Fibaro FIB-FGBS-222 User Manual

Page 1
105450710101
1
8
1
6
8
P
ANT
OUT2
OUT1
GND
1
1
VDD
GND 9-30V
GND
SD
SP IN2 IN1
GND
ANALOG OUT
FIBARO
SMART IMPLANT
FGBS-222
EN / PL / DE / FR
B
VDD
GND
VDD
DQ
DQ
GND 9-30V
2
GND
DATA
3
3
GND 9-30V
4
GND VDD
GND 9-30V
GND SD SP
GND P
GND SD SP
GND P
IN2 IN1 GND P
IN1 GND P
EN
FIBARO Smart Implant allows enhancing the functionality of wired sensors and other devices by adding Z-Wave network communication.
You can connect binary sensors, analog sensors, DS18B20 temperature sensors or DHT22 humidity and temperature sensor to report their readings to the Z-Wave controller.
It can also control devices by opening/closing output contacts independently of the inputs.
Warnings
!
The device is powered with a secure voltage. Neverthe-
Specications
Power supply: 9-30V DC ±10% Inputs: 2 0-10V or digital inputs
Outputs: 2 potential-free outputs
A.
B.
Supported digital sensors: 6 DS18B20 or 1 DHT22 Maximum current on outputs: 150mA Maximum voltage on outputs: 30V DC / 20V AC ±5% Radio frequency band: 868 MHz Transmit power: EIRP max. 7dBm Operating temperature: 0–40°C Dimensions (L x W x H): 29 x 18 x 13 mm
Simplied EU declaration of conformity:
Hereby, Fibar Group S.A. declares that the device is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet ad-
dress: www.manuals.baro.com
WEEE Directive Compliance: Device labelled with this symbol should not be disposed with other household wastes. It shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of waste elec­trical and electronic equipment.
1 serial 1-wire input
less, the user should be careful or should commission the
installation to a qualied person.
Connected device and the Smart Implant itself may be damaged if the type and values of connected device are
inconsistent with the technical specication!
Connect only in accordance with one of the diagrams pre­sented in the full manual. Incorrect connection may cause risk to health, life or material damage.
Do not modify this device in any way not included in the manual.
Do not connect sensors other than DS18B20 or DHT22 to SP and SD terminals.
Do not connect sensors to SP and SD terminals with wires longer than 3 meters.
Do not expose this product to moisture, water or other liquids.
This product is designed for indoor use only. Do not use
outside!
The manufacturer, Fibar Group S.A. will not be held re­sponsible for any damage or loss of warranty privileges for other connected devices if the connection is not com­pliant with their manuals.
This product is not a toy. Keep away from children and
animals!
For full instruction manual and technical specication
please visit our website:
manuals.baro.com/
en/smart-implant
Read the manual
before attempting to
install the device!
PL
FIBARO Smart Implant umożliwia zwiększenie funkcjonalności czujników przewodowych i innych urządzeń poprzez dodanie komunikacji bezprzewodowej
Z-Wave.
Pozwala na podłączenie czujników binarnych, czujników analogowych, czujników temperatury DS18B20 lub czujników wilgotności i temperatury DHT22, aby raportować ich odczyty do kontrolera Z-Wave.
Pozwala sterować urządzeniami poprzez otwieranie/
C.
D.
zamykanie styków wyjściowych niezależnie od wejść.
Dane techniczne
Zasilanie: 9-30V DC ±10%
Wejścia: 2 0-10V lub binarne
Wyjścia: 2 bezpotencjałowe
Wspierane czujniki cyfrowe: 6 DS18B20 lub 1 DHT22
Maksymalne natężenie na wyjściu: Maksymalny napięcie na wyjściu: Pasmo częstotliwości radiowej: 868 MHz
Moc nadawania: EIRP maks. 7dBm Temperatura pracy: 0–40°C Wymiary (dł. x szer. x wys.): 29 x 18 x 13 mm
Uproszczona deklaracja zgodności UE:
Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza, że urzą­dzenie jest zgodne z dyrektywami 2014/53/EU i
2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.manuals.baro.com
Zgodność z dyrektywą WEEE:
Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie należy uty­lizować lub wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika jest dostarczenie zużytego urzą-
dzenia do wyznaczonego punktu recyklingu.
1 szeregowe 1-wire
150mA
30V DC / 20V AC ±5%
Ostrzeżenia
!
Urządzenie jest zasilane napięciem bezpiecznym, należy jednak zachować szczególną ostrożność lub zlecić insta­lację osobie wykwalikowanej.
Podłączone urządzenie i sam Smart Implant mogą zostać uszkodzone jeśli podłączone urządzenie jest niezgodne ze specykacją techniczną!
Podłącz urządzenie zgodnie z jednym ze schematów dostępnych w pełnej instrukcji. Niepoprawne podłączenie może spowodować utratę mienia, zdrowia lub życia.
Nie modykuj urządzenia w sposób, który nie jest opisany
w instrukcji.
Nie podłączaj innych czujników niż DS18B20 lub DHT22 do zacisków SP i SD.
Nie podłączaj czujników do zacisków SP i SD przewodem dłuższym niż 3 metry.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci, wody lub
innych cieczy.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we­wnątrz pomieszczeń. Nie używać na zewnątrz!
Producent, Fibar Group S.A. nie ponosi odpowiedzial-
ności za ewentualne szkody lub utratę gwarancji podłą­czonych urządzeń, jeśli podłączenie jest niezgodne z ich instrukcją obsługi.
Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Pełną instrukcję i specykację
techniczną znajdziesz na
naszej stronie internetowej:
manuals.baro.com/
pl/smart-implant
Przeczytaj pełną instrukcję
przed przystąpieniem
do montażu urządzenia!
Basic activation of the device
1. Connect the device in accordance with one of the diagrams (more wiring diagrams available in the full manual):
A - Example connection with 2 DS18B20 sensors B - Example connection with DHT22 sensor C - Example connection with 2 binary
sensors/buttons
D - Example connection with 3-wire analog sensor E - Example connection with 2-wire analog sensor
(12V power supply)
F - Example connection with gate opener G - Example connection with parametric alarm line
DS18B20 sensor, 2 DHT22 sensor, 3 binary sensor / button, 4 3-wire analog sensor, 5 2-wire analog sensor, 6 gate opener, 7 alarm sensor,
alarm system hub, B – button
2. Locate the device nearby the main Z-Wave controller.
3. Set the main Z-Wave controller into adding mode.
4. Quickly, triple click the button located in the centre of the device.
5. Wait for the device to be added into the system.
6. Successful adding will be conrmed by the controller.
Podstawowy montaż urządzenia
1. Podłącz urządzenie zgodnie z jednym ze schematów (więcej schematów dostępnych w pełnej instrukcji):
A - Przykładowe połączenie z 2 czujnikami DS18B20 B - Przykładowe połączenie z czujnikiem DHT22 C - Przykładowe połączenie z 2 czujnikami binarnymi
lub przyciskami
D - Przykładowe połączenie z 3-przewodowym
czujnikiem analogowym
E - Przykładowe połączenie z 2-przewodowym
czujnikiem analogowym (zasilanie 12V)
F - Przykładowe połączenie ze sterownikiem bram G - Przykładowe połączenie z parametryczną linią
alarmową
czujnik DS18B20, 2 czujnik DHT22, 3 czujnik binarny / przycisk, 4 3-przewodowy czujnik analogowy, 5 2-przewodowy czujnik analogowy,
sterownik bramy, 7 czujnik alarmowy,
centrala systemu alarmowego, B – przycisk
2. Umieść urządzenie w pobliżu kontrolera Z-Wave.
3. Uruchom tryb dodawana w kontrolerze Z-Wave.
4. Trzykrotnie, szybko kliknij przycisk umieszczony po-
środku urządzenia.
5. Poczekaj, aż urządzenie zostanie dodane do syste-
mu.
6. Dodanie zostanie potwierdzone przez kontroler.
Warranty
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered o󰀩ce in Poznań, ul. Lot­nicza 1, 60-421 Poznań, entered into the Register of Entrepreneurs
of the National Court Register maintained by the District Court for Poznań-Nowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII Commercial Divi­sion of the National Court Register (KRS) under number: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, share capital PLN 1,182,100
paid in full, other contact information is available at: www.baro.com
(hereinafter: “the Manufacturer”) guarantees that the device sold (hereinafter: “the Device”) is free from material and manufacturing defects.
2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning of the Device resulting from physical defects inherent in the Device that
cause its operation to be incompatible with the specications within
the period of:
- 24 months from the date of purchase by the consumer,
- 12 months from the date of purchase by a business customer (the consumer and business customer are further collectively referred to as “Customer”).
3. The Manufacturer shall remove any defects revealed during the guarantee period, free of charge, by repairing or replacing (at the sole discretion of the Manufacturer) the defective components of the Device with new or regenerated components. The manufacturer reserves the right to replace the entire Device with a new or regen­erated device. The Manufacturer shall not refund money paid for the device.
4. Under special circumstances, the Manufacturer may replace the Device with a di󰀨erent device most similar in technical characteris­tics.
5. Only the holder of a valid guaranty document shall be entitled to make claims under guarantee.
6. Before making a complaint, the Manufacturer recommends using
the telephone or online support available at https://www.baro.com/
support/.
7. In order to make a complaint, the Customer should contact the
Manufacturer via the email address given at https://www.baro.com/
support/.
8. After the complaint has been properly led, the Customer will re­ceive contact details for the Authorized Guarantee Service (“AGS”). The customer should contact and deliver the Device to AGS. Upon receipt of the Device, the manufacturer shall inform the Customer of the return merchandise authorization number (RMA).
9. Defects shall be removed within 30 days from the date of deliv­ering the Device to AGS. The guarantee period shall be extended by the time in which the Device was kept by AGS.
10. The faulty device shall be provided by the Customer with com­plete standard equipment and documents proving its purchase.
11. The cost of transporting the Device in the territory of the Republic of Poland shall be covered by the Manufacturer. The costs of the De­vice transport from other countries shall be covered by the Customer.
For unjustied complaints, AGS may charge the Customer with costs
related to the case.
Gwarancja
1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Poznaniu, ul. Lotnicza 1, 60­421 Poznań, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Reje­stru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, kapitał zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości, pozostałe dane kontak­towe dostępne są pod adresem: www.baro.com (dalej: „Producent”) udziela gwarancji, że sprzedawane urządzenie (dalej: „Urządzenie”) wolne jest od wad materiału i wykonania.
2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia wynika­jące z wad zycznych tkwiących w Urządzeniu powodujących jego funkcjonowanie niezgodne ze specykacją Producenta w okresie:
- 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta,
- 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego (konsument i klient biznesowy są dalej łącznie zwani „Klientem”).
3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad ujawnio- nych w okresie gwarancji poprzez dokonanie naprawy albo wymiany
(według uznania Producenta) wadliwych elementów Urządzenia na części nowe lub regenerowane. Producent zastrzega sobie prawo do wymiany całego Urządzenia na nowe lub regenerowane. Producent nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie.
4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić Urzą­dzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych.
5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego może zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji.
6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego Producent re- komenduje skorzystanie z telefonicznej lub internetowej pomocy
technicznej dostępnej pod adresem https://www.baro.com/support/.
7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować się
z Producentem poprzez adres e-mail wskazany na stronie https://
www.baro.com/support/.
8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient otrzyma dane kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu Gwarancyjnego („ASG”). Klient powinien skontaktować się i dostarczyć Urządzenie do ASG. Po otrzymaniu Urządzenia Producent poinformuje Klienta o numerze zgłoszenia (RMA).
9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty dostarczenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w którym Urządzenie było do dyspozycji ASG.
10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione przez Klienta wraz z kompletnym wyposażeniem standardowym i dokumentami potwierdzającymi jego zakup.
11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane przez Producenta. W przy­padku transportu Urządzenia z pozostałych krajów koszty transportu będą pokrywane przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta kosz­tami związanymi z wyjaśnieniem sprawy.
12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku:
- stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem i instrukcją obsługi,
- udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego, bez
12. AGS shall not accept a complaint claim when:
- the Device was misused or the manual was not observed,
- the Device was provided by the Customer incomplete, without ac­cessories or nameplate,
- it was determined that the fault was caused by other reasons than a material or manufacturing defect of the Device
- the guarantee document is not valid or there is no proof of pur­chase,
13. The guarantee shall not cover:
- mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions, physical deformations caused by impact, falling or dropping the device or other object, improper use or not observing the operating manual);
- damages resulting from external causes, e.g.: ood, storm, re,
lightning, natural disasters, earthquakes, war, civil disturbance, force majeure, unforeseen accidents, theft, water damage, liquid leakage, battery spill, weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low temperature, air pollution;
- damages caused by malfunctioning software, attack of a computer virus, or by failure to update the software as recommended by the Manufacturer;
- damages resulting from: surges in the power and/or telecommuni­cation network, improper connection to the grid in a manner incon­sistent with the operating manual, or from connecting other devices not recommended by the Manufacturer.
- damages caused by operating or storing the device in extremely adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too low (freezing) or too high ambient temperature. Detailed permissible conditions for oper-
ating the Device are dened in the operating manual;
- damages caused by using accessories not recommended by the Manufacturer
- damages caused by faulty electrical installation of the Customer, including the use of incorrect fuses;
- damages caused by Customer’s failure to provide maintenance and
servicing activities dened in the operating manual;
- damages resulting from the use of spurious spare parts or acces­sories improper for given model, repairing and introducing alterations by unauthorized persons;
- defects caused by operating faulty Device or accessories.
14. The guarantee shall not cover natural wear and tear of the Device and its components listed in the operating manual and in technical
documentation as such elements have a dened operational life.
15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or suspend the Customer’s warranty rights.
16. The Manufacturer shall not be liable for damages to property caused by defective device. The Guarantor shall not be liable for indirect, incidental, special, consequential or punitive damages, or for
any damages, including, inter alia, loss of prots, savings, data, loss of benets, claims by third parties and any other damages arising
from or related to the use of the Device.
osprzętu, bez tabliczki znamionowej,
- stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa bądź produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu,
- nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku dowodu za-
kupu.
