2. Be sure to follow all procedures and safety inspections.
3. Do not over ride the action of any safety or operational controls.
Tape Plug
Here
Model: OVD - 4 through 8
Field Controls (OVD) oil vent damper reduces off cycle losses through oil fired heating appliances. Whenthe
appliance is in a standby mode,heat escapes up the chimney. The heat comes from the appliance and the
conditioned space. To significantly reduce these losses, install a Field ControlsOil Vent Damper. The damper is
installed in the vent system between the draft control and chimney. The WMO-1 blocked vent safety shut off
installs between the draft control and appliance. When properly installed, the damper opens before the burner fires
and closes after the burner shuts off.
WARNING: The Oil Vent Damper CANNOT be used on an appliance that employs a constant burning
pilot.
The Field Controls Oil Vent Damper MUST be installed by a qualified agency in accordance with the
manufacturer’s installation instructions.
The definition of a qualified agency is: any individual, firm, corporation or company which either in person or
through a representative is engaged in, and is responsible for, the installation and operation of oil appliances, who
is experienced in such work, familiar with all the precautions required, and has complied with the requirements of
the authority having jurisdiction. The oil vent damper is designed to service one appliance only.
DO NOT DESTROY
AFTER INSTALLATION, THESE INSTRUCTIONS MUST REMAIN WITH THE EQUIPMENT FOR SERVICE OF THE APPLIANCE.
FEATURES
Burner and Transformer Electrical Rating
Burner motors rated up to 1/6 hp, 5.8 Amps
Ignition Transformer rated at 250 VA or less
Timing
5 sec, Power open
Approximately 3 minute time delay to close
5 sec, Power close
Figure 1
Dim ‘A’
Pipe
Size
in inches
Dim ‘B’
Length
in inches
Dim ‘C’
Total
Height
in inches
Dim ‘D’
in inches
Dim ‘E’
in inches
Pipe
removal
dimension
in inches
4
(102mm)
6
(152mm)
10-1/16
(256mm)
15/16
(24mm)
5
(127mm)
3-1/2
(89mm)
5
(127mm)
6 (
152mm)
11-1/16
(281mm)
15/16
(24mm)
5
(127mm)
3-1/2
(89mm)
6
(152mm)
6-1/2
(165mm)
12-1/16
(306mm)
1-1/8
(29mm)
5-1/2
(140mm)
4
(102mm)
7
(178mm)
7-1/16
(179mm)
13-1/16
(332mm)
1-3/8
(35mm)
6-1/16
(154mm)
4-9/16
(116mm)
8
(203mm)
8-1/16
(205mm)
14-1/16
(357mm)
1-7/8
(48mm)
7-1/16
(179mm)
5-9/16
(141mm)
1. Service Switch – Holds damper open and allows the appliance to operate without the damper operating.
2. 18 month limited warranty on motorized assembly from manufactured date.
3. Two internal safety switches
4. Power open, power close – extends product life. Reduced electrical consumption
5. Metal shielded cable wire harness.
6. WMO-1 Blocked Vent Safety Shut Off
7. Flex Seal provides self cleaning action
8. Stainless steel pipe assembly.
OPERATION
When the oil heating appliance receives a call for heat, the damper rotates to the open position before the burner circuit is
energized. If the damper does not rotate to the open position, the burner circuit will not be energized and will not allow the
burner to fire. When the call for heat is satisfied the damper will remain open for approximately 3 minutes to allow the residual
flue gases to escape before closing. When properly installed, the electrical circuits in this product are designed not to override
the existing limit and safety controls of the appliance.
TO THE USER
For continued safe operation, the heating appliance should be inspected annually by a qualified service agency. It is
recommended that the homeowner should have the vent system and the damper device examined annually for deterioration
from corrosion or other sources. This inspection should be performed prior to each heating season.
GENERAL INFORMATION
DIMENSIONAL DATA
ELECTRICAL DATA
2
PRE-INSTALLATION WARNINGS
1. The Field Controls Oil Vent Damper must be installed by a qualified agency in accordance with the
manufacturer’s installation instructions. The definition of a qualified agency is: any individual, firm, corporation
or company which either in person or through a representative is engaged in, and is responsible for, the
installation and operation of oil burning appliances, is experienced in such work, familiar with all the precautions
required, and has complied with all the requirements of the authority having jurisdiction. The oil vent damper is
designed to service one appliance only.
2. The qualified agency shall fill in the agencies name, address and installation date on the label attached to the
vent damper device.
3. The Field Controls automatic oil vent damper can only be installed on automatically operated oil appliances that
utilize atomizing power oil burners.
4. The Field Controls automatic oil vent damper must not be installed on oil appliances utilizing a direct vent
system, sealed combustion system or vaporizing type burners.
5. Do not override the action of any existing safety or operational controls.
6. When servicing controls, all wires must be LABELED prior to disconnection. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation.
7. Device must be installed by a qualified agency, in accordance wit h the following standards:
In the US
NFPA 31 Standard for the Installation of Oil -Burning Equipment
NFPA 211 Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid Fuel Burning Appliances
NFPA 70 National Electric Code
In Canada
CSA B139 Installation Code for Oil Burning Equipment
C22.1 Canadian Electrical Code Part 1
8. The maximum temperature of the selected location must not exceed 1000degrees F (538°C) Measure the flue
gas temperature at the appliance flue collar.
9. Install downstream from the appliance draft control, as close to the draft control as practical, and without
modification to the draft control or the vent damper unit.
10. Locate the WMO-1 between the draft control and the flue collar of the single appliance for which it services.
11. Locate damper in a venting system or section of a venting system so that it services only the single appliance
for which it is intended.
12. A minimum clearance of 18 inches (457 mm) between the damper device and combustible construction must be
maintained and that there be provisions for access and service of the damper device.
13. Position indicator and service switch must be accessible to the user.
14. This device must be installed only on a oil appliance connected to a factory built chimney or vent system
complying with a recognized standards, or a masonry or concrete chimney lined with a lining material
acceptable to the authority having jurisdiction.
PRE- INSTALLATION INSPECTIONS
PROCEDURE FOR SAFETY INSPECTION OF AN EXISTING APPLIANCE INSTALLATION
The following procedure is intended as a guide to aid in determining that an appliance is properly installed and is in a
safe condition for continuing use.
This procedure is predicated on central furnace, boiler and water heater installations, and it should be recognized
that generalized procedures cannot anticipate all situations. Accordingly, in some cases deviation from this
procedure may be necessary to determine safe operation of the equipment.
1. This procedure shall be performed prior to installation of the automatic vent damper system.
2. If it is determined there is a condition which could result in unsafe operation, the appliance should be shut
off and the owner advised of the unsafe condition. Do not install the automatic vent damper system until the
unsafe condition has been corrected.
3
SAFETY INSPECTION
1. Conduct a visual leakage test of the oil appliance piping and control system downstream of the oil shutoff valve
in the supply line to the appliance.
2. Visually inspect the venting system for proper size, horizontal pitch and vent termination, and determine there is
no blockage or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition.
3. Determine that the chimney or vent is acceptable to the authority having jurisdiction.
4. Inspect burner, combustion chamber and flue passages for blockage and corrosion.
5. Applicable only to furnaces – inspect heat exchanger for cracks, openings or excessive corrosion.
6. Applicable only to water heaters and boilers – inspect for evidence of water or combustion product leaks.
7. Insofar as is practical, close all building doors and windows and all doors between the space in which the
appliance is located and other spaces of the building. Turn on clothes dryers, stove top barbecues and central
vacuum cleaners. Turn on any exhaust fans, such as range hoods and bathroom exhausts, so they will operate
at maximum speed. Do not operate a summer exhaust fan. Close fireplace dampers. If, after completing Steps 9
through 12, it is believed sufficient combustion air is not available, refer to local codes or in the absence of local
codes, in the United States NFPA 31- Standard for the Installation of Oil Burning Equipment; NFPA 211- Standard
for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid- Fuel Burning Appliances for guidance. In Canada CSA B139
Installation Code for Oil Burning Equipment.
8. Place in operation the appliance being inspected. Follow the appliance manufacturer’s startup instructions.
Adjust the thermostat so appliance will operate continuously.
9. Adjust the air and head settings according to the burner appliance manufacturer instructions. Determine that
the burner is operating properly, by carbon dioxide concentration, flue gas temperature and smoke density tests.
Check the cadmium sulfide cell to determine it is operating properly.
