Fibaro FGBHT-PACK, FGBHT-001 User Manual

THE HEAT
CONTROLLER
RADIATOR THERMOSTAT
Quick Manuals. Warranty Terms
ENGLISH 5
POLSKI 7
DEUTSCH 9
FRANÇAIS 11
ITALIANO 13
NEDERLANDS 15
SVENSKA 17
NORSK 19
РУССКИЙ 21
ČESKY 23
EESTI 27
LIETUVIŲ 29
ROMÂNĂ 33
ENGLISH
FIBARO The Heat Controller is a HomeKit-enabled
thermostatic head to control temperature in your room using Bluetooth® low energy wireless technology. It measures the temperature and automatically adjusts the heat level. It can be mounted without tools on three types of thermostatic radiator valves. You can create schedules via app to easily manage temperature throughout the week.
TIP: Check corresponding chapters of Quick Start Guide for pictures.
Package contents (page 3):
• Thermostatic head,
• 2 adapters (for Danfoss RTD-N and RA-N valves),
• Maintenance key,
• Extra temperature sensor (optional),
• Manuals and warranty terms.
Download FIBARO app from the App Store (page 4).
First launch (page 5):
1) Connect the charger to the micro-USB port to charge the device (Fig. 1).
2) Disconnect the charger when the LED ring pulses green (device fully charged) (Fig. 2).
3) Dismount your current thermostatic head (Fig. 3).
4) Depending on type of your valve proceed normal­ly or use adapter (Fig. 4).
5) Mount the device on the valve and tighten it by turning the cap clockwise (Fig. 5).
6) Use the included key to click the button (Fig. 6).
7) Open the FIBARO app and tap icon (Fig. 7).
8) Application will guide you through the installa­tion and pairing process.
Setup Code:
You will nd the Setup Code on the device's housing and on the back of the Quick Start Guide.
Reset (page 7):
1) Use the included key to press and hold the but­ton. When the LED ring glows yellow, release the button (Fig. 8).
2) Click the button again immediately to conrm.
3) The device will be put in Standby Mode. Click the button to activate it again.
IMPORTANT: Read the full manual before attempting to use the device!
For more information about the device, like video guides, param­eters, technical manuals, and declarations visit our website:
manuals.baro.com/en/hk-heat-controller
Specications (thermostatic head):
Power supply: 3.7V Li-Poly battery pack (non-replaceable) Supported charger: micro-USB 5V, min. 0.5A Radio protocol: Bluetooth® low energy Radio frequency band: 2.4 GHz Operating temperature: 0-40°C Maximum water temperature: 90°C Supported valves: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Dimensions (D x L): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (with adapter) EU directives compliance: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Specications (sensor - optional):
Power supply: 3.0V CR2032 battery
Radio frequency band: 2.4 GHz Operating temperature: 0-40°C Dimensions (D x H): 38 x 12 mm EU directives compliance: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Warnings:
Failure to observe recommendations included in the manual may cause risk to health or malfunction of the device. The manufacturer, Fibar Group S.A. will not be held responsible for any loss or damage resulting from not following instructions of the manuals.
Using batteries other than specied may result in explosion. Dispose of properly, observing environ­mental protection rules.
This product is not a toy. Keep away from children and animals! CR2032 coin cells are harmful if swallowed!
5
(included)
Warranty terms and conditions:
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered oce in Poznań, ul. Lotnicza
1, 60-421 Poznań, entered into the Register of Entrepreneurs of the National Court Register maintained by the District Court for Poznań­Nowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII Commercial Division of the Na­tional Court Register (KRS) under number: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, share capital PLN 1,182,100 paid in full, other contact information is available at: www.baro.com (hereinafter "the Manufacturer") guarantees that the device sold (hereinaftr: "the De­vice" is free from material and manufacturing defects.
2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning of the Device resulting from physical defects inherent in the Device that cause its operation to be incompatible with the specications within the period of:
- 24 months from the date of purchase by the consumer,
- 12 months from the date of purchase by a business customer (the consumer and business customer are further collectively referred to as "Customer").
3. The Manufacturer shall remove any defects revealed during the guarantee period, free of charge, by repairing or replacing (at the sole discretion of the Manufacturer) the defective components of the De­vice with new or regenerated components. The manufacturer reserves the right to replace the entire Device with a new or regenerated de­vice. The Manufacturer shall not refund money paid for the device.
4. Under special circumstances, the Manufacturer may replace the Device with a dierent device most similar in technical characteristics.
5. Only the holder of a valid guaranty document shall be entitled to make claims under guarantee.
6. Before making a complaint, the Manufacturer recom­mends using the telephone or online support available at https://www.baro.com/support/.
7. In order to make a complaint, the Customer should con­tact the Manufacturer via the email address given at https://www.baro.com/support/.
8. After the complaint has been properly led, the Customer will receive contact details for the Authorized Guarantee Service ("AGS"). The customer should contact and deliver the Device to AGS. Upon receipt of the Device, the manufacturer shall inform the Customer of the return merchandise authorization number (RMA).
9. Defects shall be removed within 30 days from the date of deliver­ing the Device to AGS. The guarantee period shall be extended by the time in which the Device was kept by AGS.
10. The faulty device shall be provided by the Customer with com­plete standard equipment and documents proving its purchase.
11. The cost of transporting the Device in the territory of the Republic of Poland shall be covered by the Manufacturer. The costs of the De­vice transport from other countries shall be covered by the Customer. For unjustied complaints, AGS may charge the Customer with costs related to the case.
12. AGS shall not accept a complaint claim when:
- the Device was misused or the manual was not observed,
- the Device was provided by the Customer incomplete, without ac­cessories or nameplate,
- it was determined that the fault was caused by other reasons than a material or manufacturing defect of the Device
- the guarantee document is not valid or there is no proof of purchase,
13. The guarantee shall not cover:
- mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions, physical deformations caused by impact, falling or dropping the device or other object, improper use or not observing the operating manual);
- damages resulting from external causes, e.g.: ood, storm, re, lightning, natural disasters, earthquakes, war, civil disturbance, force majeure, unforeseen accidents, theft, water damage, liquid leakage, battery spill, weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low temperature, air pollution;
- damages caused by malfunctioning software, attack of a computer virus, or by failure to update the software as recommended by the Manufacturer;
- damages resulting from: surges in the power and/or telecommuni­cation network, improper connection to the grid in a manner incon­sistent with the operating manual, or from connecting other devices not recommended by the Manufacturer.
- damages caused by operating or storing the device in extremely adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too low (freezing) or too high ambient temperature. Detailed permissible conditions for oper­ating the Device are dened in the operating manual;
- damages caused by using accessories not recommended by the Manufacturer
- damages caused by faulty electrical installation of the Customer, including the use of incorrect fuses;
- damages caused by Customer's failure to provide maintenance and servicing activities dened in the operating manual;
- damages resulting from the use of spurious spare parts or accesso­ries improper for given model, repairing and introducing alterations by unauthorized persons;
- defects caused by operating faulty Device or accessories.
14. The guarantee shall not cover natural wear and tear of the Device and its components listed in the operating manual and in technical documentation as such elements have a dened operational life.
15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or suspend the Cus­tomer's warranty rights.
16. The Manufacturer shall not be liable for damages to property caused by defective device. The Guarantor shall not be liable for in­direct, incidental, special, consequential or punitive damages, or for any damages, including, inter alia, loss of prots, savings, data, loss of benets, claims by third parties and any other damages arising from or related to the use of the Device.
Legal information:
Fibaro and Fibar Group are registered trademarks of Fibar Group S.A. The Bluetooth word mark is registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Apple and HomeKit are registered trademarks of Apple Inc.
Use of the Works with Apple HomeKit logo means that an electronic accessory has been designed to connect specically to iPod touch, iPhone, or iPad, respectively, and has been certied by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regu­latory standards.
Hereby, Fibar Group S.A. declares that the device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.manuals.baro.com
Device labelled with this symbol should not be disposed with other household wastes. It shall be handed over to the appli­cable collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
6
POLSKI
FIBARO The Heat Controller to zgodna ze standar-
dem HomeKit głowica termostatyczna, umożliwiają­ca kontrolę temperatury w pomieszczeniu wykorzy­stując technologię Bluetooth® low energy. Głowica pozwala na pomiar temperatury oraz auto­matyczne dostosowanie poziomu ogrzewania. Może być montowana bez użycia narzędzi na trzech typach zaworów. Intuicyjna obsługa harmonogra­mów ogrzewania w aplikacji pozwala na łatwe i wy­mierne oszczędności w Twoim domu.
WSKAZÓWKA: Ilustracje poszczególnych czynności znajdziesz w przewodniku Quick Start Guide.
Zawartość opakowania (strona 3):
• Głowica termostatyczna,
• 2 adaptery (dla zaworów Danfoss RTD-N oraz RA-N),
• Kluczyk serwisowy,
• Zewnętrzny czujnik temperatury (opcjonalny),
• Instrukcje i warunki gwarancji.
Pobierz aplikację FIBARO z App Store (strona 4). Pierwsze uruchomienie (strona 5):
1) Podłącz ładowarkę do portu micro-USB, aby nała­dować urządzenie (Fig. 1).
2) Gdy pierścień LED zacznie pulsować na zielono (urządzenie naładowane), odłącz ładowarkę (Fig. 2).
3) Zdemontuj dotychczas używaną głowicę (Fig. 3).
4) W zależności od typu zaworu postępuj normalnie lub wykorzystaj adapter (Fig. 4).
5) Zamontuj urządzenie na zaworze i dokręć pier­ścień mocujący obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (Fig. 5).
6) Kliknij przycisk za pomocą dołączonego kluczyka (Fig. 6).
7)
Otwórz aplikację FIBARO i naciśnij ikonę
8) Aplikacja przeprowadzi Cię przez proces instalacji i parowania.
Kod parowania:
Kod parowania znajdziesz na obudowie urządzenia oraz na końcu przewodnika Quick Start Guide.
Reset (strona 7):
1) Wciśnij i przytrzymaj przycisk na głowicy za po­mocą dołączonego kluczyka. Gdy pierścień LED zaświeci na żółto, zwolnij przycisk (Fig.8).
2) Naciśnij przycisk ponownie, aby zatwierdzić.
3) Urządzenie przejdzie w Tryb Czuwania. Kliknięcie przycisku spowoduje ponowną aktywację.
(Fig. 7).
WAŻNE: Przeczytaj pełną instrukcję przed uruchomieniem urządzenia!
Aby uzyskać więcej informacji o urządzeniu, takich jak lmy instruktażowe, parametry, pełne instrukcje obsługi, czy deklaracje
manuals.baro.com/pl/hk-heat-controller
zgodności, odwiedź stronę:
Dane techniczne (głowica termostatyczna):
Zasilanie: akumulator Li-Poly 3,7V
Port ładowania: micro-USB 5V, min. 0,5A Protokół radiowy: Bluetooth® low energy Pasmo częstotliwości radiowej: 2,4 GHz Temperatura pracy: 0-40°C Maks. temperatura wody: 90°C Wspierane zawory: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Wymiary (śred. x dł.): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (z adapterem) Zgodność z dyrektywami UE: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Dane techniczne (czujnik - opcjonalny):
Zasilanie: bateria 3,0V CR2032 (w zestawie) Pasmo częstotliwości radiowej: 2,4 GHz Temperatura pracy: 0-40°C Wymiary (śred. x wys.): 38 x 12 mm Zgodność z dyrektywami UE: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Ostrzeżenia:
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji może okazać się niebezpieczne lub spowodować naruszenie obowiązujących przepisów. Producent urządzenia, Fibar Group S.A. nie ponosi odpowie­dzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowa­nia niezgodnego z niniejszą instrukcją.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku zasto­sowania niewłaściwego typu baterii. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi prze­pisami ochrony środowiska.
Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasię­giem dzieci i zwierząt! Połknięcie baterii CR2032 może zagrażać życiu!
7
(niewymienialny)
Warunki gwarancji:
1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Poznaniu, ul. Lotnicza 1, 60-421 Po-
znań, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądo­wego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wil­da w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, kapitał zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości, pozostałe dane kontaktowe dostępne są pod adresem: www.baro.com (dalej: „Producent”) udziela gwarancji, że sprzedawane urządzenie („Urządzenie”) wolne jest od wad materiału i wykonania.
2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia wynikające z wad zycznych tkwiących w Urządzeniu powodujących jego funk­cjonowanie niezgodne ze specykacją Producenta w okresie:
- 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta,
- 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego (konsument i klient biznesowy są dalej łącznie zwani „Klientem”).
3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad ujawnio­nych w okresie gwarancji poprzez dokonanie naprawy albo wymiany (według uznania Producenta) wadliwych elementów Urządzenia na części nowe lub regenerowane. Producent zastrzega sobie prawo do wymiany całego Urządzenia na nowe lub regenerowane. Producent nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie.
4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić Urządzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach technicznych.
5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego może zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji.
6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego Producent reko­menduje skorzystanie z telefonicznej lub internetowej pomocy tech­nicznej dostępnej pod adresem https://www.baro.com/support/.
7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować się z Pro­ducentem poprzez adres e-mail wskazany na stronie https://www. baro.com/support/.
8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient otrzyma dane kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu Gwarancyjnego („ASG”). Klient powinien skontaktować się i dostarczyć Urządzenie do ASG. Po otrzymaniu Urządzenia Producent poinformuje Klienta o numerze zgłoszenia (RMA).
9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty dostarczenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w którym Urządzenie było do dyspozycji ASG.
10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione przez Klienta wraz z kompletnym wyposażeniem standardowym i dokumentami potwierdzającymi jego zakup.
11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane przez Producenta. W przy­padku transportu Urządzenia z pozostałych krajów koszty transpor­tu będą pokrywane przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta kosztami związanymi z wyjaśnieniem sprawy.
12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku:
- stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi,
- udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego, bez osprzętu, bez tabliczki znamionowej,
- stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa bądź pro­dukcyjna tkwiąca w Urządzeniu,
- nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku dowodu zakupu.
13. Gwarancja jakości nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania, przecięcia, prze­tarcia, zyczne odkształcenia spowodowane uderzeniem, upadkiem bądź zrzuceniem na Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją niezgodną z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji obsługi);
- uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.: powodzi, bu­rzy, pożaru, uderzenia pioruna, klęsk żywiołowych, trzęsienia ziemi, wojny, niepokojów społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych wypadków, kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków po­godowych; działania promieni słonecznych, piasku, wilgoci, wysokiej
lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia powietrza;
- uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo działające opro­gramowanie, na skutek ataku wirusa komputerowego, bądź nie stosowanie aktualizacji oprogramowania zgodnie z zaleceniami Producenta;
- uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej lub/i tele­komunikacyjnej lub z podłączenia do sieci energetycznej w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub z powodu przyłączenia innych produktów, których podłączanie nie jest zalecane przez Producenta;
- uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem Urządzenia w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn. dużej wilgotności, zapyleniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia. Szcze­gółowe warunki, w jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urządzenia określa instrukcja obsługi;
- uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania akcesoriów nie­zalecanych przez Producenta;
- uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją elektryczną użyt­kownika, w tym zastosowaniem niewłaściwych bezpieczników;
- uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta czynności konser­wacyjnych i obsługowych przewidzianych w instrukcji obsługi;
- uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych, niewłaściwych dla danego modelu części zamiennych i wyposażenia, wykonywa­niem napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione;
- usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy niesprawnym Urządzeniem czy osprzętem.
14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów Urzą­dzenia oraz innych części wymienionych w instrukcji użytkowania oraz dokumentacji technicznej posiadających określony czas działania.
15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie­sza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi.
16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu wyrządzone przez wadliwe Urządzenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie, uboczne, szczególne, wynikowe lub za straty moral­ne, ani za szkody, w tym także między innymi za utracone korzyści, oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z korzystaniem z Urządzenia.
Informacje prawne:
Fibaro i Fibar Group są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fibar Group S.A. Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym Blu­etooth SIG, Inc. Apple i HomeKit są zarejestrowanymi znakami towa­rowymi Apple Inc.
Wykorzystanie logo Works with Apple HomeKit oznacza, że akcesorium elektroniczne zaprojektowano do współpracy z urządzeniami iPod touch, iPhone, lub iPad i zostało certykowane, aby spełniać standardy jakości Apple. Apple nie jest odpowiedzialne za działanie tego urządzenia oraz jego zgodność z normami prawnymi i standardami bezpieczeństwa.
Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.manuals.baro.com
Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika jest dostarczenie zużytego urządzenia do wyzna­czonego punktu recyklingu.
8
DEUTCH
FIBARO The Heat Controller ist ein HomeKit-fähiges
Thermostat zur Temperaturregelung in Ihrem Raum mittels Bluetooth® Low Energy Wireless-Technologie. Es misst die Temperatur und regelt automatisch die Heizstufe. Es kann ganz ohne Werkzeuge an drei Typen von thermostatischen Heizkörperventilen montiert werden. Sie können Zeitpläne über Apps erstellen, um die Tem­peratur während der Woche einfach zu verwalten.
TIP: Bilder nden Sie in der Kurzanleitung (Quick Start Guide).
Packungsinhalt (Seite 3):
• Thermostatkopf,
• 2 Adapter (für Danfoss RTD-N und RA-N Ventile),
• Wartungsschlüssel,
• Zusätzlich Temperatursensor (optional),
• Handbücher und Garantiebedingungen,
Download der FIBARO App vom App Store (Seite 4). Inbetriebnahme (Seite 5):
1) Schließen Sie das Ladegerät an den Micro-USB-An­schluss an, um das Gerät aufzuladen (Fig. 1).
2) Trennen Sie das Ladegerät, wenn der LED-Ring grün pulsiert (Gerät voll aufgeladen) (Fig. 2).
3) Nehmen Sie Ihren momentanen Thermostatkopf ab (Fig. 3).
4) Je nach Ventiltyp: wie gewohnt verfahren oder verwenden Sie einen Adapter (Fig. 4).
5) Gerät auf das Ventil montieren und durch Drehen der Kappe im Uhrzeigersinn festziehen (Fig. 5).
6) Verwenden Sie den beiliegenden Schlüssel zum Drücken der Taste (Fig. 6).
