Fieldmann FDBP 200951-E User Manual

FDBP 200951-E
2
English ........................................................................................................
Čeština ....................................................................................................
Slovenčina ..............................................................................................
Magyarul ...................................................................................................
Polski ..........................................................................................................
04 21
40 59 78
8
9
FDBP 200951-E
3
A
EN
4 Contents
BELT SANDER
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for your purchase of the electrical circular saw. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference.
CONTENTS
PICTORIAL APPENDIX .................................................................................................................... 3
1.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................. 4
Important Safety Instructions Package Instruction Manual
2.
SYMBOLS .............................................................................................................................................. 5
3.
MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED ............................................................. 6
4.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................... 6
5.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................. 10
6.
USE AND OPERATION .................................................................................................................. 12
7.
WORKING WITH ANGLE GRINDER ........................................................................................ 14
8.
CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................... 15
9.
OPERATION AND MAINTENANCE HINTS ............................................................................ 16
10.
DECLARATION OF CONFORMIT ............................................................................................ 17
11 .
TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................... 18
12.
DISPOSAL ........................................................................................................................................... 20
FDBP 200951-E
5
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
2. SYMBOLS
Symbols
The product complies with the applicable standards and regulations.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
Double-insulated.
BELT SANDER
Use eyes protectiveequipment
Use earsprotectiove equipment
Wear a breathing mask.
Subjected to recycling
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
Machine description and items delivered | General safety instructions
3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED
Machine Description (See fig. 1)
1. Front Handle 2. Lock On Button
3. Rear Handle 4. Dust Extraction Port
5. Drive Belt Housing Cover 6. Brush Access Caps
7. Belt Tracking Adjuster 8. On/Off Trigger
9. Speed Control Dial 10. Front Roller
11. Belt Release Lever 12. Depth Frame
13. Depth
Items Delivered
Remove all contents from the box and inspect to ensure no damage was incurred during shipping, and that the items listed below are included.:
Belt sander Instruction Manual
Adjustment Knob
14. Dust
Bag
6
Should the components be missing or damaged, contact the dealer of the machine.
4. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety instructions carefully, remember them and keep them in a safe place
WARNING! When using electric machinery and power tools, it is important to abide by
and adhere to the following safety instructions for reasons of protection against injury caused by electric current, injury of persons and risk of starting fires. The term “power tools” used in the instructions below refers to power tools that are plugged into a power supply (by a power cord) as well as tools running on a battery pack (cordless). Keep all warnings and instructions for further use.
Work environment
Keep the work area clean and well lit. Untidiness and dark places on the job site are usually causes of accidents. Store tools that are not used.
BELT SANDER
EN 7 General safety instructions
Do not use power tools in an environment where there is risk of starting a fire or explosion; this refers to places where there are flammable liquids, gases or dust. Sparks form on the power tool’s commutator, which can cause dust or fume ignition. When using power tools, unauthorized persons, especially children, should be denied entry to the job site! In case you are interrupted, you can lose control of the current activity. In any case, do not leave the power tool without supervision. Prevent animals from approaching the equipment.
Electrical safety
The power tool’s power plug must correspond to the power outlet. Never alter the plug in any way. If the tool’s plug has a safety peg, never use an adapter of any kind. Undamaged plugs and corresponding outlets prevent the risk of injury by electric current. If the power cord is damaged, it must be replaced by a new power cord that can be obtained from an authorized service centre or the importer. Avoid bodily contact with grounded items, e.g. piping, radiators, kitchen ranges and refrigerators. The risk of injury by electric current is greater if your body is connected to the ground. Do not expose power tools to rain, moisture or dampness. Never touch power tools with wet hands. Never wash power tools with running water and never submerse them into water. Do not use the power cord for any other purpose than originally intended. Never carry or pull the power tools by the power cord. Do not pull the plug out of the outlet by pulling on the cord. Avoid mechanical damage to the power cord by sharp or hot objects. Power tools were manufactured exclusively for the AC power supply. Always check if the electrical voltage corresponds to the data printed on the tool’s serial number label. Never work with a tool that has a damaged power cord or plug, or that has fallen on the ground and is damaged in any way. In the case of using an extension cord, always check that its technical parameters correspond to the data printed on the tool’s serial number label. If the power tool is used outdoors, use an extension cord that is appropriate for exterior use. When using an extension cable drum, the cord must be unwound to prevent the cord from overheating. If the power tool is used in moist areas or outdoors, it is permitted to use it only if it is plugged into an electric circuit with a residual current device ≤30 mA. Using a circuit with an RCD lowers the risk of injury by electric current. Grasp hand power tools at the designated isolated grip areas because, during operation, one may come into contact with the cutting or drilling fittings with a hidden conductor or with the power cord.
