepřesahujícím 30 mA mA.
Před připojením přístroje se musí zabezpečit, aby síťová přípojka odpovídala hodnotám pro
připo jení přístroje.
Přístroj se smí používat pouze v rámci uvedených limitů napětí, výkonu a otáček (viz typový
štítek).
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama! Síťovou zástrčku vytahuje vždy za konektor,
ne za kabel.
Síťový kabel nepřehýbat, nepřiskřípnout, netahat nebo nepřejíždět, chránit před ostrými
hranami, olejem a horkem.
Přístroj nezdvíhejte za kabel a kabel nepoužívejte na žádné jiné účely.
Před každým použitím zkontrolujte zástrčku a kabel.
Při poškození síťového kabelu okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku. Nikdy nepoužívejte
přístroj s poškozeným síťovým kabelem.
Pokud se přístroj nepoužívá, musí být síťová zástrčka vždy vytažená.
Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl přístroj vypnutý.
Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy vypněte.
Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez proudu.
Údržba
Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Provádět se smí jen údržba a odstranění poruch, které popsány v tomto návodu k použití.
Všechny ostatní práce musí provádět odborník.
Používejte jen originální náhradní díly. Pouze tyto náhradní díly jsou pro zařízení konstruované
a vhodné. Jiné náhradní díly mají za následek nejen ztrátu záruky, ale mohou ohrozit vás i
vaše okolí.
Upozornění specifická pro přístroj
Během provozu nezasahujte do plnicího trychtýře nebo vyhazovací šachtice. Přístroj po
vypnutí ješ tě cca 5 sekund dobíhá.
Před zapnutím je nutno přístroj smontovat dle předpisu.
Před zapnutím zkontrolujte, zda jsou pevně dotažené všechny šrouby, matice a ostatní
upevňovací součásti a zda jsou správně namontované ochranné prvky.
Při práci se strojem vždy dbejte na jisté a stabilní postavení a přirozenou polohu těla.
Pracujte jen při dobrém osvětlení a dobré viditelnosti.
Oděv obsluhujícího musí přiléhat k tělu. Volné oděvy je třeba vyloučit. Noste pevnou obuv a
dlouhé pracovní kalhoty.
Stroj používejte pouze venku, na pevné a rovné ploše.
CZ31
ELEKTRICKÝ DRTIČNÁVOD K OBSLUZE
Pro Vaši bezpečnost | Montáž
Při práce nechte kolem přístroje dostatek volného prostoru. Přístroj nestavte blízko ke stěně.
Přístroj v provozu nezdvihejte, nenaklánějte nebo nepřepravujte.
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že je trychtýř pro vhazování prázdný.
Zapnutý přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru.
Při provozu dávejte pozor na to, aby se do přístroje nedostaly žádné cizí předměty (jako
kameny, sklo, kov, zemina, plast, atd.). Mohly by poškodit motor a ztupit nůž.
Pokud by se do řezacího ústrojí dostaly cizí předměty nebo přístroj vydával nezvyklé zvuky
nebo nezvykle vibroval, okamžitě vypněte motor a nechte stroj doběhnout.
Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda jsou nože správně namontované a pevně usazené.
Nikdy nepoužívejte přístroj bez vkládacího trychtýře.
Pokud je drtič ucpaný, nejprve přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a před
odstraněním ucpání počkejte na úplný klidový stav přístroje. Udržujte zapínač/vypínač čistý a
bez cizích těles.
Nikdy se nepokoušejte při pohybujícím se noži přidržovat nebo odstraňovat drcený materiál.
Zachy cený drcený materiál odstraňujte, pouze když je stroj vypnutý.
Zabraňte přímému kontaktu s rotujícím nožem. Pokud je stroj v chodu, mějte ruce a nohy
mimo otvory.
Nestrkejte ruce nebo jiné části těla nebo oblečení do plnicí komory, vyhazovacího kanálu
nebo do blízkosti jiných pohyblivých součástí.
Drcený materiál vždy odstraňte z vyhazovací zóny, předtím než dojde k jeho nahromadění.
Tak se zabrání ucpání drtiče nebo tomu, aby se drcený materiál dostal zpětným rázem zase
do plnicího trychtýře, a tím způsobil úrazy.
V okruhu 3 m kolem pracovního prostoru, se nesmějí zdržovat jiné osoby nebo zvířata,
protože by je mohly zranit odmrštěné předměty.
Nepoužívejte přístroj na dlážděné nebo betonové ploše. Drcený materiál by se mohl odrazit a
způ sobit zranění
Symboly, které se nacházejí na Vašem přístroji, se nesmějí odstraňovat ani zakrývat.
Upozornění na přístroji, která už nejsou čitelná, musí být neprodleně nahrazena novými.
6. MONTÁŽ
Montáž noh
Strana. 4, obrázek 2
Nohy přišroubujte k nosné kostře pomocí šroubů M5 × 20 a podložek ø 5 mm.
Montáž kol
Strana. 4, obrázek 2
Nasaďte nápravu do nosné kostry.
Na nápravu nasuňte podložku ø 10 mm.
FZD 4001-E
CZ 32
Montáž | Obsluha
Na nápravu nasuňte kolo.
Na závit nasuňte podložku ø 8 mm.
Na závit našroubujte samopojistnou matici a pevně ji utáhněte přiloženým klíčem.
Na kolo nasaďte kryt.
Postup opakujte u druhého kola.
Montáž drtiče
Strana. 5, obrázek 3
Nasaďte drtič na nosnou kostru tak, jak je znázorněno, a připevněte pomocí šroubů M5 × 35
a pod ložek ø 5 mm.
Plnicí trychtýř (5) se závěrným šroubem (2) připevněte k tělesu drtiče.
Nasuňte záchytnou nádobu (4) do nosné kostry.
7. OBSLUHA
POZOR! Před spuštěním stroj zkontrolujte!
POZOR! Nebezpečí poranění!
Přístroj se smí uvést do provozu jen tehdy, nebyly-li při kontrole zjištěny žádné závady.
Je-li některá součást vadná, je nutno ji před dalším použitím bezpodmínečně vyměnit.
Zkontrolujte bezpečnostní zařízení a bezpečný stav přístroje:
Zkontrolujte, zda je plnicí trychtýř prázdný.
Zkontrolujte, zda jsou všechny součásti pevně utaženy.
Zkontrolujte, jestli nejsou nějaké viditelné závady: prasklé díly, trhlinky atd.
Spuštění přístroje
Strana.6, obrázek4
Strana.6, obrázek5
POZOR! Poškození přístroje
Před spuštěním přístroje se přesvědčte, že v plnicím trychtýři není žádný materiál.
Před přívodem materiálu počkejte, až drtič dosáhne svoji pracovní rychlost.
Sklopte pojistku proti vytažení kabelu a připojte přístroj k síti.
Stiskněte tlačítko [1].
Přístroj se spustí.
Stiskněte tlačítko [0].
Přístroj se vypne.
CZ33
ELEKTRICKÝ DRTIČNÁVOD K OBSLUZE
Ochrana proti přetížení
Poznámka:
V případě přetížení zablokovaným nožem se pro ochranu motoru automaticky přeruší elektrický obvod.
Vypněte přístroj tak, aby byl bez napětí.
Odstraňte drcený materiál, který způsobil zablokování.
Poznámka:
Nechte motor minimálně pět minut vychladnout!
Stiskněte vratné tlačítko(3).
Znovu obnovte napájení elektřinou.
Spusťte přístroj.
Vyprázdněte záchytnou nádobu
Strana.8, obrázek8
POZOR! Nebezpečí zranění!
Než vyjmete nebo nasadíte záchytnou nádobu, stiskněte tlačítko vypnutí [0] a přístroj odpojte
ze sítě.
Poznámka:
Zajišťovací páka(11) plní funkci bezpečnostního spínače a musí být při provozu přístroje v
polozeA.
Pokud by zajišťovací páka(11) správně nezaskakovala, musí se spolu se spínačem přístroje
v případě potřeby vyčistit.
Obsluha
Záchytná nádoba se musí vyprázdnit vždy po ukončení práce na přístroji, nebo tehdy, pokud je
plná:
Blokovací páku(11) přesuňte do polohyB.
Záchytnou nádobu(4) úplně vytáhněte z podstavce.
Záchytnou nádobu(4) vyprázdněte.
Záchytnou nádobu(4) zasuňte do podstavce až na doraz.
Dbejte na to, aby se blokování(11) záchytné nádrže nacházelo na přední straně.
Blokovací páku(11) přesuňte do polohyA.
Řezačka a záchytná nádoba jsou spojené.
FZD 4001-E
CZ 34
Obsluha | Čištění a údržba
Pokyny pro drcení
Poznámka:
Obtěžování hlukemí!
S drtičem se nesmí pracovat v obvyklé době klidu.
Organický zahradní odpad lze rozdrtit a použít na zahradě jako biologické hnojivo.
Biologicky odbouratelný materiál jako listy, malé větve a trávu vkládejte do plnicího
trychtýře(5) v odměřeném množství, aby se neucpal.
Drcený materiál lze sbírat do záchytné nádoby(4).
Drťte střídavě větve a zahradní odpad, který byl již delší dobu skladovaný, a proto je zvadlý a
vlhký. Tím lze předcházet blokování válců nožů.
Měkké odpady, jako jsou kuchyňské odpady, neplňte do drtiče, ale kompostujte.
Silně rozvětvená větev s listy musí být nejprve úplně rozdrcena, než se naplní nový materiál.
Těžký materiál nebo větve způsobují při nepřetržitém řezání blokování drtiče. Trochu materiál
rukou vytáhněte, abyste problém odstranili.
Drcený materiál pečlivě kontrolujte. Drtič by se mohl těžce poškodit kameny, hřebíky a
podobnými předměty.
Silné vibrace drtiče znamenají poškozené nebo opotřebované nože. Případně nože vyměňte
(viz Výměna nožů).
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR! Nebezpečí poranění!
Před veškerými pracemi čištění a údržby vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku.
Počkejte, až se pohyblivé součásti zcela zastaví a přístroj vychladne.
Čištění stroje
Pečlivé zacházení s přístrojem a jeho pravidelné čištění zajistí, že přístroj zůstane dlouho funkční
a výkonný.
Hrubé nečistoty odstraňte kartáčem.
Stroj pak otřete lehce navlhčeným hadrem.
Nevystavujte nikdy přístroj styku s vodou nebo jej neostřikujte.
Pro čištění nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Mohly by přístroji způsobit
neopravitelné poškození. Umělohmotné součásti by mohly být rozežrány chemikáliemi.
CZ35
ELEKTRICKÝ DRTIČNÁVOD K OBSLUZE
Čištění a údržba | Uložení, přeprava
Údržba - výměna nožů
Strana.6, obrázek6
Strana.7, obrázek7
Povolte závěrný šroub(2) a vyjměte plnicí trychtýř z tělesa drtiče.
Do otvoru(8) krytu nože zastrčte kombinovaný klíč, aby se aretoval kotouč nože
Pomocí klíče uvolněte šrouby s vnitřním šestihranem(9).
Otočte nebo vyměňte nůž(10).
Montáž v obráceném pořadí.
Poznámka:
Nože lze také naostřit. Ostření by měl však provádět odborník, protože oba nože musí mít
stejnou hmotnost, aby se nevytvořila nevyváženost. Nevyváženost nožů může způsobit
poškození a zranění.
9. ULOŽENÍ, PŘEPRAVA
Uskladnění
POZOR! Nebezpečí poranění!
Zajistěte, aby ke stroji neměly přístup nepovolané osoby!
Před uskladněním nechte přístroj úplně vychladnout.
Stro ukládejte na suchém místě.
Přeprava
Stroj zajistěte proti sklouznutí.
Při zasílání poštou použijte pokud možno originální obal.
FZD 4001-E
CZ 36
Možné problémy a jejich řešení
10. MOŽNÉ PORUCHY A JEJICH ŘEŠENÍ
Když něco nefunguje…
POZOR! Nebezpečí poranění!
Neodborně provedené opravy mohou způsobit, že Váš stroj už nebude pracovat bezpečně.
Tím byste ohrozili sebe i své okolí.
Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami
odstranit. Než se obrátíte na prodejnu , podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho
námahy a případně i výdajů.