7) Önen Sie die FIBARO App und tippen Sie auf das Symbol (Fig. 7).
8) Die Anwendung führt Sie durch den Installations­und Pairing-Prozess.
Setup Code:
Sie nden den Setup-Code auf dem Gehäuse des Geräts und auf der Rückseite der Kurzanleitung (Quick Start Guide).
Reset (Seite 7):
1) Drücken und halten Sie die Taste mittels des mit­gelieferten Schlüssels. tet, lassen Sie die Taste los
2) Klicken Sie die Taste zur Bestätigung erneut.
3) Das Gerät wird in den Standby-Modus versetzt. Klicken Sie auf die Taste, um es wieder zu akti­vieren.
Wenn die LED gelb leuch-
(Fig. 8).
WICHTIG: Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie versuchen, das Gerät zu installieren!
Eine ausführliche Bedienung­sanleitung und technische Daten nden Sie auf unserer
manuals.baro.com/de/hk-heat-controller Technische Daten (Thermostatkopf):
Stromversorgung: 3,7V Li-Poly Akku (nicht austauschbar) Unterstütztes Ladegerät: Mikro-USB 5V, min. 0,5A Funkprotokoll: Bluetooth® low energy Funk-Frequenzband: 2.4 GHz Betriebstemperatur: 0-40°C Maximale Wassertemperatur: 90°C Unterstützte Ventile: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Abmessungen (D x L): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (mit Adapter) Einhaltung der EU-Richtlinien: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Technische Daten (Temperatursensor - optional):
Stromversorgung: 3,0V CR2032 Batterie
Funk-Frequenzband: 2.4 GHz Betriebstemperatur: 0-40°C Abmessungen (D x H): 38 x 12 mm Einhaltung der EU-Richtlinien: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Warnhinweise:
Bei Nichteinhaltung der im Handbuch erwähnten Empfehlungen kann es eventuell zu Gesundheits­risiken oder Fehlfunktionen des Gerätes kommen. Der Hersteller, Fibar Group S.A., haftet nicht für Verluste oder Schäden, die durch Missachtung der Anweisungen im Handbuch hervorgerufen werden.
Verwendung anderer Batterien, als wie angegeben kann zur Explosion führen. Entsorgen Sie die Batteri­en ordnungsgemäß unter Beachtung der geltenden Umweltschutzbestimmungen.
Der Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere fern! CR2032 Knopfzellen sind beim Verschlu­cken gesundheitsschädigend!
9
Website:
(im Lieferumfang enthalten)
Garantiebedingungen:
1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Poznań, ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań,
eingetragen im Unternehmerregister des Nationalen Gerichtsregisters am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda, 8. Wirtschaftsab­teilung des Nationalen Gerichtsregisters unter der Nummer 553265, Steueridentikationsnummer NIP 7811858097, statistische Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100 PLN, in voller Höhe ein­gezahlt, sonstige Kontaktangaben unter der Adresse www.baro.com (nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt Garantie, dass das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und Ausführungsmängeln ist.
2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise des Geräts, die aus den im Gerät begründeten Sachmängeln resultiert, welche eine mit der Spezikation des Herstellers nicht übereinstimmende Funktion des Geräts verursachen, in dem Zeitraum:
- 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern,
- 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden (Verbraucher und Geschäftskunde werden nachstehend zusammen „Kunde” genannt).
3. Der Hersteller verpichtet sich, die in dem Garantiezeitraum entdeck­ten Mängel kostenfrei zu beheben durch Reparatur oder Austausch der mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw. aufgearbeitete Tei­le (nach Ermessen des Herstellers). Der Hersteller behält sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen ein neues bzw. aufgearbeitetes Gerät aus­zutauschen. Der Hersteller erstattet den Kaufpreis für das Gerät nicht.
4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät gegen ein neues mit sehr ähnlichen technischen Parametern austauschen.
5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer gültigen Garantie erhoben werden.
6. Vor der Reklamation empehlt der Hersteller, die unter https://www. baro.com/support/ bereitgestellte technischen Hilfe per Telefon bzw. Internet in Anspruch zu nehmen.
7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit Hilfe der auf der Seite https://www.baro.com/support/ genannten E-Mail-Adresse mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen. .
8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der Kunde Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices („ASG”). Der Kun­de soll den ASG kontaktieren und das Gerät bei ASG abliefern. Nach Eingang des Geräts teilt der Hersteller dem Kunden die Reklamations­nummer (RMA) mit.
9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab der Lieferung des Geräts an ASG behoben. Der Garantiezeitraum wird um die Zeit verlän­gert, in der das Gerät ASG zur Verfügung stand.
10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden mit vollständiger Standard-Ausrüstung und mit den Dokumenten, die dessen Einkauf nachweisen, geliefert werden.
11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf dem Gebiet der Republik Polen werden vom Hersteller übernommen. Bei der Beförde­rung des Geräts aus sonstigen Ländern werden die Transportkosten vom Kunden übernommen. Im Fall einer unbegründeten Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den Kosten zu belasten, die bei der Klärung der Sache angefallen sind.
12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in folgenden Fällen:
- wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß und nicht gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde,
- wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne Zubehör und ohne Typenschild bereitgestellt hat,
- wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder im Gerät begründeter Produktionsmangel festgestellt wird,
- wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg vorliegt.
13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst:
- mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte, Scheuerstel­len, physische Verformungen infolge von Schlag, Sturz oder Beschä­digung des Geräts durch einen anderen Gegenstand bzw. infolge von Nutzung des Geräts, die dem in der Bedienungsanleitung bestimmten Zweck nicht entspricht);
- Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht wurden, wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand, Blitzschlag, Naturkatastrophen, Erdbeben, Krieg, soziale Unruhen, höhere Gewalt, unvorhergesehene Unfälle, Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batterieleck, Wetterbe-
dingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen, Sand, Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung;
- Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch Infektion mit Computerviren bzw. Nichtanwendung von Softwareaktualisierung entgegen den Herstelleranweisungen;
- Beschädigungen infolge von Überspannungen im Strom- und/oder Te­lekommunikationsnetz bzw. infolge eines mit der Bedienungsanleitung nicht übereinstimmenden Stromnetzanschlusses oder infolge vom An­schluss anderer Produkte, die vom Hersteller nicht empfohlen werden;
- Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung des Geräts unter extrem ungünstigen Bedingungen verursacht wurden, d.h. bei hoher Feuchtigkeit, Staub, zu niedriger (Frost) oder zu hoher Umge­bungstemperatur. Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nutzung des Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung;
- Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird;
- Beschädigungen infolge von fehlerhafter Strominstallation des Nut­zers, darunter vom Einsatz nicht geeigneter Sicherungen;
- Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in der Bedienungs­anleitung bestimmten Wartungs- und Servicemaßnahmen durch den Kunden resultieren;
- Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht originalen und für das jeweilige Modell nicht geeigneten Ersatzteilen und Zubehör, sowie die infolge von Reparaturen und Modikationen durch Unbefugte entstanden sind;
- Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter Einsatz eines defekten Geräts bzw. Zubehörs.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung von Bau­teilen und anderen in der Bedienungsanleitung und der technischen Do­kumentation genannten Teilen, die eine bestimmte Lebensdauer haben.
15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der Gewährleis­tung resultierenden Ansprüche des Kunden weder ausgeschlossen noch beschränkt oder eingestellt.
16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden, die durch ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden. Der Hersteller haftet für keine mittelbaren Schäden, Nebenschäden, besonderen Schäden, Folge­schäden sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter auch ins­besondere für keinen entgangenen Gewinn, keine verlorenen Erspar­nisse, Daten und Vorteile, sowie für keine Ansprüche der Drittpersonen und keine andere Schäden, die aus der Nutzung des Geräts resultieren bzw. mit ihr verbunden sind.
Rechtliche Hinweise:
Fibaro und Fibar Group sind eingetragene Warenzeichen der Fibar Group S.A. Die Bluetooth-Wortmarke ist eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Apple und HomeKit sind eingetragene Waren­zeichen von Apple Inc.
Mit der Works with Apple HomeKit Logos wurde ein elektronisches Zu­behör speziell für die Verbindung mit iPods touch, iPhones oder iPads, entwickelt, welches die Apple-Leistungsstandards erfüllt und vom Entwickler entsprechend zertiziert ist. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung von Sicherheits­und Regulierungsstandards.
Hiermit erklärt Fibar Group S.A., dass sich das Gerät Ra­diolan in Übereinstimmung mit den grundlegenden An­forderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun­gen der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen­den Internetadresse verfügbar: www.manuals.baro.com
Das mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerät darf nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden. Das Gerät muss stattdessen bei einer Recyclingstelle für Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte abgegeben werden.
10
FRANÇAIS
FIBARO The Heat Controller est une tête ther-
mostatique compatible HomeKit, pour contrôler la température de vos pièces, utilisant la technologie
Bluetooth® basse consommation.
Il mesure la température et ajuste automatique­ment le chauage. Il peut être installé sans outils sur 3 types de vannes thermostatiques. Vous pouvez créer des planications via l’applica­tion pour gérer facilement la température pendant le week-end CONSEIL : Le Quick Start Guide vous guidera étape par étape (illustration par des images).
Contenu du packaging (page 3) :
• Tête thermostatique,
• 2 adaptateurs (pour valves Danfoss RTD-N et RA-N),
• Touche de maintenance,
• Sonde de temperature supplémentaire (option),
• Manuel et conditions de garantie.
Téléchargez l’application FIBARO sur l’App Store (page 4). Première utilisation (page 5) :
1) Connecter le chargeur au port micro-USB du péri­phérique (Fig. 1).
2) Débranchez le chargeur lorsque la LED clignote en vert (appareil complètement chargé (Fig. 2).
3)
Démontez votre tête thermostatique actuelle (Fig. 3).
4) Selon le type de votre valve: procédez normale­ment ou utilisez un adaptateur (Fig. 4).
5) Montez l'appareil sur la vanne et serrez-le en tour­nant le couvercle dans le sens horaire (Fig. 5).
6)
Utilisez la clé incluse pour cliquer sur le bouton (Fig. 6).
7) Ouvrez l’application FIBARO et appuyez sur l’icône (Fig. 7).
8) L’application vous guidera tout au long du proces­sus d‘installation et d’appairage
Code de conguration :
Vous trouverez le code d’installation sur le boîtier du produit et à l’arrière du guide de démarrage rapide (Quick Start Guide).
Réinitialisation (page 7) :
1) Utilisez la clé incluse pour maintenir le bouton enfoncé. Lorsque le voyant est allumé, relâchez le bouton (Fig. 8).
2) Cliquez à nouveau sur le bouton pour conrmer.
3) L’appareil sera mis en mode veille. Appuyez sur le bouton pour l’activer à nouveau.
IMPORTANT: Lisez le manuel complet avant d'essayer d'utiliser l'appareil!
Pour consulter le manuel com­plet et les caractéristiques tech­niques, merci de visiter notre site internet:
manuals.baro.com/fr/hk-heat-controller Spécications (tête thermostatique) :
Alimentation : Pack batterie 3.7V Li-Poly (non remplaçable) Chargeur supporté : micro-USB 5V, min. 0.5A Protocole radio : Bluetooth® low energy Bande de fréquences Radio : 2.4 GHz Température de fonctionnement Température maximale de l’eau : 90°C Vannes supportées : M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Dimensions (D x L): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (avec adaptateur) Respect des directives RED 2014/53/EU européennes : RoHS 2011/65/EU
Spécications (sonde de temperature - option):
Alimentation : Pile 3.0V CR2032
Bande de fréquences Radio : 2.4 GHz Température de fonctionnement Dimensions (D x H): 38 x 12 mm Respect des directives RED 2014/53/EU européennes : RoHS 2011/65/EU
Avertissement :
Le non respect des recommandations gurant dans le manuel complet peut entrainer un risque pour la santé ou un dysfonctionnement de l’appareil. Le fabricant, Fibar Group S.A., ne pourra être tenu pour responsable de toute perte ou dommage résultant du non respect des instructions du manuel.
L’utilisation de piles autres que celles spéciées peut provoquer une explosion. Veillez à éliminer les piles correctement, en respectant les règles de protection de l’environnement. L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les animaux éloignés! Les piles CR2032 sont nocives si elles sont avalées!
11
: 0-40°C
(incluse)
: 0-40°C
Conditions de la garantie:
1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Poznań ul. Lotnicza 1; 60-421
Poznań, immatriculée au Registre des entrepreneurs du Registre Judi­ciaire National tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de district] Poznań­Nowe Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département Économique au numéro : 553265, No TVA 7811858097, REGON [SIRET] : 301595664, capital social de 1 182 100 PLN entièrement libéré, d’autres coordon­nées sont disponibles au site www.baro.com (ci-après le « Fabricant ») garantit que l'appareil vendu (l’« Appareil ») est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication.
2. Le fabricant est responsable du fonctionnement défectueux de l'Appareil en raison de vices physiques de l’Appareil provoquant son fonctionnement non conforme à la spécication du Fabricant pen­dant la période de :
- 24 mois à compter de la date d'achat par le consommateur,
- 12 mois à compter de la date d'achat par l’entreprise, (le consom­mateur et l’entreprise sont ci-après dénommés collectivement le « Client »).
3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout défaut iden­tié au cours de la période de garantie par la réparation ou le rem­placement (à la discrétion du Fabricant) des composants de l’Appareil défectueux par des pièces neuves ou remises à neuf. Le Fabricant se réserve le droit de remplacer tout l'Appareil par un autre, neuf ou re­mis à neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix de l’Appareil acheté.
4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut remplacer l'Ap­pareil par un autre avec les paramètres techniques les plus similaires.
5. Seul le titulaire d'une garantie valide peut présenter des demandes de garantie.
6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant vous recom­mande de proter de l’assistance technique par téléphone ou en ligne, accessible sur le site https://www.baro.com/support/.
7. Pour présenter la demande d'activation de garantie, le Client doit s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué sur le site https://www. baro.com/support/.
8. Après la présentation de la demande d'activation de garantie va­lide, le Client recevra des informations de contact pour le Service de garantie autorisé (« SGA »). Le client doit s’adresser au SGA et y fournir l’Appareil. Après avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant communiquera au Client le numéro d'application unique (RMA).
9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours à compter de la date de livraison de l’Appareil au SGA. La période de garantie est prolongée du temps pendant lequel le dispositif restait à la disposi­tion du SGA.
10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis à dispo­sition par le Client avec l’équipement standard complet et les docu­ments conrmant son achat.
11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une réclamation sur le territoire polonais seront couverts par le Fabricant. Dans le cas du transport d'autres pays, les frais de transport seront à la charge du Client. Dans le cas d'une notication de la demande de réclamation injustiée, le SGA a le droit de charger le Client des frais concernant l'explication de la question.
12. SGA refuse d'accepter une réclamation en cas de :
- constatation de l’utilisation abusive et non conforme au mode d’em­ploi de l’Appareil,
- mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans accessoires, sans plaque signalétique de la part du Client,
- déterminer la cause du défaut autre que le vice de matériau ou de production de l’Appareil,
- du document de garantie non valable et l'absence de preuve d'achat.
13. La garantie de qualité ne couvre pas :
- des dommages mécaniques (ssures, fractures, coupures, écor­chures, déformation physique due à l'impact, la chute ou causée en laissant tomber sur l'Appareil un autre objet ou par l’utilisation abu­sive de l’Appareil par rapport de celle prévue dans le mode d’emploi);
- des dommages causés par des causes externes telles que: inonda­tion, tempête, feu, foudre, catastrophes naturelles, tremblements de
terre, guerre, troubles civils, cas de force majeure, accidents imprévus, vol, versement de liquide, fuite de la batterie, conditions météoro­logiques; lumière du soleil, sable, humidité, température élevée ou faible, pollution de l'air;
- des dommages causés par un logiciel défectueux en raison d'une attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du logiciel, l’opération recommandée par le fabricant;
- des dommages résultant de : surtensions dans le réseau électrique et/ou de télécommunication ou de se connecter au réseau énergé­tique d'une manière incompatible avec les instructions ou à cause de la connexion d'autres produits dont la connexion n’est pas recom­mandée par le fabricant;
- des dommages causés par le fonctionnement ou le stockage dans des conditions extrêmement défavorables, soit humidité élevée, poussière, température ambiante trop basse (gel) ou trop haute. Les conditions détaillées dans lesquelles il est possible d'utiliser l'appareil détermine le mode d’emploi ;
- les dommages causés par l'utilisation d'accessoires non recomman­dés par le Fabricant;
- des dommages causés par réseau électrique défectueux de l’utilisa­teur, y compris l'utilisation de fusibles incorrects ;
- des dommages causés par négligence de maintenance et d'entre­tien prévus dans le mode d’emploi de la part du Client ;
- des dommages résultant de l'utilisation des pièces de rechange et des accessoires non originaux, incorrects pour le présent modèle, d’eectuer des réparations et des modications par des personnes non autorisées ;
- les défauts causés par la poursuite des travaux avec un Appareil ou un équipement défectueux.
14. La garantie ne couvre pas l'usure normale des composants de l’Appareil et d'autres dispositifs mentionnés dans le manuel d'utili­sateur et la documentation technique avec un temps spécique de fonctionnement.
15. La garantie de l’Appareil n'exclut pas, ne limite ni suspend les droits du Client découlant de la garantie légale.
16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels causés par un Appareil défectueux. Le Fabricant n'est pas responsable des dommages indirects, accessoires, spéciaux, consé­cutifs ou le préjudice moral ni des dommages, y compris mais sans s'y limiter les pertes de prots, d’économies, de données, la perte des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres dommages décou­lant de ou liés à l'utilisation de l’Appareil.
Information légale :
Fibaro et Fibar Group sont des marques déposées de Fibar Groupe S.A. La marque Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG , Inc. Apple et HomeKit sont des marques déposées d’Apple Inc.
L’utilisation du logo de Works with Apple HomeKit signie qu’un ac­cessoire électronique a été conçu pour fonctionner avec l’iPod touch, iPhone ou iPad et a été certié par le développeur pour répondre aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de l’appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation.
Par la présente Fibar Group S.A. déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dis­positions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.manuals.baro.com
Le dispositif étiqueté avec ce symbole ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers. Il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des déchets d'équipe­ments électriques et électroniques.