10. Turn on all other fuel-burning appliances within the same room so they will operate at their full inputs. Follow
start up instructions for each appliance.
11. Test for spillage at the draft control opening after 5 minutes of main burner operation. Use a match, candle or
smoke from a cigarette. Vent connected power atomizing oil burning equipment shall be operated for several
minutes and checked to see that the combustion products are going up the chimney, or vent. Take a draft
reading to assure the system over fire draft is according to the burner and appliance manufacturer instructions.
If the chimney or vent is drawing properly a negative pressure will be in the vent system. If not, the combustion
products will tend to be drawn out of the draft control. If the combustion products are escaping from the
opening of the draft control, the equipment should not be operated until proper adjustments or repairs are made
to provide adequate combustion air or draft through the chimney or vent system.
12. Repeat Step 11 on all other fuel burning appliances.
13. Return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other fuel burning appliances to their previous
conditions of use.
14. Applicable only to furnaces – Check both the limit control and the fan control for proper operation. Follow the
appliance control manufacturer instructions for checking the fan and limit controls.
15. Applicable only to boilers –
a. Determine that the water pumps are in operating condition.
b. Test low water cutoffs, automatic feed controls, and relief valves in accordance with the manufacturer’s
recommendations to determine they are in operating condition.
16. Applicable only to water heaters – Test relief valve, combination aquastat and high limit control in accordance
with the manufacturer’s recommendations to determine they are in operating condition.
UNPACKING INSTRUCTIONS
1. The Field Controls OVD Series Oil Vent Damper is packaged in a single carton. It contains an assembled OVD, a
prewired WMO-1 safety switch with fiber gasket and attached metal shielded cable wire harness, instruction
manual and a vent plug.
2. Remove assembly and examine each component for possible damage.
3. If damage is apparent do not install the oil vent damper system.
4
INSTALLATION OF THE UNIT
Figure 3
CAUTION
The vent damper system must be located only in the vent
pipe that services a single appliance for which it is electrically connected
and controlled.
CAUTION
The plug is installed for minimum leakage. If an odor or
nozzle after drip occurs, the plug may be removed to allow minimal
ventilation through the appliance burner. The ventilation helps to cool the
burner nozzle in the standby mode.
CAUTION
Failure to follow these instructions can cause odor
problems and minor property damage. Do not install the vent plug on systems
with a brick combustion chamber.
Figure 2
WARNING: Install the oil vent damper system to service only the single appliance for
which it is intended. If improperly installed a hazardous condition such as an explosion
or carbon monoxide poisoning or death could result.
INSTALLATION OF THE VENT PLUG
1. The vent plug is to be installed for a tight seal. To avoid motor assembly
damage, be careful not to turn the damper gate manually, while installing the
vent plug.
2. The vent plug is located on the front cover of this installation manual.
3. Insert the vent plug into the hole in the damper gate. To secure the vent plug,
bend the four tabs on the vent plug outward (See Figure 2).
INSTALLATION OF THE VENT DAMPER
VERTICAL PIPE INSTALLATIONS: The oil vent damper is not position
sensitive. You may mount the vent damper in any position. Maintain a
minimum of 18 inches (457 mm) between the damper pipe surface and
combustible material.
HORIZONTAL PIPE INSTALLATIONS: To avoid premature failure of the oil
vent damper refer to Figure 3. Avoid mounting the damper directly above
or below the vent pipe. We suggest 1:00 to 5:00 or 7:00 to 11:00 ‘o clock
positions. Maintain a minimum of 18 inches (457 mm) between the damper
pipe surface and combustible material.
1. Before starting the installation, turn off all electrical power to the
appliance at the appliance service switch or circuit breaker.`
2. Locate a position in the vent pipe between the draft control and
chimney for the damper device. Install the oil vent damper, as close to the draft control as practical (within a
minimum of two inches from the draft control collar), without modification of either the draft control or the vent
damper device. (Layout A)
3. The WMO-1 Blocked Vent safety shut off must be installed between the appliance flue collar and draft control.
(NOTE: The metal shielded cable wire harness from the WMO-1 safety switch and vent damper is only 24 inches
(609 mm)). (Layout A) Wire harness plugs into motor assembly. Push and lock keyed wire harness into motor
assembly receptacle. Push and lock metal y-connector into strain relief bracket.
4. A minimum clearance of 18 inches (459 mm) between the vent damper pipe and combustible material must be
maintained and there must be provisions for access to service the oil vent damper system.
5. Remove the appropriate section of vent pipe connector on the downstream side of the draft control and shorten
the pipe to make clearance for the vent damper pipe (See Table 1 for proper dimensions and Layout B). If
needed, crimp the end of the vent pipe near the outlet of the draft control. The vent pipe and vent damper pipe
assembly joints should overlap 1¼ Inches (32 mm).
5
CAUTION
Make sure not to egg shape the pipe assembly when installing, it can create binding
of the damper gate and cause premature motor failure and nuisance calls. Install the vent damper with
the directional arrow and crimped end of the vent damper pipe pointed toward the chimney. Reinstall
the shortened length of vent pipe connector and vent damper. Position the motor assembly according
to the position limitation listed above.
Layout B
Layout A
6. Secure the oil vent damper to the vent pipe with 1/2 inch (13mm) sheet metal screws or pop rivets. The spacing
should be equally spaced 120° apart around the circumference. Three fasters shall be used at the inlet and outlet
of the pipe assembly. Be careful not to allow the fasteners to obstruct the vent damper gate. It may be necessary
to provide suitable pipe hangers to support the oil vent damper independent of the venting system.
7. Check the damper service switch on the side of the damper motor assembly and it’s in the automatic position.
8. Check to see the flat shaft is fitted into the motorized assembly. The flat shaft must have a factory installed
washer and cotter pin.
6
Dim ‘A’
Pipe Size
in inches
Pipe removal
dimension
in inches
4
(102mm)
3-1/2
(89mm)
5
(127mm)
3-1/2
(89mm)
6
(152mm)
4
(102mm)
7
(178mm)
4-9/16
(116mm)
8
(203mm)
5-9/16
(141mm)
Layout C
WARNING:
Switch connection
channel must be
mounted
horizontally, unless
specified differently
by the appliance
manufacturer.
Figure 4
Keyway Diagram
INSTALLATION OF THE WMO-1BLOCKED VENT SAFETY SHUT OFF
1. The WMO-1 Blocked Vent safety shut off must be installed between the appliance flue collar and draft control.
(NOTE: The metal shielded cable wire harness from the WMO-1 safety switch and vent damper is only 24 inches
(609 mm)). Wire harness plugs into motor assembly. Push and lock keyed wire harness into motor assembly
receptacle. (See Keyway Diagram) Push and lock metal y-connector into strain relief bracket.
2. Drill or pierce a 3/4” diameter hole in the vent pipe near the appliance outlet. (See Figure 4)
3. The heat transfer tube must have the fiber gasket installed against the mounting plate before attaching the unit
to the vent pipe. Insert the heat transfer tube with gasket into the 3/4” diameter hole.
4. Secure the assembly to the vent pipe with a minimum of 4 sheet metal screws. The channel must be mounted
horizontally, unless specified differently by the appliance manufacturer. (See Figure 4)
WIRING INSTRUCTIONS
Wire the vent damper and controls in accordance with the National Electrical Code, manufacturer's
recommendations and/or applicable local codes. THE UNIT MUST BE GROUNDED. Check ground circuit to make
certain that the unit has been properly grounded. The wiring should be protected by an over current circuit device
rated at 15 amperes. Caution must be taken to ensure that the wiring does not come into contact with any heat
source. All line voltage and safety control circuits, between the vent damper and the appliance, MUST be wired in
accordance with the National Electrical Code for Class I wiring or equivalent methods.
BEFORE STARTING WIRING, TURN OFF ALL ELECTRICAL POWER TO THE APPLIANCE AT THE
APPLIANCE SERVICE SWITCH OR CIRCUIT BREAKER!!
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MAINTENANCE
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
WMO-1BLOCKED VENT SAFETY SHUT OFF
For continued safe operation, the appliance-switch combination is required to be inspected and maintain
annually by a qualified agency.
1. Disconnect power to the appliance.
2. Loosen the two screws holding on the WMO-1 blocked vent switch assembly cover.
3. Remove the cover.
4. Remove the screw holding the control box to the heat transfer tube assembly. Slide the control box
off the heat transfer tube assembly.