FDBP 200951-E
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
General safety instructions
Personal safety
When using a power tool, be careful and alert, pay special attention to the activity you are doing. Concentrate on your work. Do not work with power tools if you are tired or if you are under the influence of drugs, alcohol or medication. When using power tools, even a momentary lapse in attentiveness can lead to severe personal injury. Do not eat, drink or smoke while working with power tools. Use protective gear. Always use eye protection. Use protective gear corresponding to the type of work you are doing. Protective gear such as respirators, safety shoes with antiskid treatment, head protection or ear protection, used in accordance with working conditions, lower the risk of personal injury. Avoid unintentional operation of tools. Do not carry tools that are plugged into the electric grid with your finger on the switch or release trigger. Before connecting the tool to a power supply, make sure that the switch or release trigger are in the “off” position. Carrying tools with your finger on the switch or plugging the tool into an outlet with the switch in the “on” position can cause serious injury. Before turning tools on, remove all adjustment wrenches and tools. The adjustment wrench or tool that stays connected to the rotating part of the power tool can cause personal injury. Always stand firmly and keep your balance. Work only in places that you can reach safely. Never overestimate your own strength. Do not use power tools if you are tired. Dress appropriately. Use working clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Make sure that your hair, clothing, gloves or other body parts do not come overly close to rotating or heated parts of the power tool. Connect the equipment to the dust exhaust. If the tool offers the possibility to connect equipment for capturing dust or dust suction, make sure that it is properly connected and used. Using this equipment can reduce danger resulting from dust. Firmly fasten the workpiece. Use a carpenter’s clamp or vice to secure the piece you will be cutting. Do not use power tools if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or other narcotics or addictive substances. This equipment is not intended to be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities (including children) or persons with insufficient experience and knowledge, unless they are supervised or received instructions to use the equipment from a person responsible for his/her safety. Children must be supervised in order to ensure that they are not playing with the equipment.
8
Using power tools and their maintenance
Always disconnect the power tool from the electric grid if there is any problem during work, before every cleaning or maintenance, during every shift and after finishing work! Never work with power tools if they are damaged in any way. If the tool starts emitting abnormal noises or odours, immediately stop working.
BELT SANDER
EN 9 General safety instructions
Do not overload power tools. The power tool will function better and more safely if it operates at speeds for which it was designed. Use correct tools that are designated for the given activity. The correct tool works better and more safely. Do not use power tools that cannot be turned on safely and cannot be turned on and off with a control switch. Using this type of tool is dangerous. Faulty switches must be repaired at a certified service centre. Disconnect the tool from the power supply before you start setting, changing accessories or maintenance. This measure will prevent the risk of accidental start-up. Store unused power tools so that they are out of the reach of children and unauthorized persons. Power tools in the hands of inexperienced users can be dangerous. Store power tools in a dry and safe place. Keep power tools in good condition. Regularly check the setting of moving parts and their movability. Check if the protective cover or other parts that can limit the safe functioning of the power tool are not damaged. If the tool is damaged, ensure its proper repair before the next use. Many injuries are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained and sharpened tools make work easier, limit the risk of injury and work with them is much more easily controlled. Using other accessories than those listed in the instruction manual can cause damage to the tool and can cause injury. Use power tools, accessories, work tools, etc. in accordance with these instructions and in a way that is described for the specific power tool and with regard to the given working conditions and the type of job. Using tools for other purposes than those intended can lead to dangerous situations.