12
ITALIANO
FIBARO The Heat Controller è una testa termosta-
tica compatibile con HomeKit per controllare la tem­peratura in camera utilizzando la tecnologia wireless
Bluetooth® a basso consumo energetico.
Misura la temperatura e regola automaticamente il livello di calore. Può essere montato senza utensili su tre tipi di valvole termostatiche. È possibile creare pianicazioni tramite app per gestire facilmente la temperatura durante l’intera settimana SUGGERIMENTO: Vericare i capitoli corrispondenti della Guida rapida (Quick Start Guide) per le immagini.
Contenuto della confezione (pagina 3):
• Testa termostatica,
• 2 adattatori (per valvole Danfoss RTD-N e RA-N),
• Manutenzione ,
• Sensore di temperatura extra (opzionale),
• Manuali e condizioni di garanzia.
Scarica FIBARO app da App Store (pagina 4). Primo passo (pagina 5):
1) Collegare il caricabatteria alla porta micro-USB per caricare il dispositivo (Fig. 1).
2) Scollegare il caricabatterie quando l'anello del LED emette impulsi verde (dispositivo completa­mente caricato) (Fig. 2).
3) Smontare la testa termostatica esistente (Fig. 3).
4) A seconda del tipo di valvola: procedi normal­mente o utilizza l'adattatore (Fig. 4).
5) Montare il dispositivo sulla valvola e serrarlo ruo­tando la protezione in senso orario (Fig. 5).
6) Utilizzare il tasto incluso per fare clic sul pulsante (Fig. 6).
7) Aprire l’applicazione FIBARO e toccare l’icona (Fig. 5).
8) L'applicazione ti guiderà attraverso il processo di installazione e di accoppiamento.
Codice di installazione:
You will nd the Setup Code on the device's housing and on the back of the Quick Start Guide.
Reset (pagina 7):
1) Utilizzare il tasto incluso e tenere premuto il pul­sante. Quando il LED si illumina di giallo, rilasciare il pulsante (Fig. 8).
2) Fare di nuovo clic sul pulsante per confermare.
3) Il dispositivo verrà inserito in modalità standby. Fai clic sul pulsante per attivarlo nuovamente.
IMPORTANTE: leggere il manuale completo prima di utilizzare il di-
spositivo!
Per un manuale completo e le speciche tecniche, visitare il nostro sito web:
manuals.baro.com/it/hk-heat-controller Speciche (testa termostatica):
Alimentazione elettrica: Batteria Li-Poly 3.7V (non sostituibile) Caricabatterie supportato: micro-USB 5V, min. 0.5A Protocollo radio: Bluetooth® low energy Banda di frequenza radio: 2.4 GHz Temperatura operativa: 0-40°C Temperatura massima dell'acqua: 90°C Valvole supportate: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Dimensioni (D x A): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (con adattatore) Rispetto delle direttive UE: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Speciche (sensore di temperatura - opzionale):
Alimentazione elettrica: 3.0V CR2032 battery
Banda di frequenza radio: 2.4 GHz Temperatura operativa: 0-40°C Dimensioni (D x A): 38 x 12 mm Rispetto delle direttive UE: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Avvertenze:
La mancata osservanza delle raccomandazioni con­tenute nel manuale completo può causare rischi per la salute o per il malfunzionamento del dispositivo. Il produttore, Fibar Group SA non potrà essere rite­nuto responsabile per eventuali perdite o danni de­rivanti dalla mancata osservazione delle istruzioni dei manuali.
L’uso di batterie diverse da quelle specicate può causare esplosioni. Smaltire correttamente, rispet­tando le regole di tutela ambientale.
Il prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano da bambini e animali domestici! Le batterie bottone CR2032 sono dannose se ingerite!
13
(included)
Garanzia:
1. FIBAR GROUP S.A. con sede in Poznań, ul. Lotnicza 1, 60-421
Poznań, iscritta al registro delle imprese di Krajowy Rejestr Sądowy tenuto dal Tribunale Circondariale Poznań-Nowe Miasto i Wilda di Poznań, VIII Sezione Commerciale KRS al numero: 553265, NIP (P. IVA) 7811858097, REGON (Codice statistico): 301595664, capitale sociale i.v. PLN 1.182.100, altri recapiti sono disponibili all'indirizzo: www.ba­ro.com (in seguito: „Produttore”) concede la garanzia che il dispositivo venduto („Dispositivo”) è privo di difetti di materiali o di lavorazione.
2. Il Produttore è responsabile del malfunzionamento del Dispositivo a causa di difetti sici insiti nel Dispositivo rendendo il suo funziona­mento non conforme alle speciche del Produttore nel periodo di:
- 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore,
- 12 mesi dalla data di acquisto da parte del cliente d'aari (il consu­matore e il cliente d'aari sono in seguito denominati collettivamente "Cliente").
3. Il Produttore si impegna a rimuovere gratuitamente i difetti rilevati durante la garanzia mediante riparazione o sostituzione (a discrezio­ne del Produttore) dei componenti difettosi del Dispositivo con parti nuove o ricondizionate. Il produttore si riserva il diritto di sostituire l'intero Dispositivo con uno nuovo o ricondizionato. Il produttore non restituisce i soldi per il Dispositivo acquistato.
4. In situazioni particolari, il Produttore può sostituire il Dispositivo con un altro dai parametri tecnici possibilmente più simili.
5. Solo il titolare di una garanzia valida può presentare richieste a titolo di garanzia.
6. Prima di presentare il reclamo il Produttore raccomanda di contat­tare l'assistenza tecnica per telefono o internet disponibile all'indiriz­zo https://www.baro.com/support/.
7. Al ne di presentare il reclamo, il Cliente deve contattare il Pro­duttore mediante indirizzo e-mail indicato sulla pagina https://www. baro.com/support/.
8. Dopo una presentazione corretta del reclamo, il Cliente riceverà i recapiti del Servizio di Assistenza Autorizzato („ASG”). Il cliente dovrà contattare e consegnare il Dispositivo all'ASG. Al ricevimento del Di­spositivo, il Produttore comunicherà il numero della domanda (RMA) al Cliente.
9. I difetti verranno rimossi entro 30 giorni, a partire dalla data di con­segna del Dispositivo all'ASG. Il periodo di garanzia viene esteso per il tempo in cui il dispositivo e' stato messo a disposizione dell'ASG.
10. Il Dispositivo oggetto del reclamo dovrà essere messo a disposi­zione da parte del Cliente con equipaggiamento standard ed i docu­menti che confermano il suo acquisto.
11. Le spese di trasporto del Dispositivo oggetto del reclamo sul terri­torio della Repubblica di Polonia sono a carico del Produttore. In caso di trasporto del Dispositivo da altri paesi, le spese di trasporto sono a carico del Cliente. In caso di un reclamo ingiusticato, l'ASG ha la facoltà di addebitare al Cliente i costi relativi alla pratica.
12. ASG si riuta di accettare il reclamo in caso di:
- accertamento che il Dispositivo sia stato utilizzato in modo non con­forme all'uso e istruzioni per l'uso,
- messa a disposizione del Dispositivo non completo, senza accessori e senza targhetta da parte del Cliente,
- determinazione che la causa del difetto fosse diversa dal vizio di ma­teriale o di fabbrica insito nel Dispositivo,
- documento di garanzia non valido e la mancanza di prova di ac­quisto.
13. La garanzia di qualità non copre:
- danni meccanici (crepe, fratture, tagli, abrasioni, deformazioni siche dovute all'impatto, caduta del Dispositivo stesso o di un altro oggetto sul Dispositivo o il suo utilizzo in modo non conforme a quello speci­cato nelle istruzioni per l’uso);
- danni derivanti da cause esterne, come ad esempio: inondazioni, tempeste, incendi, fulmini, disastri naturali, terremoti, guerre, disor­dini civili di forza maggiore, incidenti imprevisti, furto, danni dovuti al contatto con liquidi, dispersione della batteria, condizioni mete­orologiche; esposizione all'azione dei raggi solari, sabbia, umidità, temperatura alta o bassa, inquinamento dell'aria;
- danni causati da malfunzionamenti del software, a causa di un at­tacco del virus o mancato aggiornamento del software, come racco­mandato dal Produttore;
- danni derivanti da: sovratensioni nella rete di alimentazione e/o di telecomunicazioni o collegamento alla rete in modo non conforme alle istruzioni per l'uso o collegamento di altri prodotti la cui connes­sione non è raccomandata dal Produttore;
- danni indotti dal funzionamento o immagazzinamento del Disposi­tivo in condizioni estremamente avverse, cioè umidità alta, polvere, temperatura troppo bassa (gelo) o troppo elevata. Le condizioni spe­ciche nelle quali è consentito l'uso del Dispositivo sono specicate nelle istruzioni per l'uso;
- danni causati da uso di accessori non consigliati dal Produttore;
- danni causati dall'impianto elettrico difettoso dell'utente, compreso l'uso di fusibili non appropriati;
- danni derivanti dalla mancata manutenzione e assistenza prevista nelle istruzioni per l'uso da parte del Cliente;
- danni derivanti dall'uso di parti di ricambio e di equipaggiamento non originali e inadeguati per il modello, esecuzione delle riparazioni e modiche da parte di persone non autorizzate;
- difetti causati da un continuo utilizzo del Dispositivo o equipaggia­mento difettoso.
14. La garanzia non copre una normale usura delle parti del Dispositi­vo o delle altre parti specicate nell'istruzione per l'uso e documenta­zione tecnica il cui tempo di funzionamento è specicato.
15. La garanzia sul Dispositivo non esclude né limita né sospende i diritti del Cliente derivanti dalla garanzia legale.
16. Il Produttore non è responsabile per i danni alle cose causati dal dispositivo difettoso. Il Produttore non è responsabile per danni indi­retti, incidentali, speciali, consequenziali o morali, né per danni deri­vanti dalla perdita di protti, risparmi, dati, perdita di beneci, pretese di terzi o altri danni derivanti o legati all'uso del Dispositivo.
Informazione legale:
Fibaro e Fibar Group sono marchi registrati di Fibar Group S.A. Il marchio Bluetooth e’ registrato dai Bluetooth SIG, Inc. Apple e HomeKit sono marchi registrati di Apple Inc.
Il logo Works with Apple HomeKit signica che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specica­tamente a iPod touch, iPhone o iPad, rispettivamente, ed è stato certicato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispo­sitivo o della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
Con la presente Fibar Group S.A. dichiara che questo dispo­sitivo è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposi­zioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibi­le al seguente indirizzo Internet: www.manuals.baro.com
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti o buttati via con riuti domestici. Fornire l'ap­parecchio fuori uso ad un punto di riciclaggio designato è di responsabilità dell'utente.
14
NEDERLANDS
FIBARO The Heat Controller is een HomeKit-com-
patible thermostaatknop waarmee je de ruimte temperatuur draadloos kan bedienen via Bluetooth® low energy draadloze technologie. De knop meet de ruimte temperatuur en past deze automatisch aan. De knop kan zonder gereedschap op de drie meest gebruikte typen thermostaatkra­nen gemonteerd worden. Je kan gemakkelijk temperatuur schema’s maken via de applicatie voor automatische bediening.
TIP: Kijk ook eens bij de corresponderende hoofdstukken uit de Quick Start Guide voor afbeeldingen.
Inhoud verpakking (pagina 3):
• Thermostaatknop,
• 2 adapters (voor Danfoss RTD-N en RA-N kraan),
• Onderhoud sleutel,
• Extra temperatuur sensor (optioneel),
• Handleidingen en garantiebepalingen.
Download de FIBARO app uit de App Store (pagina 4).
Eerste activering van het apparaat (pagina 5):
1) Verbind de oplader met de micro-USB poort om het apparaat op te laden (Fig. 1).
2) Koppel de lader af als de LED ring groen pulseert (apparaat volledig opgeladen) (Fig. 2).
3) Demonteer de huidige thermostaatknop (Fig. 3).
4) Afhankelijk van het type thermostaatkraan: ga gewoon door of gebruik een adapterring (Fig. 4).
5) Plaats de knop op de kraan en draai hem met de klok mee vast (Fig. 5).
6) Gebruik de bijgesloten pin om de interne micro­schakelaar eenmaal in te drukken (Fig. 6).
7) Open de FIBARO app en klik op het icoontje (Fig. 7).
8) De applicatie begeleid je door het installatie proces.
Setup Code:
Je vindt de Setup Code op de behuizing van het apparaat en op de achterkant van de Quick Start Guide.
Reset (pagina 7):
1) Gebruik de bijgesloten pin om de microschake­laar in te drukken en houdt deze ingedrukt. Wan­neer de LED geel kleurt, laat u de knop los (Fig. 8).
2) Klik wederom op de knop om een bevestiging te sturen.
3) Het apparaat gaat in stand-by mode, druk de microschakelaar nogmaals in om de knop weer te activeren.
BELANGRIJK: Lees voor de installatie eerst de handleiding!
De volledige handleiding en technische specicaties vindt je onze website:
manuals.baro.com/nl/hk-heat-controller Specicaties (thermostaatknop):
Voedingsbron: 3.7V Li-Poly batterij pack (niet vervangbaar) Ondersteunde lader: micro-USB 5V, min. 0.5A Radio protocol: Bluetooth® low energy Radio frequentie band: 2.4 GHz Bedrijfstemperatuur: 0-40°C Maximum water temperatuur: 90°C Ondersteunde M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, radiatorkranen: Danfoss RA-N Afmeting (D x L): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (met adapter) Naleving van de richtlijnen: RED 2014/53/EU van de EU: RoHS 2011/65/EU
Specicaties (temperatuur sensor - optioneel):
Voedingsbron: 3.0V CR2032 batterij
Radio frequentie band: 2.4 GHz Bedrijfstemperatuur: 0-40°C Afmeting (D x H): 38 x 12 mm Naleving van de richtlijnen: RED 2014/53/EU van de EU: RoHS 2011/65/EU
Waarschuwingen:
Het niet van de instructies zoals aangegeven in de volledig handleiding kan leiden tot een gezond­heidsrisico of defect aan het apparaat. De Fabrikant, Fibar Group S.A. kan niet verantwoordelijk gehou­den worden voor enig verlies of beschadiging in­dien de instructies in de handleiding niet duidelijk worden opgevolgd.
Het gebruik van andere dan voorschreven batterijen kan resulteren in een ontplong van de betreen­de batterij. Lege batterijen dienen volgens de lokale voorschriften afgevoerd te worden.
Het product is geen speelgoed. Houd kinderen en dieren weg! CR2032 knoop cel batterijen zijn schade ­lijk indien doorgeslikt!
15
(inclusief)
Garantievoorwaarden:
1. FIBAR GROUP N.V. met maatschappelijke zetel te Poznań ul. Lotnic-
za 1, 60-421 Poznań, in het Register van de Nationale Hof via de Recht­bank voor Poznań-Nowe Miasto en Wilda, VIII Economische Afdeling geregistreerd onder nummer:301595664, BTW-nummer:7811858097, stat. nummer REGON: 301595664, maatschappelijk kapitaal: 1.182.100 PLN , volledig betaald, andere contactgegevens op: www.baro.com (hierna "fabrikant" genoemd ) garandeert dat het geleverde apparaat/ inrchting ( verder "inrich­ting" genoemd) vrij van materiaal- en fabricagefouten is.
2. De fabrikant is verantwoordelijk voor de storing van de inrichting als gevolg van fysieke afwijkingen die inherent zijn aan de inichting waardoor de werking daarvan onvereninbaar is met de specicatie, en dat n de tijd van:
- 24 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant,
- 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant die een ondernemer is ( de klant en de zakelijke klant worden hierna geza­menlijk aangeduid als "klant").
3. De fabrikant verbindt zich ertoe om gebreken onthuld tijdens de garantieperiode te verwijderen door middel van reparatie of vervan­ging (naar keuze van de fabrikant) van de defecte onderdelen van de inrichting voor nieuwe of gereviseerde onderdelen. De fabrikant behoudt zich het recht de gehele inrichting te vervangen voor nieu­we of gereviseerde. De fabrikant betaalt geen geld voor de gekochte inrichting terug.
4. In bijzondere situaties kan de fabrikant de inriching door een nadere inrichting vervangen met de meest soortgelijke technische parameters.
5. Alleen de houder van een geldige garantie kan garantieclaims indienen.
6. Voor het indienen van een klacht adviseert de fabrikant de tele­fonische of online hulp te gebruiken beschikbaar op https://www. baro.com/support/
7. Om een klacht in te dienen, moet de klant contact opnemen met de producent onder het e-mailadres aangegeven op de https://www. baro.com/support/.
8. Na de juiste indiening van de klacht zal de klant contactgegevens ontvangen van een Authorised Garantieservice ( "ASG"). De klant moet me de service contact opnemen en de inrich­ting naar de ASG leveren. Na ontvangst van de fabrikant van de inrich­ting zal u op de hoogte worden geld van de aanvraagnummer (RMA).
9. Gebreken zullen binnen 30 dagen worden verwijderd, te rekenen vanaf de datum van levering van de inrichting aan de ASG. De garan­tieperiode wordt verlengd met de tijd waarin het inrichting beschik­baar was om de ASG.
10. De inrichting onder klacht moet door de klant worden geleverd met een complete standaarduitrusting en documenten die zijn aan­koop bevestigen.
11. Transportkosten van de inrichting onder klacht op het gebied van Polen zullen worden gedekt door de fabrikant. In het geval van trans­port van andere landen zijn de transportkosten voor rekening van de klant. In het geval van een onterechte klacht heeft ASG het recht om de klant met kosten belaten in verband met de uitleg van de zaak.
12. ASG weigert de aanvaarding van klacht indien:
- de inrichting niet werd gebruikt volgens de bestemming en de ge­bruiksaanwijzing,
- de inrichting niet compleet door de klant werd geleverd zonder accessoires, zonder naambord,
- de oorzaak van de storing geen productie- of materiaalfout inherent aan de inrichting is,
- garantiedocument ongeldig is en bij het ontbreken van bewijs van aankoop.
