Field controls RB-1 User Manual

AIR BOOSTER
Model: RB-1
DO NOT DESTROY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English.......Page 1
Français .....Page 4
PRODUCT QUESTIONS…
CALL FIELD FIRST
for answers on product maintenance,
operation or replacement part questions.
Phone: (252)522-3031
E-mail:
fieldtec@fieldcontrols.com
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons, observe the following:
1. Use this only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
REGISTER OPENING HEIGHT “A” DIMENSION
VENT DIMENSION CHART
2-1/4” 1-1/4”
2. Before servicing or cleaning unit, unplug the RB-1 from the electrical outlet to prevent power from being switched on accidentally.
4” 1/4”
6” 1/4”
3. Do not use this fan with any solid-state speed control device.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
GENERAL INFORMATION
The EVENAIR Register Booster is designed to increase the airflow through heated and cooled distribution ducts.
The EVENAIR should be installed on a supply duct register in rooms where there isn’t proper flow. The EVENAIR can only be put on registers that are smaller than 14” X 6.”
INSTALLATION INSTRUCTIONS T
YPICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
Figure 1
1. Find the register in the problem area.
2. If the register is on the floor, place the bottom of the EVENAIR over the register grating so that the EVENAIR completely covers it. Then plug it into a standard electrical outlet. Refer to adjustment and operation section.
F
IXED FLOOR MOUNTING OR WALL MOUNTING
1. Find the register in the problem area.
2. Measure up the distance A (See Figure 1) on the Vent Dimension Chart from the top of the register. Place the keyhole slots on the back of the EVENAIR (See Figure
Figure 2
2) at the distance A and the EVENAIR on the register making sure that the keyhole slots stay at the recommended distance. Put a mark in the spots where the keyhole slots are, drill two holes to fit number 8 screws, and insert the screws leaving enough room so that the keyhole slots can be placed over and slid under the screw heads.
3. Place the keyhole slots over the screws and slide them under so that they latch into place. Now plug the EVEVAIR into a standard electrical outlet. Refer to adjustment and operation section.
Page 2
ADJUSTMENT AND OPERATION NOTE: Please follow these steps carefully to assure maximum
performance and proper operation of the unit. When properly adjusted, the RB-1 fan should take 1-2 minutes to start once the furnace or air conditioner blower has begun running. It should also take 1-5 minutes to shut off after the blower stops, allowing for the residual heated or cooled air to be distributed into the room.
H
EATING SEASON ADJUSTMENT
1. Place the RB-1 over the register.
2. Plug the unit into a standard 110V outlet.
3. Move the season switch to the “winter” position. (See Figure 3)
4. Carefully turn the sensitivity knob (See Figure 3) clockwise using your thumb and forefinger until the knob stops turning. Be sure not to overturn the knob, as it will damage the unit.
5. Allow the furnace to cycle at least two times.
Figure 3
6. When the furnace blower shuts off, adjust the sensitivity by slowly turning the adjustment knob counter-clockwise until the fan on the RB­1 starts operating.
7. Slowly turn the adjustment knob clockwise until the RB-1 fan stops. Leave the knob in this position unless further adjustment is required.
8. Monitor the operation of the unit to make sure it is working properly.
C
OOLING SEASON ADJUSTMENT
1. Place the RB-1 over the register.
2. Plug the unit into a standard 110V outlet.
3. Move the season switch to the “summer” position. (See Figure 3)
4. Carefully turn the sensitivity knob counter-clockwise using your thumb and forefinger until the knob stops turning. Be sure not to overturn the knob, as it will damage the unit.
5. Allow the air conditioner to cycle at least two times.
6. When the blower shuts off, adjust the sensitivity by slowly turning the adjustment knob clockwise until the fan on the RB-1 starts operating.
7. Slowly turn the adjustment knob counter-clockwise until the RB-1 fan stops. Leave the knob in this position unless further adjustment is required.
8. Monitor the operation of the unit to make sure it is working properly.
NOTE: If the EvenAir Register Booster still isn’t working properly after all adjustments have been made, call us at 252- 522-3031 and we will be happy to assist you.
Page 3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE: Afin de réduire les risques de feu, de
choc électrique ou de blessure, respectez les instructions suivantes :
1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
2. Avant de réparer ou nettoyer le RB-1, débranchez-le de la
TABLEAU DES DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
HAUTEUR DE L’OUVERTURE
DU REGISTRE
DIMENSION “A”
2-1/4 po 1-1/4 po
4 po 1/4 po
6 po 1/4 po
prise de courant afin d’éviter qu’il soit mis en marche accidentellement.