Using cordless tools
Before inserting the battery, make sure that the switch is in the “0-off” position. Inserting the battery into a running tool can cause dangerous situations. To charge the battery, only use chargers that are specified by the manufacturer. Using a charger for a different kind of battery can cause damage to the battery and result in fire. Only use batteries that are designated for the given tool. Using other batteries can cause injury or result in fire. If the battery is not used, store it away from metal objects such as clamps, wrenches, screws and other small metal objects that could cause the connection of one battery contact with the other. Short-circuiting the battery can cause injury, burns or fire. Handle batteries with care. In the case of improper care, chemical substances can leak from the battery. Avoid coming into contact with this substance and if you do come into contact with it, rinse the affected area under running water. If the chemical substance comes into contact with the eye, immediately seek out medical attention. The chemical substance from the battery can cause serious injury.
FDBP 200951-E
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
General safety instructions| Specific safety instructions
Service
Do not change parts of the tool, do not perform repairs on your own and do not interfere with the tool’s construction in any way. Leave tool repairs to qualified persons. Each repair or product modification performed without our company’s permission is inadmissible (it can cause injury or harm to the user). Always leave tools to be repaired in a certified service centre. Use only original or recommended spare parts. This will ensure your and your tool’s safety.
5. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Before use, please read these safety instructions and keep them in a safe place.
Upon failure to follow the instructions specified in this manual, there is a risk of injury. Angle grinder conforms to applicable technical regulations and standards.
Safety warning for works such as grinding, surfacing, wire brushing, polishing or abrasive cutting
10
These electro-mechanical tools are intended for use as grinder. It is necessary to read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications for the electro­mechanical tools. Non-compliance with the below mentioned instructions can lead to injury by electrical current, fire and/or serious injury.
Accessories not specifically designed and recommended by the tool's manufacturer may not be used. The mere fact, that an accessory can be connected to your tool does not guarantee its safe operation.
The nominal speed of the accessory has to be at least equal the maximal speed marked on the tool. Accessories, operating at higher speeds than its nominal speed, can break and fall apart.
The outer diameter and thickness of the accessory has to be within the limits of the nominal range for particular electromechanical tools. The accessories of incorrect size cannot be sufficiently guarded or controlled.
BELT SANDER
EN 11 Specific s
It is prohibited to use damaged accessories.
Personal protective equipment has to be used. According to condition a face shield or safety goggles have to be used. Use dust mask, hearing protection, gloves and work apron, capable of arresting small fragments of the abrasive material or work piece, as appropriate. Eye protection has to be capable of arresting flying fragments, generated during various work activities. Dust mask or respirator has to be able of filtering particles, generated during a particular activity. Long-term exposure to high-intensity noise can cause loss of hearing.
Bystanders have to keep a safe distance from the working area. Everyone entering the working area has to use personal protective equipment. Fragment of the work piece or damaged accessories may fly away and cause injury even outside the immediate working area.
During work, during which the tool can touch a hidden wiring or its own power supply, the electromechanical tool has to be held by the insulated holding surfaces. Contact of the tool with a "live" wire can cause the metallic parts of the electromechanical tool to become "live" and may cause an injury by electric current.
afety instructions
Mobile power supply has to be placed outside the reach of the rotating tool. In case the operator looses control, the mobile power supply can be cut or ground through, and a hand or arm of the operator may be dragged to the rotating tool.
Electromechanical tool may not be put down before the tool stops completely. Rotating tool may get caught on a surface and may pull the tool out of the operator's control.
Electromechanical tool may not be started while the tool is carried by the operator. Rotating tool may, in case of a accidental contact, catch clothing and be pulled to the body.
Ventilation holes of the tool have to the cleaned regularly. The motor ventilator brags dust into the casing and excessive accumulation of metallic dust can cause an electric hazard.
Work with electromechanical tool in the vicinity of flammable materials is prohibited.
Ignition of the materials by sparks may occur. Use of accessories requiring cooling by liquid is prohibited. Use of water or other coolants
may cause injury or death by electric current.