13. Garantie geldt niet voor:
- mechanische beschadiging (scheuren, breuken, doorsnijding, af­vegen van het materiaal, fysieke vervorming door schokken, vallen of laten vallen op de inrichting van andere objecten of bij onjuist gebruik van de inrichting niet in overeenstemming met de gebruiks­aanwizing);
- schade als gevolg van externe oorzaken, zoals: overstroming, storm, brand, blikseminslag, natuurrampen, aardbevingen, oorlog, onlusten, overmacht, onvoorziene ongevallen, diefstal, waterschade, vloestof­fen, lekkage van batterijen, weersomstandigheden; zonlicht, zand, vocht, hoge of lage temperaturen, luchtverontreiniging;
- schade veroorzaakt door slecht functionerende software wegens virusaanval, of de software-update niet gebruiken zoals aanbevolen door de fabrikant;
- schade door: pieken in het elektriciteitsnet en / of telecommunicatie of aansluiten op het net op een wijze die strookt met de instructies of vanwege de aansluiting van andere producten waarvan de verbin­ding door de fabrikant wordt niet aanbevolen;
- schade veroorzaakt door het gebruik of de opslag in extreem moeilijke omstandigheden, zoals bij hoge vochtigheid, stof, te lage temperatuur (bevriezen) of te hoge temperatuur. Specieke omstan­digheden waaronder de inrichting zal worden gebruikt zijn in de ge­bruiksaanwijzing bepaald;
- schade veroorzaakt door het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen;
- schade veroorzaakt door defecte elektrische installatie, inclusief het gebruik van verkeerde zekeringen;
- schade als gevolg van de verwaarlosing door de klant van onder­houd en service aanbevolen in de gebruiksaanwijzing;
- schade ten gevolge van het gebruik van niet-originele, onjuiste voor bepaald model onderdelen en materialen, het uitvoeren van repara­ties en modicaties door onbevoegden;
- defecten veroorzaakt door het gebruik van een defecte inrichting of accessoires.
14. De garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen van de in­richting of andere onderdelen die in de handleiding en de technische documentatie zijn vermeld met een specieke tijdstip.
15. De garantie voor de inrichting sluit niet uit, beperkt niet en schort de rechten van de klant op de garantie op.
16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen als gevolg van de defecte inrichting. De fabrikant is niet aansprakelijk voor indirecte, incidentele, speciale schade, gevolgschade of bestraf­fende schade, of morele schade, ook niet voor schaden daaronder ook voor de gederfde winst, besparingen, gegevens, verlies van uitkerin­gen, aanspraken van derden of andere schade die voortvloeit uit of gerelateerd is aan het gebruik van inrichting.
Juridische informatie:
Fibaro en Fibar Group zijn geregistreerde handelsmerken van Fibar Group S.A. Het Bluetooth-woordmerk is een geregistreerd handels­merk van Bluetooth SIG, Inc. Apple en HomeKit zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc.
Producten voorzien van het Works with Apple Homekit logo zijn uit­sluitend bedoeld en ontworpen om aan te sluiten op een iPod touch, iPhone of iPad en gecerticeerd door de ontwikkelaar om aan de prestatienormen van Apple te voldoen. Apple is niet verantwoorde­lijk voor de werking van dit apparaat of de naleving van de veilig­heidsnormen en regelgeving.
Hierbij verklaart Fibar Group S.A. dat het toestel voldoet aan de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con­formiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het vol­gende internetadres: www.manuals.baro.com
Een apparaat met dit symbool dient niet met het normale huisvuil afgevoerd te worden. Het dient ingeleverd te worden bij een recycle of inzamelpunt voor elektronische apparatuur.
16
SVENSKA
FIBARO The Heat Controller är en termostat för
Homekit-system. Denna gör det tillgängligt för dig att reglera temperatur ditt rum med hjälp av Blue-
tooth® low energy trådlös teknik.
Den mäter temperaturen och justerar automatiskt värmenivån. Den kan monteras utan hjälp av verk­tyg och passar på de esta av marknadens ventiler. Du kan skapa olika scener via applikationen för att enkelt styra temperaturen under veckan.
TIPS: Kontrollera motsvarande kapitel i snabbstarts­guiden (Quick Start Guide) för bilder.
Kartongens innehåll (sidan 3):
• Termostaten,
• 2 adaptrar (För Danfoss RTD-N och RA-N radiator-
ventiler),
• Underhållsverktyg,
• Extra temperatursensor (valbart),
• Manualer och garantivillkor.
Hämta FIBARO appen från App Store (sidan 4). Första start (sidan 5):
1) Anslut laddaren till en Micro USB port för att ladda enheten (Fig. 1).
2) Koppla ur laddaren När LED ringen pulserar grönt (enheten är fullt laddad) (Fig. 2).
3) Montera bort din nuvarande termostat (Fig. 3).
4) Beroende på typ av radiatorventil: fortsätt nor­malt eller använd adapter (Fig. 4).
5) Montera enheten på radiatorventilen och fäst den genom att vrida locket medurs (Fig. 5).
6) Använd det medföljande verktyget för att trycka på knappen (Fig. 6).
7)
Öppna FIBARO-appen och tryck ikon
8) Applikationen kommer att guida dig igenom in­stallationen och “inkluderingsprocessen”.
Inställningskod:
Du hittar inställningskoden under enhetens lucka och på baksidan av Quick Start Guide.
Återställ (sidan 7):
1) Tryck och håll ner “lägg till” knappen på ter­mostaten. När lampan lyser gult, släpp knappen (Fig. 8).
2) Klicka på knappen igen för att bekräfta.
3) Enheten kommer att hamna i Standbyläge. Tryck på knappen för att aktivera den igen.
(Fig. 7).
VIKTIGT: Läs manualen innan du försöker att installera enheten!
För full instruktionsmanual och tekniska specikationer var god besök vår hemsida:
manuals.baro.com/sv/hk-heat-controller
Specikationer (termostaten):
Strömförsörjning: 3.7V Li-Poly batteri-pack (ej utbytbar) Kompatibla laddare: micro-USB 5V, min. 0.5A Radioprotokoll: Bluetooth® low energy Radio frekvensband: 2.4 GHz Drifttemperatur: 0-40°C Högsta tillåtna vattentemperatur: 90°C Stöd för följande M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, radiatorventiler: Danfoss RA-N Mått (D x L) 56 x 74 mm 56 x 87 mm (med adapter) EU-direktiv följs: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Specications (sensor - optional):
Strömförsörjning: 3.0V CR2032 batteri
Radio frekvensband: 2.4 GHz Drifttemperatur: 0-40°C Mått (D x H): 38 x 12 mm EU-direktiv följs: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Varningar:
Monteras FIBARO Flood Sensor inte enligt medföl­jande manual riskerar enheten att skadas eller gå sönder. Tillverkaren Fibar Group S.A. kan inte hållas ansvariga för skador till följd av felaktigt montage.
Användning av andra än specicerade batterier kan resultera i explosion. Hantera avfallet ordentligt, ob­servera miljöskyddsbestämmelserna.
Detta är inte en leksak. Förvaras utom räckhåll för barn och husdjur! CR2032 batterier är farliga att svälja!
17
(ingår)
Garantivillkor:
1. FIBAR GROUP S.A. med säte i Poznan, ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznan,
registrerat i företagsregistret inom det nationella domstolsregister som förs av tingsrätten Poznan-Nowe Miasto och Wilda i Poznan, av­delning VIII för ekonomiska angelägenheter i det nationella domstols­registret, KRS-nummer: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, aktiekapital 1 182 100 zloty som är inbetalt i sin helhet, andra kon­taktuppgifter nns på: www.baro.com (nedan kallat “Tillverkaren”), garanterar att den sålda anordningen (“anordningen”) är fri från ma­terial- och tillverkningsfel.
2. Tillverkaren är ansvarig för felaktig funktion av anordningen på grund av fysiska defekter på anordningen som gör att anordning­ens funktion inte överensstämmer med tillverkarens specikationer under:
- 24 månader från inköpsdatum av konsumenten,
- 12 månader från inköpsdatum av företagskunden (konsumenten och företagskunden är nedan kallade tillsammans “Kunden”).
3. Tillverkaren åtar sig att kostnadsfritt åtgärda fel som upptäcks under garantitiden genom reparation eller utbyte (efter Tillverkarens eget gottnnande) av felaktiga komponenter i anordningen mot nya eller renoverade delar. Tillverkaren förbehåller sig rätten att byta ut hela anordningen mot en ny eller renoverad anordning. Tillverkaren återbetalar inte den inköpta anordningen.
4. I särskilda situationer kan Tillverkaren byta ut anordningen mot en annan anordning med de mest likartade tekniska parametrar.
5. Endast den som har en giltig garantihandling kan göra gällande garantianspråk.
6. Tillverkaren rekommenderar att kontakta vår tekniska support via telefon eller internet på följande adress: https://www.baro.com/sup­port/ innan du anmäler din reklamation.
7. För att göra en reklamation ska Kunden kontakta Tillverkaren via den e-postadress som anges på https://www.baro.com/support/.
8. Efter att Kunden gjort sin reklamationsanmälan på rätt sätt får Kunden kontaktuppgifter till en auktoriserad garantiverkstad (“ASG”). Kunden ska kontakta och leverera anordningen till AGS. Efter att an­ordningen tagits emot informerar Tillverkaren Kunden om ett retur­nummer (s.k. RMA-nummer).
9. Fel ska åtgärdas inom 30 dagar från det datum då anordningen le­vereras till ASG. Garantitiden kommer att förlängas med den tid under vilken anordningen är tillgänglig för ASG.
10. Den reklamerade anordningen ska göras tillgänglig av Kunden tillsammans med komplett standardutrustning och handlingar som styrker köpet.
11. Transportkostnader för den reklamerade produkten i Republiken Polen ska täckas av Tillverkaren. Vid transport av anordningen från andra länder ska transportkostnader täckas av Kunden. Vid en omo­tiverad reklamationsanmälan har ASG rätt att debitera Kunden för de kostnader som uppstår i samband med utredningen av ärendet.
12. ASG vägrar att godkänna reklamationen om:
- anordningen har använts för andra användningsområden än de av­sedda och i strid mot bruksanvisningen,
- Kunden har levererat en ofullständig anordning utan tillbehör, utan märkskylt,
- en annan orsak till felet än material- eller tillverkningsfel på anord­ningen har konstaterats,
- garantihandlingen är ogiltig och inköpsbeviset saknas.
13. Kvalitetsgarantin täcker inte:
- mekaniska skador (sprickor, bräckage, snitt, nötning, fysiska defor­mationer orsakade av slag, stöt, fallande föremål eller användning av anordningen för annat ändamål än det avsedda som anges i bruks­anvisningen);
- skador till följd av yttre orsaker, t.ex. översvämning, storm, brand, blixtnedslag, naturkatastrofer, jordbävning, krig, social oro, force majeure, oförutsedda olyckshändelser, stöld, vätskespill, batteriläc­kage, väderförhållanden; solljus, sand, fukt, hög eller låg temperatur, luftförorening;
- skador som orsakats av felaktig programvara, till följd av en datavi­rusattack eller bristande uppdatering av programvaran enligt anvis-
ningarna från Tillverkaren;
- skador till följd av överspänningar i kraftnätet eller/och telekommu­nikationsnätet eller anslutning till elnätet på ett sätt som strider mot bruksanvisningen eller på grund av anslutning av andra produkter som inte rekommenderas för anslutning av Tillverkaren;
- skador som orsakats av användning eller lagring av anordningen under ytterst ogynnsamma förhållanden, dvs. hög fuktighet, damm, för låg (frost) eller för hög omgivningstemperatur. Specika använd­ningsförhållanden för anordningen beskrivs i bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av tillbehör som inte rekommenderas av Tillverkaren;
- skador som orsakats av felaktig elinstallation hos Användaren, inbe­gripet användning av felaktiga säkringar;
- skador till följd av Kundens underlåtenhet att utföra underhåll och service enligt bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av icke original reservdelar och ut­rustning som inte är avsedda för modellen, obehöriga reparationer och ändringar;
- fel orsakade genom fortsatt användning av defekt anordning eller utrustning.
14. Garantin täcker inte naturligt slitage av anordningens komponen­ter och andra delar med en viss bestämd användningstid som anges i bruksanvisningen och den tekniska dokumentationen.
15. Garantin för anordningen varken utesluter, begränsar eller upphä­ver Köparens rättigheter som följer av ansvarsförbindelsen.
16. Tillverkaren ansvarar inte för skador på egendom som orsakats av den felaktiga anordningen. Tillverkaren är inte ansvarig för indirekta, oavsiktliga, särskilda förluster, följdförluster eller för sveda och värk el­ler för skador, inklusive bland annat för uteblivna vinster, besparingar, data, uteblivna förmåner, anspråk från tredje part och andra skador som uppkommit till följd av eller i samband med användningen av anordningen.
Juridisk information:
Fibaro och Fibar Group är registrerade varumärken som tillhör Fibar Group S.A. Bluetooth ordmärket är ett registrerat varumärke som till­hör Bluetooth SIG, Inc. Apple och HomeKit är registrerade varumärken som tillhör Apple Inc.
Användning av “Works with Apple HomeKit” logotyp innebär att ett elektroniskt tillbehör har utformats särskilt för anslutning till iPod touch, iPhone eller iPad, respektive, och har certierats av utvecklaren för att uppfylla Apples prestandakrav. Apple ansvarar inte för driften av enheten eller dess överensstämmelse med säkerhets- och regle­ringsstandarder.
Härmed intygar Fibar Group S.A. att denna enhet står i överensstämmelse med väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.manuals.baro.com
Enhet märkt med denna symbol ska inte slängas med vanligt hushållsavfall. Den ska lämnas in till insamlingsställen som har återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
18
NORSK
FIBARO The Heat Controller er en HomeKit-akti-
vert termostatdel som justerer temperaturen i rom­met trådløst via Bluetooth®. Den måler temperaturen og regulerer varmen auto­matisk. Den kan monteres uten verktøy på tre ulike typer termostatventiler. Du kan opprette tidsplaner via app for enkel regule­ring av temperaturen gjennom uken.
TIPS: Sjekk tilsvarende avsnitt i hurtigveiledningen (Quick Start Guide) for bilder.
Pakkeinnhold (side 3):
• Termostatdel,
• 2 adaptere (for Danfoss RTD-N- og RA-N-ventiler),
• Vedlikeholdsnøkkel,
• Ekstra temperatursensor (ikke inkludert),
• Håndbøker og garantibetingelser.
Last ned FIBARO app fra App Store (side 4).
Før du starter (
1) Koble laderen til micro-USB-kontakten for å lade enheten (Fig. 1).
2) Koble fra laderen når LED-ringen pulserer grønt (enheten er fulladet) (Fig. 2).
3) Demonter din nåværende termostatdel (Fig. 3).
4) Avhengig av type ventil: fortsett som normalt el­ler bruk adapter (Fig. 4).
5) Fest enheten til ventilen og stram ved å rotere hetten med klokken (Fig. 5).
6) Bruk den medfølgende nøkkelen for å trykke på knappen (Fig. 6).
7) Åpne FIBARO-appen og trykk på ikonet (Fig. 7).
8) En app vil hjelpe deg gjennom installasjons- og sammenkoblingsprosessen.
Oppsettskode:
Setup Code nner du på enhetens deksel og på bak­siden av Quick Start Guide-heftet.
Tilbakestill (side 7):
1) Bruk den medfølgende nøkkelen for å trykke på og holde inne knappen. Når LED-ringen lyser gult, slipper du knappen (Fig. 8).
2) Klikk på knappen igjen umiddelbart for å bekrefte.
3) Enheten vil settes i Standby-modus. Trykk på knappen for å aktivere den igjen.
side
5):
VIKTIG: Les bruksanvisningen før du installerer enheten!
For fullstendig bruksanvisning og tekniske spesikasjoner, ven­nligst besøk vår hjemmeside:
manuals.baro.com/no/hk-heat-controller
Spesikasjoner (termostatdel):
Strømforsyning: 3.7V Li-Poly batteripakke (ikke utskiftbar) Støttet lader: micro-USB 5V, min. 0.5A Radioprotokoll Bluetooth® low energy Radiofrekvensbånd: 2.4 GHz Driftstemperatur: 0-40°C Maksimal vanntemperatur: 90°C Støttede ventiler: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Dimensjoner (D x L): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (med adapter) I samsvar med EU-direktiver: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Spesikasjoner (temperatursensor - ikke inkludert):
Strømforsyning: 3.0V CR2032-batterier
Radiofrekvensbånd: 2.4 GHz Driftstemperatur: 0-40°C Dimensjoner (D x H): 38 x 12 mm I samsvar med EU-direktiver: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Advarsler:
Unnlatelse av å følge anbefalinger som er inkludert i denne håndboken, kan føre til livs- og helserisiko eller føre til feil i enheten. Produsenten, Fibar Group S.A., vil ikke holdes ansvarlig for tap eller skade som følge av ikke å følge instruksjonene i håndbøkene.
Bruk bare batteriet som er spesisert i denne hånd­boken, hold riktig polaritet!
Dette produktet er ikke et leketøy. Oppbevares util­gjengelig for barn og kjæledyr! CR2032-knappcelle­batterier er skadelige ved svelging!
19
(inkludert)
Garantivilkår:
1. FIBAR GROUP S.A. med forretningskontor i Poznań, ul. Lotnicza 1,
60-421 Poznań, innført i foretaksregisteret ved Polens Register for Selskaper og Stiftelser ført av Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu [Poznań-Nowe Miasto i Wilda Tingrett i Poznań] , VIII Wydział Gospodarczy KRS [8. Næringsavdeling ved Polens Regis­ter for Selskaper og Stiftelser] med nummer: 553265, skattenummer NIP 7811858097, foretaksnummer REGON: 301595664, aksjekapital
1.182.100 PLN, innbetalt i sin helhet, øvrige kontakt data er tilgjen­gelig på: www.baro.com (heretter kalt: ”Produsent”) garanterer at enheten som selges (”Enheten”) er fri for defekter i materiale eller utførelse.
2. Produsenten er ansvarlig for feilfunksjon av Enheten på grunn av fysiske defekter som nnes i Enheten og forårsaker dens drift som ikke er i samsvar med Produsentens spesikasjoner i følgende perioder:
- 24 måneder fra dato for kjøp av forbruker,
- 12 måneder fra dato for kjøp av bedriftskunde (forbruker og bedrifts­kunde blir heretter kalt sammen som "Kunden").