3. N’utilisez pas ce propulseur avec un dispositif de régulation à semi-conducteur.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche est conçue pour n’être insérée que dans un seul sens dans une prise de courant polarisée. Si la fiche n’entre pas dans la prise de courant, retournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier le dispositif de sécurité de la fiche.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le propulseur EVENAIR est conçu pour augmenter le débit de l’air à travers les conduits de distribution d’air chaud et froid.
Schéma 1
Le propulseur EVENAIR doit être installé sur le conduit de distribution du registre d’air dans les pièces où l’air circule mal. Le EVENAIR peut être installé seulement sur des registres plus petits que 35.56 cm x 15.24 cm (14 po x 6 po).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION I
NSTRUCTIONS D’INSTALLATION TYPIQUES
1. Localisez le registre dans la pièce où il y a un problème de circulation d’air.
2. Si le registre est sur le plancher, placez le propulseur d’air EVENAIR sur la grille du registre afin de la recouvrir complètement. Branchez ensuite le propulseur dans une prise de courant standard. Consultez la section “Ajustements et fonctionnement.”
I
NSTALLATION FIXE SUR LE MUR OU LE PLANCHER
Schéma 2
1. Localisez le registre dans la pièce où il y a un problème de circulation d’air.
2. Mesurez la distance A du diagramme de la dimension de l’évent (Voir la Schéma 1) à partir du dessus du registre. Placez les trous piriformes situés à l’arrière du EVENAIR à la distance A (Voir la Schéma 2) et centrez le EVENAIR sur le registre en vous assurant que les trous sont à la distance recommandée. Marquez l’endroit où vont les trous piriformes et percez deux trous de la bonne dimension pour des vis n
o
8. Vissez ensuite les vis en laissant
suffisamment d’espace pour que les trous piriformes puissent être insérés et glissés sous la tête des vis.
3. Placez les trous piriformes sur les vis et faites-les glisser sous les têtes des vis de manière à ce que le tout s’enclenche bien en place. Branchez ensuite le propulseur EVENAIR dans une prise de courant standard. Consultez la section “Ajustements et fonctionnement.”
Page 4
RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT REMARQUE: Suivre soigneusement les étapes suivantes afin d’assurer la
performance maximale et le fonctionnement adéquat de l’appareil. Lorsqu’il est bien réglé, le ventilateur RB-1 prend une à deux minutes pour démarrer une fois que la fournaise ou le souffleur d’air conditionné est en marche. Il prend également entre une à cinq minutes pour s’arrêter après que le souffleur se soit arrêté, ce qui permet à l’air chaud ou frais résiduel d’être distribué dans la pièce.
R
EGLAGE POUR LA SAISON FROIDE
1. Placer le RB-1 sur le registre.
2. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard de 110V.
3. Placer l’interrupteur saison à la position « Winter » (hiver). (Voir la figure 3)
4. À l’aide de votre pouce ou de votre index, tourner doucement le bouton de réglage de la sensibilité dans le sens horaire, jusqu’au fond. Veiller à ne pas forcer le bouton, car cela risquerait d’endommager
Schéma 3
l’appareil.
5. Laisser la fournaise faire au moins deux cycles.
6. Lorsque le souffleur de la fournaise s’arrête, régler la sensibilité en tournant lentement le bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le ventilateur du RB-1 démarre.
7. Tourner lentement le bouton de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce que le ventilateur du RB-1 s’arrête. Laisser le bouton dans cette position jusqu’à ce qu’un nouveau réglage soit requis.
8. Examiner attentivement l’appareil pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
R
EGLAGE POUR LA SAISON CHAUDE
1. Placer le RB-1 sur le registre.
2. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard de 110 V.
3. Placer l’interrupteur saison à la position « Summer » (été). (Voir la figure 3)
4. À l’aide de votre pouce ou de votre index, tourner doucement le bouton de réglage de la sensibilité (voir figure 3) dans le sens antihoraire, jusqu’au fond. Veiller à ne pas forcer le bouton, car cela risquerait d’endommager l’appareil.
5. Laisser le conditionneur d’air faire au moins deux cycles.
6. Lorsque le souffleur s’arrête, ajuster la sensibilité en tournant lentement le bouton de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce que le ventilateur du RB-1 démarre.
7. Tourner lentement le bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le ventilateur du RB-1 s’arrête. Laisser le bouton dans cette position jusqu’à ce qu’un nouveau réglage soit requis.
8. Examiner attentivement l’appareil pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
REMARQUE: Si le propulseur de registre EVENAIR ne fonctionne pas même après avoir effectué tous les réglages requis, contacter nous au (252) 522-3031 et nous nous ferons un plaisir de vous venir en aide.