ZÁVADA/PORUCHAMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ
Motor neběží.Je přítomno síťové napětí?Zkontrolujte kabel, zástrčku,
zásuvku a pojistku.
Vadný přívodní kabel?Kontaktujte prodejnu.
Drcený materiál není
vtahován.
Byla aktivovaná motorová
ochrana?
Neaktivuje se bezpečnostní
spínač?
Zajišťovací páka v polozeB?Posuňte zajišťovací páku do
Ucpání materiálu?
Nejsou nože zablokované?
Nejsou nože opotřebované?
Odstraňte všechny drcené kusy a
stiskněte vratné tlačítko.
Zkontrolujte připojení plnicího
trychtýře a krytu motoru.
polohyA.
Odstraňte všechny drcené kusy
z nožů.
Odstraňte všechny drcené kusy a
stiskněte vratné tlačítko.
Případně vyměňte nůž.
Nemůžete-li závadu sami odstranit, obraťte se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné opravě zanikají nároky ze záruky a případně Vám mohou vzniknout i další výdaje.
CZ37
ELEKTRICKÝ DRTIČNÁVOD K OBSLUZE
Technické údaje
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí230–240 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon2800 W
Třída ochranyI
KrytíIPX4
Otáčky volnoběhu2850 min-1
Maximální průměr větví45 mm
Hladina akustického tlaku (LPA)*98 dB(A)
Hladina akustického výkonu (LWA)*108 dB(A)
Hmotnost24,2 kg
*)
Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což neznamená, že jsou zároveň shodné
s bezpečnými hodnotami na pracovišti. I když existuje určitá korelace mezi hladinami
emisí a imisí, nedá se z toho spo lehlivě odvodit, zda jsou nebo nejsou potřebná dodatečná
preventivní opatření. Faktory, které ovlivňují aktuální hladinu imisí na pracovišti, zahrnují
zvláštnosti pracovního prostoru, jiné zdroje hluku, např. počet strojů a jiných sousedních
pracovních operací. Povolené hodnoty na pracovišti se mohou rovněž odlišovat v závislosti
na dané zemi. Tato informace má však uživatelovi umožnit lepší odhad ohrožení a rizika.
Návod k použití v originálním jazyce.
FZD 4001-E
CZ 38
Prohlášení o shodě
12. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobek / značka: ELEKTRICKÝ DRTIČ / FIELDMANN
Typ / model: FZD 4001E ........................................................................ 230V, 2800W, IPX4, 2850/min
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006
o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených
pro používání v určitých mezích napětí.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004
o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
a o zrušení směrnice 89/336/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006
o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003
o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
a normami:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010
EN 13683:2003+A2:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-3-11:2000
Označení CE: ....................................................................................................................................................... 13
Společnost FAST ČR, a.s. je oprávněna jednat jménem výrobce.
Výrobce:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
V Praze, 14.11.2013
Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva Podpis a razítka:
CZ39
NÁVOD K OBSLUZE
13. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské
unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích
mimo Evropskou unii Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento
výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Likvidace
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj
vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
ELEKTRICKÁ ZAHRADNÍ SEKAČKA
FZD 4001-E
40
41 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
Obsah
Elektrický drvič
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
ďakujeme za prejavenú dôveru!
Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tento návod na použitie! Nájdete v ňom všetky pokyny pre bezpečné použitie a dlhú životnosť prístroja.
Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny v tomto návode!
ZÁRUČNÝ LIST ............................................................................................................................... 106
ZÁRUČNÉ PODMIENKY ............................................................................................................ 107
FZD 4001-E
42SK
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu
skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku.
Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a
pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a je
možné ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny
na používanie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod
starostlivo uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame
uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a
záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si
tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do
servisného strediska).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom.
Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja.
Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú
následkom nedodržiavania tohto návodu.
43 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
2. SYMBOLY
Symboly
FZD 4001-E
44SK
Popis stroje a obsah dodávky
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (viď obr. 1)
S.3, bod1
Rukoväť
1 -
Uzatváracia skrutka
2 -
Vratné tlačidlo
3 -
Zberná nádoba
4 -
Plniaca násypka
5 -
Vypínač Zap/Vyp
6 -
Sieťová zástrčka
7 -
Obsah dodávky
Opatrne vyberte stroj z balenia a skontrolujte, že máte všetky nasledujúce diely:
Návod na použitie
Rezačka
Viacúčelový kľúč
Kľúč s vnútorným šesťhranom
4 skrutky M5×35
4 skrutky M5×20
2 podložky ø8mm
2 podložky ø10mm
8 podložiek ø5mm
2 samoistiace matice
Nohy
Zberná nádoba
Plunžer
Podstavec
Os
Kolesá
Kryty kolies
45 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
Než začnete… | Pre vašu bezpečnosť
4. NEŽ ZAČNETE…
Použitie pre daný účel
Zariadenie zodpovedá stavu súčasnej vedy a techniky, ako aj bezpečnostným ustanoveniam
platným v momente jeho uvedenia do prevádzky v rámci použitia na daný účel. Prístroj je
určený na drtenie vláknitých alebo drevnatých organických materiálov z domácnosti a záhrady. Nesmie sa plniť kameňmi, sklom, kovmi, kosťami, umelými hmotami alebo textilným
odpadom.
Zariadenie nie je koncipované pre profesionálne použitie. Každé iné použitie je v rozpore s
určením. Pri použití v rozpore s určením, pri zmenách na zariadení alebo použitím dielov,
ktoré neboli odskúšané alebo povolené výrobcom, môžu vzniknúť nepredvídané škody!
Každé použitie na iný než daný účel resp. všetky činnosti vykonané na zariadení, ktoré neboli
popísané v tomto návode na použitie, sa považujú za nepovolené a nevhodné použitie mimo
záručný rozsah výrobcu.
5. PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ
pred prvým použitím prečítal tento návod na obsluhu a porozumel mu.
Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak nerešpektujete bezpečnostné pokyny,
ohrozujete sami seba a druhých.
Všetky návody na použitie a bezpečnostné pokyny uchovajte pre ďalšie použitie.
V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj
tento návod.
Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bezchybnom stave. Ak je prístroj alebo jeho časť
poško dená, musí ho opraviť odborník.
Prístroj nepoužívajte v priestoroch ohrozených výbuchom alebo v blízkosti horľavých kvapalín
či plynov!
Vypnutý prístroj vždy zabezpečte proti neúmyselnému zapnutiu.
Nepoužívajte náradie, u ktorého zapínač/vypínač riadne nefunguje.
Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od prístroja! Uschovajte prístroj pred deťmi a
nekompe tentnými osobami na bezpečnom mieste.
Nepreťažujte zariadenie. Zariadenie používajte iba na účely, pre ktoré bolo vyrobené.
Vždy používajte potrebný osobný ochranný výstroj.
Vždy pracujte opatrne a v dobrom fyzickom stave: pracovať počas únavy, choroby, požívania
alko holu, pod vplyvom liekov a drog je nezodpovedné, pretože prístroj nemôžete bezpečne
používať.
FZD 4001-E
46SK
Pre vašu bezpečnosť
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/
alebo vedomostí, iba ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo boli
touto osobou poučené o tom, ako toto zariadenie používať.
Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrobkom.
Vždy dodržiavajte platné národné a medzinárodné bezpečnostné, zdravotné a pracovné
predpisy.
Elektrická bezpečnosť
Prístroj sa smie zapojiť len do zásuvky s riadne nainštalovaným ochranným kontaktom.
Zaistenie prístroja sa musí uskutočniť pomocou prúdového chrániča (spínač FI) s
dimenzovaným chybným prúdom nie viac ako 30 mA.
Pred zapojením prístroja musí byť zabezpečené, že sieťová prípojka zodpovedá prípojným
údajom prístroja.
Prístroj sa smie používať iba v rámci uvedených limitov napätia, výkonu a menovitých otáčok
(pozri štítok typu).
Sieťovú zástrčku nechytajte vlhkými rukami! Sieťovú zástrčku ťahajte vždy za zástrčku, nie za
kábel.
Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemykajte ním, ani po ňom neprechádzajte; chráňte
pred ostrými hranami, olejom a vysokými teplotami.
Prístroj nedvíhajte uchopením za kábel alebo kábel nepoužívajte iným spôsobom.
Pred každým použitím skontrolujte zástrčku a kábel.
Pri poškodení sieťového kábla ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívajte prístroj s
poškodeným sieťovým káblom.
Ak sa prístroj nepoužíva, musí byť sieťová zástrčka stále vytiahnutá.
Pred zasunutím sieťovej zástrčky zabezpečte, aby bol prístroj vypnutý.
Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky prístroj vždy vypnite.
Prístroj pri preprave odpojte od prúdu.
Údržba
Pred všetkými prácami na zariadení vytiahnite sieťovú zástrčku.
Vykonávať sa smú len údržbové práce a práce na odstránenie porúch, ktoré sú popísané v
tomto návode na použitie. Všetky ostatné práce musí vykonať odborník.
Používajte iba originálne náhradné diely. Len tieto náhradné diely sú pre prístroj
skonštruované a vhodné. Iné náhradné diely vedú nielen k zániku záruky, ale môžu ohroziť
vás i vaše okolie.
Špecifické pokyny k prístroju
Počas prevádzky nesiahajte do plniacej násypky alebo vyhadzovacej šachty. Po vypnutí
prístroj dobieha približne 5 sekúnd.
47 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
Pre vašu bezpečnosť
Pred zapnutím sa musí prístroj zostaviť podľa predpisov.
Pred zapnutím skontrolujte, či sú všetky skrutky, matice a ďalšie upevňovacie prvky pevne
dotia hnuté, a či sú všetky ochranné zariadenia namontované správne.
Počas práce s prístrojom dbajte na bezpečný postoj a prirodzené držanie tela.
Pracujte len za vhodných svetelných podmienok a dobrej viditeľnosti.
Odev obsluhujúcej osoby musí obopínať telo. Vyvarujte sa voľným odevom. Noste pevnú
obuv a dlhé pracovné nohavice.
Stroj používajte len vonku a na pevnom, rovnom podklade.
Počas práce ponechajte v okolí prístroja dostatok voľného priestoru. Prístroj postavte v
dostatočnej vzdialenosti od stien.
Prístroj počas jeho prevádzky nezdvíhajte, nenakláňajte a neprepravujte.
Pred spustením prístroja sa presvedčte, že je plniaca násypka prázdna.
Zapnutý prístroj neponechávajte bez dozoru.
Počas prevádzky dbajte na to, aby sa do prístroja nedostali žiadne cudzie telesá (ako
kamenie, sklo, kovy, hlina, plast a pod.). Môže dôjsť k otupeniu nožov a k poškodeniu motora.
Ak by sa do rezačky dostali cudzie telesá, alebo ak by prístroj vydával neobvyklé zvuky
prípadne vibrácie, ihneď vypnite motor a nechajte prístroj dobehnúť.
Pred zapnutím sa presvedčte, že sú nože namontované správne a pevne.
Prístroj nikdy nepoužívajte bez podávacej násypky.
Ak sa rezačka zapchá, najprv vypnite prístroj, odpojte zástrčku zo zásuvky a počkajte na
úplné zastavenie stroja, až potom odstráňte zapchatie. Vypínače udržiavajte čisté a bez
cudzích telies.
Nepokúšajte sa pridržiavať alebo vyberať rezaný materiál, ak nože pracujú. Uviaznutú
rezanku vyberajte, len ak je prístroj vypnutý.
Vystríhajte sa priameho kontaktu s rotujúcimi rezacími nožmi. Ak prístroj beží, držte ruky a
nohy v bezpečnej vzdialenosti od otvorov.
Ruky, prípadne iné časti tela a odevu nestrkajte do plniacej komory, vyhadzovacieho kanálu
alebo do blízkosti iných pohyblivých súčastí.
Narezaný materiál odoberajte z vyhadzovacej zóny skôr, než dôjde k jeho nahromadeniu.
Zabránite tak zapchatiu rezačky alebo odhadzovania narezaného materiálu späť do plniacej
násypky, a tým aj možným úrazom.