FDBP 200951-E
Safety warning for works such as grinding, surfacing, wire brushing, polishing or abrasive cutting
Kick-back is a sudden reaction on pinching or seizing of a rotating disk, support block, brush or other accessory. Pinching or seizing causes sudden stoppage of a rotating tool, which subsequently causes, that uncontrolled tool moves in the opposite direction to the rotation of the tool in the moment of seizing. Kick-back is a consequence of the use of electromechanical tools and/or incorrect working procedures of conditions and it can be prevented by the compliance with the below described safety measures. The tool has to be held firmly while maintaining a correct position of the body and arms to resist the forces of the kick-back. Auxiliary handle has to be used if the tool is fitted with it, for maximum control of the kick-back or reaction torque when starting the tool. The operator can control the reaction torques and the kick-back forces if the correct safety measures are observed. Do not put hands in the vicinity of the rotating tool. The kick-back of the tool may throw the operators arm away. Do not stand in the area, into which the tool might be thrown by the kick-back. Kick-back will throw the tool in the opposite direction to the movement of the disk at the moment of seizure. Pay special attention to the machining of corners, sharp edges etc. Prevent skipping and seizure of the tool. Corners, sharp edges or skipping tends to cause seizure of a rotating tool and loss of control or kick-back.
12
ENSpecific safety instructions | Use and operation
Additional safety instructions for surfacing Safety warnings specific for surfacing:
Follow the manufacturer's instructions while selecting the sand paper. Large sand paper, which extends over the grinding disk, represents a risk of tearing and may cause seizure, tearing of the disk or a kick-back.
6. USE AND OPERATION
This angle grinder is intended for household or hobby use only. The manufacturer and importer do not recommend using this tool in extreme conditions and under high load. Any other additional requirements must be agreed between the manufacturer and the customer.
Use the machine and attachments (note the manufacturer‘s specifications) only for the intended range of applications.
Any other use is strictly forbidden.
BETL SANDER
FDBP 200951-E
EN 13 Use and operation
Carefully unpack and inspect your sander. Fully familiarise yourself with all functions/features of the tool
Ensure that all parts of your sander are present and in good condition. If any part is missing, or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool. Always use dust extraction where available, or a dust bag where not
Fitting sanding belts WARNING: Before fitting sanding belts, ensure that the sander is
disconnected from the power supply.
To fit a new sanding belt, first remove the Depth Frame (12), if fitted
Place the sander upside down on a workbench or similar solid, flat surface
Pull out the Belt Release Lever (11). This retracts the Front Roller (10) and slackens the sanding belt. The worn belt can now be removed
Fit the new sanding belt, positioning it squarely over the rollers
Close the belt release lever. The belt should now be taut and secure
Once fitted, it may be necessary to adjust the front roller to ensure that the belt runs true
Keep the sander inverted on the work bench, and connect it to power
Hold the sander firmly by the Rear Handle (3) and depress the On/Off Trigger (8). Observe any sideways motion of the belt
If needed, turn the Belt Tracking Adjuster (7) clockwise to move the belt left, or anti-clockwise to move the belt right until the belt runs true
Disconnect the sander from power
Fitting the depth frame
The Depth Frame (12) allows you to control the depth of material removal and helps avoid tilting and gouging
Ensure the sander is disconnected from power
Place the sander upside down on a workbench or similar solid, flat surface
Position the Depth Frame (12) so that it is about half way along the thread of the Depth Adjustment Knob (13)
FDBP 200951-E
Use and operation | Working with angle grinder
With the smooth face of the frame uppermost (facing you), fit the nub of the depth adjustment knob into the fixing channel, so that the nibs on the sides of the frame are positioned in the framing slots on the sides of the base
Rotate the Depth Adjustment Knob (13) anti-clockwise so that the nibs on the frame engage within the framing slots in the base
Fitting theDus tbag
Push fit the Dust Bag (14) onto the Dust Extraction Port (4) or connect a dust extraction system to the dust port before use
Do not allow the dust bag to become more than two thirds full before emptying, so that it can operate efficiently to provide a safer and cleaner work environment
WORKING WITH BELT SANDER
7.
Switching on
To start the machine, squeeze the On/Off Trigger (8). To stop the machine, release the trigger
For extended continuous use, you can lock the on/off trigger in the 'on' position:
1.
Squeeze the on/off trigger and depress the Lock On Button (2); the machine will continue to run when the on/off trigger is released
14
EN
To stop the machine, squeeze and release the on/off trigger
2.