5. Carefully remove any buildup from the thermal switch surface. DO NOT DENT OR SCRATCH THE
SURFACE OF THE THERMAL SWITCH. IF THE THERMAL SWITCH IS DAMAGED, REPLACEMENT IS
REQUIRED.
6. Check and remove any buildup or obstruction inside the heat transfer tube.
7. Remount, lock and refasten the control box with the screw removed in step 4.
8. Reattach the box cover and tighten screws loosened in step 2.
9. Re-establish power to the appliance.
19
PROBLEM SOLUTION GUIDE
CAUTION
When servicing controls, all wires must be labeled prior to disconnection. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
Do not turn damper open manually or motor damage will occur and Void the Warranty.
DO NOT CUT PLUG OFF OF DAMPER MOTOR ASSEMBLY OR THE WARRANTY WILL BE VOID.
120 VAC POWER
Power On
Damper Position
White # 4 & Black #1
All Times
Open or Closed
White # 4 & Orange # 2
Calling for Heat
Open or Opening
White # 4 & Yellow # 3
During Combustion
Damper Open
WARNING: Do not negate the action of any existing safety or operational controls
Voltage readings are 120 VAC. Voltage readings are taken at the wire harness attached
where it attaches to the appliance. Make sure the vent damper service switch is in the
automatic position.
Normal Voltage Readings Note: Black, Orange & Yellow must be the same polarity
White # 4 120 VAC Neutral
BLACK #1120VACHOT
ORANGE #2120VACSIGNAL IN TELLS VENT DAMPER TO OPEN
YELLOW #3120VACSIGNAL OUT ONCE VENT DAMPER IS OPEN
REMOVE 120VACSIGNAL FROM ORANGE #3.DAMPER CLOSES IN APPROXIMATELY 3MINUTES
NOTE:The first cycle to close may take up to 12 minutes. The capacitors must fully charge. Before Normal
closure times will occur.
20
CONDITION
POSSIBLE CAUSE
RECOMMENDED SOLUTION
Vent Damper Doesn’t Close
Do not turn damper manually.
Motor damage will occur.
Warranty will be Void!
1. Vent damper can take up to 12
minutes to close the first cycle. After
the first cycle it closes in
approximately 3 minutes.
2. Service switch in hold open position
3. Wired Wrong
4. Vent Damper Pipe is egg shaped
causing the internal gate to bind
5. Obstruction in damper pipe.
(a) Vent pipe is shoved in to far
(b) sheet metal screws over ½ inch
6. Loose or broken connection
7. Defective vent damper motor
assembly
1. Make sure service switch is in the
automatic position.
2. Review wiring diagrams
3. 120 VAC between White # 4 and
Black # 1 must be present to power
the damper closed. No power
should be between White # 4 &
Orange # 2.
4. Tighten, repair or replace
connection
5. Replace vent damper motor
assembly.
Damper Sticks
1. Something obstructing damper
blade.
2. Damper pipe egg shaped.
Out of round / binding.
3. Crimped end of vent pipe inserted
in too far.
1. Make sure damper gate is free of
all obstructions.
2. Adjust damper pipe or replace
vent damper.
3. Properly align and secure vent
pipe making sure damper gate
will NOT touch vent pipe.
Damper Rotates Continuously
1. Defective damper motor
assembly.
1. Replace damper motor assembly.
CONDITION
POSSIBLE CAUSE
RECOMMENDED SOLUTION
No 120 VAC Between
White # 4 & Black # 1
1. Off on high or secondary limit
2. Loose or broken connections.
3. Check fuse or circuit breaker.
4. Disconnect or emergency switch
off
5. Wired wrong see diagrams
6. Check Blower Door Switch
1. Wait for limit to reset
2. Repair loose or broken connections
3. Replace fuse or reset circuit breaker
4. Turn on switch
5. Rewire according to diagram
6. Close blower door
No 120 VAC Between
White # 4 & Orange # 2
120 VAC Power Between
White # 4 & Black # 1
When Calling For Heat
1. Thermostat not calling for heat.
2. Loose or broken connections.
3. Off / On operating limit, pressure
control or low water cut off.
4. Wired wrong
1. Turn thermostat up to call for heat.
2. Replace thermostat
3. Tighten, repair or replace
connection.
4. Wait for the operating limit,
pressure control or lower water cut
off to close.
5. Revisit wiring diagrams
21
120 VACPower Between
White # 4 & Black # 1
120 VAC Between
White # 4 & Orange # 2
DAMPER OPEN
No 120 VAC Power
Between
White # 4 & Yellow # 3
Damper Open
No combustion
1. Loose or broken connection.
2. Off on Manual Reset
WMO-1 Blocked Vent Safety
3. Remove WMO-1 cover
120 VAC should be present
between each switch terminal
and the green ground wire.
4. Blocked Vent or Chimney
5. Insufficient Combustion Air
6. Insufficient Make Up Air
7. Defective WMO-1
8. Defective Damper Motor
Assembly.
1. Repair or replace connection.
2. Manually reset WMO-1 safety
3. Check for Blocked or Insufficient
Vent or Chimney
4. Check for Adequate Combustion
Air
5. Check for Adequate Make Up Air
6. Replace WMO-1
7. Replace Damper Motor Assembly
22
Date
FOR OIL FIRED EQUIPMENT
Oil Burner Nozzle Size
Oil Burner Operating Pressure
Pump Operating Vacuum Pressure
Smoke Number
Over-fire Draft
Equipment Outlet Flue Gas Temperature
CO2 Measurement
INTIAL BURNER AND VENTING SYSTEM OPERATIONAL INFORMATION
List the following for appliance operating with an OVD attached to its venting system, as a guide for
tune-up or service information annually.
23
Warranty
46567100 Rev. C 06/15
For warranty information about this or any Field Controls product, visit:
Avant de poser le système de registre d’évacuation :
1. Bien lire le manuel en entier.
2. Veiller à respecter toutes les procédures et contrôles de sécurité.
3. Ne neutraliser l’action d’aucun mécanisme de sécurité ou d’exploitation.
Modèle : OVD – 4 à 8
Le registre d’évacuation pour mazout (OVD) Field Controls réduits les pertes à vide à travers les appareils de
chauffage au mazout. Lorsquel’appareilest en mode de veille,la chaleur s’échappe par la cheminée. Cette
chaleur provient de l’appareil et de l’espace environnant. La pose d’un registre d’évacuation pour mazout Field
Controlspermet de réduire ces pertes de façon significative. Le registre se pose dans le système d’évacuation
entre la commande de tirage et la cheminée. Le système de coupure de sécurité WMO-1 se place entre la
commande de tirage et l’appareil. Lorsqu’il est correctement installé, le registre s’ouvre avant que le brûleur
s’allume et se ferme après qu’il s’éteint.
AVERTISSEMENT : L'amortisseur de passage d'huile NE PEUT PAS être employé sur un appareil qui
emploie un pilote brûlant constant.
Le registre d’évacuation Field Controls doit IMPÉRATIVEMENT être installé par un organisme qualifié en
conformité avec les instructions de pose du fabricant.
La définition d’un organisme qualifié est : toute personne, société, corporation ou entreprise qui, soit en personne,
soit par l’intermédiaire d’un représentant, assure l’exécution et assume la responsabilité de la pose et du
fonctionnement d’appareils au mazout, qui a de l’expérience dans ce type de travaux, est familiarisée avec les
précautions de rigueur et est en règle vis-à-vis des autorités compétentes. Le registre d’évacuation est conçu
pour servir sur un seul appareil.
DÉTRUISEZ PAS
APRÈS INSTALLATION, CES INSTRUCTIONS DOIVENT DEMEURER AVEC L'ÉQUIPEMENT POUR LE SERVICE DE L'APPAREIL.
25
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques électriques du brûleur et du
transformateur
Moteurs de brûleur jusqu’à 1/6 hp, 5,8 A
Transformateur d’allumage de 250 VA ou moins
Temporisation
5 s, activation de l’ouverture
Délai de temporisation de 3 minutes environ avant la fermeture
5 s, activation de la fermeture
Figure 1
Section
tuyau A
mm (po)
Longueur B
mm (po)
Hauteur
totale C
mm (po)
Dim. D
mm (po)
Dim. E
mm (po)
Longueur
de tuyau à
couper
mm (po)
102
(4)
152
(6)
256
(10-1/16)
24
(15/16)
127
(5)
89
(3-1/2)
127
(5)
152
(6)
281
(11-1/16)
24
(15/16)
127
(5)
89
(3-1/2)
152
(6)
165
(6-1/2)
306
(12-1/16)
29
(1-1/8)
140
(5-1/2)
102
(4)
178
(7)
179
(7-1/16)
332
(13-1/16)
35
(1-3/8)
154
(6-1/16)
116
(4-9/16)
203
(8)
205
(8-1/16)
357
(14-1/16)
48
(1-7/8)
179
(7-1/16)
141
(5-9/16)
1. Commutateur de servie – Tient le registre ouvert et permet à l’appareil de fonctionner sans que le registre
fonctionne.