13. Gwarancja jakości nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania, przecięcia, prze­tarcia, zyczne odkształcenia spowodowane uderzeniem, upadkiem bądź zrzuceniem na Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją niezgodną z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji obsługi);
- uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.: powodzi, burzy, pożaru, uderzenia pioruna, klęsk żywiołowych, trzęsienia ziemi, wojny, niepokojów społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych wypadków, kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków po­godowych; działania promieni słonecznych, piasku, wilgoci, wysokiej
lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia powietrza;
- uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo działające opro­gramowanie, na skutek ataku wirusa komputerowego, bądź nie
stosowanie aktualizacji oprogramowania zgodnie z zaleceniami Producenta;
- uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej lub/i tele­komunikacyjnej lub z podłączenia do sieci energetycznej w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub z powodu przyłączenia innych produktów, których podłączanie nie jest zalecane przez Producenta;
- uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem Urządzenia w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn. dużej wilgotności, zapy­leniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia. Szczegółowe warunki, w jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urzą­dzenia określa instrukcja obsługi;
- uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania akcesoriów nie-
zalecanych przez Producenta;
- uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją elektryczną użyt­kownika, w tym zastosowaniem niewłaściwych bezpieczników;
- uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta czynności kon­serwacyjnych i obsługowych przewidzianych w instrukcji obsługi;
- uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych, niewłaści­wych dla danego modelu części zamiennych i wyposażenia, wyko­nywaniem napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione;
- usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy niesprawnym Urządzeniem czy osprzętem.
14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów Urzą­dzenia oraz innych części wymienionych w instrukcji użytkowania oraz dokumentacji technicznej posiadających określony czas dzia­łania.
15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza ani nie za­wiesza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi.
16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu wyrządzone przez wadliwe Urządzenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie, uboczne, szczególne, wynikowe lub za straty moralne, ani za szkody, w tym także między innymi za utracone korzyści, oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z korzystaniem z Urządzenia.
Page 2
FR
9-30V
3
1
5
1
8
DE
FIBARO Smart Implant ermöglicht die Erweiterung
der Funktionalität von kabelgebundenen Sensoren und anderen Geräten durch Hinzufügen von Z-Wave-Netzwerkkommunikation.
Sie können binäre Sensoren, analoge Sensoren, DS18B20-Temperatursensoren oder den DHT22­Luftfeuchte- und Temperatursensor anschließen, um ihre Messwerte an den Z-Wave-Controller zu melden.
Es kann auch Geräte steuern, indem es die
Ausgangskontakte unabhängig von den Eingängen ö󰀨net
/ schließt.
Technische Daten
Stromversorgung: 9-30V DC ±10% Inputs: 2 0-10V oder digital Eingang
Outputs: 2 potentialfreie Eingänge Unterstützte digitale Sensoren: Maximaler Strom an den Ausgängen: Maximale Spannung an Ausgängen: Funk-Frequenzband: 868 MHz Sendeleistung: EIRP max. 7dBm Betriebstemperatur: 0–40°C Größe (L x B x H): 29 x 18 x 13 mm
Vereinfachte EU-konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Fibar Group S.A., dass sich das Gerät Radiolan in Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen und den übrigen einschlä­gigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU
und 2011/65/EU bendet. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.manuals.baro.com
WEEE-Richtlinie: Das mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerät darf nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden. Das Gerät muss stattdessen bei einer Recyclingstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.
1 serieller 1-Wire Eingang
6 DS18B20
oder 1 DHT22
30V DC / 20V AC ±5%
FR
FIBARO Smart Implant vous permet d’étendre les
fonctionnalités de capteurs câblés et d’autres dispositifs sur la communication de réseau Z-Wave.
Le contrôleur Z-Wave vous permet de connecter des capteurs binaires, capteurs analogiques, capteurs de température DS18B20 ou le capteur de température et d’humidité DHT22 qui y transmettent ses indications.
Il peut également contrôler des dispositifs à travers l’ouverture/fermeture des contacts de sortie, indépendamment des entrées.
Spécications
Alimentation : 9-30V DC ±10% Entrées : Entrées 2 0-10V ou
Sorties : 2 sorties libres po-
Capteurs numériques compatibles : Courant maximum disponible sur les sorties : Tension maximum disponible sur les entrées : Bande de fréquences radio : 868 MHz Puissance de transmission : PIRE max. 7dBm Température de fonctionnement : Dimensions (L x l x H) : 29 x 18 x 13 mm
Déclaration de conformité:
Par la présente Fibar Group S.A. déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la direc­tive 2014/53/EU et 2011/65/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: www.manuals.baro.com
Conformité à la directive DEEE Le dispositif étiqueté avec ce symbole ne doit pas être éli­miné avec d’autres déchets ménagers. Il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
1 entrée série à 1 l
6 DS18B20 ou 1 DHT22
30V DC / 20V AC ±5%
numériques
150mA
tentielles
150mA
0–40°C
Eine vollständige Bedie-
nungsanleitung und weitere
technische Daten nden
Sie auf unserer Webseite:
manuals.baro.com/
de/smart-implant
Bitte lesen Sie das Handbuch,
bevor Sie das Ge-
rät installieren!
Warnung
!
Smart Implant wird mit einer sicheren Spannung betrie­ben. Trotzdem sollte der Anwender vorsichtig sein oder die Installation einem qualizierten Spezialisten übertra­gen.
Sowohl das angeschlossene Gerät als auch Smart Im­plant selbst können beschädigt werden, wenn Gerätetyp und Werte des angeschlossenen Gerätes nicht den tech-
nischen Anforderungen entsprechen!
Der Anschluss sollte nur in Übereinstimmung mit einem der im Handbuch präsentierten Schaltpläne erfolgen. Fal­sche Anschlüsse können ein Risiko für Gesundheit und Leben oder materielle Schäden hervorrufen.
Verändern Sie dieses Gerät nicht in irgendeiner Weise, die nicht im Handbuch enthalten ist.
Schließen Sie keine anderen Sensoren als DS18B20 oder DHT22 an SP- und SD-Klemmen an.
Schließen Sie keine Sensoren an SP- und SD-Terminals mit einer Leitungslänge von mehr als 3 Metern an.
Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Außenbereich!
Der Hersteller Fibar Group S.A. haftet nicht für Schäden oder den Verlust von Gewährleistung Ansprüchen für an­dere angeschlossene Geräte, wenn die Verbindung nicht mit deren Handbüchern übereinstimmt.
Der Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere
fern!
Pour consulter le manuel
complet et les caractéristiques
techniques, merci de visiter
notre site internet:
manuals.baro.com/
fr/smart-implant
Lire le manuel avant d’essayer
d’installer le produit!
Mises en garde
!
Smart Implant est alimenté avec une tension sécurisée. Néanmoins, l’utilisateur doit faire attention ou doit de­mander que l’installation soit réalisée par une personne
qualiée.
L’appareil connecté et Smart Implant lui-même pourraient être endommagés si le type et les valeurs du périphé-
rique connecté sont incompatibles avec la spécication technique!
Connectez seulement ce qui est en conformité avec l’un des diagrammes présentés dans le manuel. Une mau­vaise connexion peut provoquer des risques pour la san­té, la vie ou des dégâts matériels.
Aucune modication ne doit être apportée à ce dispositif,
sauf celles indiquées dans ces instructions. Ne pas connecter des capteurs autres que DS18B20 ou
DHT22 aux bornes SP et SD. Ne pas connecter des capteurs aux bornes SP et SD
avec des ls de plus de 3 mètres.
Ne pas exposer ce produit à l’humidité, l’eau ou d’autres liquides.
Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. Ne
pas utiliser à l’extérieur!
Le fabricant, Fibar Group SA, se dégage de toute res­ponsabilité pour les dommage ou la perte de garanties concernant d’autres appareils connectés, si la connexion n’est pas conforme à leurs instructions.
L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les ani-
maux éloignés!
Geräteinstallation
1. Smart Implant nach einem der Diagramme anschlie-
ßen (Weitere Schaltpläne sind im Handbuch zu n­den):
A - Beispiel: Verbindung mit 2 DS18B20 Sensoren B - Beispiel: Verbindung mit DHT22-Sensor C - Beispiel: Verbindung mit 2 binären
Sensoren / Tasten
D - Beispiel: Verbindung mit 3-Draht Analogsensor E - Beispiel: Verbindung mit 2-Draht-Analogsensor
(12V Stromversorgung)
F - Beispiel: Verbindung mit Torö󰀨ner G - Beispiel: Verbindung mit parametrischer
Alarmlinie
DS18B20 Sensor, 2 DHT22 Sensor, 3 binärer
Sensor / Taste, 4 Analoger 3-Draht-Sensor,
Analoger 2-Draht-Sensor, 6 Torö󰀨ner, 7 Alarm
Sensor, 8 Alarmanlage, B – Taste
2. Bringen Sie den Sensor in die Nähe der Z-Wave Hauptsteuerung.
3. Stellen Sie die Z-Wave Zentrale in den Aufnahmemo­dus.
4. Drücken Sie dreimal schnell die Taste in der Mitte des Gerätes.
5. Warten Sie bis das Gerät dem System hinzugefügt worden ist.
6. Eine erfolgreiche Aufnahme wird durch die Steuerung bestätigt.
Activation de base de l’appareil
1. Connectez le module en suivant l’un des schémas (davantage de schémas de câblage sont disponibles dans le manuel complet):
A - Exemple de connexion avec 2 capteurs DS18B20 B - Exemple de connexion avec capteur DHT22 C - Exemple de connexion avec 2 capteurs
binaires/boutons
D - Exemple de connexion avec un capteur
analogique à 3 ls
E - Exemple de connexion avec un capteur
analogique à 2 ls (12V alimentation)
F - Exemple de connexion avec système d’ouverture
de porte
G - Exemple de connexion avec la ligne d’alarme
paramétrique
DS18B20 capteur, 2 DHT22 capteur, 3 capteur
binaire / bouton, 4 capteur analogique à 3
ls, 5 capteur analogique à 2 ls, 6 système
d’ouverture de porte, 7 capteur d’alarme,
concentrateur du système d’alarme, B – bouton
2. Placer le capteur à proximité des principaux contrô­leurs Z-Wave.
3. Mettre le contrôleurs principal en mode inclusion.
4. Appuyer trois fois rapidement sur le bouton situé au centre du dispositif.
5. Attendre que le périphérique soit ajouté dans le sys-
tème.
6. L’ajout réussi sera conrmé par le contrôleur.
Garantiebedingungen
1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Poznań, ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, eingetragen im Unternehmerregister des Nationalen Ge­richtsregisters am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda,
8. Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters unter der
Nummer 553265, Steueridentikationsnummer NIP 7811858097,
statistische Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100 PLN, in voller Höhe eingezahlt, sonstige Kontaktangaben unter der
Adresse www.baro.com (nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt Garantie, dass das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und
Ausführungsmängeln ist.
2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise des Geräts, die aus den im Gerät begründeten Sachmängeln resultiert, welche
eine mit der Spezikation des Herstellers nicht übereinstimmende
Funktion des Geräts verursachen, in dem Zeitraum:
- 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern,
- 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden (Verbrau-
cher und Geschäftskunde werden nachstehend zusammen „Kunde”
genannt).
3. Der Hersteller verpichtet sich, die in dem Garantiezeitraum
entdeckten Mängel kostenfrei zu beheben durch Reparatur oder Austausch der mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw. aufgearbeitete Teile (nach Ermessen des Herstellers). Der Hersteller behält sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen ein neues bzw. aufgearbeitetes Gerät auszutauschen. Der Hersteller erstattet den Kaufpreis für das Gerät nicht.
4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät gegen ein neues mit sehr ähnlichen technischen Parametern austauschen.
5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer gültigen Ga­rantie erhoben werden.
6. Vor der Reklamation empehlt der Hersteller, die unter https:// www.baro.com/support/ bereitgestellte technischen Hilfe per Te-
lefon bzw. Internet in Anspruch zu nehmen.
7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit Hilfe der auf
der Seite https://www.baro.com/support/ genannten E-Mail-Adresse
mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen. .
8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der Kunde
Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices („ASG”). Der
Kunde soll den ASG kontaktieren und das Gerät bei ASG abliefern. Nach Eingang des Geräts teilt der Hersteller dem Kunden die Rekla­mationsnummer (RMA) mit.
9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab der Lieferung des Geräts an ASG behoben. Der Garantiezeitraum wird um die Zeit ver­längert, in der das Gerät ASG zur Verfügung stand.
10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden mit vollständiger Standard-Ausrüstung und mit den Dokumenten, die dessen Einkauf nachweisen, geliefert werden.
11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf dem Gebiet der Republik Polen werden vom Hersteller übernommen. Bei der Beförderung des Geräts aus sonstigen Ländern werden die Trans­portkosten vom Kunden übernommen. Im Fall einer unbegründeten Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den Kosten zu be­lasten, die bei der Klärung der Sache angefallen sind.
12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in folgenden Fällen:
- wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß und nicht gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde,
- wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne Zubehör und ohne Typenschild bereitgestellt hat,
Conditions de garantie
1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Poznań ul. Lotnicza 1; 60-421 Poznań, immatriculée au Registre des entrepreneurs du Re­gistre Judiciaire National tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de district] Poznań-Nowe Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département Écono­mique au numéro : 553265, No TVA 7811858097, REGON [SIRET] : 301595664, capital social de 1 182 100 PLN entièrement libéré, d’autres coordonnées sont disponibles au site www.baro.com (ci­après le « Fabricant ») garantit que l’appareil vendu (l’« Appareil »)
est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication.
2. Le fabricant est responsable du fonctionnement défectueux de l’Appareil en raison de vices physiques de l’Appareil provoquant son fonctionnement non conforme à la spécication du Fabricant pen­dant la période de :
- 24 mois à compter de la date d’achat par le consommateur,
- 12 mois à compter de la date d’achat par l’entreprise, (le consom-
mateur et l’entreprise sont ci-après dénommés collectivement le « Client »).
3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout défaut iden-
tié au cours de la période de garantie par la réparation ou le rempla­cement (à la discrétion du Fabricant) des composants de l’Appareil
défectueux par des pièces neuves ou remises à neuf. Le Fabricant
se réserve le droit de remplacer tout l’Appareil par un autre, neuf ou remis à neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix de l’Appareil acheté.
4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut remplacer l’Appareil par un autre avec les paramètres techniques les plus si-
milaires.
5. Seul le titulaire d’une garantie valide peut présenter des de­mandes de garantie.
6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant vous re-
commande de proter de l’assistance technique par téléphone ou en ligne, accessible sur le site https://www.baro.com/support/.
7. Pour présenter la demande d’activation de garantie, le Client doit s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué sur le site https://www.
baro.com/support/.
8. Après la présentation de la demande d’activation de garantie va- lide, le Client recevra des informations de contact pour le Service de
garantie autorisé (« SGA »). Le client doit s’adresser au SGA et y fournir l’Appareil. Après avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant commu-
niquera au Client le numéro d’application unique (RMA).
9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours à compter de la date de livraison de l’Appareil au SGA. La période de garantie est prolongée du temps pendant lequel le dispositif restait à la dis­position du SGA.