V okruhu 3 m okolo pracovného priestoru sa nesmú nachádzať žiadne ďalšie osoby alebo
zvieratá, pretože by mohlo dôjsť k ich poraneniu odhadzovanými kusmi materiálu.
Prístroj nikdy neprevádzkujte na dláždených alebo betónových plochách. Mohlo by dôjsť k
zvýšeniu sily odrazu narezaného materiálu a následným úrazom.
Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zariadení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať.
Nečitateľné upozornenia na zariadení musia byť ihneď nahradené.
FZD 4001-E
48SK
Montáž | Obsluha
6. MONTÁŽ
Montáž nôh
S. 4, bod 2
Nohy priskrutkujte k podstavcu pomocou skrutiek M5 × 20 a podložiek ø 5 mm.
Montáž kolies
S. 4, bod 2
Os nasaďte do podstavca.
Na os nasuňte podložku ø 10 mm.
Na os nasuňte koleso.
Na závit nasuňte podložku ø 8 mm.
Na závit naskrutkujte samoistiacu maticu a utiahnite pribaleným kľúčom.
Na koleso nasaďte kryt.
Postup zopakujte aj pri druhom kolese.
Montáž rezačky
S. 5, bod 3
Rezačku umiestnite na podstavec ako je vyobrazené na obrázku a upevnite pomocou
skrutiek M5 × 35 a podložiek ø 5 mm.
Plniacu násypku (5) upevnite pomocou uzatváracej skrutky (2) k telesu rezačky.
Zbernú nádobu (4) presuňte do podstavca.
7. OBSLUHA
POZOR! Pred spustením skontrolujte!
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia!
Zariadenie sa smie uviesť do prevádzky iba vtedy, ak sa nezistila žiadna chyba. Ak je nejaká
časť poškodená, musí sa pred ďalším použitím bezpodmienečne vymeniť.
Skontrolujte bezpečnostné zariadenia a bezpečný stav zariadenia:
Skontrolujte, či je plniaca násypka prázdna.
Skontrolujte pevné utiahnutie všetkých súčastí.
Skontrolujte, či nie sú prítomné viditeľné chyby: zlomené súčasti, praskliny, atď.
Spustenie zariadenia
S. 6, bod 4
S. 6, bod 5
49 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
POZOR! Škody na zariadení
Pred spustením zariadenia skontrolujte, či sa v plniacej násypke nenachádza nejaký
materiál.
Pred vložením materiálu počkajte na to, až rezačka dosiahne svoju pracovnú rýchlosť.
Ťažnú poistku sklopte nadol a zariadenie pripojte na elektrickú sieť.
Stlačte tlačidlo [1].
Zariadenie sa rozbehne.
Stlačte tlačidlo [0].
Zariadenie sa vypne.
Ochrana proti preťaženiu
Poznámka:
V prípade preťaženia kvôli zablokovaným nožom sa automaticky preruší prúdový obvod, aby
sa ochránil motor.
Zariadenie prepnite do stavu bez prúdu.
Odstráňte blokujúcu sečku.
Poznámka:
Motor nechajte na minimálne päť minúť ochladnúť!
Stlačte vratné tlačidlo (3).
Opäť sa vytvorí napájanie napätím.
Zariadenie spustite.
Obsluha
Vyprázdnite záchytnú nádobu
S. 8, bod 8
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia!
Skôr ako odoberiete alebo vložíte záchytnú nádobu, stlačte tlačidlo vypínača[0] a prístroj
odpojte zo siete.
Poznámka:
Blokovacia páčka(11) má funkciu bezpečnostného spínača a pri prevádzke zariadenia sa
musí nachádzať v pozíciiA.
Ak by sa blokovacia páčka(11) nezaistila správne, musí sa táto očistiť spolu so spínačom v
zariadení.
Záchytná nádoba sa musí vyprázdniť vždy po ukončení práce na prístroji, alebo vtedy, keď je
plná:
Blokovaciu páku (11) presuňte do polohy B.
Záchytnú nádobu (4) úplne vytiahnite z podstavca.
Záchytnú nádobu (4) vyprázdnite.
FZD 4001-E
50SK
Obsluha | Čistenie prístroja
Záchytnú nádobu (4) zasuňte do podstavca až na doraz.
Dávajte pozor, aby sa blokovanie (11) záchytnej nádoby nachádzalo na prednej strane.
Blokovaciu páku (11) presuňte do polohy A.
Rezačka a záchytná nádoba sú spojené.
Pokyny pre rezanie
Poznámka:
Hluková záťaž!
Práce s rezačkami sa nesmú vykonávať v čase obvyklom pre odpočinok.
Organický záhradný odpad sa po narezaní dá používať ako biologické záhradnícke hnojivo.
Biolo gicky odbúrateľný materiál, ako je lístie, malé vetvičky a trávu pridávajte do plniacej
násypky (5) v primeraných množstvách, aby nedošlo k jej upchatiu.
Narezaný materiál sa môže zbierať do zbernej nádoby (4).
Režte striedavo vetve a záhradný odpad, ktorý ležal niekoľko dní a je zvädnutý a vlhký. Môžete
tak zabrániť zablokovaniu nožového valca.
Rezačku neplňte mäkkými odpadkami, napr. kuchynským odpadom, tieto dajte do kompostu.
Silne rozvetvené vetve s lístím sa musia najprv úplne narezať, než pridáte nový materiál.
Ťažký materiál alebo vetvy vedú pri neprerušovanom rezaní k zablokovaniu rezačky. Ak
chcete pôsobiť proti tomuto problému, materiál rukou mierne povytiahnite.
Materiál, ktorý sa má rezať, starostlivo skontrolujte. Kamenie, klince a podobné predmety
môžu vážne poškodiť rezačku.
Silné vibrácie rezačky poukazujú na poškodené alebo opotrebované nože. Ak je to nutné,
nože vymeňte. (viď - Výmena nožov).
8. ČISTENIE PRÍSTROJA
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia!
Pred akýmkoľvek čistením a údržbou vypnite prístroj a potom vytiahnite zástrčku z elektric-kej
siete. Počkajte, kým sa úplne nezastavia všetky pohyblivé súčasti a prístroj nevychladne.
Čistenie prístroja
Starostlivé zachádzanie s prístrojom a jeho pravidelné čistenie sú zárukou dlhej funkčnosti a
bezchyb ného výkonu stroja.
Hrubú špinu odstráňte pomocou kefy.
Prístroj utrite mierne navlhčenou utierkou.
Prístroj nikdy neomývajte vodou.
Na jeho čistenie nikdy nepoužívajte čistiaci prostriedky ani rozpúšťadlá. Tieto by mohli prístroj
nevratne poškodiť. Súčasti z umelých hmôt by sa mohli pôsobením chemikálií zničiť.
51 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
Čistenie prístroja | Skladovanie, preprava
Údržba - Výmena nožov
S. 6, bod 6
S. 7, bod 7
Uvoľnite uzatváraciu skrutku (2) a plniacu násypku odstráňte z telesa rezačky.
Viacúčelový kľúč nasuňte do otvoru (8) krytu noža, aby ste zaistili nožový kotúč.
Skrutky (9) uvoľnite pomocou kľúča s vnútorným šesťhranom.
Nôž (10) obráťte alebo vymeňte.
Montáž realizujte v opačnom poradí.
Poznámka:
Nože je tiež možné nabrúsiť. Brúsenie by však mal vykonať odborník, pretože obidva nože
musia mať rovnakú hmotnosť, aby nedošlo k nevyváženiu. Nevyváženie nožov môže viesť ku
škodám alebo úrazom.
9. SKLADOVANIE, PREPRAVA
Skladovanie
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia!
Zabezpečte, aby nepovolané osoby nemali k prístroju žiadny prístup!
Pred uskladnením nechajte prístroj úplne vychladnúť.
Prístroj skladujte na suchom mieste.
Preprava
Prístroj zaistite pred posunutím.
Pri odosielaní použite podľa možnosti originálne balenie.
FZD 4001-E
52SK
Hľadanie vád
10. HĽADANIE VÁD
Ak niečo nefunguje…
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia!
Neodborné opravy môžu viesť k tomu, že Váš prístroj nebude viac správne fungovať. Ohrozujete tým seba a Vaše okolie.
Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť sami. Prv,
než sa obrátite na Váš obchod , pozrite sa prosím na nasledujúcu tabuľku. Ušetríte si tak veľkú
námahu a prípadne aj náklady.
CHYBA/PORUCHAPRÍČINAPOMOC
Motor nebeží.Chýba napätie?Skontrolujte kábel, zástrčku, zá-
suvku a poistku.
Je poškodený pripájací kábel?Kontaktujte predajňu.
Došlo k zopnutiu ističa?Odstráňte všetok rezaný mate-riál
a stisnite vratný gombík.
Nedochádza k vtiahnutiu
rezaného materiálu.
Nedošlo k zapnutiu
bezpečnostného spínača?
Blokovacia páčka v poloheB?Blokovaciu páčku prestavte do
Zápcha materiálu?
Sú nože zablokované?
Sú nože opotrebované?
Skontrolujte pripojenie plniacej
násypky a krytu motora.
polohyA.
Z nožov odstráňte všetok rezaný
materiál.
Odstráňte všetok rezaný mate-riál
a stisnite vratný gombík.
Ak je to nutné, nože vymeňte.
Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, obráťte sa prosím priamo na Váš obchod . Nezabudnite
pro-sím, že vplyvom neodborných opráv zaniká aj nárok na záručné plnenie a Vám vzniknú príp.
dodatočné náklady.
53 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
Technické údaje
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie230–240 V~/50 Hz
Menovitý výkon2800 W
Trieda ochranyI
Stupeň ochranyIPX4
Otáčky voľnobehu2850 min-1
Maximálny priemer konára45 mm
Hladina akustického tlaku (LPA)*98 dB(A)
Hladina akustického výkonu (LWA)*108 dB(A)
Hmotnosť24,2 kg
*)
Uvedené hodnoty sú emisnými hodnotami, čo neznamená, že sú zároveň zhodné s
bezpečnými hodnotami na pracovisku. Hoci existuje určitá korelácia medzi hladinami emisií
a imisií, nedá sa z toho spoľahlivo odvodiť, či sú alebo nie sú potrebné dodatočné preventívne
opatrenia. Faktory, ktoré ovplyvňujú aktuálnu hladinu imi sií na pracovisku, zahŕňajú osobitosti
pracovného priestoru, iné zdroje hluku, napr. počet strojov a iných pri ľahlých pracovných
operácií. Povolené hodnoty na pracovisku sa môžu taktiež líšiť medzi jednotlivými kraji nami.
Táto informácia však má užívateľovi umožniť lepší odhad ohrozenia a rizika.
Návod na použitie – len jazyková mutácia.
FZD 4001-E
54SK
Vyhlásenie o zhode
12. VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobok/značka: ELEKTRICKÝ DRVIČ / FIELDMANN
Typ / model: FZD 4001E ........................................................................ 230V, 2800W, IPX4, 2850/min
Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na
používanie v rámci určitých limitov napätia
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o aproximácii
právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o
zrušení smernice 89/336/EHS.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových
zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/95/ES z 27. januára 2003 o obmedzení
používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
a normami:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010
EN 13683:2003+A2:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-3-11:2000
Označenie CE: ................................................................................................................................................... 13
Spoločnosť FAST ČR, a.s. je oprávnená konať menom výrobcu.
Výrobca:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
V Prahe, 14.11.2013
Meno: Ing. Zdeněk Pech
Predseda predstavenstva Podpis a pečiatka:
55 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÝ DRVIČ
13. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného
komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte
tieto výrobky na určené zberné miesta. V niektorých krajinách Európskej únie
alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohlo byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
národnými predpismi udelené pokuty.
Likvidace
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať,
vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych
úradov alebo od svojho predajcu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň
vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
FZD 4001-E
56
57 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
Tartalom
Elektromos hulladékzúzó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük megtisztelő bizalmát!
Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást! Ebben
a készülék bizton ságos használatára és hosszú élettartamára vonatkozó összes tudnivalót megtalálhatja. Feltétlenül tartsa be az útmutató minden biztonsági utasítását!
Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás
semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét.
A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa.
Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések be nem tartás
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Csomagolás
A csomagolóanyag szállítás közben óvja a terméket. Ez a csomagolás nyersanyag, ezért
újrahasznosítás céljával leadható.
Használati útmutató
Mielőtt megkezdené a munkavégzést a készülékkel, olvassa el figyelmesen a következő
biztonsági és használati utasításokat. Ismerkedjen meg a gép kezelőszerveivel, és a helyes
használat szabályaival. A használati útmutató őrizze meg egy esetleges későbbi újraolvasáshoz.
A csomagolóanyagot, beleértve a belső csomagolóanyagot, a pénztárblokkot és a jótállási jegyet
is, ajánlott legalább a jótállás érvényessége alatt megőrizni. Szállítás esetén csomagolja vissza
a készüléket a gyártótól kapott eredeti dobozba, így biztosíthatja a termék esetleges szállítás
közbeni maximális védelmét (pl. költözés vagy szervizbe küldés).
Megjegyzés: Amennyiben a készüléket más személyeknek kívánja átadni, mellékelje
a használati útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró
előírásszerű használatának előfeltétele. A használati útmutató egyben használati, kezelési
és javítási utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtében
felmerült sérülésekért vagy károkért.
59 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
2. SZIMBÓLUMOK
Szimbólumok
FZD 4001-E
60HU
A gép bemutatása és a csomagolás tartalma
3. A GÉP BEMUTATÁSA ÉS
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
A gép bemutatása
3.old., 1.pont
Fogantyú
1 -
Lezárócsavar
2 -
Visszaállító gomb
3 -
Gyűjtőtartály
4 -
Adagolótölcsér
5 -
Főkapcsoló
6 -
Hálózati csatlakozó
7 -
A csomagolás tartalma
Emelje ki a gépet a csomagolásból, és ellenőrizze le, hogy rendelkezik az összes alábbi
tartozékkal:
Használati útmutató
Komposztálógép
Kombinált kulcs
Imbuszkulcs
4 db M5×35 csavar
4 db M5×20 csavar
2 db ø8mm alátét
2 db ø10mm alátét
8 db ø5mm alátét
2 db önbiztosító anya
Lábak
Gyűjtőtartály
Dugattyú
Váz
Tengely
Kerekek
Keréktárcsák
61 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
Mielőtt hozzákezdene… | Biztonsága érdekében
4. MIELŐTT HOZZÁKEZDENE…
Rendeltetésszerű használat
A készülék, a forgalomba hozatal időpontjában, megfelel a tudomány és technika aktuális
állásának, valamint a hatályos biztonsági előírásoknak, rendeltetésszerű használata keretén
belül. A készülék a háztartásból és a kertből származó, rostos vagy fás szerves anyagok
aprítására való. Nem szabad követ, üveget, fémet, csontot, műanyagot vagy szövethulladékot
beletenni.
A készülék nem ipari felhasználásra szolgál. Minden más alkalmazás ellentmond az
előírtnak. A nem előírásos alkalmazás, a készülék megváltozta tása, vagy a gyártó által
nem ellenőrzött és jóváhagyott alkatrészek használata előreláthatatlan károso dásokhoz
vezethet. Minden rendeltetési céltól eltérő használat ill. a használati utasításban fel nem sorolt
tevékenység nem megengedettnek számít, és kívül esik a gyártó törvényes szavatossági
körén.
5. BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
Általános biztonsági előírások
A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan, ha az első használat előtt a kezelő elolvasta
és megértette ezt a használati utasítást.
Tartsa be az összes biztonsági előírást! A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával
önmagát és másokat is veszélyeztet.
Minden használati utasítást és biztonsági előírást őrizzen meg a későbbi felhasználásra.
Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül adja vele ezt a használati utasítást is.
A készüléket csak akkor szabad használni, ha az kifogástalan állapotban van. A készülék
vagy részei meghibásodása esetén, azokat szakemberrel kell helyreállíttatni.
A készüléket ne alkalmazza robbanásveszélyes helyeken vagy gyúlékony folyadékok vagy
gázak közelében!
A kikapcsolt készüléket mindig biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen.
Ne használjon olyan készüléket, amelyen a ki-be kapcsológomb nem működik megfelelően.
Tartsa távol a gyermekeket a géptől! Tartsa távol a készüléket a gyermekektől és az
illetéktelen sze mélyektől.
Ne terhelje túl a készüléket. Csak a rendeltetési céljának megfelelően használja a gépet.
Használja mindig az előírt személyi védőfelszerelést.
Mindig megfontoltan, jó testi/lelki állapotban dolgozzon: Felelőtlenség megengedni, hogy
fáradt ság, betegség, alkohol fogyasztása, gyógyszerek és kábítószer befolyásolja Önt, mivel
Ön ilyen esetben már nem tudja biztonságosan használni a készüléket.
FZD 4001-E
62HU
Biztonsága érdekében
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek
(gyerekeket is beleértve) hasz nálják, kivéve, ha a biztonságukért felelősséget vállaló személy
felügyeli őket, vagy ha tőle útmuta tásokat kapnak a készülék használatával kapcsolatban.
Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
Az érvényes nemzeti és nemzetközi biztonsági, egészségügyi és munkavédelmi előírásokat
mindig tartsa be.
Elektromos biztonság
A készülékeket kizárólag megfelelőn felszerelt védőérintkezős dugaszoló aljzatra
csatlakoztassa.
Védelemként iktasson az áramkörbe egy olyan maradékáram-működtetésű megszakítót (FI
relét), melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t.
A készülék csatlakoztatása előtt bizonyosodjon meg, hogy a hálózata megfelel a készülék
csatla kozási adatainak.
A készülékeket kizárólag az előírt feszültség-, teljesítmény-és névleges fordulatszám
határértéke ken belül üzemeltetheti (lásd a típustáblát).
A hálózati csatlakozót ne fogja meg nedves kézzel, kihúzásakor pedig mindig a dugót fogja
meg, ne a kábelt.
A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja, húzza meg vagy ne lépjen rá, óvja az éles sarkaktól,
olajtól és hőségtől.
A készüléket ne emelje meg a kábelnél fogva és a kábelt egyéb rendeltetéstől eltérő célra se
hasz nálja.
Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó dugót és a kábelt.
Ha megsérül a hálózati kábel, azonnal húzza ki a csatlakozó dugaszt. A készüléket soha ne
hasz nálja sérült hálózati kábellel.
Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatlakozó dugaszt.
A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
A dugasz kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
Szállítás előtt áramtalanítsa a berendezést.
Karbantartás
A készüléken végzett bármilyen munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
Csak az itt leírt karbantartási és üzemzavar-elhárítási munkákat szabad elvégezni. Minden
egyéb munkálattal szakemberhez kell fordulni.
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Csak ezek a pótalkatrészek alkalmazhatók a
készülékkel, mivel csak ezek vannak a készüléknek megfelelően konstruálva. Egyéb esetben
nemcsak hogy elveszti a garanciát, hanem saját magát és környezetét is veszélyezteti.
63 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
Biztonsága érdekében
A készülékre jellemző biztonsági utasítások
Üzem közben ne nyúljon az adagolótölcsérbe vagy az ürítőüregbe. A berendezés a
kikapcsolása után még kb. 5 másodpercig továbbfut.
Bekapcsolás előtt a készüléket az előírásoknak megfelelően össze kell szerelni.
Vizsgálja meg, hogy minden csavart, anyát és egyéb rögzítőelemet erősen meghúzott, és
minden védőszerkezetet rendesen felszerelt.
A készülékkel végzett munkálatok közben mindig ügyeljen a biztos helyzetre és a természetes
test tartásra.
Csak jó fény- és látási viszonyok között dolgozzon.
A kezelő öltözete testhezálló legyen, kerülje a laza ruházatot. Zárt lábbelit és hosszú
munkanadrá got viseljen.
A gépet csak a szabadban, szilárd és sík felületen használja.
Munkavégzés közben hagyjon elegendő szabad helyet a berendezés körül, és ne állítsa túl
közel a falhoz.
Üzem közben a berendezést ne emelje fel, ne billentse meg és ne szállítsa.
A készülék indítása előtt győződjön meg arról, hogy az adagolótölcsér üres.
A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
Üzem közben figyeljen arra, hogy idegen anyagok (kő, üveg, fém, föld, műanyag stb.) ne
kerüljenek be a készülékbe, hiszen ezek kicsorbíthatják a késeket és károsíthatják a motort.
Ha a vágószerszámba idegen anyagú tárgyak kerülnek, a berendezés szokatlan zajokat ad
ki vagy nagyon rázkódik, akkor a motort azonnal kapcsolja ki és várja meg, míg leáll.
Bekapcsolás előtt vizsgálja meg, hogy a kések szabályszerűen és biztosan fel vannak
szerelve.
A készüléket soha ne használja az adagolótölcsér nélkül.
Ha a komposztálógép eltömődött, akkor először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati kábelt az
aljzatból, várja meg, míg teljesen megáll, és csak ezután vegye ki az elakadt anyagot. A be-/
kikapcsológom bot tartsa tisztán, idegen anyagoktól mentesen.
Járó kés mellett ne próbálja meg a komposztálandó dolgokat megfogni, a beszorult anyagot
pedig csak kikapcsolt készülékből vegye ki.
Ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a forgó vágókésekkel. A gép futása közben a kezeit és a
lábait tartsa távol a nyílásoktól.
Kezeit, egyéb testrészeit és a ruháját ne dugja be az adagolókamrába, az ürítőcsatornába
vagy egyéb mozgó alkatrészek közelébe.
Az összeaprított anyagot mindig vigye el az ürítés területéről, mielőtt az felhalmozódik. Így
elkerül heti, hogy a komposztálógép eltömődjön, vagy a felaprított anyag visszacsapódva újra
az adago lótölcsérbe kerüljön, ezzel baleseteket okozva.
A munkavégzési terület 3 m-es körzetében nem tartózkodhat semmilyen más személy vagy
állat, mert ezek megsérülhetnek a kirepülő tárgyak miatt.
A készüléket ne működtesse kockaköves vagy betonozott felületeken, mert a felaprított anyag
vis szapattanhat és sérüléseket okozhat.
FZD 4001-E
64HU
Összeszerelés | Kezelés
A készüléken található jelzéseket nem szabad leszedni vagy letakarni. Ha egy felirat már nem
olvas ható, azt haladéktalanul cserélje le.
6. ÖSSZESZERELÉS
Összeszerelés Lábak felszerelése
4. old., 2. pont
A lábakat az M5 × 20 csavarokkal és az ø 5 mm alátétekkel csavarozza a vázhoz.
Kerekek felszerelése
4. old., 2. pont
A tengelyt helyezze be a vázba.
Az ø 10 mm alátétet tolja a tengelyre.
A kereket csúsztassa rá a tengelyre.
Az ø 8 mm alátétet tolja a menetre.
Az önbiztosító anyát tekerje rá a menetre, és a tartozék csavarkulccsal húzza meg.
A keréktárcsát húzza fel a kerékre.
Az eljárást ismételje meg a másik kerékkel.
A komposztálógép összeszerelése
5. old., 3. pont
A komposztálógépet az ábra szerint helyezze a vázra, és az M5 × 35 csavarokkal, valamint
az ø 5 mm alátétekkel rögzítse.
Az (5) adagolótölcsért a (2) zárócsavarral rögzítse a komposztálógép házára.
A (4) gyűjtőtartályt tolja be a vázba.
7. KEZELÉS
FIGYELEM! Beindítás előtt vizsgálja meg!
FIGYELEM! Sérülésveszély!
A készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha semmilyen hibát nem talált. Ha egy
alkatrész hibás, azt a következő használat előtt feltétlenül cserélje le.
Ellenőrizze a biztonsági berendezéseket és a készülék biztonságos állapotát:
Vizsgálja meg, hogy az adagolótölcsér üres-e.
Vizsgálja meg, hogy az összes alkatrész stabilan a helyén van-e.
Vizsgálja meg, hogy van-e látható sérülés: törött alkatrészek, repedések stb.
65 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
Készülék beindítása
6. old., 4. pont
6. old., 5. pont
FIGYELEM! A készülék megsérülhet
A berendezés elindítása előtt nézze meg, hogy az adagolótölcsérben nincs-e valamilyen
anyag.