2. Garantie limitée de 18 mois sur le mécanisme motorisé à compter de la date de fabrication.
3. Deux contacteurs de sécurité internes.
4. Ouverture et fermeture motorisées – allonge la durée de vie du produit. Consommation électrique réduite.
5. Faisceau de câbles à blindage métallique.
6. Système de coupure de sécurité WMO-1.
7. Joint flexible à action autonettoyante.
8. Conduit en acier inoxydable.
FONCTIONNEMENT
Lorsque l’appareil de chauffage au mazout reçoit un appel de chaleur, le registre pivote jusqu’en position ouverte avant que le
circuit du brûleur soit activé. Si le registre ne tourne pas jusqu’en position ouverte, le circuit du brûleur n’est pas activé et ne
permet pas au brûleur de s’allumer. Une fois que l’appel de chaleur est satisfait, le registre reste ouvert pendant
3 minutes environ pour permettre aux gaz de combustion résiduels de s’échapper avant de se fermer. Si l’installation est
correcte, les circuits électriques de ce produit sont conçus pour ne pas neutraliser les mécanismes de limite et de sécurité
existants de l’appareil.
À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR
Pour assurer un fonctionnement sans danger, l’appareil de chauffage doit être contrôlé chaque année par un organisme de
maintenance qualifié. Il est conseillé que le propriétaire fasse contrôler le système d’évacuation et le registre chaque année
pour détecter toute détérioration éventuelle par la corrosion ou autres sources. Le contrôle doit être effectué avant chaque
saison de chauffage.
INFORMATIONS GENERALES
DONNEES DIMENSIONNELLES
DONNEES ELECTRIQUES
26
AVERTISSEMENTS AVANT INSTALLATION
1. Le registre d’évacuation Field Controls doit impérativement être installé par un organisme qualifié en
conformité avec les instructions de pose du fabricant. La définition d’un organisme qualifié est : toute
personne, société, corporation ou entreprise qui, soit en personne, soit par l’intermédiaire d’un représentant,
assure l’exécution et assume la responsabilité de la pose et du fonctionnement d’appareils de combustion
au mazout, qui a de l’expérience dans ce type de travaux, est familiarisée avec les précautions de rigueur et
est en règle vis-à-vis des autorités compétentes. Le registre d’évacuation est conçu pour servir sur un seul
appareil.
2. L’organisme qualifié doit indiquer son nom, son adresse et la date d’installation sur l’étiquette attachée au système de registre d’évacuation.
3. Le registre d’évacuation automatique Field Controls peut uniquement être posé sur des appareils au mazout
à fonctionnement automatique qui utilisent des brûleurs électriques à atomisation.
4. Le registre d’évacuation automatique Field Controls ne doit pas être posé sur des appareils au mazout à
ventouse, à chambre de combustion fermée ou à brûleurs à vaporisation.
5. Ne neutraliser l’action d’aucun mécanisme de sécurité ou d’exploitation existant.
6. Lors de travaux sur les commandes, tous les fils doivent être ÉTIQUETÉS avant d’être débranchés. Les
erreurs de câblage peuvent résulter en un mauvais fonctionnement dangereux.
7. Le dispositif doit être installé par un organisme qualifié, en conformité avec les normes suivantes :
Aux États-Unis
NFPA 31 Standard for the Installation of Oil -Burning Equipment
NFPA 211 Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid Fuel Burning Appliances
NFPA 70 National Electric Code
Au Canada
CSA B139 Code d’installation des appareils de combustion au mazout
C22.1 Code canadien de l’électricité 1ère partie
8. La température maximale de l’endroit choisi ne doit pas dépasser 538°C (1000°F). Mesurer la température
des gaz brûlés au niveau du collier de fumée de l’appareil.
9. Installer en aval de la commande de tirage de l’appareil, aussi près que possible de la commande de tirage, mais sans modifier la commande de tirage ni le registre d’évacuation.
10. Placer le WMO-1 entre la commande de tirage et le collier de fumée d’un appareil unique pour lequel il est
utilisé.
11. Placer le registre sur un conduit d’évacuation ou une portion de conduit d’évacuation tels que le registre desserve seulement l’appareil unique auquel il est destiné.
12. Maintenir un dégagement de 457 mm (18 po) minimum entre le système de registre et des matériaux de
construction combustibles et prévoir un espace pour l’accès et l’entretien du registre.
13. L’indicateur de position et le commutateur de service doivent être accessible à l’utilisateur.
14. Ce dispositif doit être installé uniquement sur un appareil au mazout raccordé à une cheminée ou un
système d’évacuation manufacturés conformes à des normes reconnues ou à une cheminée en maçonnerie
ou en béton comportant une chemise dans un matériau admissible en vertu de la réglementation en vigueur.
CONTROLES AVANT INSTALLATION
PROCEDURE DE CONTROLE DE SECURITE POUR UNE INSTALLATION D’APPAREIL EXISTANTE
La procédure suivante est prévue en tant que guide pour déterminer si un appareil est correctement installé et qu’il
en état de fonctionner dans danger.
La procédure est basée sur des installations de appareil de chauffage central, chaudière ou chauffe-eau et il doit être
reconnu que les procédures généralisées ne peuvent pas anticiper toutes les situations. Par conséquent, dans
certains cas, des écarts par rapport à cette procédure peuvent s’avérer nécessaires pour déterminer le bon
fonctionnement du matériel.
1. Cette procédure doit être effectuée préalablement à l’installation du système de registre d’évacuation
automatique.
2. Si une situation susceptible de causer un fonctionnement dangereux est identifiée, l’appareil doit être coupé
et le propriétaire informé de cette situation dangereuse. Ne pas installer le système de registre d’évacuation
automatique tant que la situation dangereuse n’a pas été corrigée.
27
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
1. Effectuer un contrôle d’étanchéité visuel des conduits et du système de commande de l’appareil au mazout en
aval de la vanne d’arrêt sur la conduite d’alimentation de l’appareil.
2. Contrôler visuellement le système d’évacuation pour vérifier que la section, la pente horizontale et l’extrémité
d’évacuation sont correct et s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction ou restriction, fuite, corrosion ou autre
défectuosité susceptible de présenter un danger.
3. S’assurer que la cheminée ou le conduit d’évacuation est admissible en vertu de la réglementation en vigueur.
4. Vérifier l’absence d’obstruction et de corrosion dans le brûleur, la chambre de combustion et les passages de
d’évacuation.
5. Générateurs d’air chaud uniquement – vérifier que l’échangeur thermique ne présente pas de fissures,
ouvertures ni corrosion excessive.
6. Chauffe-eau et chaudières uniquement – vérifier l’absence de fuites d’eau et de produits de combustion.
7. Autant que possible, fermer toutes les portes et fenêtres du bâtiment et toutes les portes entre l’espace dans
lequel se trouvent l’appareil et les autres locaux du bâtiment. Mettre en marche les sécheuses de linge, les
brûleurs de cuisinière et les aspirateurs centraux. Faire fonctionner tous les ventilateurs d’extraction, tels que
hottes de cuisine et ventilateurs aspirants de salle de bain, à leur vitesse maximale. Ne pas faire fonctionner de
ventilateur d’extraction d’été. Fermer les registres de foyer de cheminée. Si, après avoir effectué les étapes 9 à
12, l’air de combustion disponible est jugé insuffisant, se reporter aux indications des codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, aux États-Unis, à NFPA 31- Standard for the Installation of Oil Burning Equipment ;
NFPA 211- Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid- Fuel Burning Appliances. Au Canada, consulter
CSA B139 Code d’installation des appareils de combustion au mazout.
8. Mettre en marche l’appareil à contrôler. Suivre les instructions de démarrage du fabricant de l’appareil. Régler le
thermostat de telle manière que l’appareil fonctionne en continu.