3. Produsenten er forpliktet til å erne gratis defekter avdekket i garantiperioden ved reparasjon eller bytting (etter Produsentens skjønn) av defekte elementer i Enheten med nye eller regenererte deler. Produsenten forbeholder seg rett til å bytte hele Enheten med ny eller regenerert. Produsenten gir ikke pengene tilbake for den kjøpte enheten.
4. I særlige tilfeller kan produsenten bytte Enheten med en annen med tilsvarende tekniske parametere.
5. Kun innehaver av et gyldig garantidokument kan melde krav i garantien .
6. Før Kunden sender klagen, bør han eller hun benytte teknisk støtte gjennom telefon eller online på https://www.baro.com/support/.
7. For å melde klagen, bør Kunden kontakte Produsenten gjennom e-post oppgitt på https://www.baro.com/support/.
8. Etter riktig melding av garantikrav skal Kunden motta kontaktdata til Autorisert Garantiservice (”ASG”). Kunden skal kontakte og levere Enheten til ASG. Etter at Produsenten har mottatt Enheten, skal han informere Kunden om meldingsnummer (RMA).
9. Feil skal ernes i løpet av 30 dager, regnet fra tidspunktet for le­vering av Enheten til ASG. Garantiperioden blir forlenget med tiden Enheten var tilgjengelig for ASG.
10. Enheten som er påklaget skal gjøres tilgjengelig av Kunden med komplett standard utstyr og dokumenter som bekrefter kjøp av denne.
11. Transportkostnader av den påklagede Enheten i Polen vil bli dek­ket av Produsenten. I tilfelle av transport av Enheten fra andre land, skal transportkostnader dekkes av kunden. I tilfelle av en uberettiget klage, har ASG rett til å belaste Kunden med kostnader knyttet til for­klaring av saken.
12. ASG nekter å godkjenne klagen dersom:
- Enheten nnes å ha blitt misbrukt og bruksanvisninger,
- Kunden leverer Enheten som er ufullstendig, uten tilbehør, uten navneskilt,
- årsak til feilen er annet enn material- eller produksjonsfeil i Enheten,
- garantidokumentet er ugyldig og kjøpebevis mangler.
13. Kvalitetsgaranti dekker ikke:
- mekaniske skader (sprekker, frakturer, kutt, skrubbsår, fysiske de­formasjoner forårsaket av støt, fall eller slag av annen gjenstand på Enheten eller feil bruk av Enheten som ikke er i samsvar med bruks­anvisningen);
- skader som følger av ytre årsaker, slik som f.eks.. om, storm, brann, lyn, naturkatastrofer, jordskjelv, krig, sosiale uroligheter, kraft majeu­re, uforutsette ulykker, tyveri, vannskader, batterilekkasje, værforhold; virkning av sollys, sand, fukt, høy eller lav temperatur, luftforurens­ning;
- skader forårsaket av feil programvare, på grunn av virus angrep, eller mangel på bruk av programvareoppdateringen som er anbefalt av Produsenten;
- skader som følger av: støt i strømnettet og/eller telekommunika­sjonsnett eller på grunn av kobling til nett på en måte som er uforen-
lig med bruksanvisningen, eller på grunn av tilkopling av andre pro­dukter som er ikke anbefalt av Produsenten;
- skader forårsaket av arbeid eller lagring av Enheten i ekstremt ugun­stige forhold, dvs. høy fuktighet, støv, for lav temperatur (frysing) eller for høy omgivelsestemperatur. Spesikke vilkår for tillatt bruk av En­heten bestemmes av bruksanvisningen;
- skader forårsaket av bruk av tilbehør som ikke anbefales av Produ­senten;
- skader forårsaket av feil elektrisk anlegg, herunder bruk av feil sik­ringer;
- skader som følger av Kundens unnlatelse til vedlikehold og service oppgitt i bruksanvisningen;
- skader som følger av bruk av uoriginale, upassende for en bestemt modell reservedeler og utstyr, utførelse av reparasjoner og modika­sjoner av uvedkommende personer;
- skader forårsaket av fortsettelse med drift ved defekt Enheten eller tilbehør.
14. Garantien dekker ikke normal slitasje på Enhetens elementer og andre deler som er nevnt i bruksanvisningen og teknisk dokumenta­sjon med en bestemt levetid.
15. Garantien på Enheten utelukker ikke, begrenser eller suspendere ikke Kundens rettigheter som følger av lovfestet selgers ansvar for defekter i ting som selges.
16. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på eiendom forårsaket av den defekte Enheten. Produsenten er ikke ansvarlig for indirekte, tilfeldige, spesielle, følgeskader eller moralske tap, eller skader, inklu­dert men ikke begrenset til tapt fortjeneste, sparepenger, data, tap av fordeler, krav fra tredjeparter eller andre skader som oppstår som følge av eller i forbindelse med bruk av Enheten.
Juridisk informasjon:
Fibaro og Fibar Group er registrerte varemerker for Fibar Group S.A. Bluetooth-ordmerket er registrert varemerke for Bluetooth SIG, Inc. Apple og HomeKit er registrerte varemerker for Apple Inc.
Works with Apple HomeKit betyr at et elektronisk tilbehør er laget sp­esielt for tilkobling tilhenholdsvis iPod touch, iPhone eller iPad, og har blitt sertisert av utvikleren for å imøtekomme Apples ytelsesstand­arder. Apple er ikke ansvarlig for driften av denne enheten eller dens samsvar med sikkerhets- og reguleringsstandarder.
Fibar Group S.A. erklærer herved at dette apparatet er i samsvar med EU-direktivet 2014/53/EU. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen nnes på: www.manuals. baro.com
Enhet merket med dette symbolet skal ikke kastes med annet husholdningsavfall. Det skal overleveres til gjeldende innsam­lingssted for gjenvinning av avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
20
РУССКИЙ
радиатор термостат FIBARO The Heat Controller FGBHT-001
это устройство работающее в среде Apple HomeKit, для управления температурой в помещении с использовани­ем беспроводной технологии Bluetooth® low energy. Устройство измеряет температуру и автоматически ре­гулирует уровень температуры. Устройство может быть установлено без инструментов на трёх типах термоста­тических радиаторных клапанов. Вы можете создавать расписания через приложение, чтобы автоматически регулировать температуру в по­мещении в течение всей недели.
СОВЕТ: Фотографии и инструкции вы найдёте в соответствующем разделе руководства пользователя (Quick Start Guide).
Содержание упаковки (страница 3):
• Термостатическая головка,
• 2 адаптера (для Danfoss RTD-N и RA-N),
• Ключ обслуживания,
• Дополнительный датчик температуры (опциональ-
но),
• Руководство пользователя и условия гарантийного
обслуживания.
Загрузите приложение FIBARO из App Store (страница 4).
Первый запуск (страница 5):
1) Подключите зарядное устройство в микро-USB порт, чтобы зарядить устройство (Fig. 1).
2) Отключите зарядное устройство, когда светоди­одное кольцо начнёт мигать зелёным (устройство полностью заряжено) (Fig. 2).
3)
Демонтируйте свою текущую термостатическую го­ловку (Fig. 3).
4) В зависимости от типа клапана: Проходит нормаль­но или Используйте адаптер (Fig. 4).
5) Установите устройство на клапан и затяните резьбу, повернув колпачок по часовой стрелке (Fig. 5).
6) Используйте комплектный специальный ключ, что­бы нажать кнопку включения (Fig. 6).
7)
Откройте приложение FIBARO на своём мобильном устройстве и нажмите на иконку (Fig. 7).
8) Приложение проведёт вас через процесс установ­ки и сопряжения.
Код установки:
Вы найдёте код установки на корпусе устройства и на задней части краткого руководства.
Сброс (страница 7):
1) Используйте комплектный специальный ключ, чтобы нажать и удерживать кнопку включения. Когда индикатор загорится жёлтым цветом, отпу­стите кнопку (Fig. 8).
2) Нажмите кнопку ещё раз для подтверждения.
3) Устройство будет переведено в режим ожидания. Нажмите кнопку ещё раз, чтобы активировать его снова.
ВАЖНО: Прочитайте руководство пользователя, перед установкой устройства!
Для получения полной инструк­ции по эксплуатации и техниче­ской спецификации посетите наш
manuals.baro.com/ru/hk-heat-controller
Спецификация (Термостатическая головка):
Источник питания: 3.7В Литий-полимерный аккумулятор (не заменяемый) Поддерживаемое micro-USB 5V, мин. 0.5A зарядное устройство: Радио протокол: Bluetooth® low energy Радиочастотный диапазон: 2.4 GHz Рабочая температура: 0-40°C Максимальная температура воды: 90°C Поддерживаемые клапаны: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Размеры (диаметр х длина): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (С адаптером)
Спецификация (Датчик температуры - опционально):
Источник питания: 3.0V CR2032 батарейка
Радиочастотный диапазон: 2.4 GHz Рабочая температура: 0-40°C Размеры (диаметр х высота): 38 x 12 mm
Предупреждения:
Эксплуатация устройства в целях, не указанных в полной технической документации может повредить работоспособность устройства или вообще вывести его из строя. Производитель, Fibar Group S.A. не несёт ответственности за любые неисправности, вызван­ные неверной эксплуатацией устройства.
Использование неподходящих по спецификации батарей может привести к возгоранию устройства и даже его взрыву. Утилизируйте устройство и батареи, с соблюдением правил охраны окружающей среды.
Этот продукт не является игрушкой. Беречь от детей и животных! CR2032 батарейки опасны для здоровья при проглатывании!
21
веб-сайт:
(в комплекте)
Гарантия:
1. Компания FIBAR GROUP S.A. с местонахождением в Познани, по
адресу: ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, внесенная в реестр предпри­нимателей Государственного судебного реестра Районного суда Познань Нове-Място и Вильда в Познани, VIII Коммерческий отдел за номером: 553265, ИНН 7811858097, № REGON: 301595664, устав­ный капитал PLN 1.182.100 оплаченный полностью, остальная контактная информация доступна по адресу: www.baro.com (да­лее "Производитель") гарантирует, что продаваемое устройство (далее: "Устройство") является свободным от дефектов материала или изготовления.
2. Производитель несет ответственность за неисправность Устройства, из-за физических недостатков, присущих Устройству, вызывающих его работу несоответствующую спецификациям Производителя в период:
- 24 месяца со дня покупки потребителем,
- 12 месяца со дня покупки бизнес-клиентом (потребитель и биз­нес-клиент в дальнейшем совместно именуемые "Клиентом").
3. Производитель обязуется бесплатно удалить все дефекты, об­наруженные с течение гарантийного периода путем ремонта или замены (по усмотрению Производителя) дефектных элементов Устройства новыми или регенерированными. Производитель оставляет за собой право на замену всего оборудования новым или регенерированным. Производитель не возвращает деньги за купленное Устройство.
4. В особых случаях, Производитель может заменить Устройство другим, с наиболее похожими техническими параметрами.
5. Только держатель действующего гарантийного документа мо­жет предъявлять гарантийные претензии.
6. Перед предъявлением гарантийной претензии Производитель рекомендует использовать телефонную или онлайн техниче­скую поддержку, доступную по адресу: https://www.baro.com/ support/.
7. С целью предъявить претензию Клиент должен связаться с Производителем по электронной почте, направленной в адрес, указанный на странице: https://www.baro.com/support/.
8. После правильного предъявления претензии, Клиент получит контактную информацию авторизованного гарантийного сервиса ("АГС"). Клиент должен связаться с АГС и доставить туда Устрой­ство. После получения Устройства, Производитель сообщит вам номер заявки (RMA).
9. Дефекты будут удалены в течение 30 дней, считая от даты по­ставки оборудования в АГС. Гарантийный срок продлевается на время, за которое устройство оставалось в АГС.
10. Устройство, к которому предъявляется претензия, должно предоставиться Клиентом вместе с комплектным стандартным оборудованием и документами, подтверждающими покупку.
11. Затраты на транспорт Устройства на территории Республики Польша несет Производитель. В случае транспорта Устройства из других стран, затраты на транспорт несет Клиент. В случае необо­снованной гарантийной претензии, АГС имеет право обременить Клиента затратами, связанными с разъяснением дела.
12. АГС отказывается принять претензию, в случае:
- обнаружения использования Устройства несоответственно с предназначением и руководством по эксплуатации,
- предоставления Клиентом некомплектного Устройства, без обо­рудования, без шильдика,
- определения другой причины неисправности, чем дефект мате­риала или изготовления, присущий устройству,
- недействительности гарантийного документа и отсутствия дока­зательства покупки,
13. Гарантия не распространяется на:
- механические повреждения (трещины, переломы, порезы, сса­дины, физическая деформация в результате удара, падения или сброса на Устройство другого предмета или эксплуатация, несо­ответствующая предназначению Устройства, определенному в руководстве по эксплуатации);
- повреждения, возникшие в результате внешних причин,
например наводнения, бури, пожара, удара молнии, стихий­ных бедствий, землетрясения, войны, гражданских волнений, форс-мажор, непредвиденных случаев, кражи, залива жидкостью, протечки батареи, погодных условий, воздействия солнечного света, песка, влаги, высокой или низкой температуры, загрязне­ния воздуха;
- повреждения, вызванные неправильной работой программного обеспечения, в результате вирусной атаки, или неиспользование обновлений программного обеспечения в соответствии с реко­мендациями Производителя;
- повреждения, вызванные: скачками напряжения в сети элек­тропитания и/или телекоммуникации или подключением к сети несоответственно с руководством по эксплуатации или по поводу подключения других продуктов, подключение которых не реко­мендуется Производителем;
- повреждения, вызванные работой или хранением Устройства в крайне неблагоприятных условиях, т.е. высокой влажности, на­пыления, слишком низкой (мороз) или слишком высокой темпе­ратуре окружающей среды. Детальные условия, при каких допу­скается использование Устройства, определяются в руководстве по эксплуатации;
- повреждения, возникшие в результате использования принад­лежностей, не рекомендуемых Производителем;
- повреждения, вызванные неправильной электрической уста­новкой пользователя, в том числе применением неправильных предохранителей;
- повреждения, возникшие в результате Прекращения Клиентом ухода и обслуживания, предусмотренного руководством по экс­плуатации;
- повреждения, возникшие в результате применения неориги­нальных, непредназначенных для этой модели запчастей и обо­рудования, выполнением ремонтов и модификаций неуполномо­ченными лицами;
- повреждения, возникшие в результате продолжения работы не­исправным Устройством или оборудованием.
14. Гарантия не распространяется на нормальный износ деталей Устройства и других запчастей, указанных в руководстве по экс­плуатации и технической документации с определенным време­нем работы.
15. Гарантия на Устройство не исключает, не ограничивает или приостанавливает права Клиента по дополнительной гарантии.
16. Производитель не несет ответственности за ущерб, причинен­ный имуществу вследствие дефекта Устройства. Производитель не несет ответственности за случайные, специальные, косвенные убытки или за моральный ущерб, включая, среди прочего, потерю прибыли, сбережений, данных, потерю льгот, претензии со сторо­ны третьих лиц или другие убытки, возникающие из или связан­ные с использованием Устройства.
Информация о правообладателях:
Fibaro и Fibaro Group зарегистрированные товарные знаки Fibaro Group S.A. Bluetooth зарегистрированный товарный знак Bluetooth SIG, Inc. Apple и HomeKit зарегистрированные товарные знаки Apple Inc.
Наличие логотипа “Works with Apple HomeKit” подразумевает, что устройство было создано для подключения исключительно к iPod touch, iPhone или iPad, и, соответственно, было сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам Apple. Apple не несёт ответственности за работу данного устройства или за его соответ­ствие стандартам и нормам безопасности.
22
ČESKY
FIBARO The Heat Controller je Termostatická
hlavice s funkcí HomeKit pro ovládání teploty ve vaší místnosti pomocí bezdrátové technologie
Bluetooth® s nízkou spotřebou energie.
Měří teplotu a automaticky upravuje úroveň teploty. Hlavici lze namontovat bez použití nástrojů na tři typy ventilů. Můžete vytvořit týdenní program prostřednictvím aplikace pro správu teploty během týdne.
TIP: Hledejte obrázky v příslušných kapitolách Rychlého návodu k použití (Quick Start Guide).
Obsah balení (strana 3):
• Termostatická hlavice,
• 2 redukce (pro Danfoss RTD-N a RA-N ventily),
• Servisní klíč,
• Extra teplotní sensor (volitelně),
• Návody a záruční podmínky.
Stáhněte si FIBARO aplikaci z App Store (strana 4). První zapnutí (strana 5):
1) Připojte nabíječku do micro-USB portu pro nabití zařízení (Fig. 1).
2) Odpojte nabíječku, jakmile LED kroužek pulzuje zeleně (zařízení je plně nabito) (Fig. 2).
3) Odmontujte současnou termostatickou hlavici (Fig. 3).
4) V závislosti na typu ventilu: pokračujte normálně nebo použijte redukci: (Fig. 4).
5) Namontujte zařízení na ventil a utáhněte jej ve směru hodinových ručiček (Fig. 5).
6)
Použijte přiložený klíč na kliknutí na tlačítko (Fig. 6).
7) Otevřete FIBARO aplikaci a klikněte na ikonu (Fig. 7).
8) Aplikace vás provede přes instalační a párovací proces.
Kód nastavení:
Setup code naleznete na krytu zařízení a na zadní straně Quick Start Guide.
Resetování (strana 7):
1) Použijte přiložený klíč pro kliknutí a podržení tla­čítka. Až se rozsvítí LED kontrolka nažluto, uvolně­te stisknutí tlačítka (Fig. 8).
2) Znovu stiskněte tlačítko pro potvrzení.
3) Zařízení bude v pohotovostním režimu. Klikněte na tlačítko pro opětovnou aktivaci.
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si návod před pokusem o montáž zařízení!