10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis à dispo­sition par le Client avec l’équipement standard complet et les docu-
ments conrmant son achat.
11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une réclama­tion sur le territoire polonais seront couverts par le Fabricant. Dans le cas du transport d’autres pays, les frais de transport seront à la
charge du Client. Dans le cas d’une notication de la demande de réclamation injustiée, le SGA a le droit de charger le Client des frais
concernant l’explication de la question.
12. SGA refuse d’accepter une réclamation en cas de :
- wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder im Gerät begründeter Produktionsmangel festgestellt wird,
- wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg vorliegt.
13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst:
- mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte, Scheu­erstellen, physische Verformungen infolge von Schlag, Sturz oder Beschädigung des Geräts durch einen anderen Gegenstand bzw. infolge von Nutzung des Geräts, die dem in der Bedienungsanleitung bestimmten Zweck nicht entspricht);
- Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht wurden, wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand, Blitzschlag, Naturkatas­trophen, Erdbeben, Krieg, soziale Unruhen, höhere Gewalt, unvor­hergesehene Unfälle, Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batte­rieleck, Wetterbedingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen, Sand, Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung;
- Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch Infektion mit Computerviren bzw. Nichtanwendung von Softwareaktualisierung entgegen den Herstelleranweisungen;
- Beschädigungen infolge von Überspannungen im Strom- und/oder Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines mit der Bedienungs­anleitung nicht übereinstimmenden Stromnetzanschlusses oder infolge vom Anschluss anderer Produkte, die vom Hersteller nicht empfohlen werden;
- Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung des Geräts unter extrem ungünstigen Bedingungen verursacht wurden, d.h. bei hoher Feuchtigkeit, Staub, zu niedriger (Frost) oder zu hoher Um­gebungstemperatur. Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nut­zung des Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung;
- Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das vom Her­steller nicht empfohlen wird;
- Beschädigungen infolge von fehlerhafter Strominstallation des Nut­zers, darunter vom Einsatz nicht geeigneter Sicherungen;
- Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in der Bedienungs­anleitung bestimmten Wartungs- und Servicemaßnahmen durch den Kunden resultieren;
- Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht originalen und für das jeweilige Modell nicht geeigneten Ersatzteilen und Zubehör, sowie die infolge von Reparaturen und Modikationen durch Unbe­fugte entstanden sind;
- Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter Einsatz eines defekten Geräts bzw. Zubehörs.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung von Bauteilen und anderen in der Bedienungsanleitung und der techni­schen Dokumentation genannten Teilen, die eine bestimmte Lebens­dauer haben.
15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der Gewährleis­tung resultierenden Ansprüche des Kunden weder ausgeschlossen noch beschränkt oder eingestellt.
16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden, die durch ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden. Der Hersteller haftet für keine mittelbaren Schäden, Nebenschäden, besonderen Schäden, Folgeschäden sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter auch insbesondere für keinen entgangenen Gewinn, keine verlo­renen Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie für keine Ansprüche der Drittpersonen und keine andere Schäden, die aus der Nutzung des Geräts resultieren bzw. mit ihr verbunden sind.
- constatation de l’utilisation abusive et non conforme au mode d’em­ploi de l’Appareil,
- mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans accessoires, sans plaque signalétique de la part du Client,
- déterminer la cause du défaut autre que le vice de matériau ou de production de l’Appareil,
- du document de garantie non valable et l’absence de preuve d’achat.
13. La garantie de qualité ne couvre pas :
- des dommages mécaniques (ssures, fractures, coupures, écor­chures, déformation physique due à l’impact, la chute ou causée en laissant tomber sur l’Appareil un autre objet ou par l’utilisation abu­sive de l’Appareil par rapport de celle prévue dans le mode d’emploi);
- des dommages causés par des causes externes telles que: inon­dation, tempête, feu, foudre, catastrophes naturelles, tremblements de terre, guerre, troubles civils, cas de force majeure, accidents im­prévus, vol, versement de liquide, fuite de la batterie, conditions mé-
téorologiques; lumière du soleil, sable, humidité, température élevée
ou faible, pollution de l’air;
- des dommages causés par un logiciel défectueux en raison d’une attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du logiciel, l’opération recommandée par le fabricant;
- des dommages résultant de : surtensions dans le réseau électrique et/ou de télécommunication ou de se connecter au réseau énergé-
tique d’une manière incompatible avec les instructions ou à cause de
la connexion d’autres produits dont la connexion n’est pas recom­mandée par le fabricant;
- des dommages causés par le fonctionnement ou le stockage dans des conditions extrêmement défavorables, soit humidité élevée,
poussière, température ambiante trop basse (gel) ou trop haute. Les
conditions détaillées dans lesquelles il est possible d’utiliser l’appa­reil détermine le mode d’emploi ;
- les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non recom­mandés par le Fabricant;
- des dommages causés par réseau électrique défectueux de l’utili­sateur, y compris l’utilisation de fusibles incorrects ;
- des dommages causés par négligence de maintenance et d’entre­tien prévus dans le mode d’emploi de la part du Client ;
- des dommages résultant de l’utilisation des pièces de rechange et des accessoires non originaux, incorrects pour le présent modèle, d’e󰀨ectuer des réparations et des modications par des personnes
non autorisées ;
- les défauts causés par la poursuite des travaux avec un Appareil ou un équipement défectueux.
14. La garantie ne couvre pas l’usure normale des composants de l’Appareil et d’autres dispositifs mentionnés dans le manuel d’utili-
sateur et la documentation technique avec un temps spécique de
fonctionnement.
15. La garantie de l’Appareil n’exclut pas, ne limite ni suspend les droits du Client découlant de la garantie légale.
16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels causés par un Appareil défectueux. Le Fabricant n’est pas responsable des dommages indirects, accessoires, spéciaux, consé­cutifs ou le préjudice moral ni des dommages, y compris mais sans
s’y limiter les pertes de prots, d’économies, de données, la perte
des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres dommages découlant de ou liés à l’utilisation de l’Appareil.
S-v1.1
ANALOG OUT
GND
GND
6
7
NC
NC
TMP
TMP
COM
12V
8
COM
AUX
COM
Z1
5
GND 12V
START/STOP
GND
P
OUT1
P
GND
GND
IN1
IN1
IN2
IN2 IN1 GND P
E.
F.
G.
R1R2
Page 3
1
5
7
1
5
7
105450810101
P
ANT
OUT2
OUT1
GND
1
1
VDD
GND 9-30V
GND
SD
SP IN2 IN1
GND
ANALOG OUT
FIBARO
SMART IMPLANT
FGBS-222
ES / PT / IT / NL
B
VDD
GND
VDD
DQ
DQ
GND 9-30V
2
GND
DATA
3
3
GND 9-30V
4
GND VDD
GND 9-30V
GND SD SP
GND P
GND SD SP
GND P
IN2 IN1 GND P
IN1 GND P
ES
FIBARO Smart Implant permite mejorar la funcionalidad
de los sensores con cable y otros dispositivos al agregar
comunicación de red Z-Wave. Puede conectar sensores binarios, sensores analógicos,
sensores de temperatura DS18B20 o sensor de temperatura y humedad DHT22 para informar sus lecturas al controlador Z-Wave.
También puede controlar dispositivos abriendo / cerrando contactos de salida independientemente de las entradas.
Advertencias
Especicaciones
Alimentación: 9-30V DC ±10% Entradas: 2 0-10V o entradas
1 entrada de serie de
Salidas: 2 salidas potencialmente
A.
B.
Sensores digitales compatibles: Corriente máxima en salidas: 150mA Voltaje máximo en salidas: 30V DC / 20V AC ± 5% Banda de radiofrecuencia: 868 MHz Potencia de transmission: PIRE max. 7dBm Temperatura de trabajo: 0–40°C Dimensiones (L x A x Al): 29 x 18 x 13 mm
Declaración UE de conformidad simplicada:
Por medio de la presente Fibar Group S.A. declara que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU
y 2011/65/EU. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.manuals.baro.com
Conformidad con la directiva RAEE: El dispositivo marcado con este símbolo no debe eliminarse ni desecharse con los residuos domésticos. Es la responsa­bilidad del usuario entregar el dispositivo fuera de funciona­miento a un punto de reciclaje designado.
6 DS18B20 o 1 DHT22
digitales
1 cable
libres
!
El Smart Implant está alimentado por corriente continua. No obstante, el usuario debe tener cuidado o debería en-
cargar la instalación a personal cualicado.
¡El dispositivo conectado y el propio Smart Implant po­drían ser dañados si el tipo y los valores del dispositivo
conectado no son coherentes con las especicaciones técnicas!
Conecte sólo de acuerdo con uno de los diagramas pre-
sentados en el manual completo. Un conexionado inco­rrecto puede ocasionar riesgos para la salud, la vida o daños materiales.
No modique este dispositivo que no este incluida en el
manual. No conecte sensores que no sean DS18B20 o DHT22 a
los terminales SP y SD. No conecte los sensores a los terminales SP y SD con
cables de más de 3 metros. No exponga este producto a la humedad, el agua u otros
líquidos. Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
No usar en el exterior!
El fabricante, Fibar Group S.A., no se hará responsable por ningún daño o pérdida de prestaciones, de garantía para otros dispositivos conectados si la conexión no cum­ple con sus manuales.
Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del al-
cance de los niños y animales!
Para obtener el manual
completo y las especi-
caciones técnicas, por
favor visite nuestra web:
manuals.baro.com/
es/smart-implant
¡Lea el manual antes de
intentar instalar el dispositivo!
PT
O FIBARO Smart Implant permite melhorar a
funcionalidade de interrutores convencionais e outros dispositivos adicionando comunicação de rede Z-Wave.
Pode conectar sensores binários, sensores analógicos,
sensores de temperatura DS18B20 ou sensor de humidade e temperatura DHT22 para reportar essas leituras ao controlador Z-Wave.
Também pode controlar dispositivos abrindo/fechando os contactos de saída independentemente das entradas.
C.
Especicações
Alimentação: 9-30V DC ±10% Entradas: 2 0-10V ou entradas
Saídas: 2 Saídas livre de
Sensores Digitais Suportados: 6 DS18B20 ou 1 DHT22 Corrente máxima nas saídas: 150mA Tensão máxima nas saídas: 30V DC / 20V AC ±5% Banda de radiofrequencia: 868 MHz Potência de transmissão: EIRP máx. 7dBm Temperatura de funcionamento:
D.
Dimensões (C x L x A): 29 x 18 x 13 mm
Declaração UE de conformidade simplicada:
Fibar Group S.A. declara que este dispostivo está conforme com os requisitos essenciais e outras dis­posições da Directiva 2014/53/EU e 2011/65/EU. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.manuals.baro.com
Conformidade da Diretiva WEEE: O dispositivo rotulado com este símbolo não deve ser colo­cado com outros resíduos domésticos. Deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de resí-
duos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
1 entrada série 1-wire
digitais
potencial
0–40°C
Avisos
!
O Smart Implant é alimentado com baixa voltagem. Em todo o caso o utilizador deverá ser cuidadoso ou requerer
a instalação por uma pessoa qualicada. O dispositivo conectado e o próprio Smart Implant pode-
rão ser danicados, se as especicações do dispositivo conectado não forem compatíveis com os valores deni­dos na cha técnica!
Efetue as ligações apenas em concordância com os es­quemas apresentados no manual. Ligações incorretas poderão causar risco à sua saúde, vida ou danos ma­teriais.
Não utilize este dispositivo de maneira diferente ao des­crito no manual.
Não utilize outros sensores além do DS18B20 ou DHT22 aos terminais SP e SD.
Não conecte sensores aos terminais SP e SD com liga­ções maiores que 3 metros.
Não exponha este produto a humidade, água ou outros líquidos.
Este produto foi projetado apenas para uso interno. Não
use no exterior!
A, Fibar Group S.A., não será responsável por qualquer dano ou perda de garantia para outros dispositivos co­nectados se a conexão não estiver em conformidade com seus manuais.
Este produto não é um brinquedo. Mantenha longe de
crianças e animais!
Para manual de instruções completo e especicações
técnicas por favor consulte
o nosso website:
manuals.baro.com/
pt/smart-implant
Leia o manual antes de tentar
instalar o dispositivo!
Activación básica del dispositivo
1. Conecte el Smart Implant de acuerdo con uno de los diagramas (más diagramas de conexionado disponi­bles en el manual completo):
A - Ejemplo de conexión con 2 sensores DS18B20s B - Ejemplo de conexión con el sensor DHT22 C - Ejemplo de conexión con 2 sensores / botones
binarios
D - Ejemplo de conexión con un sensor analógico
de 3 hilos
E - Ejemplo de conexión con un sensor analógico de
2 hilos (12V alimentación)
F - Ejemplo de conexión con el abrepuertas G - Ejemplo de conexión con la línea de alarma
paramétrica
DS18B20 sensor, 2 DHT22 sensor, 3 sensor
binario / botón, 4 sensor analógico de 3 hilos,
sensor analógico de 2 hilos, 6 abrepuertas,
sensor de alarma, 8 hub (cerebro) de sistema
de alarma, B – botón
2. Ubique el sensor cerca del controlador Z-Wave prin­cipal.
3. Active el controlador Z-Wave principal en modo de
inclusión.
4. Rápidamente, pulse tres veces el botón ubicado en el centro del dispositivo.
5. Espere a que el dispositivo sea incluido en el sistema.
6. Una inclusión satisfactoria será conrmada por el controlador.
Ativação básica do dispositivo
1. Ligue o Smart Implant de acordo com um dos dia­gramas (mais diagramas de ligações disponíveis no manual completo):
A - Exemplo de ligação com 2 sensores DS18B20s B - Exemplo de ligação com o sensor DHT22 C - Exemplo de ligação com 2 sensores / botões
binários
D - Exemplo de conexão com sensor analógico a
3 os
E - Exemplo de conexão com sensor analógico a 2
os (12V alimentação)
F - Exemplo de ligação com o atuador de portões G - Exemplo de ligação com linha de alarme
paramétrica
DS18B20 sensor, 2 DHT22 sensor, 3 sensor
binário / botão, 4 sensor analógico a 3 os,
sensor analógico a 2 os, 6 atuador de portões,
sensor de alarme, 8 hub do sistema de alarme,
B – botão
2. Coloque o sensor perto do controlador Z-Wave.
3. Coloque o Controlador Z-Wave em modo de inclusão.
4. Rapidamente, pressione 3 vezes o Botão, localizado no centro do dispositivo.
5. Aguarde até o dispositivo ser incluído no sistema.
6. O sucesso da inclusão será conrmado pelo contro­lador.
Garantía
1. FIBAR GROUP SA con domicilio social en la calle Lotnicza 1, 60-
421 Poznan, inscrita en el Nacional Registro Judicial por el Juzgado de Distrito de Poznań-Nowe Miasto y Wilda, Sala 8a de lo Econó­mico del Nacional Registro Judicial bajo el número: 553 265, CIF 7811858097, REGON [Número Estadístico]: 301595664, con el ca­pital social de 1.182.100 PLN, totalmente desembolsado, los demás
datos de contacto están disponibles en la página web: www.baro.
com (en adelante “Fabricante”) otorga la garantía para el dispositivo vendido (“Dispositivo”) y declara que está libre de defectos en ma­terial y mano de obra.