Az anyag behelyezése előtt várja meg, hogy a komposztálógép elérje a munkavégzési
sebességét.
A húzó biztosítékot hajtsa le, és a készüléket csatlakoztassa a hálózathoz.
Nyomja meg az [1] gombot.
A készülék beindul.
Nyomja meg a [0] gombot.
A készülék kikapcsol.
Áramtalanítsa a készüléket.
Megjegyzés:
Ha a kés elakadása miatt a készülék túlterhelődik, az áramkör magától megszakad, hogy
védje a motort.
Áramtalanítsa a készüléket.
Az elakadást okozó komposztálandó anyagot vegye ki.
Kezelés
Megjegyzés:
A motort legalább 5 percen keresztül hagyja lehűlni!
Nyomja meg a (3) visszaállító gombot.
Állítsa helyre az áramellátást.
Indítsa be a készüléket.
A fogadó tartályt ürítse ki.
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Mielőtt levenné vagy felhelyezné a gyűjtőtartályt nyomja meg a kikapcsoló gombot[0], és
áramtalanítsa a készüléket.
Megjegyzés:
A (11)lezárókarnak biztonsági kapcsoló funkciója is van, és a készülék működése közben az
Ahelyzetben kell lennie.
Ha a (11)lezárókar nem pattan be megfelelően, akkor ezt és a készülékben lévő kapcsolót
szükség esetén tisztítsa meg.
FZD 4001-E
66HU
Kezelés | Tisztítás és karbantartás
A gyűjtőtartályt a munka befejeztével mindig ki kell üríteni, vagy akkor, amikor megtelt.
A zároló kart(11) tolja át aB pozícióba.
Húzza ki teljesen a gyűjtőtartályt(4) a vázból.
Ürítse ki a gyűjtőtartályt(4).
A gyűjtőtartályt(4) tolja ütközésig a vázba.
Vigyázzon, hogy a gyűjtőtartály zárószerkezete(11) az első oldalra kerüljön.
A zároló kart(11) tolja át azA pozícióba.
A szecskázó gép és gyűjtőtartály össze vannak kapcsolva.
Tanácsok a komposztáláshoz
Megjegyzés:
Zajterhelés!
A komposztálógéppel nem szabad a szokásos pihenési időben dolgozni.
A kerti szerves hulladékot biológiai trágyaként lehet használni. A biológiailag lebomló
anyagokat, mint a lombot, kicsi ágakat és a füvet fokozatosan helyezze a(5)adagolótölcsérbe
úgy, hogy ne tömődjenek el.
A felaprított anyagot a(4)gyűjtőtartályban lehet összegyűjteni.
Felváltva aprítson több napig tárolt, ezért fonnyadt és nyirkos ágakat és kerti hulladékokat, így
meg-akadályozhatja, hogy a késhengerek eltömődjenek.
A puha konyhai hulladékokat ne rakja be a gépbe, hanem külön komposztálja.
A nagyon szerteágazó gallyazattal rendelkező lombot először teljesen fel kell aprítani, mielőtt
új anyagot helyezne be.
Ha a nehéz anyagokat vagy ágakat megszakítás nélkül aprítja, azzal eltömődhet a
komposztálógép. Ezt a problémát úgy akadályozhatja meg, hogy az anyagot kézzel kicsit
kihúzza.
Az aprítandó anyagot gondosan vizsgálja meg. Kövek, szögek vagy hasonlók súlyosan
károsíthat-ják az aprítógépet.
Ha a berendezés erősen rázkódik, az sérült vagy kopott késre utal. Adott esetben cserélje le a
kést (lásd - Késcsere).
8. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM! Sérülésveszély!
A készüléket minden tisztítási és karbantartási munka előtt kapcsolja ki, és a hálózati csatlakozóját húzza ki. Várja meg, míg minden mozgó alkatrész teljesen leáll és a berendezés
lehűl.
67 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
Tisztítás és karbantartás | Tárolás, szállítás
Készülék tisztítása
Ha a berendezést gondosan kezeli és a rendszeresen tisztítja, akkor az biztosan sokáig lesz
működő-képes és strapabíró.
A durva szennyeződést egy kefével távolítsa el.
A készüléket enyhén nedves kendővel törölje le.
A berendezést soha ne érje víz.
A tisztításhoz soha ne használjon tisztító- vagy oldószert, mert ez a készüléken javíthatatlan
károkat okozhat, a vegyszerek pedig megtámadhatják a műanyag alkatrészeket.
Karbantartás
6.old., 6.pont
7.old., 7.pont
Oldja ki a(2)lezárócsavart, és vegye ki a komposztálógép házából az adagolótölcsért.
A kombinált kulcsot helyezze a késfedél(8)nyílásába, hogy a késtárcsát rögzítse.
A(9)csavarokat imbuszkulccsal oldja ki.
A(10)kést forgassa meg vagy cserélje le.
A beszerelést fordított sorrendben végezze.
Megjegyzés:
A kést meg is lehet élezni. Ezt azonban egy szakembernek kell elvégezni, mert mindkét késnek ugyanolyan súlyúnak kell lenni ahhoz, hogy ne legyen egyensúlyhiba: emiatt ugyanis
károk és sérülések keletkezhetnek.
9. TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS
Tárolás
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Győződjön meg arról, hogy illetéktelen személyek nem férhetnek hozzá a készülékhez!
előtt a készüléket hagyja teljesen lehűlni
készüléket száraz helyen tárolja.
Szállítás
a készüléket, hogy ne csúszhasson el.
lehetőség szerint az eredeti csomagolást használja.
FZD 4001-E
68HU
Üzemzavarok és elhárításuk
10. ÜZEMZAVAROK ÉS ELHÁRÍTÁSUK
Amikor valami nem működik…
FIGYELEM! Sérülésveszély!
A szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé nem működik biztonságosan. Ezzel veszélyezteti önmagát és környezetét.
Hiba/üzemzavarOkElhárítás
A motor nem forog.Nincs hálózati feszültség?Ellenőrizze a kábelt, a dugót, a
konnektort és a biztosítékot.
A csatlakozókábel hibás?Lépjen kapcsolatba az áru-
házzal.
A motorvédelem kioldott?Minden apró darabot vegyen ki
és nyomja meg a visszaállítás
gombot.
A biztonsági kapcsoló kioldott? Vizsgálja meg az adagolótölcsér
és a motorház csatlakozását.
A komposztálandó anyagot a gép nem húzza be.
A lezárókar a B helyzetben
van?
Eltömődött az anyag?
A kések eltömődtek?
A kések kicsorbultak?
Tolja a lezárókart az A helyzetbe.
Vegyen ki minden komposztálandó anyagot a késekből.
Minden apró darabot vegyen ki
és nyomja meg a visszaállítás
gombot.
Adott esetben cserélje le a kést.
Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt,
hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek adott esetben
további költségeket okozhat.
69 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
Műszaki adatok
11. MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség230–240 V~/50 Hz
Névleges teljesítmény2800 W
Védelmi osztályI
Védelmi fokozatIPX4
Üresjárati fordulatszám2850 min-1
Ág maximális átmérője45 mm
Hangnyomásszint (LPA)*98 dB(A)
Zajteljesítmény szintje (LWA)*108 dB(A)
Tömeg24,2 kg
*)
A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egyben biztonságos munkahelyi
értéket. Habár a kibocsátási szint és az imissziós szint között korreláció áll fenn, ezekből
nem lehet megbízható módon következtetni, hogy további elővigyázatossági intézkedések
szükségeltek-e, vagy nem. Az aktuális mun-katerületen létező imissziós szintet befolyásoló
tényezők tartalmazzák a munkaterem sajátosságait. Más zajforrások, pl. a gépek száma és
más környező munkafolyamatok száma. A megbízható munkahelyi érté-kek változhatnak
ugyanakkor országról országra. Ezzel az információval a felhasználónak képesnek kell lenni
jobban felmérni a veszélyt és a kockázatot.
Használati útmutató - nyelvi változat.
FZD 4001-E
70HU
Megfelelőségi nyilatkozat
12. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Termék / márka: ELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ / FIELDMANN
Typ / model: FZD 4001E ........................................................................ 230V, 2800W, IPX4, 2850/min
A termék megfelel az alább ismertetett előírásoknak:
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/ek irányelve (2006. december 12.)
a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre
vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2004/108/EK irányelve (2004. december 15.) az
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a
89/336/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről.
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és
a 95/16/EK irányelv módosításáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2002/95/ek irányelve (2003. január 27.) egyes veszélyes
anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról.
és szabványoknak:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010
EN 13683:2003+A2:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-3-11:2000
CE jelzet: ................................................................................................................................................................. 13
A FAST ČR, a.s. a gyártó nevében eljárni jogosult személy.
Gyártó:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Prága 10, Cseh Köztársaság
ASZ: CZ26726548
Kelt Praha, 2013.11.14-én Név
Név: Ing. Zdeněk Pech
Az igazgatóság elnöke Aláírás és bélyegzők:
71 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS HULLADÉKZÚZÓ
Megsemmisítés
13. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT
CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL.
A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt
hulladékgyűjtőbe.
A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a
használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési
hulladékba rakni. A megfelelő likvidálás, felújítás vagy újrahasznosítás céljával
adja át ezen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyre. Az EK némely országában
vagy más európai országokban alternatív módon a terméket visszaviheti
az értékesítőnek, akitől a terméket megvásárolta egy új, ekvivalens termék
vásárlása esetén. Ezen termék megfelelő likvidálásával hozzásegít az
értékes természeti kincsek megőrzéséhez és segíti a környezetre és emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatások megelőzését, ami a
helytelen hulladék likvidálás következménye lehet. A további részleteket a helyi
hivatalban vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kaphat. Az ilyen jellegű hulladék
helytelen likvidálása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírsággal sújtható.
Az Európai Közösség országaiban működő cégek részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kíván likvidálni, kérje ki
a szükséges információkat az kereskedelmi képviselőjénél vagy az áru
értékesítőjénél.
Likvidálás az Európai Közösségen kívüli országokban
Ez a jel az Európai Közösségen belül érvényes. Ha ezen terméket kívánja
likvidálni, a megfelelő likvidálást illetően kérje a tájékoztatást a helyi
hivatalokban vagy áru értékesítőjénél.
Ezen termék megfelel az EK szabványok alapvető követelményeinek, amelyek
a terméket érintik.
A szöveg, formatervezés és műszaki specifikációk változása megengedett előzetes
figyelmeztetés nélkül és fenntartjuk magunknak a jogot azok módosítására.
FZD 4001-E
72
73
INSTRUKCJA OBSŁUGIROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY
PL
Spis treści
Rozdrabniacz elektryczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Klienci,
Cieszymy się, że obdarzyli nas Państwo swoim zaufaniem!
Przed pierwszym uruchomieniem prosimy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję
użytkowania! Podano w niej wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania i zapewniające długi czas eksploatacji urządzenia. Należy bezwzględnie przestrzegać
wszelkich wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji!
KARTA GWARANCYJNA .......................................................................................................... 106
WARUNKI GWARANCJI ............................................................................................................ 107
FZD 4001-E
74PL
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
75
INSTRUKCJA OBSŁUGIROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY
PL
2. SYMBOLE
Symbole
FZD 4001-E
76PL
Opis urządzenia i zawartości opakowania
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI
OPAKOWANIA
Opis pilarki (patrz: ilustracja 1)
Str. 3, ustęp 1
Uchwyt
1 -
Śruba zamykająca
2 -
Przycisk kasowania
3 -
Zbiornik
4 -
Lej załadowczy
5 -
Włącznik/wyłącznik
6 -
Wtyczka
7 -
Zawartość opakowania
Starannie wyjąć maszynę z opakowania i sprawdzić kompletność dostawy:
Urządzenie odpowiada aktualnemu stanowi nauki i techniki oraz obowiązującym przepisom
bezpieczeństwa pracy w chwili ukazania się na rynku w ramach zastosowania zgodnego z
przeznaczeniem. Urządzenie jest przeznaczone do rozdrabniania włóknistych lub drzewnych
substancji organicznych w gospodarstwie domowym i ogrodzie. Nie należy napełniać go
kamieniami, szkłem, metalem, kośćmi, tworzywami sztucznymi lub resztkami tkanin.