Pro úplný montážní návod a technické specikace, prosíme navštivte stránku:
manuals.baro.com/cs/hk-heat-controller
Specikace (termostatická hlavice):
Napájení: 3.7V Li-Poly baterie (nevyměnitelná) Podporovaná nabíječka: micro-USB 5V, min. 0.5A Rádiový protokol: Bluetooth® low energy Rádiová frekvence: 2.4 GHz Provozní teplota: 0-40°C Maximální teplota vody: 90°C Podporované ventily: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Rozměry (průměr x délka): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (s redukcí) Shoda se směrnicemi EU: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Specikace (sensor - optional):
Napájení: 3.0V CR2032 battery
Rádiová frekvence: 2.4 GHz Provozní teplota: 0-40°C Rozměry (průměr x výška): 38 x 12 mm Shoda se směrnicemi EU: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Varování:
Pokud nedodržíte postupy dle kompletního návo­du, může to vést ke škodám na zdraví, či poškodit přístroj. Výrobce, Fibar Group S.A. není zodpovědný za jakoukoli ztrátu nebo poškození vzniklé neupo­slechnutím návodu.
Použití jiných baterií než uvedených může vést k explozi. Baterie likvidujte správným způsobem, v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
Tento výrobek není hračka. Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat! CR2032 baterie jsou škodlivé při spolknutí!
23
(přibalená)
Záruční podmínky:
1. Záruka je poskytována společností FIBAR GROUP S.A. (dále jen
„výrobce“), sídlící v Poznani, ul. Lotnicza 1; 60-421 Poznan, a vedené v National Court Register pod správou District Court in Poznań, VIII Economic Department of the National Court Register, no. 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664.
2. Výrobce je zodpovědný za selhání zařízení způsobené fyzickými vadami (ať již výrobními nebo materiálovými) po dobu 12 měsíců pro remní zákazníky a 24 měsíců pro soukromé zákazníky. A to od data nákupu.
3. Během záruční doby výrobce na svoje náklady odstraní jakékoli vady, a to ať již opravou nebo výměnou (dle rozhodnutí výrobce) ja­kéhokoli kusu zařízení za nový kus nebo obnovený kus, které je zcela bez vad. Pokud je oprava nemožná, tak si výrobce vyhrazuje právo nahradit zařízení novým nebo obnoveným kusem, který nebude mít žádné vady a jeho stav nebude horší než stav originálního zařízení vlastněného zákazníkem.
4. Ve speciálních případech, kdy zařízení nebude možné nahradit zařízením stejného typu (např. zařízení již nebude dostupné), tak jej výrobce může nahradit jiným zařízením s podobnými technickými parametry. Tato činnost je považována za splnění povinností výrob­ce. Výrobce v tomto případě nebude zákazníkovi vracet zaplacené peníze.
5. Majitel platné záruky posílá záruční požadavek na reklamační oddělení. Pamatujte: předtím než pošlete reklamační požadavek, kontaktujte telefonicky nebo emailem naši technickou podporu. Více než 50% problémů je vyřešeno na dálku, což vám ušetří čas i peníze. Pokud vzdálená podpora nestačila, tak vyplňte reklamační protokol (dostupný na webu www.baro.cz) pro získání unikátní čísla reklama­ce (Return Merchandise Authorization – RMA).
6. Požadavek je možné také zadat telefonicky. V tomto případě je ho­vor nahráván a zákazník o tom bude informován v průběhu hovoru. Okamžitě po zadání reklamační žádosti zákazník obdrží unikátní číslo reklamace (číslo RMA).
7. V případě, že je reklamační žádost podána správně, bude zákazníka kontaktovat autorizované servisní středisko (dále jen „AGS“).
8. Vady nastalé během záruční doby budou odstraněny do 30 dnů od doručení zařízení do AGS. Záruční doba je prodloužena o dobu pobytu zařízení v AGS.
9. Vadné zařízení je nutné dodat s běžným příslušenstvím a dokumen­tací, která dokazuje jeho nákup.
10. Části vyměněné v rámci záruky jsou majetkem výrobce. Záruka na všechny vyměněné součástky je stejná jako záruka na originální zařízení. Záruční doba vyměněných zařízení není prodloužena.
11. Náklady na doručení vadného zařízení výrobci jsou nákladem zákazníka. Za neoprávněné servisní hovory může být zákazníkovi naúčtován poplatek a cestovní náklady.
12. AGS neuzná záruku v následujících případech:
- zařízení bylo užíváno nesprávně či v rozporu s dokumentací;
- zařízení bylo zákazníkem dodáno nekompletní, bez příslušenství;
- bylo zjištěno, že chyba zařízení byla způsobena jinak než materiálo­vou či výrobní vadou zařízení;
- záruční dokument je neplatný, nebo nebyl dodán důkaz o koupi.
13. Výrobce není zodpovědný za škody způsobené vadným zaříze­ním. Výrobce není zodpovědný vedlejší, náhodné speciální, následné či trestní škody či za jakékoli škody zahrnující kromě jiného ztrátu zis­ků, úspor, dat či ztrátu výhod, nárokovaných třetí stranou a ani žádná poškození majetku či osoby vzniklá nebo vztažená k použití zařízení.
14. Záruka nekryje:
- mechanická poškození (prasknutí, roztříštění, pořezání, odření, fyzic­ké deformace způsobené nárazem, pádem či upuštěním zařízení na jiný objekt, nesprávným či nedovoleným použitím);
- poškození plynoucí z vnější příčiny, např. záplavy, bouře, ohně, bles­ku, přírodní pohromy, zemětřesení, války, občanských nepokojů, vyšší síly, nepředvídatelných událostí, krádeže, poškození vodou, vytečení baterie, extrémního počasí, slunečního svitu, písku, vlhkosti, nízké či vysoké teploty, znečištění vzduchu;
- poškození způsobené vadným softwarem, útokem počítačového
viru, nebo neúspěšným updatem software;
- poškození vzniklé: přepětím v elektrické síti či telekomunikační síti, nesprávné připojení k síti, které není v souladu s návodem, nebo z připojení jiných zařízení, která nejsou
- poškození způsobená provozováním nebo skladováním zařízení v extrémně nepříznivých podmínkách, např. vysoká vlhkost, prach, příliš nízká nebo příliš vysoká teplota prostředí. Detailní informace o provozních podmínkách zařízení naleznete v návodu k zařízení;
- poškození způsobené příslušenstvím, které není doporučené vý­robcem;
- poškození způsobené vadnou elektrickou instalací, a to včetně po­užití nesprávných jističů;
- poškození způsobená zákazníkem, který neposkytl zařízení potřeb­nou údržbu dle návodu;
- poškození plynoucí z použití nepůvodních náhradních dílů či ne­správného příslušenství pro daný model, opravy či jiného pozměňo­vání neautorizovanou osobou;
- vady způsobené používáním vadného zařízení či příslušenství.
15. Rozsah záruční opravy nezahrnuje pravidelnou údržbu a prohlíd­ky, obzvláště pak čištění, přizpůsobení, pravidelné kontroly, opravy chyb či parametrů a další aktivity, které mají být prováděny zákazní­kem. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení a jeho součástí zmí­něné v návodu a technické dokumentaci, protože tyto prvky mohou omezenou životnost.
16. Pokud není vada kryta zárukou, výrobce si vyhrazuje právo od­stranit tuto vadu dle vlastního uvážení, ať již opravou poškozených či zničených částí nebo poskytnutím náhradních dílů nezbytných pro opravu.
17. Tato záruka nevylučuje ani neomezuje práva zákazníka v případě, že poskytnutý produkt je v rozporu s kupní smlouvou.
Právní informace:
Fibaro a Fibar Group jsou ochranné známky společnosti Fibar Group S.A. Bluetooth je registrovanou známkou Bluetooth SIG, Inc. Apple a HomeKit jsou registrované známky společnosti Apple Inc.
Použití loga Works with Apple HomeKit znamená, že elektronické zařízení je určeno na propojení s iPod touch, iPhone nebo iPad a bylo výrobcem certikováno, aby splnilo výkonnostní nároky Apple. Společnost Apple není zodpovědná za provoz zařízení a jeho shodu s bezpečnostními a regulačními normami.
Fibar Group S.A. tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Úplné znění EU pro­hlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.manuals.baro.com
Zařízení s tímto symbolem nesmí být likvidováno s ostatními odpady z domácnosti. Musí být předáno příslušnému místu pro recyklaci elektrických a elektrotechnických zařízení.
24
SLOVENSKÝ
FIBARO The Heat Controller je termostatická hlavi-
ca HomeKit na reguláciu teploty vo vašej miestnosti s bezdrôtovou technológiou Bluetooth® s nízkym výkonom. Meria teplotu a automaticky nastavuje teplotu. Hla­vica môže byť namontovaná bez nástrojov pre tri typy ventilov. Týždenný program môžete vytvoriť prostredníc­tvom aplikácie na riadenie teploty behom týždňa.
TIP: Hľadajte obrázky v príslušných kapitolách Rýchleho návodu na použitie (Quick Start Guide).
Obsah balenia (strana 3):
• Termostatická hlavica,
• 2 redukce (pro Danfoss RTD-N a RA-N ventily),
• Servisný kľúč,
• Extra teplotný senzor (voliteľne),
• Návody a záručné podmienky.
Stiahnite si FIBARO aplikáciu z App Store (strana 4). Prvé zapnutie (strana 5):
1) Pre nabíjanie zariadenia pripojte nabíjačku k por­tu micro-USB (Fig. 1).
2) Odpojte nabíjačku, akonáhle LED prstenec pulzu­je na zeleno (prístroj je úplne nabitý) (Fig. 2).
3)
Demontujte aktuálnu termostatickú hlavicu (Fig. 3).
4) V závislosti od typu ventilu: pokračujte normálne alebo použite redukciu (Fig. 4).
5) Nainštalujte zariadenie na ventil a utiahnite ho v smere hodinových ručičiek (Fig. 5).
6) Pomocou dodaného kľúča zatlačte na tlačidlo (Fig. 6).
7) Otvorte FIBARO aplikáciu a kliknite na ikonu (Fig. 7).
8) Aplikácia vás prevedie procesom inštalácie a pá­rovania.
Kód nastavenia
Inštalačný kód nájdete na kryte zariadenia a na zadnej strane príručky Quick Start Guide.
Resetovanie (strana 7):
1) Pomocou dodaného tlačidla stlačte a podržte tlačidlo. Až sa rozsvieti LED kontrolka nažlto, uvoľ­nite stlačenie tlačidla (Fig. 8).
2) Znovu stlačte tlačidlo pre potvrdenie.
3) Prístroj bude v pohotovostnom režime. Kliknite na tlačidlo opätovného zapnutia.
DÔLEŽITÉ: Pred inštaláciou zariade­nia si prečítajte návod!
Kompletné pokyny pre montáž a technické špecikácie nájdete na adrese:
manuals.baro.com/sk/hk-heat-controller
Špecikácia (termostatická hlavica):
Napájanie: 3,7V Li-Poly batéria (nevymeniteľná) Podporovaná nabíjačka: micro-USB 5V, min. 0.5A Rádiový protokol: Bluetooth® low energy Rádiová frekvencia: 2.4 GHz Prevádzková teplota: 0-40°C Maximálna teplota vody: 90°C Podporované ventily: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Rozmery (priemer x dĺžka): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (s redukciou) Zhoda so smernicami EÚ: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Specications (sensor - optional):
Napájanie: 3.0V CR2032 baterie
Rádiová frekvencia: 2.4 GHz Prevádzková teplota: 0-40°C Rozmery (priemer x výška): 38 x 12 mm Zhoda so smernicami EÚ: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Varovanie:
Nedodržanie pokynu z návodu muža byť nebez­pečné prípadne v rozpore s platnou legislatívou. Výrobca, Fibar Group S.A. nie je zodpovedný za prípadné škody spôsobené nedodržaním pokynu z tohto návodu.
Použitie iných batérií než uvedených môže viesť k explózii. Batérie likvidujte správnym spôsobom, v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
Tento výrobok nie je hračka. Udržujte mimo dosahu detí a domácich zvierat. CR2032 batérie sú škodlivé pri prehltnutí!
25
(přibalená)
Záručné podmienky:
1. Spoločnosť FIBAR GROUP S.A. so sídlom v meste Poznaň, ul. Lot-
nicza 1, 60-421 Poznaň, Poľsko, zapísaná do Národného súdneho re­gistra vedeného okresným súdom v Poznani (Poznaň – Nové mesto a Wilda v Poznani), VIII. hospodárske oddelenie národného súdneho registra, pod registračným číslom KRS: 553265, DIČ: 7811858097, IČO: 301595664, základné imanie 1 182 100 PLN, splatené vcelku, ostatné kontaktné údaje sú dostupné na internetovej adrese: www.baro.com (ďalej len: „výrobca“) zaručuje, že predávané zariadenie („zariadenie“) nemá žiadne chyby materiálu ani spracovania.
2. Výrobca je zodpovedný za chybné fungovanie zariadenia spôsobe­né fyzickými chybami zariadenia, v dôsledku ktorých zariadenie fun­guje v rozpore so špecikáciou od výrobcu, a to v priebehu:
- 24 mesiacov od dátumu kúpy spotrebiteľom,
- 12 mesiacov od dátumu kúpy rmou (spotrebiteľ a rma ďalej spo­ločne len: „zákazník“).
3. Výrobca sa zaväzuje bezplatne odstrániť chyby prejavené počas ply­nutia záručnej doby, a to buď opravou alebo výmenou (podľa uváže­nia výrobcu) chybných dielov zariadenia za nové alebo regenerované. Výrobca si vyhradzuje právo vymeniť celé zariadenie za nové alebo regenerované. Výrobca cenu kúpeného zariadenia nevracia.
4. Vo výnimočných prípadoch výrobca môže zariadenie vymeniť za iné, avšak také, ktorého technické parametre sú čo najviac podobné.
5. Pre nahlásenie reklamácie je nutné predložiť platný záručný list.
6. Pred nahlásením reklamácie výrobca zákazníkovi odporúči, aby sa
ten obrátil telefonicky alebo prostredníctvom internetu na technickú podporu, ktorá je dostupná na internetovej stránke https://www.ba­ro.com/support/.
7. Zákazník, ktorý chce podať reklamáciu, mal by za týmto účelom kontaktovať výrobcu prostredníctvom e-mailu uvedeného na interne­tovej stránke https://www.baro.com/support/.
8. Po správnom nahlásení reklamácie zákazník obdrží kontaktné úda­je na autorizovaný záručný servis (ďalej len: „AZS“). Zákazník by mal kontaktovať AZS a dodať zariadenie do sídla AZS. Keď výrobca obdrží zariadenie, pridelí a oznámi zákazníkovi evidenčné číslo (RMA).
9. Chyby budú odstránené v lehote 30 dní odo dňa dodania zariadenia do AZS. Záručná lehota bude predĺžená o také časové obdobie, počas ktorého bolo zariadenie v AZS.
10. Zákazník by mal reklamované zariadenie odovzdať spolu s kom­pletným štandardným vybavením a dokladmi o kúpe.
11. Prepravu reklamovaného zariadenia na území Poľskej republiky hradí výrobca. V prípade prepravy zariadenia do ostatných krajín prepravné hradí zákazník. V prípade neopodstatneného nahlásenia reklamácie môže AZS uložiť zákazníkovi povinnosť uhradiť náklady súvisiace s preskúmaním veci.
12. AZS má právo reklamáciu neprijať v prípade, ak:
- sa zistí, že zariadenie bolo používané v rozpore s jeho určením a ná­vodom na použitie,
- zákazník odovzdá zariadenie nekompletné, bez príslušenstva, bez typového štítka,
- sa zistí, že porucha vznikla v dôsledku chyby inej ako chyba materiálu alebo spracovania zariadenia,
- záručný list je neplatný a doklad o kúpe nebol priložený.
13. Záruka kvality sa nevzťahuje na:
- mechanické poškodenie (prasknutie, zlomenie, prerezanie, vyšúcha­nie, fyzickú deformáciu spôsobenú nárazom buď pádom zariadenia alebo iného predmetu na zariadenie, prípadne používaním v rozpore s určením zariadenia uvedeným v návode na použitie);
- poškodenie v dôsledku vonkajších činiteľov, takých ako napr.: po­vodeň, búrka, požiar, udretie blesku, živelná pohroma, zemetrasenie, vojna, občianske nepokoje, vyššia moc, nečakané udalosti, krádež, zaplavenie, vytečenie batérií, atmosferické podmienky; pôsobenie slnečných lúčov, piesku, vlhkosti, vysokých alebo nízkych teplôt, zne­čistenia vzduchu;
- poškodenie v dôsledku chybne fungujúceho softvéru z dôvodu úto­ku počítačového vírusu alebo ak sa nevyužívali aktualizácie softvéru podľa odporúčaní výrobcu;
- chyby, ktoré vznikli v dôsledku: prepätia v elektrickej alebo/a teleko-
munikačnej sieti buď napojenia na elektrickú sieť spôsobom, ktorý je v rozpore s návodom na použitie, alebo v dôsledku pripojenia iných zariadení, ktorých pripájanie výrobca neodporúča;
- chyby spôsobené používaním a skladovaním zariadenia v extrémne nepriaznivých podmienkach, t. j. v prostredí s vysokou vlhkosťou vzdu­chu, v prašnom prostredí, pri príliš nízkych teplotách (mráz) alebo príliš vysokých teplotách. Podmienky, v akých zariadenie možno používať, sú podrobne uvedené v návode na použitie;
- chyby, ktoré vznikli v dôsledku používania výrobcom neodporúča­ného príslušenstva;
- poruchy spôsobené chybami elektroinštalácie užívateľa, vrátane po­užitia nesprávnych ističov;
- poruchy spôsobené tým, že zákazník nedodržiaval pokyny súvisiace s údržbou zariadenia a s manipuláciou so zariadením, ktoré sú uvedené v návode na použitie;
- poruchy, ktoré vznikli v dôsledku používania neoriginálnych, nevhod­ných pre daný model náhradných dielov a príslušenstva, uskutočňo­vania opráv a modikácií zariadenia na to neoprávnenými osobami;
- chyby, ktoré vznikli tým, že zariadenie alebo príslušenstvo sa používa­li naďalej i napriek tomu, že boli pokazené.
14. Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebenie dielov zariadenia a iných častí, ktoré majú stanovený čas fungovania a ktoré sa uvádzajú v návode na použitie a v technickej dokumentácii.
15. Zmluvná záruka, ktorá sa vzťahuje na zariadenie, nevylučuje, ne­obmedzuje a nepozastavuje práva, ktoré zákazníkovi prislúchajú na základe zákonnej záruky.