2. El Fabricante es responsable del funcionamiento defectuoso del Dispositivo debido a los defectos físicos inherentes al Dispositivo
que causen su funcionamiento no conforme con las especicaciones
del Fabricante en el periodo de:
- 24 meses desde la fecha de compra por parte del consumidor,
- 12 meses desde la fecha de compra por parte del Cliente empresa­rial (consumidor y Cliente empresarial en lo sucesivo se denominan conjuntamente el “Cliente”).
3. El Fabricante se compromete a eliminar sin cargo adicional, los
defectos revelados durante la garantía mediante la reparación o el
reemplazo (según el Fabricante lo considera oportuno) de los com­ponentes defectuosos del Dispositivo por las piezas nuevas o rea­condicionadas. El Fabricante se reserva el derecho de sustituir todo el Dispositivo por uno nuevo o reacondicionado. El Fabricante no reembolsa el dinero por el Dispositivo comprado.
4. En situaciones especiales, el Fabricante podrá sustituir el Dispo­sitivo por otro con los parámetros técnicos lo más similares posibles.
5. Sólo el titular de una garantía válida puede presentar una recla­mación de Garantía.
6. Antes de presentar la reclamación, el Fabricante recomienda
contactarse con la asistencia técnica por teléfono o por Internet
cuyos datos están disponibles en la página https://www.baro.com/
support/.
7. Con el n de presentar la reclamación, el Cliente debe ponerse en contacto con el Fabricante a la dirección de correo electrónico indicada en la página https://www.baro.com/support/.
8. Después de haber presentado adecuadamente la reclamación, el
Cliente recibirá los datos de contacto al Centro autorizado de ser­vicio de garantía (“ASG”). El Cliente debe contactarse y entregar el
Dispositivo a la ASG. Tras la recepción del Dispositivo, el Fabricante informará al Cliente sobre el número de la noticación (RMA).
9. Los defectos serán eliminados dentro de los 30 días, a contar desde la fecha de entrega del Dispositivo al ASG. El periodo de garantía se extiende por el tiempo en el que el Dispositivo esté a
disposición del ASG.
10. El Dispositivo, objeto de la reclamación, debe estar puesto a dis­posición por el Cliente con el equipamiento completo estándar y los documentos que conrman su compra.
11. Los gastos de transporte del Dispositivo, objeto de la reclama-
ción, en el territorio de la República de Polonia serán cubiertos por el
Fabricante. En el caso de transporte de otros países, los gastos de
transporte serán a cargo del Cliente. En el caso de una reclamación injusticada, ASG tiene el derecho de cobrar al Cliente los gastos asociados con la aclaración del caso.
Garantia
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered o󰀩ce in Poznań, ul. Lot1.
FIBAR GROUP S.A. (“Fabricante”) com sede social na ul. Lotnicza
1, 60-421 Poznań, inscrita no Registo Judicial Nacional da República de Polónia gerado por Tribunal Distrital em Poznań Nowe Miasto
e Wilda, XIII Divisão Comercial do Registo Judicial Nacional sob número 553265, NIF 7811858097, REGON 301595664, capital so­cial de 1 182 100 PLN pagado na sua totalidade, outros dados de
contato disponível sob: www.baro.com garante o Aparelho vendido („Aparelho”) está livre dos defeitos de material ou de produção).
2. O funcionamento defeituoso do Aparelho que não conformará com a informação comunicada por Fabricante que seja resultado dos de­feitos físicos do Aparelho será considerado a responsabilidade de Fabricante no período de:
- 24 meses da data de compra pelo consumidor,
- 12 meses da data de compra pelo comerciante (consumidor e
comerciante serão em adelante junto denominados como „Cliente”.
3. Após deste período de garantia, Fabricante deve remover gratuita­mente os defeitos por meios de reparar ou substituir (após avaliação
feita por Fabricante) todas as peças defeituosas do Aparelho com peças novas ou revitalizadas. Fabricante reserva o direito a substi­tuir o Aparelho inteiro com um Aparelho novo ou revitalizado. Fabri­cante não reembolsará o Cliente.
4. Nos casos particulares Fabricante pode substituir o Aparelho com um quais parámetros técnicos serão semelhantes.
5. Apenas o proprietário do documento da garantia válido pode apre­sentar reclamações.
6. Antes de apresentar uma reclamação, Fabricante recomenda contatar o Auxilio ao Cliente, via telefono ou e-mail na página Web:
https://www.baro.com/support.
7. Para apresentar uma reclamação Cliente deve contatar o Fabri­cante por e-mail no endereço mencionado na página Web: https://
www.baro.com/support.
8. Caso a reclamação será admitida, Cliente receberá o contacto para seu Centro de Serviço Autorizado (CSA). Cliente deverá con-
tactar o CSA e entrega-lhe o Aparelho. Após receber o Aparelho o
Fabricante enviará ao Cliente o número da sua reclamação (RMA).
9. Os defeitos serão removidos dentro um prazo de 30 dias, con­tando da data de entrega do Aparelho a CSA. O período da garantia será estendido por tempo no qual o Aparelho se encontrará na dis­posição de CSA.
10. Cliente deverá entregar o Aparelho reclamado junto com todos
os acessórios estandartes e documentos comprovantes da sua
compra.
11. Custes de transporte do produto reclamado no territorio da Po­lónia serão cobrados pelo Fabricante. Caso o Aparelho será trans­portdo no estrangeiro, custes de transporte do produto reclamado
serão cobrados pelo Cliente. Caso a reclamação seja injusticada,
CSA tem direito a condenar o Cliente nas despesas relacionadas com a resolução do pedido.
12. CSA recusará uma reclamação no caso de:
- uma utilização abusiva do Aparelho e contra as recomendações do manual,
- a entrega do Aparelho incompleto, sem acessórios, sem placa si­nalética pelo Cliente,
12. ASG se niega a aceptar la reclamación en el caso:
- del uso del Dispositivo no conforme a su destino y al manual de uso,
- facilitar el Cliente, el Dispositivos incompleto, sin accesorios, sin
placa de identicación,
- determinar la causa del defecto que no sea defecto de material o de
fabricación inherente al Dispositivo,
- del documento de garantía inválido o falta de justicante de compra.
13. La Garantía de calidad no cubre:
- los daños mecánicos (grietas, fracturas, cortes, abrasiones, defor-
mación física debido a un golpe, caída o dejar caer otro objeto sobre
el Dispositivo sobre el uso no conforme a su destino determinado en el manual de uso);
- los daños ocasionados por causas externas, tales como: inun­daciones, tormentas, incendios, rayos, desastres naturales, terre­motos, guerras, disturbios civiles, fuerza mayor, accidentes impre­vistos, robos, daños por líquidos, fugas de la batería, condiciones
climáticas; acción de rayos soles, arena, humedad, alta o baja tem­peratura, contaminación atmosférica;
- el daño ocasionado por el software que funcione incorrectamente,
debido al ataque del virus informático, o no utilizar la actualización de
software según lo recomendado por el Fabricante;
- los daños ocasionados por: sobrecargas en la red eléctrica y/o de telecomunicaciones o conectarse a la red de una manera no con-
forme a las instrucciones de uso o debido a la conexión de otros productos cuya conexión no está recomendada por el Fabricante;
- los daño ocasionados por el trabajo o el almacenamiento del Dis­positivo en condiciones extremadamente adversas, es decir, alta humedad, polvo, temperatura baja (helada) o temperatura ambiente
demasiado alta. Las condiciones especícas en las que es admisible
utilizar el Dispositivo están determinas en el manual de uso;
- los daños causados por el uso de accesorios no recomendados por el Fabricante;
- los daños causados por la instalación eléctrica defectuosa del
usuario, incluyendo el uso de fusibles incorrectos;
- los daños resultantes de ignorar el Cliente las acciones de mante­nimiento y servicio previstos en el manual de uso;
- los daños resultantes del uso de las piezas de repuesto y acce-
sorios no-originales, inadecuados para el modelo, la realización de reparaciones y modicaciones por personas no autorizadas;
- los defectos causados por continuar el uso del Dispositivo o acce­sorios defectuosos.
14. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas del Dispo­sitivo y otras piezas mencionadas en el manual de uso y la documen-
tación técnica con un tiempo de uso determinado.
15. La garantía del Dispositivo no excluye, no limita y no suspende los derechos del Cliente resultantes de la garantía.
16. El Fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el Dispositivo defectuoso. El Fabricante no se hace responsable de los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales o punitivos, o daños, incluyendo entre otros el lucro cesante, aho-
rros, datos, pérdida de benecios, reclamaciones de terceros u otros
daños derivados de o relacionados con el uso de Dispositivo.
- a causa da falha do Aparelho seja não por defeito material ou da produção deste Aparelho,
- o documento da garantia seja inválido e falta dos documentos da compra.
13. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao pa-
trimónio causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será
responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, conse­quentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, pou­panças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras.
Garantia de qualidade não se aplica a:
- danos estéticos (riscos, quebras, cortes, esfregos, deformações físicas que sejam resultados de impacto, queda ou lançamento dum outro objeto em cima do Aparelho ou sua utilização abusiva, não indicada no manual);
- danos que sejam resultado dum fator externo, p.ex.: inundacação,
tempestade, incêndio, raios, terremotos, guerras, conitos sociais,
força maior, occorências imprevisíveis, roubo, inundação com um
líquido, efusão de bateria, condições meteorológicas; raios de sol,
areia, humidade, baixa ou elevada temperatura, polução do ar;
- danos que sejam resultado do funcionamento incorreto do sof­tware, um ciberataque dum vírus, ou inconformidade com as atuali­zações do software segundo as recomendações do fabricante;
- danos que sejam resultado das sobretensões nas redes energé­ticas e/ou de telecomunicação, ou no caso da ligação incorreta do Aparelho à rede inconforme com o manual, ou da ligação dos outros produtos que não são recomendados por Fabricante;
- danos que sejam resultado do funcionamento do Aparelho ou seu armazém nas condições drasticamente desfavoráveis, entendidos como: humidade considerável, polinização, as temperaturas dema­siado baixas (frio) ou altas. Condições particulares do uso do Apa­relho se encontram descritos no manual;
- danos que sejam resultado do uso dos acessórios não recomen­dados pelo Fabricante;
- danos que sejam resultado das faltas na instalação elétrica do usuário, inclusive fusíveis inadequados;
- danos que sejam resultado da falta de observação da correta con­servação e uso do Aparelho pelo Cliente, descritos no manual;
- danos que sejam resultado do uso das peças dos fabricantes ter­ceiros, peças ou acessórios impróprios para dado modelo, repara­ções ou alterações condutas pelas pessoas não autorizadas;
- danos que sejam resultado do uso continuo do Aparelho ou aces-
sórios inecazes.
14. Garantia não se aplica também às peças consumíveis do Apa­relho ou outras partes mencionadas no manual ou na documentação
técnica que funcionam por um prazo denido.
15. A presente garantia não anula, limita nem suspende nenhuns poderes de Cliente que resultam do chamamento de garantia.
16. Fabricante não será responsável por nenhumas falhas ao pa-
trimónio causadas por Aparelho defeituoso. Fabricante não será
responsável por nenhumas perdas indiretas, particulares, conse­quentes ou morais, nem por nenhumas perdas dos lucros, pou­panças, dados, bens, reclamações das pessoas terceiras ou outras perdas que serão o resultado ou serão ligados com o funcionamento do Aparelho.
Page 4
FR
1
3
7
1
5
7
9-30V
3
IT
FIBARO Smart Implant consente di migliorare la
funzionalità dei sensori cablati e degli altri dispositivi aggiungendo la comunicazione di rete Z-Wave.
Al controllore Z-Wave si può possibile collegare i sensori binari, i sensori analogici, i sensori di temperatura DS18B20 o il sensore di umidità e di temperatura DHT22 che ci trasmetteranno le loro indicazioni.
Esso può anche controllare i dispositivi per l’apertura/ chiusura dei contatti di uscita indipendentemente dagli ingressi.
Speciche
Alimentazione: 9-30V DC ±10% Ingressi: Ingressi 2 0-10 V o
Uscite: 2 uscite senza potenziale Sensori digitali compatibili: 6 DS18B20 o 1 DHT22 Massima corrente sulle uscite: 150mA Massima tensione sulle uscite: 30V DC / 20V AC ±5% Banda di frequenza radio: 868 MHz Potenza trasmissione: Temperatura operativa: 0–40°C Dimensioni (L x P x A): 29 x 18 x 13 mm
Dichiarazione di conformità:
Con la presente Fibar Group S.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla di­retti va 2014/53/EU e 2011/65/EU. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.manua ls.baro. com
Conformità alla direttiva WEEE: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti o buttati via con riuti domestici. Fornire l’ap­parecchio fuori uso ad un punto di riciclaggio designato è di
responsabilità dell’utente.
NL
De FIBARO Smart Implant maakt het mogelijk om
de functionaliteit van bekabelde sensoren (en andere apparaten) te integreren in een draadloos Z-Wave netwerk.
Er kunnen binaire sensoren, analoge sensoren, DS18B20 temperatuursensoren of DHT22 vocht- en temperatuursensoren aangesloten worden. Hierdoor is het mogelijk om de waarden te rapporteren aan een Z-Wave controller.
De uitgang contacten kunnen onafhankelijk van de ingang contacten geopend/gesloten worden.
Specicaties
Voedingsbron: 9-30V DC ±10% Ingangen: 2 0-10V of digitale
Uitgangen: 2 potentiaal-vrije
Ondersteunende digitale sensoren: Maximale belasting op uitgang: 150mA Maximale laagspanning op uitgang: Radio frequentie band: 868 MHz Zendvermogen: EIRP max. 7dBm Operationele temperatuur: 0–40°C Afmetingen (L x W x H): 29 x 18 x 13 mm
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring:
Hierbij verklaart Fibar Group S.A. dat het toestel vol­doet aan de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.manuals.baro.com
WEEE Richtlijn Overeenstemming: Een apparaat met dit symbool dient niet met het normale huisvuil afgevoerd te worden. Het dient ingeleverd te worden bij een recycle of inzamelpunt voor elektronische apparatuur.