Urządzenie nie nadaje się do zastosowania zawodowego lub przemysłowego. Każde inne
zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem,
wprowadzanie zmian w urządzeniu lub stosowanie części, które nie są sprawdzone i
dopuszczone przez producenta, może być przyczyną nieprzewidywalnych uszkodzeń! Każde
użycie niezgodne z przeznaczeniem lub wszystkie nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi
czynności przy urządzeniu stanowią użycie niedozwolone poza ustawowymi granicami
odpowiedzialności producenta.
5. DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć
instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia.
Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się
wskazówek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla siebie i innych.
Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego
wykorzystania.
W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia, należy również bezwzględnie
przekazać niniejszą instrukcję obsługi.
Urządzenia wolno używać tylko w nienagannym stanie technicznym. Jeżeli urządzenie lub
jedna z jego części są uszkodzone, to naprawę musi wykonać odpowiedni specjalista.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cieczy i
gazów palnych!
Wyłączone urządzenie zawsze zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem.
Nie używać urządzeń z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem.
Nie dopuszczać dzieci do urządzenia! Chronić urządzenie przed dziećmi i osobami
nieupoważnionymi.
Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Zawsze używać wymaganych elementów ochrony osobistej.
FZD 4001-E
78PL
Dla Państwa bezpieczeństwa
Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji i zachowując należytą ostrożność.
Osoby zmęczone, chore, będące pod wpływem alkoholu, leków lub środków odurzających
są nieodpowiedzialne i nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (także dzieci) znajdujące
się w ograniczonym stanie fizycznym, sensorycznym lub umysłowym, bądź którym brakuje
doświadczenia i/ lub wiedzy, chyba że są pilnowane przez odpowiedzialne osoby i otrzymały
od nich instrukcje na temat użytkowania urządzenia.
Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia dla zabawy.
Należy
Bezpieczeństwo elektryczne
Urządzenie wolno podłączać tylko do gniazda wtykowego z prawidłowo zainstalowanym
stykiem ochronnym.
Zabezpieczenie musi być zrealizowane za pomocą ochronnego wyłącznika różnicowego o
obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie większym niż 30 mA.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że przyłącze sieciowe odpowiada
danym przyłączeniowym urządzenia.
Urządzenie wolno stosować tylko w podanym zakresie napięcia, mocy i nominalnej
prędkości obrotowej (patrz tabliczka znamionowa).
Nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi! Kabel sieciowy zawsze odłączać pociągając za
wtyczkę a nie kabel.
Nie wolno zaginać, zgniatać lub przejeżdżać przez kabel sieciowy; chronić przed ostrymi
krawędziami, olejem i gorącem.
Urządzenia nie wolno podnosić za kabel ani używać kabli w celach niezgodnych z
przeznaczeniem.
Przed każdym użyciem sprawdzać wtyczkę i przewód.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie
używać urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.
Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi być zawsze wyciągnięta z gniazdka.
Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze wyłączać urządzenie.
Na czas transportu odłączyć urządzenie od prądu.
Konserwacja
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Samodzielnie wolno wykonywać tylko te prace konserwacyjne i naprawcze, które zostały
opisane poniżej. Wszelkie inne prace muszą być wykonane przez specjalistę.
79
INSTRUKCJA OBSŁUGIROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY
PL
Dla Państwa bezpieczeństwa
Stosować tylko oryginalne części zamienne. Tylko te części zamienne są specjalnie
skonstruowane i odpowiednie dla tego urządzenia. Inne części zamienne prowadzą nie tylko
do utraty gwarancji, ale również mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika i środowiska.
Wskazówki specyficzne dla urządzenia
Podczas pracy nie wkładać rąk do leja załadowczego lub kanału wylotu. Po wyłączeniu
urządzenie pracuje jeszcze przez ok. 5 sekund.
Przed uruchomieniem należy złożyć urządzenie zgodnie z instrukcją.
Przed uruchomieniem sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i inne elementy mocowania
są dociągnięte, a wszystkie zabezpieczenia odpowiednio założone.
Podczas pracy przy użyciu urządzenia zawsze zwracać uwagę na pewne oparcie i naturalną
postawę ciała.
Pracować tylko przy dobrym oświetleniu i dobrej widoczności.
Ubranie użytkownika musi ściśle przylegać do ciała. Unikać luźnego ubioru. Nosić mocne
obuwie i długie spodnie.
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji na zewnątrz, na twardym, równym podłożu.
Podczas pracy zachować odpowiedni odstęp wokół urządzenia. Nie ustawiać urządzenia
zbyt blisko ścian.
Podczas pracy nie należy podnosić, przechylać ani transportować urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy lej załadowczy jest pusty.
Włączonego urządzenia nie pozostawiać bez nadzoru.
Podczas pracy zwrócić uwagę, by do urządzenia nie dostały się niewłaściwe przedmioty (jak
kamienie, szkło, metal, ziemia, plastik itd.). Może dojść do stępienia noży i uszkodzenia
silnika.
Jeżeli do mechanizmu tnącego dostaną się takie przedmioty, lub w przypadku, gdy
urządzenie wytwarza niepokojące dźwięki i wibracje, należy niezwłocznie wyłączyć silnik i
odczekać, aż urządzenie zatrzyma się.
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy noże są odpowiednio zamontowane i
stabilnie osadzone.
Nie używać urządzenia bez leja załadowczego.
Jeżeli rozdrabniacz jest zapchany, należy najpierw wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda i odczekać, aż urządzenie przestanie pracować, i dopiero wtedy usunąć
zator. Przyciski wł./wył. muszą być zawsze czyste i wolne od jakichkolwiek ciał obcych.
Nigdy nie próbować przytrzymywać lub usuwać rozdrabnianego materiału, gdy noże
pracują. Zakleszczony materiał usuwać tylko, gdy urządzenie jest wyłączone.
Unikać bezpośredniego kontaktu z obracającymi się nożami. Podczas pracy urządzenia nie
wkładać rąk ani nóg do otworów urządzenia.
Nie wkładać rąk, innych części ciała i ubioru do leja załadowczego, kanału wylotu lub w
pobliże ruchomych części.
FZD 4001-E
80PL
Dla Państwa bezpieczeństwa | Montaż
Rozdrobniony materiał usuwać regularnie z obszaru wylotu, by nie doprowadzić do
tworzenia się stosu. W ten sposób uniknie się zapchania rozdrabniacza, a także zapobiegnie
dostaniu się materiału rozdrobnionego z powrotem do leja załadowczego, co może
prowadzić do wypadków.
W promieniu 3 m wokół obszaru pracy nie mogą przebywać inne osoby albo zwierzęta, gdyż
mogłyby one zostać zranione przez wyrzucane przedmioty.
Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji na utwardzonych lub betonowych
powierzchniach. Rozdrobniony materiał może odbić się od podłoża i spowodować
obrażenia.
Symboli znajdujących się na urządzeniu nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne
wskazówki znajdujące się na urządzeniu należy natychmiast wymieniać.
6. MONTAŻ
Montaż nóg
Str. 4, ustęp 2
Dokręcić nogi do stojaka śrubami M5 × 20 z podkładkami ø 5 mm.
Montaż kółek
Str. 4, ustęp 2
Włożyć oś w stojak.
Nasunąć podkładkę ø 10 mm na oś.
Nasunąć kółko na oś.
Nasunąć podkładkę ø 8 mm na gwint.
Nakrętkę samozabezpieczającą wkręcić na gwint i dociągnąć przy pomocy klucza
znajdującego się w wyposażeniu.
Założyć nasadkę na kółko.
Powtórzyć czynności, by zamontować drugie kółko.
Montaż rozdrabniacza
Str. 5, ustęp 3
– Założyć rozdrabniacz na stojak tak jak pokazano na rysunku i zamocować śrubami
M5 × 35 z podkładkami ø 5 mm.
Zamocować lej załadowczy (5) do obudowy rozdrabniacza za pomocą śruby
zamykającej (2).
Nasunąć zbiornik (4) na stojak.
81
INSTRUKCJA OBSŁUGIROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY
PL
7. OBSŁUGA
UWAGA! Sprawdzić przed uruchomieniem!
UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Urządzenie można uruchamiać tylko pod warunkiem, że nie stwierdzono żadnych usterek.
Jeżeli jedna z części jest uszkodzona, koniecznie naprawić ją przed następnym użyciem.
Sprawdzić zabezpieczenia i gwarantujący bezpieczeństwo stan techniczny urządzenia:
Sprawdzić, czy lej załadowczy jest pusty.
Sprawdzić mocne zamocowanie wszystkich części.
Sprawdzić, czy nie występują widoczne usterki: połamane części, pęknięcia itd.
Uruchamianie urządzenia
Str. 6, ustęp 4
Str. 6, ustęp 5
UWAGA! Uszkodzenie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę, aby w leju załadowczym nie znajdował się
materiał.
Przed rozpoczęciem załadunku leja poczekać, aż rozdrabniacz osiągnie prędkość roboczą.
Opuścić bezpiecznik pociągany i podłączyć urządzenie do sieci.
Nacisnąć przycisk [1].
uruchamia się.
Nacisnąć przycisk [0].
Urządzenie wyłącza się.
Obsługa
Ochrona przed przeciążeniem
Uwaga:
W przypadku przeciążenia spowodowanego zablokowanymi nożami obwód elektryczny
zostanie automatycznie przerwany, aby chronić silnik.
Podłączyć urządzenie bez zasilania.
Usunąć blokujący materiał rozdrobniony.
Uwaga:
Odczekać co najmniej pięć minut, aż silnik ostygnie!
Str. 8, ustęp 8
UWAGA! Niebezpieczeństwo zranienia!
Przed wyjęciem lub włożeniem pojemnika wcisnąć wyłącznik [0] i odłączyć urządzenie od
sieci elektrycznej.
Uwaga:
Dźwignia blokująca (11) ma funkcję wyłącznika bezpieczeństwa i podczas pracy
urządzenia musi znajdować się w pozycji A.
Jeśli dźwignia blokująca (11) nie zatrzaśnie się prawidłowo, należy ją wyczyścić, a także w
razie potrzeby przełącznik w urządzeniu.
Pojemnik na rozdrobniony materiał opróżniać zawsze po zakończeniu pracy z urządzeniem lub
gdy jest pełny:
Dźwignię blokującą (11) przesunąć do pozycji B.
Pojemnik na rozdrobniony materiał (4) wysunąć całkowicie z podstawy.
Opróżnić pojemnik (4).
Wsunąć pojemnik (4) do oporu w podstawę.
Zwrócić uwagę, aby dźwignia blokująca (11) pojemnika znajdowała się z przodu.
Dźwignię blokującą (11) przesunąć do pozycji A.
Rozdrabniacz i pojemnik na rozdrobniony materiał są zespolone.
Wskazówki dotyczące rozdrabniania
Uwaga:
Znaczne natężenie hałasu!
Rozdrabniaczy nie wolno używać podczas zwyczajowych okresów odpoczynku.
Organiczne odpady ogrodowe mogą zostać rozdrobnione i wykorzystane jako nawóz
do ogrodu. Ulegający rozkładowi materiał, jak liście, drobne gałęzie i trawę wkładać do
leja załadowczego w odpowiednich ilościach (5), by nie dopuścić do zablokowania
rozdrabniacza.
Rozdrabniany materiał można zbierać w zbiorniku (4).
Rozdrabniać na przemian gałązki i odpady ogrodowe, które były już przez parę dni
składowane i są już zwiędłe i wilgotne. W ten sposób można zapobiec zablokowaniu się
noża.
Miękkie odpady jak odpady kuchenne nie nadają się do rozdrabniania, należy je
kompostować.
Większe gałęzie z liśćmi muszą zostać wpierw kompletnie rozdrobnione, zanim urządzenie
zostanie ponownie załadowane.
Ciężki materiał i gałęzie prowadzą przy ciągłym cięciu do zablokowania rozdrabniacza.
83
INSTRUKCJA OBSŁUGIROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY
PL
Obsługa | Czyszczenie i konserwacja
Materiał wyciągnąć ręcznie, by nie dopuścić do zablokowania.