Speed control
The speed of the machine can be varied
To adjust the speed, rotate the Speed Control Dial (9). A higher number indicates a higher operating speed
It is highly recommended that you practice working with scrap material until the optimum sanding speed is determined
Setting sanding depth
To set the maximum depth of material that will be removed, adjust the position of the Depth Frame (12)
To adjust the depth frame, rotate the Depth Adjustment Knob (13) on the rear of the machine
It is highly recommended that you practice working with scrap material until the optimum sanding depth is determined
BELT SANDER
FDBP 200951-E
EN 15 Working with angle grinder | Cleaning and maintenance
Sanding
Before starting to sand, ensure that the material to be sanded cannot move or slip. Use clamps as necessary, and always keep both hands on the machine
To achieve a high quality finish efficiently, always start with a coarse grade of sanding belt, and work through to finer grades until the desired finish is achieved
Before connecting the machine to the power supply, check that the trigger switch is in the off position, and that the sanding belt is properly fitted
Connect the sander to the power supply
1.
Raise the sander off the work surface, and switch on. Allow the sander to
2.
reach its full operating speed
Keeping a secure hold of the machine, lower the sander onto thework
3.
surface. To avoid unnecessary damage to the work surface, keep the movement direction of the sanding belt parallel with the natural grain of the wood
Move the sander slowly across the surface that is to be sanded until
4.
the desired amount of material has been removed
Always lift the sander away from the surface of the
5.
workpiece before stopping the motor
Ensure that the motor has come to a complete stop before placing the
6.
machine down
Always disconnect the machine from the power supply before leaving it
7.
unattended
8.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply
before carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning:
Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
FDBP 200951-E
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
Cleaning and maintenance | Operation and maintenance hints
Your tool requires no additional lubrication or maintenance. It contains no parts that can be repaired by you.
Never use water or chemical cleaners to clean your tool. Wipe the tool using a dry cloth. Keep the engine fan apertures clean.
If you notice very weak sparking in the engine area, your tool is in good order. If the sparking is more intense, it indicates the engine fault. Never clean any part of the toll using a hard, sharp or rough object.
Inspection and Replacement of Carbon Brushes
Carbon brushes need to be checked on a regular basis. In case of wear and tear, replace both carbon brushes simultaneously. Attach the carbon brush holders. After attaching new carbon brushes, let the grinder run, without load, for 5 minutes. Use only correct types of carbon brushes.
Over time the carbon brushes inside the motor may become worn Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking A spare pair of brushes is supplied with this tool. To replace the brushes, remove the Brush Access Plugs (7) from both sides of the machine. The worn brushes can then be withdrawn, and replaced with new. Replace the brush access plugs. Alternatively, have the machine serviced at an authorised service centre
Note: Alwaysreplacebothbrushes. Neverreplace just one, evenifthewear on thebrushesis not uniform
16
Drive belt
A spare drive belt is supplied with this tool. If you need to replace the belt, remove the Belt Drive Housing Cover (5) and thread the new belt onto the rollers. Then refit the cover to the housing
9. OPERATION AND MAINTENANCE HINTS
Store the machine, Instruction Manual and the accessories in the original packaging. In this way you will always have all the information and parts ready to hand.
Devices are to a large extent free of maintenance, you only need a damp cloth to clean the casing. Do not drop electrical machines into water. Please note additional hints given in the Instruction Manual.
BELT SANDER
EN 17 Declaration of conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Product/Name: BELT SANDER / FIELDMANN
Type/Model: Type/Model: FDBP 200951-E..................................................... 230V / 50Hz / 950W
The product complies with the following directives:
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2014/35/EU on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2014/30/EU on the
harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic
compatibility and repealing Directive No. 89/336/EEC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/42/EC dated
17 May 2006 on machinery, and amending Directive No. 95/16/EC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2002/95/EC dated 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2005/88/EC dated 14 December 2005 amending Directive No. 2000/14/EC on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the noise emission in the environment by equipment for use outdoors
a normami:
EN 60745-1:2009+A11 :2011 EN 60745-2-4:2009+A11:2011 EN55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
EN 62321:2009
CE Certification: ............................................................................................................................................... 16
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Manufacturer:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621,251 01 Praha , Česká republika Tax ID:: CZ26726548
In Prague, 10 SEP,2016 Name: Zdeněk Pech
Chairman of Board
Signature and stamps:
FDBP 200951-E
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
Technical specifications
18
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply...................................................................................................................................... 230V~ / 50Hz
Power input.........................................................................................................................................................950W
Speed............................................................................................................................................................ 120-380 rpm
Protection class............................................................................................................................................................. II
Power supply cable length............................................................................................................................... 1.8 m
LpA: (sound pressure level)................................................................................................................... 92.3 dB(A)
LwA: (sound power level)...................................................................................................................... 103.3 dB (A)
Vibration level.............................................................................................ah.D1 = 2.316 ms
-2
Instructions Manual - language version only.