1 ingresso seriale a 1 lo
EIRP max. 7dBm
1 serieel 1-draad ingang
6x DS18B20 of
30V DC / 20V AC ±5%
digitali
ingangen
uitgangen
1x DHT22
Per un manuale completo
e le speciche tecniche,
visitare il nostro sito web:
manuals.baro.com/
it/smart-implant
Leggere il manuale prima
di iniziare a installare
il dispositivo!
Avvertenze
!
Il Smart Implant è alimentato con una tensione sicura.
Tuttavia, l’utente deve fare attenzione o dovrebbe com-
missionare l’installazione ad una persona qualicata.
Il dispositivo collegato e il Smart Implant possono essere danneggiati se il tipo e i valori del dispositivo collegato
sono in contrasto con le speciche tecniche!
Collegare solo in conformità con uno degli schemi pre­sentati nel manuale completo. Un collegamento errato può provocare rischi per la salute, la vita o danni mate­riali.
Non modicare questo dispositivo in alcun modo se non
incluso nel manuale. Non collegare i sensori diversi da DS18B20 o DHT22 ai
morsetti SP e SD.
Non collegare ai morsetti SP e SD i sensori con li di
lunghezza superiore a 3 metri. Non esporre il prodotto all’umidità, acqua o altri liquidi.
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso interno. Non utilizzare all’aperto!
Il produttore, Fibar Group SA, non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni o perdite di privilegi di garanzia per altri dispositivi collegati se la connessione
non è compatibile con i loro manuali. Il prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano da bambini
e animali domestici!
De volledige handleiding
en technische specicaties
vindt je onze website
manuals.baro.com/
nl/smart-implant
Lees voor de installatie
eerst de handleiding!
Waarschuwingen
!
De Smart Implant dient aangesloten te worden op veilige laagspanning, echter moet de gebruiker de nodige veilig­heid voorzieningen in acht nemen of installatie door een
gekwaliceerd persoon uit laten voeren.
Het aangesloten apparaat en de Smart Implant zelf kunnen defect raken indien er andere aansluit waarden gebruikt worden dan aangegeven in de technische spe-
cicatie!
Sluit het apparaat alleen aan conform de aansluitsche­ma’s gepresenteerd in de volledige handleiding. Een incorrecte installatie kan resulteren in gevaar voor de gezondheid, leven of schade aan het apparaat.
Het is niet toegestaan wijzigingen aan het apparaat aan te brengen die niet beschreven staan in de handleiding.
Gebruik nooit andere sensoren dan DS18B20 of DHT22 voor de SP en SD terminals.
Sluit geen sensoren aan op de SP en SD terminals met bedrading langer dan 3 meter.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht, water of andere
vloeisto󰀨en.
Gebruik het apparaat niet buiten. Het apparaat is ontwor­pen voor gebruik binnenshuis.
De fabrikant, Fibar Group S.A. is niet aansprakelijk voor enige schade of verlies van de garantie voorwaarden door het gebruik van aangesloten apparaten die niet vol­doen aan de voorgeschreven handleiding.
Het product is geen speelgoed. Houd kinderen en dieren
weg!
Attivazioni di base del dispositivo
1. Collegare il Smart Implant uno degli schemi (più diagrammi disponibili nel manuale completo di cablaggio):
A - Esempio di collegamento con 2 sensori DS18B20 B - Esempio di collegamento con un sensore DHT22 C - Esempio di collegamento con 2 sensori
binari / pulsanti
D - Esempio di collegamento con sensore analogico
a 3 li
E - Esempio di collegamento con un sensore
analogico a 2 li (12V alimentazione)
F - Esempio di collegamento con apricancello G - Esempio di collegamento con la linea di allarme
parametrico
DS18B20 sensore, 2 DHT22 sensore, sensore binario / pulsante, 4 sensore analogico
a 3 li, 5 sensore analogico a 2 li, 6 apricancello,
sensore di allarme, 8 mozzo del sistema di
allarme, B – pulsante
2. Individuare il sensore nei pressi del controllore Z-Wa­ve principale.
3. Impostare il controller Z-Wave principale in modalità di aggiunta.
4. Rapidamente, premere tre volte il pulsante che si tro­va al centro del dispositivo.
5. Attendere che il dispositivo sia aggiunto al sistema.
6. l’aggiunta sarà confermata dal controller.
Basis activering van het apparaat
1. Sluit de Smart Implant aan volgens een van de di­agrammen (meer aansluitschema’s beschikbaar in de volledige handleiding):
A - Voorbeeld schema met 2 DS18B20 sensoren B - Voorbeeld schema met DHT22 sensor C - Voorbeeld schema met 2 binaire
sensoren/schakelaars
D - Voorbeeld schema met 3-draads analoge sensor E - Voorbeeld schema met 2-draads analoge sensor
(12V voedingsbron)
F - Voorbeeld schema met een toegangspoort G - Voorbeeld schema met parametrische alarm lijn
DS18B20 sensor, 2 DHT22 sensor, 3 binaire
sensor / button, 4 3-draads analoge sensor,
2-draads analoge sensor, 6 gate opener, alarm sensor, 8 alarm centrale, B – knop
2. Plaats het apparaat dichtbij de hoofd Z-Wave control­ler.
3. Plaats de hoofd Z-Wave controller in inclusie modus.
4. Druk snel driemaal op de knop, midden in het appa­raat.
5. Wacht totdat het apparaat is opgenomen in het sys­teem.
6. Een succesvolle opname zal worden bevestigd door de controller.
Condizioni di garanzia
1. Poznań, iscritta al registro delle imprese di Krajowy Rejestr Sądowy tenuto dal Tribunale Circondariale Poznań-Nowe Miasto i Wilda di Poznań, VIII Sezione Commerciale KRS al numero: 553265,
NIP (P. IVA) 7811858097, REGON (Codice statistico): 301595664, capitale sociale i.v. PLN 1.182.100, altri recapiti sono disponibili
all’indirizzo: www.baro.com (in seguito: „Produttore”) concede la garanzia che il dispositivo venduto („Dispositivo”) è privo di difetti di
materiali o di lavorazione.
2. Il Produttore è responsabile del malfunzionamento del Dispositivo a causa di difetti sici insiti nel Dispositivo rendendo il suo funziona­mento non conforme alle speciche del Produttore nel periodo di:
- 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore,
- 12 mesi dalla data di acquisto da parte del cliente d’a󰀨ari (il consu­matore e il cliente d’a󰀨ari sono in seguito denominati collettivamente
“Cliente”).
3. Il Produttore si impegna a rimuovere gratuitamente i difetti rilevati durante la garanzia mediante riparazione o sostituzione (a discre­zione del Produttore) dei componenti difettosi del Dispositivo con parti nuove o ricondizionate. Il produttore si riserva il diritto di sosti­tuire l’intero Dispositivo con uno nuovo o ricondizionato. Il produttore non restituisce i soldi per il Dispositivo acquistato.
4. In situazioni particolari, il Produttore può sostituire il Dispositivo con un altro dai parametri tecnici possibilmente più simili.
5. Solo il titolare di una garanzia valida può presentare richieste a titolo di garanzia.
6. Prima di presentare il reclamo il Produttore raccomanda di contat­tare l’assistenza tecnica per telefono o internet disponibile all’indirizzo
https://www.baro.com/support/.
7. Al ne di presentare il reclamo, il Cliente deve contattare
il Produttore mediante indirizzo e-mail indicato sulla pagina
https://www.baro.com/support/.
8. Dopo una presentazione corretta del reclamo, il Cliente riceverà
i recapiti del Servizio di Assistenza Autorizzato („ASG”). Il cliente
dovrà contattare e consegnare il Dispositivo all’ASG. Al ricevimento del Dispositivo, il Produttore comunicherà il numero della domanda (RMA) al Cliente.
9. I difetti verranno rimossi entro 30 giorni, a partire dalla data di con­segna del Dispositivo all’ASG. Il periodo di garanzia viene esteso per il tempo in cui il dispositivo e’ stato messo a disposizione dell’ASG.
10. Il Dispositivo oggetto del reclamo dovrà essere messo a disposi­zione da parte del Cliente con equipaggiamento standard ed i docu­menti che confermano il suo acquisto.
11. Le spese di trasporto del Dispositivo oggetto del reclamo sul ter­ritorio della Repubblica di Polonia sono a carico del Produttore. In caso di trasporto del Dispositivo da altri paesi, le spese di trasporto
sono a carico del Cliente. In caso di un reclamo ingiusticato, l’ASG
ha la facoltà di addebitare al Cliente i costi relativi alla pratica.
12. ASG si riuta di accettare il reclamo in caso di:
- accertamento che il Dispositivo sia stato utilizzato in modo non con­forme all’uso e istruzioni per l’uso,
- messa a disposizione del Dispositivo non completo, senza acces­sori e senza targhetta da parte del Cliente,
- determinazione che la causa del difetto fosse diversa dal vizio di
Garantievoorwaarden
1. FIBAR GROUP N.V. met maatschappelijke zetel te Poznań ul. Lot­nicza 1, 60-421 Poznań, in het Register van de Nationale Hof via de Rechtbank voor Poznań-Nowe Miasto en Wilda, VIII Economische
Afdeling geregistreerd onder nummer:301595664, BTW-nummer:7811858097, stat. nummer REGON: 301595664, maatschappelijk kapitaal: 1.182.100 PLN , volledig betaald, andere
contactgegevens op: www.baro.com (hierna „fabrikant“ genoemd ) garandeert dat het geleverde apparaat/ inrchting ( verder „inrich-
ting“ genoemd) vrij van materiaal- en fabricagefouten is.
2. De fabrikant is verantwoordelijk voor de storing van de inrichting als gevolg van fysieke afwijkingen die inherent zijn aan de inichting
waardoor de werking daarvan onvereninbaar is met de specicatie,
en dat n de tijd van:
- 24 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant,
- 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant die een ondernemer is ( de klant en de zakelijke klant worden hierna geza-
menlijk aangeduid als „klant“).
3. De fabrikant verbindt zich ertoe om gebreken onthuld tijdens de garantieperiode te verwijderen door middel van reparatie of vervan­ging (naar keuze van de fabrikant) van de defecte onderdelen van de inrichting voor nieuwe of gereviseerde onderdelen. De fabrikant behoudt zich het recht de gehele inrichting te vervangen voor nieuwe of gereviseerde. De fabrikant betaalt geen geld voor de gekochte inrichting terug.
4. In bijzondere situaties kan de fabrikant de inriching door een nadere inrichting vervangen met de meest soortgelijke technische parameters.
5. Alleen de houder van een geldige garantie kan garantieclaims indienen.
6. Voor het indienen van een klacht adviseert de fabrikant de te­lefonische of online hulp te gebruiken beschikbaar op https://www.
baro.com/support/
7. Om een klacht in te dienen, moet de klant contact opnemen met de producent onder het e-mailadres aangegeven op de https://www.
baro.com/support/.
8. Na de juiste indiening van de klacht zal de klant contactgegevens ontvangen van een Authorised Garantieservice
( „ASG“). De klant moet me de service contact opnemen en de in­richting naar de ASG leveren. Na ontvangst van de fabrikant van de inrichting zal u op de hoogte worden geld van de aanvraagnummer (RMA).
9. Gebreken zullen binnen 30 dagen worden verwijderd, te rekenen vanaf de datum van levering van de inrichting aan de ASG. De garan­tieperiode wordt verlengd met de tijd waarin het inrichting beschik­baar was om de ASG.
10. De inrichting onder klacht moet door de klant worden geleverd met een complete standaarduitrusting en documenten die zijn aan­koop bevestigen.
11. Transportkosten van de inrichting onder klacht op het gebied van Polen zullen worden gedekt door de fabrikant. In het geval van trans­port van andere landen zijn de transportkosten voor rekening van de klant. In het geval van een onterechte klacht heeft ASG het recht om de klant met kosten belaten in verband met de uitleg van de zaak.
12. ASG weigert de aanvaarding van klacht indien:
- de inrichting niet werd gebruikt volgens de bestemming en de ge­bruiksaanwijzing,
materiale o di fabbrica insito nel Dispositivo,
- documento di garanzia non valido e la mancanza di prova di ac­quisto.
13. La garanzia di qualità non copre:
- danni meccanici (crepe, fratture, tagli, abrasioni, deformazioni ­siche dovute all’impatto, caduta del Dispositivo stesso o di un altro oggetto sul Dispositivo o il suo utilizzo in modo non conforme a quello
specicato nelle istruzioni per l’uso);
- danni derivanti da cause esterne, come ad esempio: inondazioni, tempeste, incendi, fulmini, disastri naturali, terremoti, guerre, disor­dini civili di forza maggiore, incidenti imprevisti, furto, danni dovuti al contatto con liquidi, dispersione della batteria, condizioni mete­orologiche; esposizione all’azione dei raggi solari, sabbia, umidità, temperatura alta o bassa, inquinamento dell’aria;
- danni causati da malfunzionamenti del software, a causa di un at­tacco del virus o mancato aggiornamento del software, come racco­mandato dal Produttore;
- danni derivanti da: sovratensioni nella rete di alimentazione e/o di telecomunicazioni o collegamento alla rete in modo non conforme alle istruzioni per l’uso o collegamento di altri prodotti la cui connes-
sione non è raccomandata dal Produttore;
- danni indotti dal funzionamento o immagazzinamento del Disposi-
tivo in condizioni estremamente avverse, cioè umidità alta, polvere,
temperatura troppo bassa (gelo) o troppo elevata. Le condizioni spe-
ciche nelle quali è consentito l’uso del Dispositivo sono specicate
nelle istruzioni per l’uso;
- danni causati da uso di accessori non consigliati dal Produttore;
- danni causati dall’impianto elettrico difettoso dell’utente, compreso l’uso di fusibili non appropriati;
- danni derivanti dalla mancata manutenzione e assistenza prevista nelle istruzioni per l’uso da parte del Cliente;
- danni derivanti dall’uso di parti di ricambio e di equipaggiamento non originali e inadeguati per il modello, esecuzione delle riparazioni
e modiche da parte di persone non autorizzate;
- difetti causati da un continuo utilizzo del Dispositivo o equipaggia­mento difettoso.
14. La garanzia non copre una normale usura delle parti del Disposi-
tivo o delle altre parti specicate nell’istruzione per l’uso e documen­tazione tecnica il cui tempo di funzionamento è specicato.