Sprawdzić materiał do rozdrabniania. Kamienie, gwoździe itp. mogą uszkodzić rozdrabniacz.
Silne wibracje rozdrabniacza wskazują na uszkodzone lub zużyte noże. Ewentualnie
wymienić noże (patrz - Wymiana noży).
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć wtyczkę przyłączeniową. Odczekać, aż wszystkie ruchome części
przestaną się poruszać i urządzenie wychłodzi się.
Czyszczenie urządzenia
Staranność w obsłudze urządzenia i regularne czyszczenie gwarantują dobrą funkcjonalność i
zdolność działania urządzenia.
Usunąć zgrubne zabrudzenia za pomocą szczotki.
Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną szmatką.
W żadnym wypadku nie należy spryskiwać urządzenia wodą; należy chronić urządzenie
przed kontaktem z wodą.
Do czyszczenia nigdy nie używać środków czystości i rozpuszczalników. Można w
ten sposób uszkodzić na stałe urządzenie. Elementy z tworzywa sztucznego mogą zostać
uszkodzone.
Konserwacja - Wymiana noży
Str. 6, ustęp 6
Str. 7, ustęp 7
Odkręcić śrubę zamykającą (2) i zdjąć lej załadowczy z obudowy rozdrabniacza.
Włożyć klucz płasko-oczkowy w otwór (8) osłony noży, aby zablokować tarczę noży.
Odkręcić śruby (9) kluczem imbusowym.
Obrócić lub wymienić nóż (10).
Montaż w odwrotnej kolejności.
Uwaga:
Noże można również ostrzyć. Należy to jednak powierzyć specjaliście, ponieważ obydwa
noże muszą zachować ten sam ciężar, by zapobiec niewyważeniu. Niewyważenie noży
może prowadzić do uszkodzeń i skaleczeń.
FZD 4001-E
84PL
Przechowywanie, transport
9. PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT
Przechowywanie
UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Upewnić się, że osoby nieupoważnione nie mają dostępu do urządzenia!
Urządzenie przed magazynowaniem należy całkowicie wychłodzić.
Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu.
Transport
Zabezpieczyć urządzenie przed przesuwaniem się.
W przypadku wysyłki w miarę możliwości używać oryginalnego opakowania.
85
INSTRUKCJA OBSŁUGIROZDRABNIACZ ELEKTRYCZNY
PL
Diagnostyka usterek
10. DIAGNOSTYKA USTEREK
Gdy coś nie działa…
UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą spowodować, że urządzenie nie będzie działać w
sposób bezpieczny. Zagraża to użytkownikowi i jego otoczeniu.
Usterki są często spowodowane drobnymi błędami. Najczęściej obsługujący może je łatwo
usunąć sam. Przed zwróceniem się do marketu należy zasięgnąć informacji w poniższej tabeli.
Pozwoli to zaoszczędzić dużo zachodu oraz ewentualnych kosztów.
ZÁVADA/PORUCHAMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ
Silnik nie pracuje.Brak napięcia w sieci?Sprawdzić kabel, wtyczkę,
gniazdko i bezpiecznik.
Materiał do
rozdrabniania
nie zostaje wciągnięty.
Kabel przyłączeniowy
uszkodzony?
Ochrona silnika została
uruchomiona?
Wyłącznik awaryjny nie
działa?
Dźwignia blokująca w pozycji B?Przesunąć dźwignię blokującą
Zablokowanie się materiału?
Noże są zablokowane?
Noże są zużyte?
Skontaktować się z marketem.
Usunąć wszystkie odpady i
nacisnąć przycisk kasujący.
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się bezpośrednio
z marketem . Proszę zwrócić uwagę, że nieprawidłowo wykonane naprawy powodują
unieważnienie roszczeń gwarancyjnych oraz powstanie dodatkowych kosztów.
FZD 4001-E
86PL
Dane techniczne
11. DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe230–240 V~/50 Hz
Moc znamionowa2800 W
Klasa ochronyI
Stopień zabezpieczeniaIPX4
Prędkość obrotowa biegu jałowego2850 min-1
Maksymalna średnica gałęzi45 mm
Poziom ciśnienia akustycznego (LPA)*98 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LWA)*108 dB(A)
Masa24,2 kg
*)
Podane wartości to wartości emisji, które nie muszą być jednocześnie wartościami
bezpiecznymi dla stanowisk pracy. Chociaż występuje korelacja pomiędzy poziomem emisji
i imisji, nie można na tej podstawie wyciągać wiarygodnych wniosków, czy są konieczne
dodatkowe środki ostrożności, czy nie. Czynniki, które mają wpływ na poziom imisji
występujący aktualnie na stanowisku pracy, obejmują specyfikę przestrzeni roboczej, inne
źródła hałasu, np. liczbę maszyn i inne procesy robocze w sąsiedztwie. Również wartości
dopuszczalne na stanowisku pracy mogą być różne w różnych krajach. Informacja ta ma
jednak umożliwić użytkownikowi lepszą ocenę zagrożenia i ryzyka.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/WE z dnia 12. grudnia 2006 w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących sie do sprzętu
elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/108/WE z dnia 15. grudnia 2004 w
sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do
kompatybilności elektromagnetycznej oraz uchylającej dyrektywę 89/336/EWG..
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE z dnia 17. maja 2006 w sprawie
maszyn, zmieniająca dyrektywę 95/16/WE.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/95/WE z dnia 27. stycznia 2003 w
sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
i norm:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010
EN 13683:2003+A2:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-3-11:2000
Oznaczenie CE: ................................................................................................................................................. 13
Firma FAST ČR, a.s. jest uprawniona do występowania w imieniu producenta.
Producent:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Republika Czeska
NIP: CZ26726548
Praga, 14.11.2013
JImię i nazwisko: inż. Zdeněk Pech
Prezes Zarządu Podpis i pieczątki:
FZD 4001-E
88
PLLikwidacja
13. LIKWIDACJA
ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM
OPAKOWANIEM.
Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza,
że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do
zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i
recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca. Alternatywnie
w niektórych krajach Unii Europejskiej albo w innych krajach europejskich
można zwrócić takie wyroby lokalnemu sprzedawcy przy zakupie nowego,
ekwiwalentnego produktu. Właściwa likwidacja tego produktu pomoże
zachować cenne źródła naturalne i pomaga w zapobieganiu negatywnym
wpływom na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogłaby
spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji
udziela Urząd gminy albo najbliższe wysypisko odpadów. Przy niewłaściwej
likwidacji tego rodzaju odpadu, zgodnie z przepisami krajowymi, może dojść
do nałożenia mandatu karnego.
Dotyczy podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
Jeżeli trzeba zlikwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, to niezbędne
informacje należy uzyskać od swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w innych krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcemy ten wyrób
zlikwidować, to niezbędne informacje o właściwym sposobie likwidacji
otrzymujemy od urzędów lokalnych albo od swojego sprzedawcy.
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go
dotyczą.
Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego
uprzedzenia i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania.
89
Содержание
Электрический измельчитель
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Шановна клієнтка, шановний клієнт!
дякуємо вам за довіру!
Перед першим запуском в експлуатацію обов’язково прочитайте цю інструкцію
з експлуатації! В ній Ви знайдете всі вказівки стосовно безпечної і тривалої
експлуатації Вашого приладу. Обов’язково дотримуйтеся всіх вказівок з
техніки безпеки, що містяться в цій інструкції!
СОДЕРЖАНИЕ
РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ .................................................................... 3
1.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................ 90
Важные предупреждения по безопасности
Упаковка
Инструкция по применению
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
FZD 4001-E
90RU
Общие правила безопасности
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Важные предупреждения по безопасности
Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую
нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия.
Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей.
Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением
предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током,
пожару и/или получению тяжелых травм.
Упаковка
Изделие уложено в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке. Эта
упаковка является вторсырьем, поэтому ее можно сдать на переработку.
Инструкция по применению
Прежде чем Вы начнете работать с устройством, прочтите следующие предписания по
безопасности и указания по применению. Ознакомьтесь с элементами управления и
правильным применением устройства. Инструкцию надежно уложите для последующего
использования. Минимально в течение гарантийного срока рекомендуем хранить
оригинальную упаковку вместе с внутренним упаковочным материалом, кассовый чек и
гарантийный талон. В случае транспортировки упакуйте устройство снова в оригинальную
коробку изготовителя. Так Вы обеспечите максимальную защиту изделия во время
возможной транспортировки (напр. переезд или посылание в сервисный центр).
Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его
вместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению
является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по
применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные
случаи или ущерб, возникший в результате несоблюдения
настоящей инструкции.
91
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
RU
2. СИМВОЛЫ
Символы
FZD 4001-E
92RU
Описание устройства и комплект поставки
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Описание устройства
Ст. 3, пункт 1
1 -
Ручка
2 -
Гвинт для кріплення
3 -
Кнопка повернення в вихідне положення
4 -
Прийомний резервуар
5 -
Завантажувальна воронка
6 -
Вимикач
7 -
Штепсельна вилка
Содержание поставки
Аккуратно выньте устройство из упаковки и проверьте, имеются ли в наличии все
следующие детали:
Інструкція з використання
Подрібнювач
Комбінований ключ
Ключ під внутрішній шестигранник
4 гвинти M5 × 35
4 гвинти M5 × 20
2 підкладні шайби ø 8 мм
2 підкладні шайби ø 10 мм
8 підкладних шайб ø 5 мм
2 гайки самофіксації
Ніжки
Прийомний резервуар
Плунжер
Стійка
Вісь
Коліщата
Ковпаки коліс
93
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
RU
Перед початком роботи… | Для Вашої безпеки
4. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ…
Використання за призначенням
Пристрій відповідає сучасному стану науки та техніки, а також діючим правилам
безпеки в момент його введення в експлуатацію згідно призначення. Прилад
призначений для подрібнення волокнистого або дерев’яного органічного матеріалу
з домашнього господарства та саду. Не дозволяється заповнювати камінням, склом,
металом, кіс- тками, пластмасою або відходами.
Прилад не призначається для виробничого застосування. Будьяке інше використання
вважається таким, що не відповідає призначенню. Використання приладу не за
призначенням, зміни в приладі і використання частин, що не були перевірені і
допущені виготовлювачем, може призвести до непередбаченої шкоди! Будьяке
використання не за призначенням або будь-яка діяльність, не передбачена даною
інструкцією, вважаються неналежним використанням, яке не входить в законні рамки
відповідальності виробника.
5. ДЛЯ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ
Загальні вказівки з техніки безпеки
Для надійного використання даного приладу користувач повинен прочитати перед
першим застосуванням дану інструкцію з експлуатації.
Дотримуйтесь всіх вказівок з техніки безпеки! Якщо Ви нехтуєте вказівками з техніки
безпеки, Ви наражаєте на небезпеку себе та оточуючих.
Зберігайте інструкцію з експлуатації та вказівки з техніки безпеки для майбутнього
використання.
Якщо Ви бажаєте продати або передати прилад, обов’язково передайте інструкцію з
експлуатації.
Приладом дозволяється користуватися, лише якщо він повністю в порядку. Якщо
прилад або якась його частина несправні, їх повинен відремонтувати фахівець.
Не використовуйте прилад у приміщеннях, де існує небезпека вибуху, та поблизу від
горючої рідини або горючих газів!
Захищайте вимкнений прилад від випадкового вмикання.
Не користуйтеся приладами, в яких вимикач не працює належним чином.
Зберігайте прилад подалі від дітей! Зберігайте прилад в недоступному для дітей місці.
Не перенавантажуйте прилад. Забороняється використовувати прилад не за
призначенням.
Завжди використовуйте необхідне особисте захисне спорядження.
FZD 4001-E
94RU
Для Вашої безпеки
Працювати необхідно обережно та лише в належному стані: якщо Ви стомлені, хворі,
вживали спиртне, ліки або наркотики, користуватися приладом безвідповідально,
оскільки Ви не можете впевнено поводитися з приладом.
Цей прилад не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з
обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями чи особами, у яких
немає достатньо досвіду і/чи знань, за винятком випадків, коли такі особи знаходяться
під наглядом іншої відповідальної за їх безпеку особи, або одержали від неї вказівки
щодо користування приладом.