Amendments to text and technical parameters are reserved.
Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and we reserve the right to make
, K = 1.5 ms
-2
these changes.keep it from turning as the drill bit rotates.
BELT SANDER
EN 19 Technical specifications
Troubleshooting
Suspected malfunctions are often due to causes the user can fix themselves. Therefore check the product
using this section .In most cases the problem can be solved quickly .
full power
noise
1.1 Connect to power supply
1.2 Power cord or plug is defective
1.3 Other electrical defect to the
2.1 Extension cord is not suitable
2.2 Power source e.g. generator
2.3 Air vents are blocked
3.1 Disk bit is dull/damaged
3.2 Disk bit is not suitable for work
4.1 Disk bit is dull/damaged
4.2 Bolts /nuts are loose
product
for opera tion with this product .
has too low voltage
piece m aterial
1.2 Check by a specialist electrician
1.3 Check by a specialist electrician
2.1 Use a proper extension cord
2.2 Connect to another power source
2.3 Clean the air vents
3.1 Replace with new one
3.2 Use proper drill bit
4.1 Replace with a new one
4.2 Tighten bolts/nuts
WARNING!
Only perform the steps described within these instruction s! All further inspection ,maintenance and repair
work must be performed by an authorized service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve
the problem yourself !
Problem Possible Cause Solution
1. Product does not start 1.1 Not connected to power supply
2. Product does not reach
3. Unsatisfactory result
4. Excessive vibration or
BELT SANDER
OPERATING INSTRUCTIONS
EN 20 Disposal
12. DISPOSAL
The machine and its accessories are made of various materials, e.g. of metal and plastics. Hand-over damaged components to sorted waste. Get yourselves informed at a respective authority.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING.
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling. Alternatively, in some countries of the European Union or other European countries you can return your products to your local dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful disposal of this product you can preserve precious natural resources and you help prevent any potential adverse effects on the environment and human health which could be the results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest collection point for additional details. In case of improper disposal of this waste kind penalties can be imposed in accordance with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer or vendor for necessary information. Disposal in other countries outside the European Union. Should you want to dispose of this product, ask your local authorities or your dealer for necessary information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve the right for their change.
FDBP 200951-E
Obsah
Elektrická úhlová bruska
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto elektrickou úhlovou brusku. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY .............................................................................. 22
1. Důležitá bezpečnostní upozornění Obal Návod k použití
SYMBOLY ............................................................................................................................................ 23
2.
POPIS STROJE A OBSAH DODAVKY ..................................................................................... 24
3.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................ 24
4.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...................................................................................... 28
5.
POUŽITÍ A PROVOZ ....................................................................................................................... 30
6.
POKYNY PRO PRÁCI S BRUSKOU .......................................................................................... 33
7.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ........................................................................................................................ 34
8.
TIPY PRO PROVOZ A ÚDRŽBU ................................................................................................. 35
9.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................. 36
10.
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................ 37
11 .
LIKVIDACE ......................................................................................................................................... 39
12.
21 CZ
PÁSOVÁ BRUSKA
NÁVOD K OBSLUZE
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
FDBP 200951-E
NÁVOD K OBSLUZE
2. SYMBOLY
The product complies with the applicable standards and regulations.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
Double-insulated.
Use eyes protectiveequipment
Symboly
23 CZ
PÁSOVÁ BRUSKA
Use earsprotectiove equipment
Wear a breathing mask.
Subjected to recycling
CZ 24 Popis stroje a obsah dodávky | Obecné bezpečnostní pokyny
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
Přední rukojeť
1
Zadní rukojeť
3 5 6
Kryt pojezdu pásu Nastavení pohybu pásu
7 8 9 10
Regulátor rychlosti Uvolňovací
11 12
páčka pásu Šroub pro nastavení hloubky brusu
13
14
2
Aretace vypínače
4
Odsavač prachu Přístup k uhlíku Vypínač Přední válec Brusn rám Vak na prach
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
PÁSOVÁ BRUSKA Návod k obsluze
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
4. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat
a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.