Page 5
GUARDE Y LEA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones personales, observe las siguientes normas:
1. Utilice el producto sólo como lo indica el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
CUADRO DE DIMENSIONES DE SALIDAS
ALTURA DE LA ABERTURA
DE REJILLA
DIMENSIÔN “A”
2-1/4” 1-1/4”
4” 1/4”
2. Antes de prestar servicio o limpiar la unidad, desenchufe el RB-1de la toma de corriente eléctrica para evitar que la
6” 1/4”
energía se encienda accidentalmente.
3. No utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Este dispositivo cuenta con un enchufe polarizado (una de las hojas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el enchufe entra en la toma de corriente polarizada de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista capacitado. No intente modificar esta característica de seguridad.
INFORMACIÓN GENERAL
El Reforzador de registros EVENAIR está diseñado para incrementar el flujo de aire a través de conductos de distribución de aire frío y caliente.
El EVENAIR debe instalarse en un registro de conductos de
Figura 1
suministro en habitaciones donde no exista un flujo adecuado. El EVENAIR solamente puede colocarse sobre registros menores de 14 pulg. x 6 pulg. (35.6 cm x 15.2 cm).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I
NSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TÍPICA
1. Ubique la rejilla en el área problemática.
2. Si la rejilla está en el piso, coloque la parte inferior del EVENAIR sobre la rejilla para que el EVENAIR la cubra totalmente. Luego, introduzca el enchufe en una toma de corriente eléctrica estándar. Refiérase a la sección de ajuste y funcionamiento.
M
ONTAJE FIJO EN EL PISO O EN LA PARED
Figura 2
1. Ubique la rejilla en el área problemática.
2. Mida la distancia A (Consulte la Figura 1) en la Tabla de dimensiones de la rejilla de la parte superior de la rejilla. Coloque las ranuras de ojo en la parte posterior del EVENAIR (Consulte la Figura 2) en la distancia A y centre el EVENAIR en la rejilla, asegurándose de que las ranuras de ojo permanezcan en la distancia apropiada. Haga una marca en los lugares donde se encuentran las ranuras de ojo, taladre dos agujeros para los tornillos número 6 e introduzca los tornillos, dejando suficiente espacio para colocar las ranuras de ojo sobre la cabeza del tornillo y deslizarlas debajo de éstas.
3. Coloque las ranuras de ojo sobre los tornillos y deslícelas debajo de éstos para que encajen debidamente. Ahora, enchufe el EVENAIR en la toma de corriente estándar. Refiérase a la sección de ajuste y funcionamiento.
Page 6
AJUSTE Y OPERACIÓN NOTA: Siga con cuidado estos pasos para asegurar un máximo
desempeño y una operación adecuada de la unidad. Cuando se ajusta adecuadamente, el ventilador RB-1 debe requerir de 1 a 2 minutos para arrancar, una vez que el ventilador de la caldera o del aire acondicionado ha comenzado a funcionar. Debe tomar de 1 a 5 minutos para apagarse después que se detenga el ventilador, permitiendo que el aire frío o caliente residual se distribuya en la habitación.
A
JUSTE DURANTE LA TEMPORADA DE CALEFACCIÓN
1. Coloque el RB-1 sobre el registro.
2. Conecte la unidad a un tomacorriente estándar de 110 V.
3. Mueva el interruptor de temporada a la posición “winter” (invierno) (vea la figura 3).
4. Gire con cuidado la perilla de sensibilidad (vea la figura 3) en sentido horario, utilizando su pulgar e índice, hasta que la perilla deje de girar. Tenga cuidado de no girar demasiado la perilla, pues se dañará la
Figura 3
unidad.
5. Permita que la caldera recorra su ciclo por lo menos dos veces.
6. Cuando se apague el ventilador de la caldera, ajuste la sensibilidad, girando lentamente la perilla de ajuste en sentido contrahorario, hasta que el ventilador del RB-1 deje de operar.
7. Gire lentamente la perilla de ajuste en sentido horario hasta que se detenga el ventilador del RB-1. Deje la perilla en esta posición, a menos que se requieran ajustes adicionales.
8. Monitoree la operación de la unidad para asegurarse de que funcione adecuadamente.
A
JUSTE DURANTE LA TEMPORADA DE AIRE ACONDICIONADO
1. Coloque el RB-1 sobre el registro.
2. Conecte la unidad a un tomacorriente estándar de 110 V.
3. Mueva el interruptor de temporada a la posición “summer” (verano) (vea la figura 3).
4. Gire con cuidado la perilla de sensibilidad en sentido contrahorario, utilizando su pulgar e índice, hasta que la perilla deje de girar. Tenga cuidado de no girar demasiado la perilla, pues se dañará la unidad.