Не допускайте, щоб діти грали з приладом.
Завжди дотримуйтесь діючих національних та міжнародних наказів щодо безпеки,
охорони здоров’я та праці.
Електрична безпека
Дозволяється вмикати прилад лише в розетку з належним захисним заземленням.
Прилад потребує захисного вимикача від струмів пошкодження (захисний автомат FI)
з номінальним аварійним током макс. 30 мА.
Перед підключенням приладу треба впевнитися у тому, що мережне живлення
відповідає параметрам приладу.
Прилад дозволяється використовувати лише в межах зазначеної напруги, потужності і
номі нальної кількості обертів (див. заводську табличку).
Не торкайтесь мережевого штекера вологими руками! Не тягніть за кабель.
Не перегинайте мережний шнур, не передавлюйте його та не наїдьте на нього;
захищайте його від гострих країв, олії та спеки.
Не піднімайте прилад за шнур і не використовуйте шнур для інших не передбачених
цілей.
Перед кожним використанням перевіряйте штекер та кабель.
При пошкодженні шнура живлення одразу витягніть штепсель. Ніколи не користуйтеся
при ладом, якщо пошкоджений шнур живлення.
Витягуйте штепсель із розетки, коли Ви саме не користуєтеся приладом.
Перед тим, як встромляти штепсель у розетку, впевніться, що прилад вимкнений.
Перед тим, як витягувати штепсель із розетки, завжди вимикайте прилад.
Перед транспортуванням приладу вимикайте його живлення.
Технічне обслуговування
Завжди виймайте вилку з розетки мережі перед виконанням будь-яких робіт на
приладі.
Необхідно виконувати лише ті роботи з техобслуговування та усунення
несправностей, які тут були описані. Усі інші роботи повинні виконувати спеціалісти.
95
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
RU
Для Вашої безпеки
Використовуйте лише оригінальні запасні частини. Лише ці запчастини сконструйовані
для приладу і придатні для нього. Використання інших запасних частин не лише
призведе до втрати гарантії, Ви також можете завдати шкоди собі та оточуючому
середовищу.
Специфічні для Вашого приладу вказівки з техніки безпеки
Під час експлуатації не торкатися завантажувальної лійки або викидного каналу.
Прилад обертається за інерцією після вимкнення ще прибл. 5 секунд.
Перед вмиканням прилад повинен бути складений відповідно до інструкції.
Перевірити перед вмиканням, чи міцно затягнені усі ґвинти, гайки та інші кріпильні
елементи та чи правильно розміщені усі захисні пристрої.
Під час роботи з приладом завжди вважати на надійне положення та природну
поставу.
Працювати лише за гарного освітлення і умов видимості.
Одяг оператора повинен прилягати. Не носити вільний одяг. Носити міцні черевики і
довгі робочі штани.
Використовувати машину лише під відкритим небом та на міцній, рівній площині.
При проведенні робіт необхідно мати достатньо вільного простору навколо приладу.
Не ставити прилад занадто близько до стін.
Не піднімати, не перекидати або не транспортувати прилад, що працює.
Перед запуском приладу пересвідчитися у тому, що завантажувальна лійка порожня.
Не залишати увімкнений прилад без нагляду.
При експлуатації звертати увагу на те, щоб жодні сторонні предмети (напр., каміння,
скло, метал, земля, пластмаса і т.і.) не потрапляли до приладу. Ножі можуть
затупитися та пошко дити двигун.
Якщо до різального механізму потрапляють сторонні предмети або прилад генерує
незвичні шуми чи незвично вібрує, негайно вимкнути двигун і дати машині зупинитися.
Перед вмиканням перевірити, чи належним чином змонтовані ножі та чи їх посадка
надійна.
Ніколи не використовувати прилад без завантажувальної лійки.
Якщо подрібнювач засмічений, спочатку вимкнути прилад, витягти мережевий
штекер зі штепсельної розетки та дочекатися повної зупинки приладу, перш ніж
видалити засмічення. Утримувати вимикач у чистому стані та вільним від сторонніх
предметів.
Не намагатися утримувати або видаляти матеріал, що подрібнюється, при
працюючому ножі. Подрібнену масу, що застрягла, видаляти лише при вимкненому
приладі.
Запобігати прямому контакту з ножем, що обертається. Утримувати руки та кінцівки
якомога далі від отворів, якщо машина працює.
Не встромляти руки, інші частини тіла та одягу до камери наповнення, викидного
каналу або до інших рухомих частин.
FZD 4001-E
96RU
Для Вашої безпеки | Монтаж
Завжди видаляти подрібнений матеріал з викидної зони, перш ніж він накопичиться в
значній кількості. Таким чином можна запобігти засміченню подрібнювача
або спричиненому ударом воротному потраплянню подрібненого матеріалу до
завантажувальної лійки, що може призвести до пошкодження приладу.
В радіусі 3 м від робочої зони не повинні перебувати інші люди чи тварини, тому що їх
можуть поранити предмети, що відскакують.
Не використовувати прилад на брукованих або бетонованих площинах. Подрібнений
матеріал може відскакувати та завдавати поранення.
Символи, які знаходяться на приладі, не можна видаляти чи ховати. Якщо вказівки не
піддаються читанню, їх потрібно негайно замінити.
6. МОНТАЖ
Монтаж ніжок
Ст. 4, пункт 2
Пригвинтіть ніжки гвинтами M5 × 20 і підкладними шайбами ø 5 мм до стійки.
Змонтувати колеса
Ст. 4, пункт 2
Вставте вісь в стійку.
Насуньте підкладну шайбу ø 10 мм на вісь.
Насуньте колесо на вісь.
Насуньте підкладну шайбу ø 8 мм на різьбу.
Загвинтіть гайку самофіксації на різьбу та міцно затягніть прикладеним гайковим
ключем.
Натягніть ковпак на колесо.
Зробіть це саме з іншим колесом.
Змонтувати подрібнювач
Ст. 5, пункт 3
Поставте подрібнювач на стійку, як зображено на малюнку, і закріпіть гвинтами
M5 × 35 і підкладними гайками ø 5 мм.
Закріпіть завантажувальну воронку (5) гвинтом для кріплення (2) до корпуса
подрібнювача.
Засуньте завантажувальну воронку (4) в стійку.
97
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
RU
Обслуговування
7. ОБСЛУГОВУВАННЯ
ВНИМАНИЕ! Перевірте перед ввімкненням!
ВНИМАНИЕ! Небезпека травмування!
Вмикайте прилад лише тоді, якщо під час перевірки не були виявлені дефекти. Якщо
якась деталь пошкоджена, її обов’язково слід замінити перед наступним використанням.
Перевірте пристрої безпеки і стан приладу:
Перевірте, чи порожня завантажувальна воронка.
Перевірте, чи міцно сидять всі частини.
Перевірте, чи є видимі дефекти: зламані деталі, тріщини і т.і.
Ввімкнення приладу
Ст. 6, пункт 4
Ст. 6, пункт 5
ВНИМАНИЕ! Пошкодження приладу
Перед запуском приладу переконайтеся у тому, що в завантажувальній воронці
матеріал відсутній.
Перед завантажуванням матеріалу дочекайтеся, щоб подрібнювач досяг своєї робочої
швидкості.
Відкиньте елемент захисту від витягування вниз і підключіть прилад до мережі.
Натисніть на кнопку [1].
Прилад вмикається.
Натисніть на кнопку [0].
Прилад вимикається.
Захист від перенавантаження
Примечание:
В випадку перенавантаження зв’язаного з блокуванням ножів, для захисту двигуна
електричне коло переривається.
Від’єднайте прилад від електричного струму.
Видаліть заблоковану масу.
Примечание:
Дайте двигунові мінімум п’ять хвилин охолонути!
Натисніть кнопку повернення в зворотне положення (3).
Знову підключіть прилад до джерела живлення.
Ввімкніть прилад.
FZD 4001-E
98RU
Обслуговування
Випорожнення пилозбірного мішка
Ст. 8, пункт 8
ВНИМАНИЕ! Небезпека травмування!
Натисніть кнопку вимкнення [0] та вимкніть живлення приладу, перш ніж зняти
резервуар або надіти його.
Примечание:
Важіль блокування (11) виконує функцію захисного вимикача і під час роботи
приладу повинен знаходитися в положенні A.
Якщо важіль блокування (11) не може зайняти необхідну позицію, його і, в разі
необхідності, вимикач необхідно почистити.
Після закінчення роботи або якщо резервуар переповнений, його потрібно завжди
опорожняти:
Посуньте важіль блокування (11) в положення В.
Повністю витягніть резервуар (4) зі станини.
Опорожніть резервуар (4).
Вставте резервуар (4) до упору на станину.
Пильнуйте, щоб фіксатор (11) резервуара знаходився спереду.
Посуньте важіль блокування (11) в положення A.
Подрібнювач з‘єднаний з резервуаром.
Вказівки щодо подрібнення
Примечание:
Шумове навантаження!
Працювати з подрібнювачами не можна під час загального часу відпочинку.
Органічні садові відходи можна застосовувати у подрібненому стані як біологічне
добриво для садів. Здатний до біологічного розщеплення матеріал, як, напр., листя,
невеликі гілки та трава, подавати порціями до завантажувальної лійки (5) таким
чином, щоб вона не засмічувалася.
Подрібнений матеріал може збиратись в прийомному резервуарі (4).
Подрібнювати поперемінно гілки та садові відходи, які пролежали кілька днів і тому
зів’яли та зволожилися. Таким чином можна запобігти блокуванню ножового валу.
М’які відходи, як, напр., кухонні, не завантажувати до подрібнювача, а компостувати.
Дуже великі гілки з листям слід спочатку повністю розрубати, перш ніж завантажувати
новий матеріал.
Важкий матеріал або призводять при безперервному різанні до блокування
подрібнювача. Щоб протидіяти цій проблемі, слід надібрати рукою деяку кількість
матеріалу.
99
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
RU
Обслуговування | Чищення та технічнеобслуг овування
Ретельно перевірити матеріал, що подрібнюється. Подрібнювач може отримати сильні
пошкодження від каменів, цвяхів тощо.
Сильні вібрації подрібнювача вказують на пошкоджені або зношені ножі. При потребі
замінити ножі (див. - Заміна ножів).
8. ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ВНИМАНИЕ! Небезпека травмування!
Перед усіма роботами з чищення та технічного обслуговування вимкнути прилад, після чого вийняти мережевий штекер. Дочекатися, щоб усі рухомі деталі повністю зупинилися і прилад охолов.
Чищення приладу
Ретельне обслуговування та регулярне чищення забезпечують тривале збереження
приладом своєї функціональності та потужності.
Прибрати значні забруднення щіткою.
Витирати прилад зволоженою серветкою.
Ніколи не оббризкувати прилад водою та не піддавати впливу води.
Ніколи не застосовувати для чищення чистильні засоби або розчинники. Приладові
може бути завдана непоправна шкода. Пластмасові деталі можуть бути пошкоджені
хімікатами.
Технічне обслуговування - Заміна ножів
Ст. 6, пункт 6
Ст. 7, пункт 7
Відкрутіть гвинт для кріплення (2) і видаліть завантажувальну воронку з корпуса
подрібнювача.
Вставте комбінований ключ в отвір (8) кришки ножа, щоб зафіксувати дисковий ніж.
Відгвинтіть гвинти (9) ключем для внутрішнього шестигранника.
Поверніть або замініть ніж (10).
Монтаж в зворотному порядку.
Примечание:
Ножі можна також заточувати. Однак цю роботу повинен виконувати фахівець, бо потрібно забезпечити, щоб обидва ножі мали однакову вагу, інакше може виникнути дисбаланс. Дисбаланс ножів може призвести до пошкоджень та поранень.
FZD 4001-E
100RU
Зберігання, транспортування
9. ЗБЕРІГАННЯ,
ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігання
ВНИМАНИЕ! Небезпека травмування!
Забезпечте, щоб сторонні особи не мали доступу до приладу!
Прилад повинен повністю охолонути.
Зберігати прилад в сухому місці.
Транспортування
Забезпечити, щоб прилад не зсувався.
Для пересилання по можливості використовувати оригінальну упаковку.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.