15. La garanzia sul Dispositivo non esclude né limita né sospende i diritti del Cliente derivanti dalla garanzia legale.
16. Il Produttore non è responsabile per i danni alle cose causati dal dispositivo difettoso. Il Produttore non è responsabile per danni
indiretti, incidentali, speciali, consequenziali o morali, né per danni
derivanti dalla perdita di protti, risparmi, dati, perdita di beneci,
pretese di terzi o altri danni derivanti o legati all’uso del Dispositivo.
- de inrichting niet compleet door de klant werd geleverd zonder accessoires, zonder naambord,
- de oorzaak van de storing geen productie- of materiaalfout inherent aan de inrichting is,
- garantiedocument ongeldig is en bij het ontbreken van bewijs van aankoop.
13. Garantie geldt niet voor:
- mechanische beschadiging (scheuren, breuken, doorsnijding, af­vegen van het materiaal, fysieke vervorming door schokken, vallen of laten vallen op de inrichting van andere objecten of bij onjuist gebruik van de inrichting niet in overeenstemming met de gebruiks­aanwizing);
- schade als gevolg van externe oorzaken, zoals: overstroming, storm, brand, blikseminslag, natuurrampen, aardbevingen, oorlog, onlusten, overmacht, onvoorziene ongevallen, diefstal, waterschade,
vloesto󰀨en, lekkage van batterijen, weersomstandigheden; zonlicht,
zand, vocht, hoge of lage temperaturen, luchtverontreiniging;
- schade veroorzaakt door slecht functionerende software wegens virusaanval, of de software-update niet gebruiken zoals aanbevolen door de fabrikant;
- schade door: pieken in het elektriciteitsnet en / of telecommunicatie of aansluiten op het net op een wijze die strookt met de instructies of vanwege de aansluiting van andere producten waarvan de verbin­ding door de fabrikant wordt niet aanbevolen;
- schade veroorzaakt door het gebruik of de opslag in extreem moeilijke omstandigheden, zoals bij hoge vochtigheid, stof, te lage temperatuur (bevriezen) of te hoge temperatuur. Specieke omstan­digheden waaronder de inrichting zal worden gebruikt zijn in de ge­bruiksaanwijzing bepaald;
- schade veroorzaakt door het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen;
- schade veroorzaakt door defecte elektrische installatie, inclusief het gebruik van verkeerde zekeringen;
- schade als gevolg van de verwaarlosing door de klant van onder­houd en service aanbevolen in de gebruiksaanwijzing;
- schade ten gevolge van het gebruik van niet-originele, onjuiste voor bepaald model onderdelen en materialen, het uitvoeren van repara-
ties en modicaties door onbevoegden;
- defecten veroorzaakt door het gebruik van een defecte inrichting of accessoires.
14. De garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen van de in­richting of andere onderdelen die in de handleiding en de technische
documentatie zijn vermeld met een specieke tijdstip.
15. De garantie voor de inrichting sluit niet uit, beperkt niet en schort de rechten van de klant op de garantie op.
16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen als gevolg van de defecte inrichting. De fabrikant is niet aanspra­kelijk voor indirecte, incidentele, speciale schade, gevolgschade of bestra󰀨ende schade, of morele schade, ook niet voor schaden daar­onder ook voor de gederfde winst, besparingen, gegevens, verlies van uitkeringen, aanspraken van derden of andere schade die voort­vloeit uit of gerelateerd is aan het gebruik van inrichting.
S-v1.1
ANALOG OUT
GND
GND
6
7
NC
NC
TMP
TMP
COM
12V
8
COM
AUX
COM
Z1
5
GND 12V
START/STOP
GND
P
OUT1
P
GND
GND
IN1
IN1
IN2
IN2 IN1 GND P
E.
F.
G.
R1R2
Page 5
1
5
1
8
P
ANT
OUT2
OUT1
GND
1
1
VDD
GND 9-30V
105450910101
GND
SD
SP IN2 IN1
GND
ANALOG OUT
FIBARO
SMART IMPLANT
FGBS-222
RO / SV / CS / RU
B
VDD
GND
VDD
DQ
DQ
GND 9-30V
2
GND
DATA
3
3
GND 9-30V
4
GND VDD
GND 9-30V
GND SD SP
GND P
GND SD SP
GND P
IN2 IN1 GND P
IN1 GND P
RO
FIBARO Smart Implant permite cresterea functionalitatii
senzorilor cu r si a altor dispozitive prin adaugarea
comunicatiei Z-Wave. Puteti conecta senzori binari, senzori analogici, senzori
de temperatura DS18B20 pentru a raporta informatiile citite catre controller-ul Z-Wave.
Poate controla deasemenea diferite dispozitive prin inchiderea / deschiderea contactelor de iesire independent de intrari.
Atenționări
!
Smart Implant este alimentat cu o tensiune sigura.Cu toa-
Specicatii
Sursă de alimentare: 9-30V DC ±10% Inputs: 2 0-10V sau intrari
A.
B.
Outputs: 2 fără potențial outputs Senzori digitali suportati: 6 DS18B20 sau 1 DHT22 Curent maxim pe iesiri: 150mA Tensiune maxima pe iesiri: 30V CC / 20V CA ±5% Banda de frecvențe radio: 868 MHz Putere de transmisie: EIRP max. 7dBm Temperatura de operare: 0–40°C Dimensiuni (L x W x H): 29 x 18 x 13 mm
Declarația de Conformitate:
Prin prezenta, Fibar Group S.A. declară că dispo­zitivul este în conformitate cu Directiva 2014/53/EU
și 2011/65/EU. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.manuals.baro.com
Directiva de conformitate WEEE:
Dispozitivul etichetat cu acest simbol nu poate  aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. Acesta va trebui predat la punctul de colectare pentru reciclarea deșeurilor de echi­pamente electrice și electronice.
1 serial 1-intrare r
digitale
te acestea, utilizatorul trebuie sa e atent la instalare sau sa angajeze o persoana calicata in acest sens.
Dispozitivul conectat si Smart Implant pot  stricate daca
tipul si valoarea dispozitivului conectat sunt neconforme
cu specicatia tehnica!
Conecteati dispozitivul numai în conformitate cu una dintre diagramele prezentate în manualul integral. Cone-
xiunea incorectă poate duce la aparitia riscurilor pentru sănătate, viață sau pagube materiale.
Nu modicati acest dispozitiv in niciun alt mod in afara
celor prezentate in manual Nu conectati alti senzori in afara de DS18B20 sau DHT22
la terminalele SP si SD
Nu conectati senzori la terminalele SP si SD cu re mai
lungi de 3 m. Nu expuneti acest produs la umiditate, apa sau alte li-
chide.
Acest produs este proiectat pentru a  utilizat exclusiv in interior. Nu il utilizati in exterior!
Producatorul, Fibar Group S.A., nu poate  facut respon-
sabil pentru nicio paguba sau pierdere de garantie pentru alte dispozitive conectate, daca conectarea nu este con­forma manualelor lor.
Acest produs nu este o jucărie. A nu se lasa la indemana copiilor si a animalelor de companie!
Pentru manualul complet de
instrucțiuni și specicații tehnice, vă rugăm vizitați
website-ul nostru:
manuals.baro.com/
ro/smart-implant
Citiți manualul înaintea
oricărei încercări de
instalare a dispozitivului
SV
FIBARO Smart Implant gör det möjligt att utöka
funktionen hos trådbundna sensorer genom att låta dem kommunicera via Z-wave.
Du kan ansluta binära sensorer, analoga sensorer, DS18B20 temperatur sensorer eller DHT22 fuktighet och temperatursensorer för att logga deras mätvärden till en Z-wave Gateway.
Det går även att kontrollera enheter genom att slå på/av enhetens utgågnar.
C.
Specikationer
Strömförsörjning: 9-30V DC ±10% Ingångar: 2 0-10V eller digitala
Utgångar: 2 potentialfria utgångar Digitala sensorer som stöds: 6 DS18B20 eller
Max ström utgång: 150mA Max spanning utgång: 30V DC / 20V AC ±5% Radio frekvensband: 868 MHz Sändningse󰀨ekt: EIRP max. 7dBm Drifttemperatur: 0–40°C
D.
Mått (L x B x H): 29 x 18 x 13 mm
Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse:
Härmed intygar Fibar Group S.A. att denna enhet står i överensstämmelse med väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.manuals.baro.com
Överensstämmelse med WEEE-direktivet: Enhet markt med denna symbol ska inte slangas med van­ligt hushallsavfall. Den ska lamnas in till insamlingsstallen som har atervinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
1 seriell 1-trådingång
ingångar
1 DHT22
Varningar
!
Smart Implant drivs med svagström. Dock bör använda­ren vara försiktig eller överlåta installationen till en kvali-
cerad person.
Ansluten enhet och Smart Implant kan skadas om typ och värden på den anslutna enheten är oförenliga med den
tekniska specikationen!
Inkoppling får endast ske enligt medföljande kopplings­schema, se fullständig manual. Felaktig anslutning kan leda till risk för hälsa, liv eller materiella skador.
Installera inte denna enhet på något annat sätt än vad som står i manualen.
Anslut inte andra sensorer till terminalerna SP och DS än DS18B20 eller DHT22.
Anslut inte sensorer till terminalerna SP och DS som har en kabel som är längre än 3 meter.
Utsätt inte denna produkt för fukt, vatten eller andra väts­kor
Denna produkt är endast gjord för inomhusbruk. Använd den inte utomhus.
Tillverkaren, Fibar Group S.A kommer inte att hållas an­svariga för förlust av garantin hos andra anslutna enheter om anslutningen inte stämmer överens med vad som står resp. produkts manual.
Detta är inte en leksak. Förvaras utom räckhåll för barn
och husdjur!
För fullständig bruksanvisning
och tekniska specikationer
besök vår hemsida:
manuals.baro.com/
sv/smart-implant
Läs bruksanvisningen innan
du försöker installera enheten!
Instrucțiuni simple de activare
1. Conectati Sart Implant in concordanta cu una dintre urmatoarele scheme (mai multe diagrame de conec­tare sunt disponibile in manual):
A - Exemplu de conectare cu 2 senzori DS18B20s B - Exemplu de conectare cu senzor DHT22 C - Exemplu de conectare cu 2 senzori
binari / butoane
D - Exemplu de conectare cu senzor analog cu 3 re E - Exemplu de conectare cu senzor analog cu 2 re
(12V alimentare)
F - Exemplu de conectare cu un mecanism de
deschidere poarta
G - Exemplu de conectare cu o linie de alarma cu
parametri
DS18B20 senzor, 2 DHT22 senzor, 3 senzor
binar / butonul, 4 senzor analog cu 3 re,
senzor analog cu 2 re, 6 mecanism de
deschidere poarta, 7 senzor de alarma, 8 sistem de alarma, B – butonul
2. Pozitionați senzorul în apropierea controlerului Z-Wa­ve.
3. Setați unitatea central de control Z-Wave în modul de
adăugare dispozitive.
4. Apasați rapid de trei ori butonul, localizat în central dispozitivului.
5. Asteptați ca dispozitivul să e adăugat în sistem.
6. Asteptați așarea mesajului de conrmare.
Aktivering av anordningen
1. Anslut enheten i enlighet med kopplingsschemat (er kopplingsscheman nns i den fullständiga manualen):
A - Exempel på anslutning mot 2DS18B20 sensorers B - Exempel på anslutning mot DHT22 sensorer C - Exempel på anslutning till 2 binära
sensorer/knappar
D - Exempel på anslutning mot 3-tråds analoga
sensorer
E - Exempel på anslutning mot 2-tråds analoga
sensorer (12V strömförsörjning)
F - Exempel på anslutning till portöppnare G - Exempel på anslutning mot parametrisk larm
DS18B20 sensor, 2 DHT22 sensor, 3 binär sensor / knapp, 4 3-tråds analog sensor, 5 2-tråds analog sensor, 6 portöppnare, 7 larmsensor,
larmcentral, B – knapp
2. Placera sensorn i närheten av Z-Wave controllern.
3. Gå in i inkluderingsläge på Z-wave huvudenheten.
4. Tryck tre gånger snabbt på knappen.
5. Vänta tills enheten inkluderats i systemet.
6. Lyckad inkludering kommer att bekräftas av Z-wave huvudenheten.
Garantie
1. FIBAR GROUP S.A. cu sediul în Poznań, ul. Lotnicza 1; 60-421
Poznań, înregistrată în registrul antreprenorilor din Registrul Juridic Naţional gestionat de Tribunalul Raional Poznań-Nowe Miasto şi Wilda în Poznań, Secţia Economică VIII a Registrului Juridic Naţi­onal sub numărul: 553265, CUI 7811858097, REGON: 301595664, capital social 1.182.100 zloţi polonezi, vărsat în întregime, celelalte date de contact sunt disponibile la adresa: www.baro.com (în conti­nuare: „Producîtorul”) garantează că aparatul vândut („Aparatul”) nu prezintă defecţiuni de material şi de fabricaţie.
2. Producătorul este responsabil de funcţionarea decientă a Apa­ratului care decurge din defectele zice existente în Aparat şi care duc la funcţionarea neconformă cu Specicaţia Producătorului în
perioada:
- 24 luni de la data achiziţiei de către consumatori,
- 12 luni de la data achiziţiei de către clienţi business (consumatorul şi clientul business sunt numiţi în continuare „Clientul”).
3. Producătorul îşi asumă obligaţia de a elimina gratuit defectele descoperite în perioada de garanţie prin repararea sau înlocuirea (la discreţia Producătorului) pieselor defecte din Aparat cu piese noi sau regenerate. Producătorul își rezervă dreptul de a înlocui Aparatul în întregime cu unul nou sau regenerat. Producătorul nu va returna banii pentru Aparatul achiziţionat.
4. În anumite cazuri Producătorul poate înlocui Aparatul cu unul cu parametri tehnici cei mai asemănători.
5. Doar posesorul unui document valabil de garanţie poate depune o cerere în temeiul garanţiei.
6. Producătorul vă recomandă ca înainte de a notica reclamaţia să apelaţi la asistenţa tehnică prin telefon sau internet la adresa https:// www.baro.com/support/.
7. Pentru a depune reclamaţii Clientul trebuie să contacteze Produ­cătorul folosind adresa e-mail indicată pe site-ul https://www.baro.
com/support/.
8. În cazul în care noticarea reclamaţiei va  efectuată corect Cli­entul primeşte datele de contact către Service-ul Autorizat de Ga­ranţie („SAG”). Clientul trebuie să contacteze şi să livreze aparatul către SAG. După primirea Aparatului Producătorul va transmite Cli­entului numărul noticării (respectiv numărul RMA).