16. Výrobca nie je zodpovedný za škody na majetku spôsobené chyb­ným zariadením. Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne nepriame, parazitné, mimoriadne a výsledné straty, ani za morálnu ujmu, ani za žiadne škody vrátane o. i. ušlého zisku, strát na prínosoch, straty úspor, údajov a ostatného majetku, ani za ostatné priame, nepriame a násled­né škody, ktoré vzniknú pri používaní zariadenia.
Právne informácie:
Fibaro a Fibar Group sú ochranné známky spoločnosti Fibar Group S.A. Bluetooth je registrovanou známkou Bluetooth SIG, Inc. Apple a HomeKit sú registrované značky spoločnosti Apple Inc.
Použitie loga Works with Apple HomeKit znamená, že elektronické za­riadenie je určené na prepojenie s iPod touch, iPhone alebo iPad a bolo výrobcom certikované, aby splnilo výkonnostné nároky Apple. Spoločnosť Apple nie je zodpovedná za prevádzku zariadenia a jeho zhodu s bezpečnostnými a regulačnými normami.
Fibar Group S.A. týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.manuals. baro.com
Zariadenie s týmto symbolom nesmie byť likvidované s ostat­nými odpadmi z domácnosti. Musí byť odovzdané príslušné­mu miestu pre recykláciu elektrických a elektrotechnických zariadení.
26
EESTI
FIBARO The Heat Controller on Homekit-iga ühil-
duv termostaat, mis võimaldab kontrollida ruumi kü­tet kasutades Bluetooth® juhtmevaba tehnoloogiat. See mõõdab ja juhib automaatselt temperatuuri toas. Termostaati saab paigladada ilma tööriistu ka­sutamata kolmele eritüüpi radiaatori ventiilile. Võite luua kergesti temperatuurigraakuid terve nädala jaoks.
VIHJE: Vaata pilte vastavates Quick Start Guide peatükkides.
Pakendi sisu (lehekülg 3):
• Termostaat,
• 2 adapterit (Danfoss RTD-N ja RA-N ventiilidele),
• Hooldusvõti,
• Lisatu temperatuuriandur (valikuline),
• Kasutusjuhendid ja garantiitingimused.
Laadige alla FIBARO rakendus App Store-st (lehekülg 4):
Esmane käivitus (lehekülg 5):
1) Ühendage laadija Micro-USB pistik seadme külge (Fig. 1).
2) Eemaldage USB laadija termostaadi küljest kui LED rõngas vilgub roheliselt (seade on laetud) (Fig. 2).
3)
Eemaldage olemasolev radiaatori termostaat (Fig. 3).
4) Sõltub milline ventiil on teie radaatoril: jätkake paigaldamist või kasutage adapterit (Fig. 4).
5) Paigaldage seade ventiili külge ja pingutage see üle pöörates katet kellaosuti suunas (Fig. 5).
6) Kasutage kaasasolevat võtit et vajutada nuppu (Fig. 6).
7) Avage FIBARO rakendus ja koputage ikooni peale (Fig. 7).
8) Rakendus juhatab teid läbi paigalduse ja liidestu­se protsessi.
Seadistuskood:
Te leiate Seadistuskood seadme korpuselt ja Quick Start Guide tagumiselt küljelt
Algseadistamine (lehekülg 7):
1) Kasutage kaasasolevat võtit, et vajutada ja all hoida nuppu. Kui LED helendub kollaselt , siis vabastage nupp (Fig. 8).
2) Vajutage veel kord nuppu kinnitamiseks.
3) Seade läheb ooterezhiimi. Vajutage nuppu et see uuesti aktiveerida.
TÄHTIS: Lugege kasutusjuhendit enne kui alustate paigaldust!
Täieliku kasutusjuhendi leiate meie kodulehelt:
manuals.baro.com/et/hk-heat-controller Spetsikatsioonid (termostaat):
Toide: 3.7V Li-Poly patareipakk (ei saa vahetada) Soovituslik laadija: micro-USB 5V, min. 0.5A Raadio protokoll: Bluetooth® low energy Raadioside: 2.4 GHz Töötemperatuur: 0-40°C Maksimaalne vee temperatuur: 90°C Toetatud ventiilid: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Mõõdud (diameter x pikkus): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (koos adapteriga) Vastavus EL direktiividele: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Spetsikatsioonid (temperatuuriandur - valikuline):
Toide: 3.0V CR2032 patarei
Raadioside: 2.4 GHz Töötemperatuur: 0-40°C Mõõdud (Diameeter x Kõrgus): 38 x 12 mm Vastavus EL direktiividele: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Hoiatused:
Põhjalikus kasutusjuhendis välja toodud soovitus­te eiramine võib põhjustada ohtu teie tervisele või seadmele endale. Tootja, Fibar Group S.A. ei vastuta kahjustuse või rikke eest mis on põhjustatud sead­me valest kasutamisest.
Spetsikatsioonile mittevastavate patareide kasuta­mine võib kaasa tuua plahvatuse. Hävitada vastavalt kohalikele seadustele jälgides keskkonna kaitsmise reegleid.
See toode ei ole mänguasi. Hoida lastele ja looma­dele kättesaamatus kohas! CR2032 patarei on ohtlik kui alla neelata!
27
(komplektis)
Garantiitingimused:
1. FIBAR GROUP S.A. peakontor asub Poznań´i linnas Lotnicza tn. 1;
60-421 Poznań, mis on sissekantud Riigikohtu registrisse ringkonna­kohtu Poznan-Nowe Miasto ja Vida Poznań´i linnas, VIII Majandusosa­konna registrisse numbrite all: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664, aktsiate kapital on 1 182 100 zł., mis on tasutud täieula­tuslikult, ülejäänud kontaktandmed on saadaval aadressil www.bro. com ( edaspidi niinimetatud „Tootja“) annab garantiid, et müüdav seade ( „Seade“) ei oma defekte ei materjalis ega ka tootmise käigus.
2. Tootja vastutab rikete eest Seadme töös, mis võivad tekkida füü­siliste defektide tagajärjel, mille tulemusel selle toimimine ei vasta Tootja spetsikatsioonidele järgneva perioodi jooksul:
- 24 kuud tarbija ostukuupäevast
- 12 kuud ärikliendi ostukuupäevast ( tarbija ja äriklient, edaspidi koos niinimetatud „ Klient“ ).
3. Tootja kohustub kõrvaldama tasuta rikkis Seadme komponendid uute või taastatud detailide vastu, mis on tekkinud garantiiaja perioo­dil remondi teel või vahetades (Tootja äranägemisel) mitte töökorras Seadme komponendid uute või taastatud detailide vastu. Tootja jätab omale õiguse kogu Seadme väljavahetamiseks uue vastu. Tootja ei tagasta raha, mis on kulutatud Seadme ostu peale.
4. Erisituatsioonides võib Tootja vahetada Seadet teise analoogsete tehniliste parameetritega toote vastu.
5. Üksnes kehtiva garantii omanik võib esitada pretensioonid garantii korras.
6. Enne kaebuse esitamist Tootja soovitab võtta ühendust tehnilise klienditoe telefoni numbril või interneti vahendusel, mis on saadaval veebilehel https://www.baro.com/support/.
7. Preteniooni esitamiseks, peab Klient võtma ühendust Tootjaga vee­bilehe kaudu, mis asub aadressil https://www.baro.com/support/.
8. Peale korrektse pretensiooni esitamist saab Klient Volitatud Garan­tiremondi Teeninduse kontaktandmed («ASG»). Klient peab võtma ühendust ja esitama Seadet AGS teenindusse. Peale Seadme kätte­saamist teatab Tootja Kliendile taotluse numbri (RMA).
9. Defektid saavad parandatud 30 päeva perioodi jooksul alates Sead­me väljastamist ASG teenindusele. Garantiiaeg pikenebselle perioodi võrra, mil Seade on olnud ASG teeninduses.
10. Klient peab esitama remonditava Seadme kogu komplektis oleva varustusega ja dokumentatsiooniga, mis tõendavad selle ostu.
11. Tootja kannab saatekulud, mis on seotud remonditava Seadme saatmisega, vaid Poola riigi piires. Juhul, kui Seadet tranporditakse teistest riikidest, siis saatekulud kannab Klient. Põhjendamatu preten­siooni esitamise korral, ASG-l on õigus nõuda Kliendilt kulud, mis on seotud selle käitlemise asjaolude välja selgitamisega.
12. ASG keeldub kaebuste vastuvõtmisest, juhul kui:
- Seadet kasutati mitte vastavalt selle otstarbele ja hooldusjuhendile,
- Klient esitas Seaded mitte komplektsena, ilma tarvikute ja sildita,
- selgitatud välja muu defekti põhjus, kui materjali defekt või Seadme­le tootmise omane defekt,
- garantiidokument ei ole kehtiv ja puudub ostu tõendav dokument.
13. Kvaliteedi garantii ei laiene:
- mehaanilistele kahjustustele (mõrad, murrud, sisselõiked, marras­tused, füüsiline deformatsioon, mis on tekkinud löögi, kukkumise või teise eseme vajumist Seadmele või väärale kasutamisele, mis ei ole kooskõlas Seadme otstarbega, mis on märgitud hooldusjuhendis);
- kahju välisteguritest, nagu seda on: üleujutused, tormid, tulekahjud, pikselöögid, loodusõnnetused, maavärinad, sõjad, rahvarahutused, vääramatu jõud, ettenägematud õnnetused, vargused, vedelikuga üleujutused, patareide lekkimine, ilmastikutingimused; päikesekiirte mõju, liiv, niiskus, kõrge või madal temperatuur, õhu saastatus;
- kahjustused, mis on põhjustatud tarkvara talitushäiretest, arvuti viiruse rünnaku korral, või programmide mitte uuendamisel, mis on Tootja poolt soovituslikud;
- kahjustused, mis on tingitud: järskudest muutusest toite- või/ja te­lekommunikatsiooni võrgus, või vale ühendus energia võrguga, mis ei vasta hooldusjuhendile või teiste toodete ühendamine, mis Tootja poolt ei ole soovitatavad;
- kahjustused, mis on põhjustatud Seadme töö käigus või hoiustami-
sel ebasobivates tingimustes, nagu liigne niiskus, tolm, liiga madal (pakane) või kõrge temperatuur. Eritingimused, mille juures on sobilik Seadet kasutada määrab hooldusjuhend;
- Kahjustused, mis on tingitud tarvikute kasutamisel, mis ei ole Tootja poolt soovitatud;
- kahjustused, mis on tingitud valest elektripaigaldusest, kaasaarva­tud valede kaitsmete kasutamine;
- kahjustused, mis on põhjustatud Kliendi keeldumisega läbi viia hool­dus ja remont, mis on märgitud hooldusjuhendis;
- kahjustused, mis on tingitud mitte originaalsete antud mudelile mitte vastavate varuosade kasutamisel, remonditööde ja modikat­sioonide teostamist selleks mitte volitatud isikute poolt;
- defektid, mis on tingitud tööde jätkamisest vigase Seadmega või varustusega.
14. Garantii ei laiene Seadme detailide nende normaalsele kuluvusele ja teistele osadele, mis on mainitud hooldusjuhendis ja tenilises doku­mentatioonis, millel on oma teatud kasutusiga.
15. Garantii Seadmele ei välista, ei piira ega peata Kliendi õigusi, mis tulenevad garantiist.
16. Tootja ei kanna vastutust kahju eest, mis on põhjustatud varale defektse Seadmega. Tootja ei kanna vastutust kaudsete, kõrvaliste, spetsiaalsete, juhuslikke või moraalsete kahjude, kahjustuste eest, sealhulgas ka tulu kaotamise, säästude, andmete, hüvede, preten­sioonide kolmandate isikute poolt, samuti igasugune kahju, mis tuleneb või on seotud antud Seadme kasutamisega.
Õiguslik teave:
Fibaro ja Fibar Group on Fibar Group S.A. registreeritud kaubamärgid. Sõna Bluetooth on Bluetooth SIG registreeritud kaubamärk, Inc. App­le and HomeKit on Apple Inc registreeritud kaubamärk.
Works with Apple HomeKit logo kasutus tähendab, et elektronseade on spetsiaalselt projekteeritud ühendamiseks seadmetega iPod touch, iPhone või iPad ja on sertitseeritud arendaja poolt, et vastata Apple toimimisnormidele. Apple ei vastuta antud seadme toimimise ega ohutuse ja regulatiivsete standardite eest.
Käesolevaga kinnitab Fibar Group S.A. seadme vastavust direktiivi 2014/53/EU põhinõuetele ja nimetatud direktii­vist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. ELi vas­tavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.manuals.baro.com
Selle sümboliga seadet ei tohi visata olmeprügi hulka. See tu­leb viia elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti.
28
LIETUVIŲ
FIBARO The Heat Controller - HomeKit standartą
atitinkanti, nuotoliniu būdu valdoma, bevielė ter­monstatinė galvutė, leidžianti kontroliuoti tempera­tūrą patalpoje, panaudojant Bluetooth® low energy technologiją. Galvutės dėka taip pat galima matuoti temperatūrą ir automatiniu būdu pritaikyti šildymo intensyvumą. Prietaisas montuojamas ant trijų tipų vožtuvų. Montavimui nereikia jokių įrankių. Intuityviai valdoma šildymo harmonogramų pro­grama leidžia lengvai ir pastebimai taupyti šildymui skiriamas išlaidas.
PATARIMAS: Nuotraukas rasite atitinkamuose vartotojo instrukcijos (Quick Start Guide) skyriuose.
Pakuotės sudėtis (3 psl.):
• Termostatinė galvutė,
• 2 adpateriai (Danfoss RTD-N bei RA-N vožtuvams),
• Raktelis techninei priežiūrai,
• Papildomas temperatūros jutiklis (pasirinktinai),
• Naudotojo instrukcija ir garantinio aptarnavimo
sąlygos.
Parsisiųskite FIBARO programėlę iš App Store (4 psl.)
Pirmasis paleidimas (5 psl.):
1) Įkraukite prietaisą, įjungdami įkroviklį per micro-USB jungtį (Fig. 1).
2) Kuomet LED žiedas sumirgės žalia spalva, išjunki­te įkroviklį (prietaisas įkrautas) (Fig. 2).
3) Nuimkite iki šiol naudotą galvutę (Fig. 3).
4) Atsižvelgdami į vožtuvo tipą: elkitės įprastai arba panaudokite adapterį (Fig. 4).
5) Uždėkite prietaisą ant vožtuvo ir prisukite tvirti­nantįjį žiedą, sukdami jį laikrodžio rodyklės kryp­timi (Fig. 5).
6) Pridėtu rakteliu nuspauskite mygtuką (Fig. 6).
7) Atidarykite FIBARO programėlę ir bakstelėkite piktogramą (Fig. 7).
8) Programa padės jums atlikti montavimo ir susieji­mo veiksmus.
Nustatymų kodas:
Susiejimo kodas (Setup Code) pateiktas ant įren­ginio korpuso arba instrukcijos Quick Start Guide pabaigoje.
Atstatymas (7 psl.):
1) Pridėtu rakteliu nuspauskite ant galvutės esantį mygtuką. LED indikatoriui užsidegus geltona švie ­sa, paleiskite mygtuką (Fig. 8).
2) Patvirtinimui dar kartą nuspauskite mygtuką.
3) Prietaisas pereis į budėjimo režimą. Nuspaudus mygtuką, prietaisas vėl įsijungs.
SVARBU: Prieš montuodami prietai­są, perskaitykite instrukciją!
Išsami instrukcija ir techninė specikacija pateikta interneto svetainėje :
manuals.baro.com/lt/hk-heat-controller
Specikacijos (termostatinė galvutė:):
Maitinimo šaltinis: akumuliatorius Li-Poly 3,7V (nekeičiamas) Jungtis įkrovimui: micro-USB 5V, min. 0,5A Radijo protokolas: Bluetooth® low energy Radijo dažnių juosta: 2.4 GHz Darbo aplinkos temperatūra: 0-40°C Maksimali vandens temperatūra: 90°C Galimi vožtuvai: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Matmenys (skersmuo x ilgis): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (su adapteriu) Atitikimas ES direktyvoms: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Specikacijos (temperatūros jutiklis - papildomai):
Maitinimo šaltinis: baterija 3,0V CR2032
Radijo dažnių juosta: 2.4 GHz Darbo aplinkos temperatūra: 0-40°C Matmenys (skersmuo x aukštis): 38 x 12 mm Atitikimas ES direktyvoms: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Įspėjimai:
Nesilaikant vartotojo vadovo rekomendacijų, gali kilti pavojus sveikatai arba prietaisas gali neiveikti. Gamintojas Fibar Group S.A. nėra atsakingas už bet kokius nuostolius ar žalą, atsiradusią nesilaikant var­totojo vadovo.
Kitokių nei specikacijose nurodytų baterijų naudo­jimas gali sukelti sprogimą. Prietaisą ir baterijas utili­zuokite laikydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų.
Šis produktas nėra žaislas. Saugoti nuo vaikų ir gyvū­nų! CR2032 baterijos prarijimas gali būti pavojingas gyvybei!
29
(pridėta)
Garantijos sąlygos:
1. Akcinė bendrovė FIBAR GROUP S.A., esanti Poznanėje, Lotnicza g.
1, 60-421 Poznań, įregistruota KRS 553265 numeriu Lenkijos juridinių asmenų registro Įmonių registre, kurį tvarko Poznanės-Nowe Miasto ir Wilda apylinkės teismo VIII ūkio skyrius, mokesčių mokėtojo kodas NIP 7811858097, Lenkijos centrinio statistikos departamento išduo­tas įmonės kodas REGON: 301595664, įstatinis kapitalas 1.182.100 zł, apmokėtas visiškai, kitus kontaktinius duomenis galima rasti adresu: www.baro.com (toliau: „Gamintojas”) suteikia garantiją ir užtikrina, kad parduodamas įrenginys („Įrenginys”) neturi medžiagos ir gamy­bos trūkumų.