5. Permita que el aire acondicionado recorra su ciclo por lo menos dos veces.
6. Cuando se apague el ventilador, ajuste la sensibilidad, girando lentamente la perilla de ajuste en sentido horario, hasta que el ventilador del RB-1 deje de operar.
7. Gire lentamente la perilla de ajuste en sentido contrahorario, hasta que se detenga el ventilador del RB-1. Deje la perilla en esta posición, a menos que se requieran ajustes adicionales.
8. Monitoree la operación de la unidad para asegurarse de que funcione adecuadamente.
NOTA: Si el Reforzador de registros EvenAir no funciona adecuadamente después de realizar todos los ajustes, llámenos al 252-522-3031 y con mucho gusto le ayudaremos.
Page 7
WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The products of The Field Controls Co. are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from date of purchase. In the event of malfunction or failure of this product, the purchaser should properly package the entire unit and ship it PREPAID with return address to the address listed below. At the time of request for warranty service, the purchaser must present proof of purchase documentation which includes the date of purchase (for example, a receipt or sales slip). If the malfunction or failure is a result of defects covered by this warranty, Field will, at its option, repair the product or replace it and return it to the purchaser.
This warranty is limited to the original retail purchaser and is not transferable. The warranty does not cover damage due to accidents, abuse, tampering or misuse, nor does it cover damage resulting from service persons other than Field.
FIELD’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT WITH THE EXCEPTION OF DAMAGES RESULTING FROM FIELD’S FAILURE TO COMPLY WITH FEDERAL OR STATE WARRANTY LAW. FIELD SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY GRANTED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXCEPT IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
In the event you have any questions concerning the use and care of your Field product or concerning service under this warranty or otherwise, please write: Field Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Les produits The Field Controls Company sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat, dans des conditions normales d’utilisation. Dans le cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance de ce produit, l’acheteur devrait emballer adéquatement l’unité tout entière et la retourner en port PRÉPAYÉ avec adresse de retour, à l’adresse indiquée ci-dessous. Au moment de la demande de service couvert par la garantie, l’acheteur doit présenter une preuve d’achat incluant la date de l’achat (par exemple un reçu ou une facture). Si le mauvais fonctionnement ou la défaillance est causé par un défaut couvert par la présente garantie, Field réparera le produit ou le remplacera, à sa discrétion, et le retournera à l’acheteur.
La présente garantie s’applique à l’acheteur initial seulement, et ne peut être transférée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un usage abusif ou des altérations, et ne couvre pas les dommages découlant de l’entretien effectué par du personnel ne travaillant pas pour Field.
LA RESPONSABILITÉ DE FIELD EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX, SAUF SI LES DOMMAGES DÉCOULENT DU FAIT QUE FIELD NE RESPECTE PAS LES LOIS FÉDÉRALES OU PROVINCIALES SUR LES GARANTIES. FIELD N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, QUE CE SOIT DE FAÇON DIRECTE OU INDIRECTE.
LA PRÉSENTE GARANTIE A EXPRESSÉMENT PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, qui peuvent s’ajouter à d’autres droits variant d’une province à l’autre.
Pour des questions au sujet de l’utilisation ou de l’entretien d’un produit Field ou du service couvert par la garantie ou autrement, écrire à : Field Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504 USA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de The Field Controls Co. están libres de defectos en material y mano de obra bajo uso normal durante un año a partir de la fecha de compra. En caso de un mal funcionamiento o falla de este producto, el comprador deberá empaquetar toda la unidad debidamente y enviarla con PORTE PAGADO con la dirección de regreso, a la dirección indicada a continuación. En el momento de solicitar el servicio bajo garantía, el comprador deberá presentar prueba de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una nota de venta). Si el mal funcionamiento o la falla son el resultado de defectos cubiertos por esta garantía, Field, a su juicio, reparará el producto o los substituirá y lo devolverá al comprador.
Esta garantía está limitada al comprador minorista original y no se puede transferir. La garantía no cubre daños debido a accidentes, abuso, manipulación o mal uso, ni cubre daños como resultado de reparaciones o mantenimiento realizados por personas que no estén asociadas con Field.
LA RESPONSABILIDAD DE FIELD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUBSTITUCIÓN DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO A EXCEPCIÓN DE DAÑOS OCURRIDOS COMO RESULTADO DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO, POR PARTE DE FIELD, DE LAS LEYES DE GARANTÍAS FEDERALES O ESTATALES. FIELD NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO SE LIMITAN EN DURACIÓN AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA.
Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones indicadas arriba no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado al otro. En el caso de que desee hacer alguna pregunta con respecto al uso y al cuidado de su producto Field o con respecto al servicio bajo esta garantía o cualquier otra indagación, tenga la bondad de escribir a: Field Controls L.L.C., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
Page 8
PN 46326900 Rev C 04/04
Loading...