9. Defectele vor  eliminate cel târziu în decursul a 30 de zile, cal­culând de la livrarea Aparatului către SAG. Perioada de garanţie se prelungeşte cu durata în care Aparatul a fost la dispoziţia SAG
10. Aparatul pentru care s-a depus reclamaţia trebuie să e transmis Clientului împreună cu echipamentul standard complet şi documen­tele de achiziţie.
11. Costurile de transport în Polonia pentru produsul pentu care se
depune vor  acoperite de Producător. În cazul în care Aparatul va  transportat din alte ţări costurile de transport vor  acoperite de către Client. În cazul în care reclamaţia nu este justicată, SAG are dreptul de a percepe de la Client costurile legate de claricarea cazului.
12. SAG refuză primirea reclamaţiei în cazul:
- în care constată că Aparatul a fost utilizat în mod neconform cu instrucţiunile de utilizare,
- în care Clientul va transmite Aparatul incomplet, fără echipament, fără plăcuţa nominală,
- în care cauza constatată a defectului este alta decât defectul mate-
Garanti
1. FIBAR GROUP S.A. med säte i Poznan, ul. Lotnicza 1, 60-421
Poznan, registrerat i företagsregistret inom det nationella domstols­register som förs av tingsrätten Poznan-Nowe Miasto och Wilda i Poznan, avdelning VIII för ekonomiska angelägenheter i det natio­nella domstolsregistret, KRS-nummer: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, aktiekapital 1 182 100 zloty som är inbetalt i
sin helhet, andra kontaktuppgifter nns på: www.baro.com (nedan
kallat “Tillverkaren”), garanterar att den sålda anordningen (“anord­ningen”) är fri från material- och tillverkningsfel.
2. Tillverkaren är ansvarig för felaktig funktion av anordningen på grund av fysiska defekter på anordningen som gör att anordningens
funktion inte överensstämmer med tillverkarens specikationer
under:
- 24 månader från inköpsdatum av konsumenten,
- 12 månader från inköpsdatum av företagskunden (konsumenten och företagskunden är nedan kallade tillsammans “Kunden”).
3. Tillverkaren åtar sig att kostnadsfritt åtgärda fel som upptäcks under garantitiden genom reparation eller utbyte (efter Tillverkarens
eget gottnnande) av felaktiga komponenter i anordningen mot nya
eller renoverade delar. Tillverkaren förbehåller sig rätten att byta ut hela anordningen mot en ny eller renoverad anordning. Tillverkaren återbetalar inte den inköpta anordningen.
4. I särskilda situationer kan Tillverkaren byta ut anordningen mot en annan anordning med de mest likartade tekniska parametrar.
5. Endast den som har en giltig garantihandling kan göra gällande garantianspråk.
6. Tillverkaren rekommenderar att kontakta vår tekniska support via telefon eller internet på följande adress: https://www.baro.com/sup­port/ innan du anmäler din reklamation.
7. För att göra en reklamation ska Kunden kontakta Tillverkaren via
den e-postadress som anges på https://www.baro.com/support/.
8. Efter att Kunden gjort sin reklamationsanmälan på rätt sätt får Kunden kontaktuppgifter till en auktoriserad garantiverkstad (“ASG”). Kunden ska kontakta och leverera anordningen till AGS. Efter att anordningen tagits emot informerar Tillverkaren Kunden om ett re­turnummer (s.k. RMA-nummer).
9. Fel ska åtgärdas inom 30 dagar från det datum då anordningen levereras till ASG. Garantitiden kommer att förlängas med den tid under vilken anordningen är tillgänglig för ASG.
10. Den reklamerade anordningen ska göras tillgänglig av Kunden tillsammans med komplett standardutrustning och handlingar som styrker köpet.
11. Transportkostnader för den reklamerade produkten i Republiken Polen ska täckas av Tillverkaren. Vid transport av anordningen från andra länder ska transportkostnader täckas av Kunden. Vid en omo­tiverad reklamationsanmälan har ASG rätt att debitera Kunden för de kostnader som uppstår i samband med utredningen av ärendet.
12. ASG vägrar att godkänna reklamationen om:
- anordningen har använts för andra användningsområden än de avsedda och i strid mot bruksanvisningen,
rialului sau un defect de fabricaţie al Aparatului,
- în care documentul de garanţie nu este valabil sau în cazul în care documentul de achiziţie lipseşte.
13. Garanţia calităţii nu include:
- defecţiunile mecanice (surile, rupturile, tăieturile, frecările, defor­mările cauzate de lovire, căredea sau aruncarea pe Aparat a altui obiect sau din exploatarea neconformă cu destinația a Aparatului indicat în instrucțiunile de utilizare);
- defecțiunile care rezultă din cauze externe, de ex.: inundații, furtuni, incendii, fulgerare, calamități naturale, cutremure, război, neliniște socială, forță majoră, accidente neprevăzute, furt, udare cu lichide, scurgere din baterie, condiții atmosferice; acțiunea razelor solare, nisipului, temperaturilor ridicate sau scăzute, poluare;
- defecțiuni cauzate de funcționarea incorectă a programelor în urma
unui atac cibernetic sau în caz de neactualizare a programului în
conformitate cu recomandările Producătorului;
- defecțiunile care rezultă din: supratensiune a rețelei energetice și/ sau de telecomunicații sau din conectarea la rețeaua electrică în mod neconform cu instrucțiunile de utilizare sau din cauza conectării altor produse care nu sunt recomandate de către Producător;
- defecțiunile cauzate de lucrul sau depozitarea Aparatului în condiții extrem de nefavorabile, respectiv în caz de umiditate sporită, nivel ridicat de praf, temperatură ambientală prea scăzută (ger) sau prea ridicată. Condițiile detaliate în care este admisă utilizarea Aparatului sunt stabilite în instrucțiunile de utilizare;
- defecțiunile apărute în urma utilizării accesoriilor nerecomandate de către Producător;
- defecțiunile cauzate de instalația electrică decitară a utilizatorului, inclusiv de utilizarea unor siguranțe necorespunzătoare;
- defecțiunile care decurg din neefectuarea de către Client a opera­țiunilor de înreținere și mentenanță menționate în instrucțiunile de
utilizarei;
- defecțiunile care decurg din utilizarea de piese de schimb și ac­cesorii care nu sunt originale și necorespunzătoare pentru modelul respectiv, efectuarea de reparații și modicări de către persoane
neautorizate;
- defecțiunile cauzate de continuarea utilizării Aparatului sau echi­pamentului defect.
14. Garanția nu acoperă uzura normală a pieselor Aparatului și a altor piese menționate în instrucțiunile de utilizare și în documentația tehnică drept având durată specică de funcționare.
15. Garanția pentru Aparat nu exclude, nu limitează și nu suspendă drepturile cumpărătorului care decurg din gaj.
16. Producătorul nu este responsabil pentru daunele materiale cauzate de Aparatul defect. Producătorul nu este responsabil de
pierderile indirecte, colaterale, ulterioare sau de pierderile morale,
nici pentru daunele, inclusiv pentru câştigurile, datele şi economiile pierdute, pierderea beneciilor, litigiile părţilor terţe precum şi alte pa­gube materiale care rezultă din sau sunt legate de utilizarea acestui
Aparat.
- Kunden har levererat en ofullständig anordning utan tillbehör, utan märkskylt,
- en annan orsak till felet än material- eller tillverkningsfel på anord­ningen har konstaterats,
- garantihandlingen är ogiltig och inköpsbeviset saknas.
13. Kvalitetsgarantin täcker inte:
- mekaniska skador (sprickor, bräckage, snitt, nötning, fysiska defor­mationer orsakade av slag, stöt, fallande föremål eller användning av anordningen för annat ändamål än det avsedda som anges i bruksanvisningen);
- skador till följd av yttre orsaker, t.ex. översvämning, storm, brand, blixtnedslag, naturkatastrofer, jordbävning, krig, social oro, force majeure, oförutsedda olyckshändelser, stöld, vätskespill, batteriläc­kage, väderförhållanden; solljus, sand, fukt, hög eller låg temperatur, luftförorening;
- skador som orsakats av felaktig programvara, till följd av en datavi­rusattack eller bristande uppdatering av programvaran enligt anvis­ningarna från Tillverkaren;
- skador till följd av överspänningar i kraftnätet eller/och telekommu­nikationsnätet eller anslutning till elnätet på ett sätt som strider mot bruksanvisningen eller på grund av anslutning av andra produkter som inte rekommenderas för anslutning av Tillverkaren;
- skador som orsakats av användning eller lagring av anordningen under ytterst ogynnsamma förhållanden, dvs. hög fuktighet, damm, för låg (frost) eller för hög omgivningstemperatur. Specika använd­ningsförhållanden för anordningen beskrivs i bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av tillbehör som inte rekommenderas av Tillverkaren;
- skador som orsakats av felaktig elinstallation hos Användaren, in­begripet användning av felaktiga säkringar;
- skador till följd av Kundens underlåtenhet att utföra underhåll och service enligt bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av icke original reservdelar och ut­rustning som inte är avsedda för modellen, obehöriga reparationer och ändringar;
- fel orsakade genom fortsatt användning av defekt anordning eller utrustning.
14. Garantin täcker inte naturligt slitage av anordningens kompo­nenter och andra delar med en viss bestämd användningstid som anges i bruksanvisningen och den tekniska dokumentationen.
15. Garantin för anordningen varken utesluter, begränsar eller upp­häver Köparens rättigheter som följer av ansvarsförbindelsen.
16. Tillverkaren ansvarar inte för skador på egendom som orsakats av den felaktiga anordningen. Tillverkaren är inte ansvarig för indi­rekta, oavsiktliga, särskilda förluster, följdförluster eller för sveda och värk eller för skador, inklusive bland annat för uteblivna vinster, besparingar, data, uteblivna förmåner, anspråk från tredje part och andra skador som uppkommit till följd av eller i samband med an­vändningen av anordningen.
Page 6
FR
1
5
7
1
3
9-30V
3
CS
Fibaro Smart Implant umožňuje rozšířit funkčnsot drátových senzorů a dalších zařízení díky přidání Z-Wave
komunikace.
Můžete připojit binární sensory, analogové sensory, teplotní čidla DS18B20 či vlhkostní a teplotní čidla DHT22, jejichž hodnoty jsou zasílány do řídicí jednotky
Z-Wave.
Může take ovládat zařízení pomocí otevírání/zavírání výstupních kontaktů nezávisle na vstupech.
Specikace
Napájení: 9-30V DC ±10% Vstupy: 2 0-10V nebo digitální
Výstupy: 2 bezpotenciálové
Podporované digitální sensory: Maximální proud na výstupech:
Maximální napětí
na výstupech: Frekvenční pásmo: 868 MHz Vysílací výkon: EIRP max. 7dBm Provozní teplota: 0–40°C
Rozměry (délka x šířka x výška):
Zjednodušené EU prohlášení o shodě
Fibar Group S.A. tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími přísluš­nými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a 2011/65/ EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.manuals.baro.com
Shoda se směrnicí WEEE
Zařízení s tímto symbolem nesmí být likvidováno s ostat­ními odpady z domácnosti. Musí být předáno příslušnému místu pro recyklaci elektrických a elektrotechnických zaří-
zení.
RU
Устройство FIBARO Smart Implant позволяет
расширить функциональность проводных датчиков и прочих устройств, добавлением их в сеть Z-Wave.
Вы можете присоединить к сети Z-Wave двоичные датчики, аналоговые датчики, датчики температуры DS18B20 или датчики влажности DHT22, после чего они будут сообщать свои данные вашему Z-Wave блоку управления.
Устройство так же позволяет контролировать устройства путём открытия / закрытия выходных контактов независимо от входов.
Спецификация
Источник питания: 9-30 В напряжения
Входы: 2 0-10 В или цифровой
Выходы: 2 потенциально
Поддерживаемые цифровые датчики: Максимальный ток на выходах: Максимальное напряжение на выходах:
Радиочастотный диапазон: 868 MHz Мощность передачи: EIRP макс. 7dBm Рабочая температура: 0–40°C Габариты (длина x ширина x высота):
1 sériový 1-wire vstup
6 DS18B20 nebo
30V DC / 20V AC ±5%
29 x 18 x 13 mm
постоянного тока ±10%
1 последовательный
1-проводной ввод
свободных выхода
6 DS18B20 или 1 DHT22
30 В напряжения постоянного тока
/ 20 В напряжение
переменного тока ±5%
29 x 18 x 13 mm
vstupy
výstupy
1 DHT22
150mA
ввод
150mA
Pro úplný instrukční návod
a technické specikace
prosím navštivte naše
webové stránky:
manuals.baro.com/
cs/smart-implant
Přečtěte si manuál před
pokusem instalovat zařízení!
Varování
!
Smart Implant je napájen s bezpečným napětím. Nicmé­ně, uživatel by měl být opatrný nebo by měl přenechat instalaci kvalikované osobě.
Připojené zařízení a Smart Implant mohou být poškoze­ny, pokud typ a hodnoty připojených zařízení jsou nekon­zistentní s technickými specikacemi!
Připojte pouze v souladu s jedním z diagramů prezen­tovaných v úplném návodu. Nesprávné zapojení může vyústit v riskování zdraví, života nebo materiálovým ško-
dám.
Neupravujte toto zařízení jinak než je uvedeno v návodu. Nepřipojujte jiné senzory než DS18B20 nebo DHT22 na
svorky SP a SD.
Na svorky SP a SD nepřipojujte senzory s kabelem del­ším než 3 metry.
Nevystavujte product vlhkosti, vodě či jiným tekutinám. Tento product je navržen pro vnitřní použití. Nepoužívejte
jej venku.
Výrobce, Fibar Group S.A. není zodpovědný za jakékoli poškození nebo ztrátu záruky připojených zařízení, pak­liže toto spojení neodpovídá dokumentaci k těmto zaří-
zením.
Tento výrobek není hračka. Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat!
Для получения информации
о полном руководстве по
эксплуатации и техническим
условиям, пожалуйста, посетите наш веб-сайт:
manuals.baro.com/
ru/smart-implant
Перед попыткой установить устройство
прочитайте руководство по эксплуатации!
Предупреждения
!
Smart Implant приводится в действие безопасным на­пряжением. Тем не менее, пользователь должен про­являть осторожность или поручить установку устрой­ства квалифицированному специалисту.
Подключенное устройство и то же Smart Implant могут быть повреждены, если подключенное устройство не будет соответствовать технической спецификации!
Выполняйте подключение только в соответствии с од­ной из схем, представленных в полном руководстве по эксплуатации. Неправильное подключение может причинить вред здоровью или жизни или привести к материальному ущербу.
Не используйте это устройство каким-либо образом, не включённым в руководство.
Не подключайте другие датчики кроме DS18B20 или DHT22 к SP и SD каналам.