Pracovní prostředí
Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte. Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to
FDBP 200951-E
NÁVOD K OBSLUZE
Obecné bezpečnostní pokyny
znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů.
Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
Elektrická bezpečnost
Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce. Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani ho neponořujte do vody. Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty. El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typovém štítku nářadí. Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu. Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
25 CZ
PÁSOVÁ BRUSKA
CZ 26 Obecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnost osob
Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Používejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob. Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou vážných ůrazů. Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni. Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí. Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
Používání elektrického nářadí a jeho údržba
El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukončení práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené.
FDBP 200951-E
NÁVOD K OBSLUZE
Obecné bezpečnostní pokyny
Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vypnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny certifikovaným servisem. Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete provádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění. Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návodu k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění. Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
27 CZ
Používání akumulátorového nářadí
Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru. Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od kovových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny nebo vznik požáru.
PÁSOVÁ BRUSKA
CZ 28 Obecné bezpečnostní pokyny | Zvláštní bezpečnostní pokyny
S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto látkou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
Servis
Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způsobem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalifikovaným osobám. Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certifikovaném servisním středisku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
5. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
V případě nedodržení pokynů uvedených v této příručce, hrozí riziko úrazu. Úhlová bruska odpovídá platným technickým předpisům a normám. Úhlová bruska odpovídá platným technickým předpisům a normám.
Bezpečnostní upozornění společná pro pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, broušení drátěným kartáčem, leštění nebo abrazivní řezání
Toto elektromechanické nářadí je určeno pro použití jak bruska . Je třeba číst všechna bezpečnostní varování, instrukce, ilustrace a specifikace dané pro toto elektromechanické nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Nesmí se používat příslušenství, které není výslovně navrženo a doporučeno výrobcem nářadí. Pouhá skutečnost, že příslušenství lze připojit k vašemu nářadí, nezaručuje jeho bezpečný provoz. Jmenovité otáčky příslušenství musí být alespoň rovny maximálním otáčkám vyznačeným na nářadí. Příslušenství, které pracuje při vyšších otáčkách, než jsou jeho jmenovité otáčky, se může rozlomit a rozpadnou. Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí být v mezích jmenovitého rozsahu pro dané elektromechanické nářadí. Příslušenství nesprávně velkosti nemůže být dostatečně chráněno ani ovládáno.
FDBP 200951-E
Zvláštn
í bezpečnostní pokyny
Nesmí se používat poškozené příslušenství. Musí se použít osobní ochranné pracovní prostředky. V závislosti na použití je třeba použít obličejový štít nebo bezpečnostní ochranné brýle. V přiměřeném rozsahu je nutno použít masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a pracovní zástěru, která je schopna zadržet malé úlomky brusiva nebo obrobku. Ochrana očí musí být schopna zadržet odlétající úlomky, které vznikají při různých pracovních činnostech. Prachová maska nebo respirátor musí být schopny odfiltrovat částečky, které vznikají při dané činnosti. Dlouhotrvající vystavení hluku o vysoké intenzitě může způsobit ztrátu sluchu. Okolostojící musí zůstat v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru. Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí používat osobní ochranné pracovní prostředky. Úlomky obrobku nebo poškozeného příslušenství mohou odlétnout a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní prostor. Při provádění činnosti, kde se obráběcí nástroj může dotknout skrytého vedení nebo svého vlastního přívodu, se elektromechanické nářadí musí držet pouze za izolované úchopové povrchy. Dotyk obráběcího nástroje s „živým“ vodičem může způsobit, že se neizolované kovové části elektromechanického nářadí stanou „živými“ a mohou vést k úrazu uživatele elektrickým proudem. Pohyblivý přívod se musí umístit mimo dosah rotujícího nástroje. Ztratí-li obsluha kontrolu, může dojít k přeříznutí nebo přebroušení pohyblivého přívodu, a ruka nebo paže obsluhy může být vtažena do rotujícího nástroje. Elektromechanické nářadí se nesmí nikdy odložit, dokud se nástroj úplně nezastaví. Rotující nástroj se může zachytit o povrch a vytrhnout nářadí z kontroly obsluhy. Elektromechanické nářadí se nikdy nesmí spouštět během přenášení na straně obsluhy. Rotující nástroj se při náhodném dotyku může zaháknout za oděv obsluhy a přitáhnout se k tělu. Větrací otvory nářadí se musí pravidelně čistit. Ventilátor motoru vtahuje prach dovnitř skříně, a nadměrné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí.