9. Ajuster les réglages d’air et de charge conformément aux instructions du fabricant de l’appareil à brûleur.
Vérifier que le brûleur fonctionne correctement, par la mesure de la concentration de dioxyde de carbone, de la
température des gaz brûlés et de la densité de fumée. Vérifier que la cellule au sulfure de cadmium fonctionne
correctement.
10. Mettre en marche tous les autres appareils au mazout installés dans le même local de manière à ce qu’ils
fonctionnent à leur puissance maximale. Suivre les instructions de démarrage de chaque appareil.
11. Vérifier l’absence de fuites au niveau de l’ouverture de la commande de tirage au bout de 5 minutes de marche
du brûleur principal. Utiliser une allumette, une chandelle ou la fumée d’une cigarette. Faire fonctionner
l’appareil au mazout à atomisation électrique raccordé à une évacuation pendant plusieurs puis vérifier que les
produits de combustion s’échappent par la cheminée ou le conduit d’évacuation. Effectuer une mesure de
tirage pour s’assurer que l’apport d’air secondaire du système est conforme aux instructions du fabricant du
brûleur et de l’appareil. Si la cheminée ou l’évacuation tire correctement, le système d’évacuation présente une
pression négative. Dans le cas contraire, les produits de combustion tendent à être refoulés hors de la
commande de tirage. Si des produits de combustion s’échappent par l’ouverture de la commande de tirage, ne
pas utiliser l’appareil avant d’avoir effectué les réglages ou réparations nécessaires pour assurer un apport
d’air de combustion et un tirage par le cheminée ou le système d’évacuation corrects.
12. Répéter l’étape 11 sur tous les appareils au mazout.
13. Remettre les portes, fenêtres, ventilateurs d’extraction, registres de foyer et tout autre appareil au mazout dans
leur état d’utilisation antérieur.
14. Générateurs d’air chaud uniquement – Vérifier le bon fonctionnement à la fois de la commande de limite et de la
commande de soufflante. Pour cela, suivre les instructions du fabricant de la commande de l’appareil.
15. Chaudières uniquement –
a. Vérifier que les pompes à eau sont en bon état de marche.
b.Contrôler le bon état de marche des coupures pour bas niveau d’eau, des commandes de régulation
automatique et des soupapes de décharge conformément aux conseils du fabricant.
16. Chauffe-eau uniquement – Contrôler le bon état de marche de la soupape de décharge et de la commande de
limite haute et aquastat combinée conformément aux conseils du fabricant.
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
1. Le registre d’évacuation Field Controls série OVD est emballé dans un carton unique. Il contient un registre
OVD assemblé, un contacteur de sécurité WMO-1 précâblé avec joint en fibre et faisceau de câbles à
blindage métallique attaché, un manuel d’instructions et un bouchon d’évacuation.
2. Sortir le matériel et s’assurer que chaque pièce est en bon état.
3. Si des dommages sont visibles, ne pas installer le système de registre d’évacuation.
28
POSE DU SYSTEME
Figure 3
Le système de registre d’évacuation doit être placé
exclusivement sur un conduit d’évacuation qui dessert un appareil unique,
pour lequel il est raccordé et commandé électriquement.
Le bouchon se pose pour minimiser les fuites. Si une
odeur se produit ou que le gicleur goutte à l’arrêt, le bouchon peut être
enlevé pour permettre une ventilation minimale à travers le brûleur de
l’appareil. Cette ventilation contribue à refroidir le gicleur du brûleur en
mode de veille.
Veiller à respecter ces instructions afin d’écarter le risque de
problèmes d’odeur et de dégâts matériels mineurs. Ne pas poser le bouchon
d’évacuation sur des systèmes à chambre de combustion en briques.
Figure 2
RABATTRE LES
LANGUETTES
1 heure
11 heures
Évite un échauffement
excessif
5 heures
Plage de
fixation
Plage de
fixation
7 heures
Évite la condensation
AVERTISSEMENT : Poser le système de registre d’évacuation de manière à desservir
seulement l’appareil unique auquel il est destiné. Une pose incorrecte peut présenter un
danger d’explosion, d’intoxication au monoxyde de carbone ou de mort.
POSE DU BOUCHON D’ÉVACUATION
1. Le bouchon d’évacuation se pose pour produire une obturation étanche. Pour
éviter d’endommager le moteur, veiller à ne pas tourner le clapet du registre à
la main durant la pose du bouchon d’évacuation.
2. Le bouchon d’évacuation est attaché à la couverture du présent manuel de
pose.
3. Insérer le bouchon d’évacuation dans l’orifice du clapet de registre. Pour fixer
le bouchon d’évacuation, plier les quatre languettes du bouchon vers
l’extérieur (voir Figure 2).
POSE DU REGISTRE D’EVACUATION
POSE SUR CONDUIT VERTICAL : Le registre d’évacuation n’est pas
sensible à sa position. Il peut être posé dans toute position. Maintenir un
minimum de 457 mm (18 po) entre la surface du conduit de registre et tout
matériau combustible.
POSE SUR CONDUIT HORIZONTAL : Pour écarter le risque de défaillance
prématurée du registre d’évacuation, voir la Figure 3. Éviter de placer le
registre directement au-dessus ou en dessous du conduit d’évacuation.
Nous conseillons les positions de 1h00 à 5h00 ou de 7h00 à 11h00.
Maintenir un minimum de 457 mm (18 pouces) entre la surface du conduit
de registre et tout matériau combustible.
1. Avant de débuter la pose, couper toute alimentation électrique vers
l’appareil au niveau du commutateur de service de l’appareil ou du disjoncteur.
2. Repérer un emplacement sur le conduit d’évacuation entre la commande de tirage et cheminée pour la pose du
registre. Poser le registre d’évacuation aussi près que possible de la commande de tirage (à un minimum de 51
mm [2 po] du collier de la commande de tirage), mais sans modifier ni la commande de tirage ni le registre
d’évacuation (Configuration A).
3. Le système de coupure de sécurité WMO-1 doit être posé entre le collier de fumée de l’appareil et la commande
de tirage. (REMARQUE : Le faisceau de câbles à blindage métallique entre le contacteur de sécurité WMO-1 et le
sur le moteur. Enfoncer et enclencher la fiche à clavettes du faisceau dans la prise du moteur. Enfoncer et
registre d’évacuation mesure 609 mm [24 po] seulement) (Configuration A). Le faisceau de câbles se branche
bloquer le connecteur en Y métallique dans l’attache de serrage.
4. Prévoir un dégagement minimum de 459 mm (18 po) entre le conduit du registre d’évacuation et les matériaux
combustibles et un espace d’accès suffisant pour l’entretien du système de registre d’évacuation.
29
Veiller à ne pas ovaliser la section de tuyau durant la pose, car cela peut provoquer le
grippage du clapet de registre, une défaillance prématurée du moteur et des pannes. Poser le registre
d’évacuation avec la flèche directionnelle et le bord rabattu du conduit de registre pointés vers la
cheminée. Remonter la portion raccourcie de raccord de conduit d’évacuation et le registre
d’évacuation. Placer le moteur dans une position conforme aux limites indiquées plus haut.
Configuration B
Configuration A
APPAREIL AU
MAZOUT
BORD RABATTU
DU REGISTRE
BORD RABATTU DU
TUYAU D’ÉVACUATION
COMMANDE DE
TIRAGE
AUSSI PRÈS QUE POSSIBLE DE
LA SORTIE D’ÉVACUATION
CONTACTEUR DE BLOCAGE
D’ÉVACUATION WMO-1
51 mm (2 po)
MINIMUM
CHEMINÉE OU
SYSTÈME
D’ÉVACUATION
DÉGAGEMENT DE
457 mm (18 po)
VERS MATÉRIAU
COMBUSTIBLE
609 mm (24 po)
MAXIMUM ENTRE
REGISTRE OVD
ET WMO-1
OVD
OVD
EN CAS D’APPAREILS MULTIPLES,
CHAQUE APPAREIL DOIT AVOIR SON
PROPRE REGISTRE D’ÉVACUATION OVD
OUI
OUI
Cheminée
ou système
d’évacuation
OVD
COMMANDE
DE TIRAGE
COMMANDE
DE TIRAGE
WMO-1
WMO-1
Appareil
au mazout
Appareil
au mazout
NON
NE PAS POSER LE
REGISTRE OVD EN AVAL
DE PLUS D’UN APPAREIL
5. Déposer la portion appropriée de raccord de
conduit d’évacuation sur le côté aval de la commande de tirage et raccourcir le conduit pour le placement du
conduit du registre d’évacuation (voir les dimensions correctes dans la Table 1 et la Configuration B). Le cas
échéant, rabattre le bord du conduit d’évacuation près de la sortie de la commande de tirage. Les raccords
d’assemblage du conduit d’évacuation et du conduit du registre doivent se chevaucher sur 32 mm (1¼ po).