Не подключайте к каналам SP и SD датчики с длинной провода более 3-х метров.
Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды или других жидкостей.
Этот продукт предназначен только для использова­ния внутри помещений. Не используйте устройтсво вне помещений!
Изготовитель, Fibar Group S.A. не несёт ответствен­ности за любой ущерб или потерю гарантийных прав для других подключённых устройств, не соответству­ющих руководству эксплуатации.
Этот продукт не является игрушкой. Беречь от детей и животных!
Základní aktivace zařízení
1. Připojte Smart Implant podle jednoho z diagramů
(více elektrických schémat je dostupných v úplném návodu):
A - Příklad zapojení se 2 senzory DS18B20s B - Příklad zapojení se senzorem DHT22 C - Příklad zapojení se 2 binárními vstupy/tlačítky D - Příklad zapojení se 3drátovým analogovým
senzorem
E - Příklad zapojení se 2drátovým analogovým
senzorem (12V napájení)
F - Příklad zapojení s otevíračem vrat G - Vzorové zapojení s parametrickou alarmovou
linkou
DS18B20 senzor, 2 DHT22 senzor, 3 binární
senzor / tlačítko, 4 3drátový analogový senzor,
2drátový analogový senzor, 6 otevírač vrat, senzor alarmu, 8 centrála alarmu, B – tlačítko
2. Umístěte čidlo v blízkosti hlavní Z-Wave řídící jed-
notky.
3. Nastavte hlavní Z -Wave řídící jednotku do režimu
přidání.
4. Rychle, třikrát klikněte na tlačítko nacházející se na středu zařízení.
5. Počkejte, dokud zařízení nebude přidáno do systému.
6. Úspěšné přidání bude potvrzeno řídící jednotkou.
Базовая активация устройства
1. Подключите Smart Implant в соответствии с одной из схем (дополнительные электромонтажные схе­мы имеются в полном руководстве по эксплуата­ции):
A - Пример подключения с двумя датчиками
DS18B20s
B - Пример подключения с датчиком DHT22 C - Пример подключения с двумя двоичными
датчиками / кнопками
D - Пример подключения с 3-проводным
аналоговым датчиком
E - Пример подключения с 2-проводным
аналоговым датчиком (12 В источник питания)
F - Пример подключения с открывателем ворот G - Пример подключения с параметрической
сигнальной линией
DS18B20 датчик, 2 DHT22 датчик
двоичный датчик / кнопка, 4 3-проводной аналоговый датчик, 5 2-проводной аналоговый датчик, 6 открывателем ворот, 7 датчик тревоги, 8 центр сигнализации, B – кнопка
2. Поместите датчик рядом с основным Z-Wave кон­троллером.
3. Установите основной Z-Wave контроллер в режим добавления устройства.
4. Быстро сделайте тройной щелчок по кнопке, рас­положенной в центре устройства.
5. Подождите, пока устройство не будет добавлено в систему.
6. Успешное добавление будет подтверждено кон­троллером.
Záruka
1. FIBAR GROUP S.A. se sídlem v Poznani, ul. Lotnicza 1, 60-421
Poznań, zapsaná v Obchodním rejstříku vedeném u Obvodního soudu Poznań-Nowe Miasto i Wilda v Poznani, VIII. obchodní od­dělení, s číslem KRS: 553265, DIČ: 7811858097, IČO: 301595664, základní kapitál v hodnotě 1.182.100 PLN zaplacený v plné výši,
ostatní kontaktní údaje jsou dostupné na internetové adrese: www.
baro.com (dále jako: „Výrobce”), zaručuje, že prodávané zařízení („Zařízení”) je bez materiálových nebo výrobních vad.
2. Výrobce je zodpovědný za poruchy zařízení vzniklé v důsledku fyzických vad neumožnujících použití zařízení v souladu s jeho účelem po dobu:
- 24 měsíců od data prodeje zařízení zákazníkovi,
- 12 měsíců od data prodeje zařízení hospodářskému subjektu (zákazník a hospodářský subjekt je dále souhrnně označován jako „Zákazník”).
3. Výrobce se zavazuje k bezplatnému odstranění vad zjištěných během záručního období prostřednictvím opravy nebo výměny poškozených součástek za nové nebo repasované (dle rozhodnutí výrobce). Výrobce si vyhrazuje právo vyměnit celé zařízení za nové nebo repasované. Výrobce za zakoupené zařízení nevrací zapla-
cené peníze.
4. Ve výjimečných případech výrobce může vyměnit zařízení za jiné
s obdobnými technickými parametry.
5. Reklamaci může podat pouze držitel platného záručního dokladu.
6. Před podáním reklamace výrobce doporučuje využít telefonickou
nebo internetovou technickou podporu. Kontakt najdete na adrese:
https://www.baro.com/support/.
7. V případě podání reklamace by měl zákazník kontaktovat výrobce prostřednictvím e-mailu, který je dostupný na internetových stránkách https://www.baro.com/support/.
8. Po správně podané reklamaci zákazník obdrží kontaktní údaje nej­bližšího autorizovaného záručního servisu („AZS”). Zákazník by se měl s AZS zkontaktovat a vadné zařízení doručit na jeho adresu. Po obdržení zařízení výrobce předá zákazníkovi číslo reklamace (RMA).
9. Vady budou odstraněny v průběhu 30 dnů ode dne dodání zařízení do AZS. V této situaci se záruční doba automaticky prodlužuje o čas, ve kterém bylo zařízení k dispozici AZS.
10. Reklamované zařízení musí zákazník dodat spolu s kompletním
standardním vybavením a platným dokladem potvrzujícím jeho koupi.
11. Náklady spojené s dopravou zařízení na území Polska hradí vý­robce. V případě dopravy zařízení z jiných států přepravní náklady hradí zákazník. V případě neoprávněné reklamace AZS má právo vymáhat od zákazníka náklady spojené s jejím vyřízením.
12. AZS má právo odmítnou reklamaci pokud zjistí, že:
- zákazník nepoužíval zařízení v souladu s jeho určením a dle ná-
vodu k obsluze,
- zákazník dodal neúplné zařízení bez příslušenství a popisného štítku,
- příčinou poruchy není materiálová nebo výrobní vada způsobená
výrobcem,
- záruční list je neplatný nebo chybí doklad o koupi.
Гарантия
1. Компания FIBAR GROUP S.A. с местонахождением в Познани, по адресу: ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, внесенная в реестр предпринимателей Государственного судебного реестра Район­ного суда Познань Нове-Място и Вильда в Познани, VIII Коммер­ческий отдел за номером: 553265, ИНН 7811858097, № REGON: 301595664, уставный капитал PLN 1.182.100 оплаченный полно­стью, остальная контактная информация доступна по адресу: www.baro.com (далее “Производитель”) гарантирует, что прода­ваемое устройство (далее: “Устройство”) является свободным от дефектов материала или изготовления.
2. Производитель несет ответственность за неисправность Устройства, из-за физических недостатков, присущих Устрой­ству, вызывающих его работу несоответствующую специфика­циям Производителя в период:
- 24 месяца со дня покупки потребителем,
- 12 месяца со дня покупки бизнес-клиентом (потребитель и биз­нес-клиент в дальнейшем совместно именуемые “Клиентом”).
3. Производитель обязуется бесплатно удалить все дефекты, об­наруженные с течение гарантийного периода путем ремонта или замены (по усмотрению Производителя) дефектных элементов Устройства новыми или регенерированными. Производитель оставляет за собой право на замену всего оборудования новым или регенерированным. Производитель не возвращает деньги за купленное Устройство.
4. В особых случаях, Производитель может заменить Устройство другим, с наиболее похожими техническими параметрами.
5. Только держатель действующего гарантийного документа может предъявлять гарантийные претензии.
6. Перед предъявлением гарантийной претензии Производитель рекомендует использовать телефонную или онлайн техническую поддержку, доступную по адресу: https://www.baro.com/support/.
7. С целью предъявить претензию Клиент должен связаться с Производителем по электронной почте, направленной в адрес, указанный на странице: https://www.baro.com/support/.
8. После правильного предъявления претензии, Клиент получит контактную информацию авторизованного гарантийного сервиса (“АГС”). Клиент должен связаться с АГС и доставить туда Устрой­ство. После получения Устройства, Производитель сообщит вам номер заявки (RMA).
9. Дефекты будут удалены в течение 30 дней, считая от даты поставки оборудования в АГС. Гарантийный срок продлевается на время, за которое устройство оставалось в АГС.
10. Устройство, к которому предъявляется претензия, должно предоставиться Клиентом вместе с комплектным стандартным оборудованием и документами, подтверждающими покупку.
11. Затраты на транспорт Устройства на территории Республики Польша несет Производитель. В случае транспорта Устройства из других стран, затраты на транспорт несет Клиент. В случае необоснованной гарантийной претензии, АГС имеет право обре­менить Клиента затратами, связанными с разъяснением дела.
12. АГС отказывается принять претензию, в случае:
- обнаружения использования Устройства несоответственно с предназначением и руководством по эксплуатации,
- предоставления Клиентом некомплектного Устройства, без оборудования, без шильдика,
- определения другой причины неисправности, чем дефект мате­риала или изготовления, присущий устройству,
13. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození (trhlina, říznutí, odření, ulomení, deformace způsobené nárazem, upuštěním nebo jiným předmětem, použití zaří­zení jiným způsobem, než je uvedeno v návodu k obsluze);
- poškození způsobené vnějšími vlivy, např.: povodeň, bouřka, požár, úder blesku, živelná pohroma, zemětřesení, válka, občanské nepo­koje, zásah vyšší moci, nepředvídané nehody, krádež, zalití vodou nebo jinou tekutinou, vytečení baterie, povětrnostní podmínky: pů­sobení slunečního záření, písku, vlhkosti, vysoké nebo nízké teploty, znečištění ovzduší;
- poškození způsobené nefunkčním softwarem z důvodu napadení počítačovým virem nebo neprovedenou či chybně provedenou aktu­alizací softwaru v souladu s doporučeními výrobce;
- poškození způsobené přepětím v elektrické a/nebo telekomu­nikační síti nebo připojením k energetické síti v rozporu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze, nebo z důvodu připojení dalších zařízení, jejichž připojení výrobce nedoporučuje;
- poškození způsobené provozem nebo skladováním zařízení v nevhodných podmínkách, tzn. v místech s vysokou vlhkostí, praš­ností, příliš nízkou (mráz) nebo vysokou teplotou okolí. Konkrétní podmínky, ve kterých je možné zařízení používat, jsou uvedené v
návodu k obsluze;
- poškození způsobené použitím příslušenství, které není doporu­čeno výrobcem;
- poškození způsobené vadnou elektrickou instalací, včetně použitím
nevhodných pojistek;
- poškození způsobené údržbou nebo konzervačními úkony neshod­nými s pokyny výrobce uvedenými v návodu k obsluze;
- poškození způsobené použitím neoriginálních, nesprávných nebo nekompatibilních náhradních dílů v rámci opravy provedené neo­právněnou osobou;
- poškození způsobené pokračováním v práci s poškozeným zaří­zením nebo příslušenstvím.
14. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení součástek nebo dal­ších dílů zařízení, jejichž doba použití je uvedena v návodu k obsluze
nebo technické dokumentaci.
15. Záruka zařízení nevylučuje, neomezuje nebo nepozastavuje práva zákazníka vyplývající ze zodpovědnosti výrobce za prodané zařízení.
16. Výrobce není zodpovědný za škody na majetku způsobené vadným zařízením. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za ne­přímé, náhodné, zvláštní, následné škody nebo morální ztráty, ani za ušlý zisk, ztrátu naspořených nančních prostředků, ztrátu údajů, nároků třetích osob nebo jiné škody vyplývající nebo související s použitím zařízení.
- недействительности гарантийного документа и отсутствия до­казательства покупки,
13. Гарантия не распространяется на:
- механические повреждения (трещины, переломы, порезы, сса­дины, физическая деформация в результате удара, падения или сброса на Устройство другого предмета или эксплуатация, не­соответствующая предназначению Устройства, определенному в руководстве по эксплуатации);
- повреждения, возникшие в результате внешних причин, на­пример наводнения, бури, пожара, удара молнии, стихийных бедствий, землетрясения, войны, гражданских волнений, форс­мажор, непредвиденных случаев, кражи, залива жидкостью, протечки батареи, погодных условий, воздействия солнечного света, песк а, влаги, высокой или низкой температуры, загряз­нения воздуха;
- повреждения, вызванные неправильной работой программного обеспечения, в результате вирусной атаки, или неиспользование обновлений программного обеспечения в соответствии с реко­мендациями Производителя;
- повреждения, вызванные: скачками напряжения в сети элек­тропитания и/или телекоммуникации или подключением к сети несоответственно с руководством по эксплуатации или по по­воду подключения других продуктов, подключение которых не рекомендуется Производителем;
- повреждения, вызванные работой или хранением Устройства в крайне неблагоприятных условиях, т.е. высокой влажности, на­пыления, слишком низкой (мороз) или слишком высокой темпе­ратуре окружающей среды. Детальные условия, при каких допу­скается использование Устройства, определяются в руководстве по эксплуатации;
- повреждения, возникшие в результате использования принад­лежностей, не рекомендуемых Производителем;
- повреждения, вызванные неправильной электрической уста­новкой пользователя, в том числе применением неправильных предохранителей;
- повреждения, возникшие в результате Прекращения Клиентом ухода и обслуживания, предусмотренного руководством по экс­плуатации;
- повреждения, возникшие в результате применения неори­гинальных, непредназначенных для этой модели запчастей и оборудования, выполнением ремонтов и модификаций неупол­номоченными лицами;
- повреждения, возникшие в результате продолжения работы неисправным Устройством или оборудованием.
14. Гарантия не распространяется на нормальный износ де­талей Устройства и других запчастей, указанных в руководстве по эксплуатации и технической документации с определенным временем работы.
15. Гарантия на Устройство не исключает, не ограничивает или приостанавливает права Клиента по дополнительной гарантии.
16. Производитель не несет ответственности за ущерб, причи­ненный имуществу вследствие дефекта Устройства. Произво­дитель не несет ответственности за случайные, специальные, косвенные убытки или за моральный ущерб, включая, среди прочего, потерю прибыли, сбережений, данных, потерю льгот, претензии со стороны третьих лиц или другие убытки, возника­ющие из или связанные с использованием Устройства.
S-v1.1
ANALOG OUT
GND
GND
6
7
NC
NC
TMP
TMP
COM
12V
8
COM
AUX
COM
Z1
5
GND 12V
START/STOP
GND
P
OUT1
P
GND
GND
IN1
IN1
IN2
IN2 IN1 GND P
E.
F.
G.
R1R2
Loading...