29 CZ
S elektromechanickým nářadím se nesmí pracovat v blízkosti hořlavých materiálů. Mohlo by dojít ke vznícení těchto materiálů od jisker. Nesmí se používat příslušenství, které vyžaduje chlazení kapalinou. Použití vody, nebo jiných chladicích kapalin může způsobit úraz nebo usmrcení elektrickým proudem.
Další bezpečností pokyny pro všechny pracovní činnosti Zpětný vrh a související varování
Zpětný vrh je náhlá reakce na sevření nebo zaseknutí rotujícího kotouče, opěrné podložky, kartáče nebo jiného příslušenství. Sevření nebo zaseknutí způsobí prudké zastavení rotujícího nástroje, které následovně způsobí, že se nekontrolované nářadí pohybuje ve směru opačném ke směru otáčení nástroje v bodě uváznutí. Zpětný vrh je následkem nesprávného používání elektromechanického nářadí a/nebo nesprávných pracovních postupů či podmínek a lze mu zabránit řádným dodržením níže popsaných bezpečnostním opatřením.
PÁSOVÁ BRUSKA
NÁVOD K OBSLUZE
CZ 30 Zvláštní bezpečnostní pokyny | Použití a provoz
Nářadí je třeba držet pevně a je nutno udržovat správnou polohu těla a paže tak, aby bylo možno odolat silám zpětného vrhu. Vždy se musí použít pomocná rukojeť, je-li nářadí vybaveno, kvůli maximální kontrole nad zpětným vrhem nebo reakčním krouticím momentem při uvedení stroje do chodu. Obsluha je schopna kontrolovat reakční krouticí momenty a síly zpětného vrhu, dodržuje-li správná bezpečnostní opatření. Ruka se nikdy nesmí přibližovat k rotujícímu nástroji. Nástroj může zpětným vrhem odmrštit ruku obsluhy. Nesmí se stát v prostoru, kam se může nářadí dostat, dojde-li ke zpětnému vrhu. Zpětný vrh vrhne nářadí ve směru opačném ke směru pohybu kotouče v bodě zaseknutí. Je třeba věnovat zvláštní pozornost opracování rohů, ostrých hran apod. Je nutno předcházet poskakování a zaseknutí nástroje. Rohy, ostré hrany nebo poskakování mají tendenci zaseknout rotující nástroj a způsobit ztrátu kontroly nebo zpětný vrh.
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro pracovní činnosti rovinného broušení Bezpečnostní varování specifická pro pracovní činnosti rovinného broušení:
Při výběru brousicího papíru je potřeba se řídít doporučením výrobce. Velký brusný papír, který přesahuje přes brousící desku, přestavuje riziko roztržení a může způsobit zaseknutí, roztržení kotouče nebo zpětný vrh.
6. POUŽITÍ A PROVOZ
Tato úhlová bruska je určena pouze pro domácí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a při vys
kém zatížení. Jakékoliv další doplňující požadavky musí být předmětem dohody mezi výrobcem a odběr
telem. Nářadí a příslušenství používejte výhradně k stanoveným účelům použití, viz pokyny výrobce
nářadí. Jakékoli jiné použití nářadí je přísně zakázáno.
Opatrně vybalte a zkontrolujte vaši brusku. Seznamte se kompletně se všemi funkcemi/vlastnostmi tohoto nářadí Ujistěte se, že máte k dispozici všechny části brusky a že nejsou poškozeny. Pokud jakákoli část chybí nebo je poškozená, nechte si ji před použitím tohoto nářadí vyměnit. Pokud je k dispozici, používejte vždy odsávání prachu; pokud není, používejte sáček na prach
FDBP 200951-E
Loading...
+ 90 hidden pages