6. Fixer le registre d’évacuation au conduit d’évacuation avec des vis à tôle de 13 mm (1/2 po) ou des rivets
aveugles. Les espacer régulièrement de 120° sur la circonférence. Utiliser trois vis ou rivets à l’entrée et la
sortie du conduit. Veiller à s’assurer que les vis ou rivets ne font pas obstruction au clapet du registre. Il peut
être nécessaire de prévoir des étriers de suspension adaptés pour soutenir le registre d’évacuation
indépendamment du système d’évacuation.
7. Vérifier que le commutateur de service du registre sur le côté du moteur de registre est en position
automatique.
8. Vérifier que l’arbre plat est engagé dans le mécanisme moteur. L’arbre plat doit comporter une rondelle et
une goupille fendue installées à l’usine.
30
Section
tuyau A
mm (po)
Longueur de
tuyau à
couper
mm (po)
102
(4)
89
(3-1/2)
127
(5)
89
(3-1/2)
152
(6)
102
(4)
178
(7)
116
(4-9/16)
203
(8)
141
(5-9/16)
POSE DU SYSTEME DE COUPURE DE SECURITE WMO-1
Configuration C
AVERTISSEMENT :
Le profilé de
raccordement du
contacteur doit
être monté
horizontalement,
sauf indication
contraire du fabricant
de l’appareil.
Figure 4
Fiches à clavettes
LE PROFILÉ DE
RACCORDEMENT DE
CONTACTEUR DOIT ÊTRE
MONTÉ HORIZONTALEMENT
COMMANDE
DE TIRAGE
COMMANDE
DE TIRAGE
COMMANDE
DE TIRAGE
WMO-1
WMO-1
WMO-1
COUPER
VOIR TABLEAU
51 mm (2 po) MINIMUM
ESPACE POUR
REGISTRE OVD
VERS LA
CHEMINÉE
VERS LA
CHEMINÉE
VERS LA
CHEMINÉE
VIS OU RIVET
AVEUGLE EN
TROIS
ENDROITS
SUR CHAQUE
RACCORD
BORD RABATTU
29 mm (1-1/8 po)
OVD
LE FAISCEAU
DE FILS DE
WMO SE
BRANCHE
SUR LE
MOTEUR
VERS
L’APPAREIL
VERS
L’APPAREIL
VERS
L’APPAREIL
ALIGNER LES RAINURES POUR
BRANCHER LES FICHES
FORCER DES FICHES
INCOMPATIBLES PEUT
PRÉSENTER UN DANGER
CLAVETTES
RAINURES
TUBE DE
TRANSFERT
THERMIQUE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
PLAQUE DE FIXATION
AVEC JOINT PLACÉ
SUR LE DESSOUS
PERCER UN TROU DE
DIAM. 19 mm (3/4 po)
DISTANCE AUSSI
COURTE QUE POSSIBLE
APPAREIL
CONTACTEUR
DE BLOCAGE
D’ÉVACUATION
LE PROFILÉ DE
RACCORDEMENT
DE CONTACTEUR
DOIT ÊTRE MONTÉ
HORIZONTALEMENT
1. Le système de coupure de sécurité WMO-1 doit être posé entre le collier de fumée de l’appareil et la commande
de tirage. (REMARQUE : Le faisceau de câbles à blindage métallique entre le contacteur de sécurité WMO-1 et le
registre d’évacuation mesure 609 mm [24 po] seulement). Le faisceau de câbles se branche sur le moteur.
Enfoncer et enclencher la fiche à clavettes du faisceau dans la prise du moteur (voir le schéma des fiches à
clavettes). Enfoncer et bloquer le connecteur en Y métallique dans l’attache de serrage.
2. Percer un trou de 19 mm (3/4 po) de diamètre dans le conduit d’évacuation près de la sortie de l’appareil (voir
Figure 4).
3. Le tube de transfert thermique doit avoir le joint en fibre en place contre la plaque de fixation avant de poser le
dispositif sur le conduit d’évacuation. Insérer le tube de transfert thermique muni du joint dans l’orifice de
19 mm (3/4 po) de diamètre.
4. Fixer le dispositif au conduit d’évacuation avec un minimum de 4 vis à tôle. Le profilé doit être monté horizontalement, sauf indication contraire du fabricant de l’appareil (voir la Figure 4).
INSTRUCTIONS DE CABLAGE
Câble le registre d’évacuation et les commandes en
conformité avec le National Electrical Code, les
conseils du fabricant et/ou les codes locaux en vigueur.
LE DISPOSITIF DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. Contrôler le circuit de terre pour s’assurer que le dispositif est
correctement mis à la terre. Le câblage doit être protégé par un dispositif de protection contre les surintensités de
valeur nominale de 15 ampères. Veiller à s’assurer que le câblage ne vient pas contact d’une quelconque source de
chaleur. Tous les circuits de tension de ligne et de commande de sécurité entre le registre d’évacuation et l’appareil
doivent IMPÉRATIVEMENT être câblés en conformité avec le National Electrical Code pour les câblages de Classe I
ou des méthodes équivalentes.
AVANT DE DEBUTER LE CABLAGE, COUPER TOUTE ALIMENTATION ELECTRIQUE VERS L’APPAREIL
AU NIVEAU DU COMMUTATEUR DE SERVICE DE L’APPAREIL OU DU DISJONCTEUR !!
31
LE NOIR, L’ORANGE ET LE JAUNE DU REGISTRED’ÉVACUATION DOIVENT
ÊTRE DE MÊME POLARITÉ POUR ÉVITER LES DOMMAGES DU PRODUIT.
NE PAS OVALISER LA SECTION DE TUYAU
POUR ÉVITER LES APPELS PARASITES.
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE CÂBLER
LE REGISTRE D’ÉVACUATION !
LE REGISTRE DOIT ÊTRE
COMPLÈTEMENT OUVERT AVANT
QUE LA COMBUSTION AIT LIEU !
BASSE TENSION PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
BASSE TENSION PAR L’USINE VIS DE
TERRE
TENSION SECTEUR PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
TENSION SECTEUR PAR L’USINE MARETTE
COMMANDE
PRIMAIRE
NOIR
THERMOSTAT
24 VCA
BLANC
ORANGE
BLEU
JAUNE
JAUNE
MASSE
L1 (PHASE)
L2 (NEUTRE)
MOTEUR DE
BRÛLEUR
ALLUMAGE
CELLULE
CADMIUM
120 VCA DU
CIRCUIT DE
LIMITE
D’APPAREIL
NOIR (PHASE – 120 VCA)
BLANC (NEUTRE – 120 VCA)
JAUNE (SORTIE SIGNAL – 120 VCA)
ORANGE (ENTRÉE SIGNAL – 120 VCA)
INDICATEUR DE
POSITION
NE PAS TOURNER
À LA MAIN !
CECI ENDOMMAGE
LE MOTEUR !
BOÎTE DE JONCTION DE BRÛLEUR
GOUPILLE FENDUE ET
RONDELLE
ÉCOULEMENT
DES GAZ
BRÛLÉS
WMO-1
COMMUTATEUR
DE SERVICE
VERT
TERRE
CONTACTEUR DE
SÉCURITÉ THERMIQUE
NORMALEMENT FERMÉ
RÉARMEMENT MANUEL
OVD
FAISCEAU DE
CÂBLES À BLINDAGE
MÉTALLIQUE DU
REGISTRE OVD
32
LE NOIR, L’ORANGEET LE JAUNE DU REGISTRE D’ÉVACUATION DOIVENT
ÊTRE DE MÊME POLARITÉ POUR ÉVITER LES DOMMAGES DU PRODUIT.
AVERTISSEMENT :
BASSE TENSION PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
BASSE TENSION PAR L’USINE VIS DE
TERRE
TENSION SECTEUR PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
TENSION SECTEUR PAR L’USINE MARETTE
COMMANDE
PRIMAIRE
NOIR
THERMOSTAT
24 VCA
BLANC
ORANGE
JAUNE
JAUNE
BOÎTE DE JONCTION DE BRÛLEUR
NE PAS OVALISER LA SECTION DE TUYAU
POUR ÉVITER LES APPELS PARASITES.
ATTENTION
MASSE
L1 (PHASE)
L2 (NEUTRE)
MOTEUR DE
BRÛLEUR
ALLUMAGE
CELLULE
CADMIUM
120 VCA DU
CIRCUIT DE
LIMITE
D’APPAREIL
NOIR (PHASE – 120 VCA)
BLANC (NEUTRE – 120 VCA)
JAUNE (SORTIE SIGNAL – 120 VCA)
ORANGE (ENTRÉE SIGNAL – 120 VCA)
GOUPILLE FENDUE ET
RONDELLE
WMO-1
COMMUTATEUR
DE SERVICE
VERT
TERRE
CONTACTEUR DE
SÉCURITÉ THERMIQUE
NORMALEMENT FERMÉ
RÉARMEMENT MANUEL
OVD
ÉCOULEMENT
DES GAZ
BRÛLÉS
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE CÂBLER
LE REGISTRE D’ÉVACUATION !
LE REGISTRE DOIT ÊTRE
COMPLÈTEMENT OUVERT
AVANT QUE LA COMBUSTION AIT
LIEU !
FAISCEAU DE CÂBLES À BLINDAGE
MÉTALLIQUE DU REGISTRE OVD
INDICATEUR
DE POSITION
NE PAS
TOURNER À
LA MAIN !
CECI
ENDOMMAGE
LE MOTEUR !
33
NOIR(PHASE–120VCA)
GOUPILLEFENDUE
ET RONDELLE
FILDEDÉMARRAGEDU
BRÛLEUR120VCADE
L’APPAREIL
(DUCIRCUITDELIMITE)
LE NOIR, L’ORANGE ET LE JAUNE DU REGISTRE D’ÉVACUATION DOIVENT
ÊTRE DE MÊME POLARITÉ POUR ÉVITER LES DOMMAGES DU PRODUIT.
AVERTISSEMENT :
NE PAS OVALISER LA SECTION DE TUYAU
POUR ÉVITER LES APPELS PARASITES.
ATTENTION
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE CÂBLER
LE REGISTRE D’ÉVACUATION !
LE REGISTRE DOIT ÊTRE
COMPLÈTEMENT OUVERT
AVANT QUE LA COMBUSTION AIT
LIEU !
VIS DE
TERRE
COMMANDE
PRIMAIRE
NOIR : CARLIN
THERMOSTAT
24 VCA
LIMIT
NOIR
BLANC
VIOLET
BLEU
ORANGE
JAUNE
JAUNE
ROUGE/BLANCH : CARLIN
L1
L2
VA LVE
IGNITION
MOTOR
CAD CELL
CAD CELL
L1 (PHASE)
VERS CIRCUIT D’ALARME CA BASSE
TENSION À DISTANCE (LE CAS ÉCHÉANT)
SUR CERTAINS MODÈLES
BOÎTE DE JONCTION DE BRÛLEUR
VANNE
MAZOUT
ALLUMAGE
MOTEUR
DE
BRÛLEUR
CELLULE
CADMIUM
MASSE
120 VCA
DE
L’APPARE
IL
L2 (NEUTRE)
BLANC (NEUTRE – 120 VCA)
JAUNE (SORTIE SIGNAL – 120 VCA)
ORANGE (ENTRÉE SIGNAL – 120 VCA)
INDICATEUR DE
POSITION
NE PAS TOURNER
À LA MAIN !
CECI ENDOMMAGE
LE MOTEUR !
ÉCOULEMENT
DES GAZ
BRÛLÉS
OVD
COMMUTATEUR
DE SERVICE
WMO-1
VERT
CONTACTEUR DE
SÉCURITÉ THERMIQUE
NORMALEMENT FERMÉ
RÉARMEMENT MANUEL
TENSION SECTEUR PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
TENSION SECTEUR PAR L’USINE MARETTE
BASSE TENSION PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
BASSE TENSION PAR L’USINE TENSION SECTEUR PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
TENSION SECTEUR PAR L’USINE
ROUGE
34
LE NOIR, L’ORANGE ET LE JAUNE DU REGISTRE D’ÉVACUATION DOIVENT
ÊTRE DE MÊME POLARITÉ POUR ÉVITER LES DOMMAGES DU PRODUIT.
BASSE TENSION PAR L’USINE TENSION SECTEUR PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
TENSION SECTEUR PAR L’USINE MARETTE
ORANGE (ENTRÉE SIGNAL – 120 VCA)
35
LE NOIR, L’ORANGE ET LE JAUNE DU REGISTRE D’ÉVACUATION DOIVENT
ÊTRE DE MÊME POLARITÉ POUR ÉVITER LES DOMMAGES DU PRODUIT.
AVERTISSEMENT :
NE PAS OVALISER LA SECTION DE TUYAU
POUR ÉVITER LES APPELS PARASITES.
ATTENTION
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE CÂBLER
LE REGISTRE D’ÉVACUATION !
LE REGISTRE DOIT ÊTRE
COMPLÈTEMENT OUVERT AVANT
QUE LA COMBUSTION AIT LIEU !
COMMANDE
PRIMAIRE
NOIR
BLANC
ORANGE
JAUNE
JAUNE
CAVALIER
BASSE TENSION PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
BASSE TENSION PAR L’USINE TENSION SECTEUR PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
TENSION SECTEUR PAR L’USINE MARETTE
VIS DE
TERRE
MASSE
NOIR (PHASE – 120 VCA)
BLANC (NEUTRE – 120 VCA)
MOTEUR DE
BRÛLEUR
ALLUMAGE
CELLULE
CADMIUM
ALIMENTATION
120 V
JAUNE (SORTIE SIGNAL – 120 VCA)
ORANGE (ENTRÉE SIGNAL – 120 VCA)
FAISCEAU DE CÂBLES À
BLINDAGE MÉTALLIQUE
DU REGISTRE OVD
INDICATEUR DE
POSITION
NE PAS TOURNER
À LA MAIN !
CECI ENDOMMAGE
LE MOTEUR !
GOUPILLE FENDUE
ET RONDELLE
COMMUTATEUR
DE SERVICE
VERT
TERRE
CONTACTEUR DE
SÉCURITÉ THERMIQUE
NORMALEMENT FERMÉ
RÉARMEMENT MANUEL
ÉCOULEMENT
DES GAZ
BRÛLÉS
BOÎTE DE JONCTION DE BRÛLEUR
36
AVERTISSEMENT :
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE CÂBLER
LE REGISTRE D’ÉVACUATION !
LE REGISTRE DOIT ÊTRE
COMPLÈTEMENT OUVERT AVANT
QUE LA COMBUSTION AIT LIEU !
ATTENTION
NE PAS OVALISER LA SECTION
DE TUYAU POUR ÉVITER LES
APPELS PARASITES.
LE NOIR, L’ORANGE ET LE JAUNE DU REGISTRE D’ÉVACUATION DOIVENT
ÊTRE DE MÊME POLARITÉ POUR ÉVITER LES DOMMAGES DU PRODUIT.
GOUPILLE FENDUE ET
RONDELLE
INDICATEUR
DE POSITION
NE PAS
TOURNER
À LA MAIN !
CECI
ENDOMMAGE
LE MOTEUR !
COMMUTATEUR
DE SERVICE
CONTACTEUR DE
SÉCURITÉ THERMIQUE
NORMALEMENT FERMÉ
RÉARMEMENT
MANUEL
BLANC (NEUTRE – 120 VCA)
JAUNE (SORTIE SIGNAL – 120 VCA)
ORANGE (ENTRÉE SIGNAL – 120 VCA)
VERT
TERRE
MOTEUR
DE
BRÛLEUR
NOIR
NOIR
BLC
OR
JN
BLEU
BLC
BLC
NOIR
OR
ORANGE
(NOIR)*
(BLANC)*
COMMANDE PRIMAIRE INTERRUPTION MAZOUT
ÉCOULEMENT
DES GAZ
BRÛLÉS
FLAME DETECT
CELLULE CADMIUM
DÉTECTEUR DE FLAMME
Carte de commande de
chaudière typique câblée au
circuit de brûleur 120 V
COMMUTATEUR
DIP DE SÉLECTION
DELAY-OFF
FAISCEAU DE
CÂBLES À BLINDAGE
MÉTALLIQUE DU
REGISTRE OVD
NOIR (PHASE – 120 VCA)
TENSION SECTEUR PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
TENSION SECTEUR PAR L’USINE
MARETTE
BASSE TENSION PAR FOURNISSEUR QUALIFIÉ
BASSE TENSION PAR L’USINE
37
ENTRETIEN
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
DÉPOSER LES VIS DE
COUVERCLE ET LE COUVERCLE
DÉPOSER LA VIS
GLISSER LA BOÎTE WMO-1 HORS
DU TUBE DE TRANSFERT
THERMIQUE
NETTOYER LE TUBE À
L’ÉCOUVILLON
SYSTEME DE COUPURE DE SECURITE WMO-1
Pour assurer un fonctionnement sans danger, la combinaison appareil-commutateur doit être contrôlée et
entretenue chaque année par un organisme qualifié.
1. Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil.
2. Desserrer les deux vis de fixation du couvercle du contacteur de blocage d’évacuation WMO-1.
3. Déposer le couvercle.
4. Déposer la vis qui maintient le boîtier de commande sur le tube de transfert thermique. Glisser le
boîtier de commande hors du tube de transfert thermique.
5. Avec précaution, éliminer tout dépôt de la surface du contacteur thermique. NE PAS DÉFORMER NI
RAYER LA SURFACE DU CONTACTEUR THERMIQUE. SI LE CONTACTEUR THERMIQUE EST
ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE CHANGÉ.
6. Contrôler l’intérieur du tube de transfert thermique et éliminer tout dépôt ou obstruction.
7. Remonter, verrouiller et rattacher le boîtier de commande avec la vis déposée à l’étape 4.
8. Rattacher le couvercle du boîtier et serrer les vis desserrées à l’étape 2.
9. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil.
38
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Lors de travaux sur les commandes, tous les fils doivent être étiquetés avant d’être débranchés.
Les erreurs de câblage peuvent résulter en un mauvais fonctionnement dangereux.
Ne pas ouvrir le registre à la main car cela endommage le moteur et annule la garantie.
NE PAS COUPER LA FICHE DU MOTEUR DE REGISTRE CAR CELA ANNULE LA GARANTIE.
ALIMENTATION 120 VCA
Sous tension
Position du registre
Blanc n° 4 et noir n° 1
En permanence
Ouvert ou fermé
Blanc n° 4 et orange n° 2
Appel de chaleur
Ouvert ou en cours d’ouverture
Blanc n° 4 et jaune n° 3
Durant la combustion
Registre ouvert
AVERTISSEMENT : Ne neutraliser l’action d’aucun mécanisme de sécurité ou
d’exploitation existant.
La tension mesurée est de 120 VCA. Les mesures de tension se font au niveau du
faisceau de câbles à l’endroit où il se raccorde à l’appareil de chauffage. S’assurer que le
commutateur de service du registre d’évacuation est en position automatique.
Mesures de tension normales Remarque : Les fils noir, orange et jaune
ORANGE N°2ENTREE DE SIGNAL 120VCA COMMANDANT L’OUVERTURE DU REGISTRE
JAUNE N°3SORTIE DE SIGNAL 120VCA UNE FOIS QUE LE REGISTRE EST OUVERT
COUPER LE SIGNAL 120VAC DE L’ORANGE N°3.LE REGISTRE SE FERME AU BOUT DE 3 MINUTES
ENVIRON
REMARQUE :Le premier cycle de fermeture peut prendre jusqu’à 12 minutes. Les condensateurs doivent être
totalement chargés pour qu’une durée normale de fermeture se produise.
39
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION CONSEILLÉE
Le registre d’évacuation ne se ferme pas
Ne pas tourner à la main.
Ceci endommage le moteur.
La garantie sera annulée !
1. Le registre d’évacuation peut prendre
jusqu’à 12 minutes pour se fermer lors
du premier cycle. Après le premier
cycle, il se ferme en 3 minutes environ.
2. Commutateur de service en position de
maintien ouvert.
3. Mal câblé.
4. Le conduit de registre d’évacuation est
ovalisé, ce qui cause le grippage du
clapet interne.
5. Obstruction dans le conduit de registre.
(a) Le conduit d’évacuation est enfoncé
trop loin.
(b) Vis à tôle de plus de 13 mm (½ po).
6. Raccordement desserré ou coupé.
7. Moteur du registre d’évacuation
défectueux.
1. S’assurer que le commutateur de
service est en position automatique.
2. Consulter les schémas de câblage.
3. Il doit y avoir 120 VCA entre blanc n° 4
noir n° 1 pour commander la fermeture
du registre. Il ne doit pas y avoir de
tension entre blanc n° 4 et orange n° 2.
4. Serrer, réparer ou changer le
raccordement.
5. Changer le moteur du registre
d’évacuation.
Le registre accroche
1. Quelque chose bloque le clapet de
registre.
2. Conduit de registre ovalisé.
Faux-rond / grippage.
3. Bord rabattu du conduit d’évacuation
enfoncé trop loin.
1. S’assurer qu’il n’y a aucune
obstruction au clapet de registre.
2. Ajusterle conduit de registre ou
changer le registre d’évacuation.
3. Aligner correctement et fixer le
conduit d’évacuation en s’assurant
que le clapet ne touche PAS le
conduit d’évacuation.
Le registre tourne en continu
1. Moteur du registre défectueux.
1. Changer le moteur du registre.
Pas 120 VCA entre blanc n° 4 et noir n° 1
1. Coupure à la limite haute ou secondaire.
2. Raccordements desserrés ou coupés.
3. Vérifier le fusible ou disjoncteur.
4. Coupe-circuit ou interrupteur d’urgence
ouvert.
5. Mal câblé. Voir les schémas.
6. Contrôler le contacteur de porte de
soufflante.
1. Attendre le réarmement du contacteur
de limite.
2. Réparer les raccordements desserrés
ou coupés.
3. Changer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
4. Fermer l’interrupteur.
5. Recâbler conformément au schéma.
6. Fermer la porte de soufflante.
Pas 120 VCA entre blanc n° 4 et
orange n° 2
120 VCA entre blanc n° 4 et noir n° 1
durant l’appel de chaleur
1. Pas d’appel de chaleur par le
thermostat.
2. Raccordements desserrés ou coupés.
3. Contacteur de limite d’exploitation, de
régulation de pression ou de coupure
pour bas niveau d’eau.
4. Mal câblé.
1. Monter le thermostat pour créer un
appel de chaleur
2. Changer le thermostat.
3. Serrer, réparer ou changer le
raccordement.
4. Attendre la fermeture du contacteur
de limite d’exploitation, de régulation
de pression ou coupure pour bas
niveau d’eau.
5. Revoir les schémas de câblage.
120 VCA entre blanc n° 4 et noir n° 1
120 VCA entre blanc n° 4 et orange n° 2
REGISTRE OUVERT
Pas 120 VCA entre blanc n° 4 et
jaune n° 3
Registre ouvert
Pas de combustion
1. Raccordement desserré ou coupé.
2. Réarmement manuel du contact du
système de coupure de sécurité
WMO-1.
3. Déposer le couvercle du WMO-1 ; il
doit y avoir 120 VCA entre chaque
borne de contacteur et le fil de terre
vert.
4. Conduit d’évacuation ou cheminée
obstrué(e).
5. Air de combustion insuffisant.
6. Air d’appoint insuffisant.
7. WMO-1 défectueux.
8. Moteur du registre défectueux.
1. Réparer ou changer le raccordement.
2. Réarmer manuellement le WMO-1.
3. Voir si le conduit d’évacution ou la
cheminée est obstrué ou insuffisant.
4. Vérifier que l’air de combustion est
suffisant.
5. Vérifier que l’air d’appoint est
suffisant.
6. Changer le WMO-1
7. Changer le moteur du registre.
40
DONNEES D’EXPLOITATION INITIALES SUR LE BRULEUR ET LE SYSTEME D’EVACUATION
Date
APPAREILS DE COMBUSTION
AU MAZOUT
Taille du gicleur de brûleur au mazout
Pression d’exploitation du brûleur au mazout
Dépression d’exploitation de la pompe
Indice de fumée
Apport d’air secondaire
Température des gaz brûlés en sortie d’appareil
Mesure de CO2
Consigner les données suivantes pour l’appareil fonctionnant avec un dispositif OVD sur son système d’évacuation, pour
référence lors des réglages ou de la maintenance annuels.
41
42
Garantía
Para obtener información acerca de esta garantía o cualquier Controles producto Field, visite:
www.fieldcontrols.com/warranty
43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.