2. Gamintojas atsako už netinkamą Įrenginio veikimą, kuris kiltų dėl Įrenginyje esančių zinių trūkumų, kurie sąlygotų neatitinkantį Ga­mintojo specikacijoje nurodytą veikimą šiuo laikotarpiu:
- per 24 mėnesius nuo įsigijimo datos (įsigijant vartotojui),
- per 12 mėnesių nuo įsigijimo datos (įsigijant verslo klientui) (vartoto­jas ir verslo klientas toliau kartu vadinami „Klientu”).
3. Gamintojas įsipareigoja nemokamai pašalinti garantijos metu pasirodžiusius trūkumus ir suremontuoti arba pakeisti netinkamus Įrenginio elementus (Gamintojo nuožiūra) į naujas arba restauruotas detales. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti visą Įrenginį į naują arba restauruotą. Gamintojas negrąžina pinigų už įsigytą Įrenginį.
4. Ypatingais atvejais, gamintojas gali pakeisti Įrenginį į kitą, panašių techninių parametrų įrenginį.
5. Tik galiojančio garantinio dokumento turėtojas gali teikti skundus dėl garantijos.
6. Prieš pateikiant skundą, Gamintojas rekomenduoja pasinaudoti technine pagalba telefonu arba internetu https://www.baro.com/ support/.
7. Norėdamas pateikti skundą Klientas privalo susisiekti su Gamin­toju elektroniniu adresu, kuris nurodytas https://www.baro.com/ support/.
8. Užbaigus teisingai skundo priėmimo procedurą, Klientas gaus Au­torizuoto garantinio serviso kontaktinius duomenis („AGS”). Klientas privalo susisiekti ir pristatyti Įrenginį AGS. Įrenginį gavęs Gamintojas informuoja Klientą apie skundo numerį (RMA).
9. Trūkumai bus pašalinti per 30 dienų, skaičiuojant nuo Įrenginio pristatymo į AGS datos. Garantijos trukmė pratęsiama tuo laikotarpiu, kuomet Įrenginys buvo paliktas AGS žinion.
10. Pagal skundą Kliento pristatomas Įrenginys privalo būti pateik­tas kartu su visa standartine komplektacija ir pirkimą paliudijančiais dokumentais.
11. Gamintojas padengs pagal skundą pristatomo Įrenginio trans­porto išlaidas Lenkijos Respublikos teritorijoje. Transporto iš kitų šalių atvejais, transportavimo išlaidas privalės padengti Klientas. Esant nepagrįstiems skundams, AGS turi teisę priskirti Klientui išlaidas, su­sijusias su klausimo aiškinimu.
12. AGS atsisako priimti skundą šiais atvejais:
- nustačius, kad Įrenginys buvo eksploatuojamas ne pagal paskirtį ir naudojimo instrukciją,
- Klientui pateikus nekompleksišką Įrenginį, be papildomos įrangos, be gamintojo identikavimo lentelės,
- nustačius kitą trūkumo priežastį, nei Įrenginio medžiagos ar gamy­bos trūkumai,
- garantinio dokumento negaliojimo ir pirkimo dokumento stokos atvejais.
13. Kokybės garantija neapima:
- mechaninių pažeidimų (įtrūkimai, pažeidimai, prapjovos, nutryni­mai, zinės deformacijos dėl smūgio, nukritimo arba numetus ant Įrenginio kitą daiktą arba eksploatuojant Įrenginį ne pagal paskirtį, kuri nurodyta naudojimo instrukcijoje);
- esant pažeidimams dėl išorinių priežasčių, pvz. potvynio, audros, gaisro, žaibo, stichinių nelaimių, žemės drebėjimo, karo, visuotinių neramumų, aukštesniosios jėgos, nunumatytų atvejų, vagystės, užpy­limo skysčiu, baterijos išsiliejimo atveju, oro sąlygų, saulės spindulių, smėlio, drėgmės, žemos temperatūros, aukštos arba žemos tempera­tūros, oro užterštumo poveikio;
- pažeidimų, kuriuos sukelia neteisingai veikinačios kompiuterinės
programos, dėl kompiuterių virusų atakos, arba neaktualizavus pro­graminės įrangos pagal Gamintojo nurodymus;
- pažeidimų dėl viršįtampių elektros arba/ir telekomunikacijos tin­kluose, arba pasijungus prie elektros tinklo ne pagal naudojimo ins­trukciją arba pajungus kitus gaminius, kurių pajungimo Gamintojas nerekomenduoja.
- pažeidimų veikiant arba sandėliuojant Įrenginį ekstremaliai nepalan­kiomis sąlygomis, t.y. esant didelei drėgmei, dideliam dulkių kiekiui, pernelyg žemai (šaltis) arba pernelyg didelei aplinkos temperatūrai. Detalios sąlygos, kurioms esant leidžiama naudotis Įrenginiu, apibrėž­tos naudojimo instrukcijoje;
- pažeidimų dėl Gamintojo nerekomenduojamų naudoti aksesuarų naudojimo;
- pažeidimų dėl netinkamai veikiančios vartotojo elektros instaliacijos, tarp kitko dėl netinkamų saugiklių naudojimo;
- pažeidimų, kurie susidarė atsisakius Klientui aptarnavimo instrukci­joje nurodytų priežiūros ir aptarnavimo veiksmų;
- pažeidimų dėl neoriginalių, netinkamų konkrečiam modeliui atsargi­nių detalių ir papildomos įrangos naudojimo, remontuojant ir modi­kuojant Įrenginį neturintiems kompetencijų asmenims;
- pažeidimų, atsiradusių tęsiant darbą netinkamai veikiančiu Įrenginiu arba papildoma įranga,
14. Garantija netaikoma natūraliam Įrenginio elementų bei kitų, naudojimo instrukcijoje arba techninėje dokumentacijoje nurodytų ir turinčių ribotą veikimo laiką detalių susidėvėjimui.
15. Įrenginio garantija nepanaikina, neapriboja bei nesustabdo Klien­to teisių pagal netinkamos kokybės daikto garantiją.
16. Gamintojas neatsako už žalą turtui dėl netinkamo Įrenginio veiki­mo. Gamintojas neatsako už tarpinę, šalutinę, ypatingą, išvestinę žalą arba už moralinę žalą bei už žalą, susijusią su prarasta nauda, santau­pomis, duomenimis, interesais, trečiųjų asmenų pretenzijomis bei kita žala, kylančia dėl Įrenginio ir jo naudojimo.
Teisinė informacija:
Fibaro ir Fibar Group yra registruoti prekės ženklai, priklausantys Fibar Group S.A. Bluetooth žodinis prekės ženklas yra registruotas prekės ženklas, priklausantis Bluetooth SIG, Inc. Apple ir HomeKit yra regis­truoti prekės ženklai, priklausantys Apple Inc.
Works with Apple HomeKit logotipo naudojimas reiškia, kad elektro­ninis priedas buvo sukurtas prijungti specialiai atitinkamai prie iPod touch, iPhone, ar iPad, ir buvo gamintojo sertikuotas kaip atitinkantis Apple veikimo standartus. Apple neatsako už šio prietaiso veikimą ar prietaiso atitikimą saugumo bei reglamentuojamiems standartams.
Šiuo Fibar Group S.A. deklaruoja, kad šis įrengi­nys atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/ EU Direktyvos nuostatas. Visas ES atitikties dekla­racijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.manuals.baro.com
Šiuo simboliu pažymėto įrenginio negalima pakartotinai per­dirbti arba išmesti kartu su komunalinėmis atliekomis. Nau­dotojas privalo perduoti sunaudotą įrenginį į nurodytą atliekų perdirbimo punktą.
30
LATVIEŠU
FIBARO The Heat Controller ir HomeKit atbalstošs
radiatoru regulators istabas temperatūras kontrolei izmantojot Bluetooth® LE bezvadu tehnoloģiju. Tas mēra temperatūru istabā un automātiski regulē siltuma padevi. To iespējams uzstādīt bez papildus instrumentiem uz trīs dažādiem radiatoru vārstiem. Jūs varat izveidot apkures grakus telefona aplikā­cijā un vienkārši iestatīt temperatūru telpās visai nedēļai. PADOMS: Ērtākai vizualizācijai izmantojiet attēlus no ātrās uzsākšanas rokasgrāmatas (Quick Start Guide).
Pakuotės sudėtis (3 psl.):
• Radiatora termostats,
• 2 adapteri (priekš Danfoss RTD-N un RA-N vārstiem),
• Tehniskās apkopes atslēga,
• Ārējais temperatūras sensors (papildus),
• Lietotāja rokasgrāmata un garantijas nosacījumi.
Lejupielādējiet FIBARO lietotni no App Store (4.lapa). Pirmā palaišanas reize (5.lapa):
1) Lai uzlādētu ierīci, savienojiet lādētāju ar mikro USB pieslēgvietu (Fig. 1).
2) Kad LED gredzens mirgo zaļš atvienojiet lādētāju (ierīce ir pilnībā uzlādēta) (Fig. 2).
3) Demontējiet esošo radiatora termostatu (Fig. 3).
4) Atkarībā no Jūsu radiatora vārsta veida darbojas normāli vai lietojiet adapteri (Fig. 4).
5) Uzstādiet ierīci uz vārsta un pievelciet to, pagrie­žot vāciņu pulksteņrādītāja virzienā (Fig. 5).
6) Izmantojiet komplektā iekļauto atslēgu, lai no­spiestu pievienošanas pogu (Fig. 6).
7) Atveriet FIBARO lietotni un spiediet uz ikonas (Fig. 7).
8) Aplikācija Jums palīdzēs veikt uzstādīšanu un pie­vienošanu sistēmai.
Iestatīšanas kods:
Ierīces korpusā un Īsās lietošanas pamācības (Quick Start Guide) aizmugurē atrodas uzstādīšanas kods.
Atiestatīšana (7.lapa):
1) Izmantojiet komplektā iekļauto atslēgu, lai no­spiestu pievienošanas pogu. Kad iedegsies dzel­tens LED indikators, atlaidiet pogu (Fig. 8).
2) Apstiprināšanai nospiediet pogu vēlreiz.
3) Ierīce pārslēgsies gaidīšanas režīmā. Noklikšķiniet uz pogas, lai to vēlreiz aktivizētu.
SVARĪGI: Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi izlasiet instrukciju!
Lai iegūtu pilnu instrukciju un tehnisko specikāciju, lūdzu, ap­meklējiet mūsu interneta vietni:
manuals.baro.com/lv/hk-heat-controller Specikācija (radiatora termostats):
Barošanas avots: 3.7V Li-Poly baterija (nav nomaināma) Atbilstošs lādētājs: Mikro-USB 5V, min. 0.5A Radio protocol: Bluetooth® low energy Radio frekvenču josla: 2.4 GHz Darba temperatūra: 0-40°C Maksimālā ūdens temperatūra: 90°C Saderīgie vārsti: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Dimensijas (D x G): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (ar adapteri) Atbilstība ES direktīvām: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Specikācija (sensors - papildus):
Barošanas avots: 3.0V CR2032 baterija
Radio frekvenču josla: 2.4 GHz Darba temperatūra: 0-40°C Dimensijas (D x G): 38 x 12 mm Atbilstība ES direktīvām: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Brīdinājumi:
Ja pilnajā rokasgrāmatā minētie ieteikumi netiek ievēroti, var rasties veselības apdraudējuma vai ierīces sabojāšanas risks. Ražotājs Fibar Group S.A. nav atbildīgs par zaudējumiem un bojājumiem, kas radušies rokasgrāmatā ietverto norādījumu neizpil­dīšanas dēļ.
Specikācijai neatbilstošu bateriju lietošana var no­vest pie iekārtas aizdegšanās vai pat tās eksplozijas. Ievērojiet vides aizsardzības noteikumus gadījumos, ja nepieciešams atbrīvoties no iekārtas vai baterijām.
Šis produkts nav rotaļlieta. Sargāt no bērniem un mājdzīvniekiem! CR2032 baterijas var radīt kaitējumu veselībai norijot!
31
(komplektā)
Garantijas noteikumi:
1. FIBAR GROUP S.A. no Poznaņas, Lotnicza iela 1, 60-421 Poznaņa
(Poznań), kas reģistrēta Poznaņas-Nove Mjasto un Vildas Rajona tiesas Valsts tiesas reģistra 8. saimnieciskās darbības nodaļā (Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu), VIII Wydział Gospodarczy KRS) ar numuru: 553265, NIP (nodokļu maksātāja identikācija Nr.) 7811858097, REGON (uzņēmuma Nr.): 301595664, pamatkapitāls 1 182 100 PLN, kas pilnībā apmaksāts, pārējā kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnes adresē: www.baro.com (turpmāk tekstā ­„Ražotājs”) garantē, ka pārdotā ierīce („Ierīce”) ir brīva no materiāla un ražošanas procesa trūkumiem.
2. Ražotājs ir atbildīgs par nepareizu Ierīces darbošanos, kas izriet no Ierīces ziskajiem defektiem, kuru dēļ Ierīce darbotos neatbilstoši Ra­žotāja specikācijai norādītajos periodos:
- 24 mēneši pēc datuma, kad pirkumu veica patērētājs,
- 12 mēneši pēc datuma, kad pirkumu veica biznesa klients (patērētājs un biznesa klients kopā saukti “Klients”).
3. Ražotājs apņemas bezmaksas novērst defektus, kas atklāti ga­rantijas periodā, veicot Ierīces bojāto daļu remontu vai maiņu (pēc Ražotāja ieskatiem) uz jaunām vai atjaunotām daļām. Ražotājs patur tiesības mainīt visu Ierīci uz jaunu vai atjaunotu. Ražotājs neatgriež naudu par iegādātu Ierīci.
4. Īpašos gadījumos Ražotājs var mainīt Ierīci uz citu Ierīci ar vislīdzīgā­kajiem tehniskajiem parametriem.
5. Tikai derīga garantijas dokumenta īpašnieks var iesniegt garantijas prasību.
6. Pirms tiek iesniegts garantijas pieteikums, Ražotājs iesaka sazinā­ties ar tehnisko palīdzību pa tālruni vai izmantot tehnisko palīdzību tiešsaistē adresē https://www.baro.com/support/.
7. Lai iesniegtu garantijas pieteikumu, Klientam ir jāsazinās ar Ražo­tāju, izmantojot e-pasta adresi, kas norādīta tīmekļa vietnē https:// www.baro.com/support/.
8. Ja pieteikums tiek atbilstoši iesniegts, Klients saņem Autorizētā garantijas servisa (AGS) kontaktinformāciju. Klientam ir jāsazinās ar AGS un jānogādā tam Ierīce. Pēc Ierīces saņemšanas Ražotājs informē Klientu par iesnieguma numuru (RMA).
9. Defekti tiek novērsti 30 dienu laikā, sākot no dienas, kas Ierīce tika nogādāta AGS. Garantijas periods tiek pagarināts uz laiku, kurā Ierīce atradās AGS rīcībā.
10. Ierīce, par kuru iesniegts garantijas pieteikums, Klientam jāno­gādā kopā ar standarta aprīkojumu un pirkumu apliecinošiem do­kumentiem.
11. Ierīces, par kuru iesniegts garantijas pieteikums, transporta izmak­sas Polijas Republikas teritorijā apmaksās Ražotājs. Ja Ierīce tiek trans­portēta no citām valstīm, transporta izmaksas jānosedz Klientam. Ja tiek iesniegts nepamatots garantijas pieteikums, AGS ir tiesības pieprasīt no Klienta segt izmaksas, kas saistītas ar lietas izskatīšanu.
12. AGS atsakās pieņemt garantijas sūdzību, ja:
- tiek konstatēts, ka Ierīce tika lietota neatbilstoši paredzētajam mēr­ķim un lietošanas instrukcijai,
- Klients nogādājis nepilnīgu Ierīci bez aprīkojuma un pases datu plāksnītes,
- tiek konstatēts defekta iemesls, kas nav Ierīces materiāla vai ražo­šanas defekts,
- garantijas dokuments vai pirkumu apliecinošs dokuments nav de­rīgs.
13. Kvalitātes garantija neattiecas uz:
- mehāniskiem bojājumiem (plaisas, lūzumi, griezumi, nobrāzumi, ziskas deformācijas, kas saistītas ar kritumu, triecienu vai cita priekš­meta nomešanu uz Ierīces vai Ierīces ekspluatāciju neatbilstoši Ierīces paredzētajam mērķim, kas norādīts lietošanas instrukcijā);
- bojājumiem, kas radušies ārējo apstākļu ietekmes dēļ, piemēram: plūdi, vētra, ugunsgrēks, zibens, dabas katastrofas, zemestrīce, kara darbības, pilsoņu nemieri, nepārvarama vara, neparedzēti negadī­jumi, zādzība, appludināšana, akumulatora šķidruma noplūde, laika apstākļi; saules staru, smilšu, mitruma, augstas vai zemas temperatū­ras, gaisa piesārņojuma ietekme;
- bojājumiem, ko izraisīja neatbilstoša programmatūras darbība, kas
radusies datorvīrusa dēļ, vai neizmantojot programmatūras atjauni­nājumus, ko iesaka Ražotājs;
- defektiem, kas radušies no pārspriegumiem strāvas un/vai teleko­munikāciju tīklā, vai izveidojot savienojumu ar tīklu tādā veidā, kas neatbilst lietošanas instrukcijai, vai pievienojot citus produktus, kuru savienošanu Ražotājs neiesaka;
- bojājumiem, ko izraisa Ierīces darbs vai uzglabāšana ļoti nelabvēlī­gos apstākļos, t.i. augsts mitrums, putekļi, pārāk zema (sals) vai pārāk augstāka temperatūra. Detalizēti apstākļi, kādos ir atļauts lietot Ierīci, atrodas lietošanas instrukcijā;
- bojājumiem, kas radušies, izmantojot piederumus, ko neiesaka Ražotājs;
- bojājumiem, kas radušies saistībā ar lietotāja bojāto elektrības sistē­mu, tostarp izmantojot nepareizus drošinātājus;
- bojājumiem, kas radušies, Klientam neveicot uzturēšanas vai apkal­pošanas darbības, kas norādītas lietošanas instrukcijā;
- bojājumiem, kas radušies, izmantojot neoriģinālas, konkrētam mo­delim nepiemērotas rezerves daļas vai aprīkojumu, vai ja remonta darbus un modikācijas veic neautorizēts personāls;
- bojājumiem, kas radušies, turpinot lietot bojātu Ierīci vai tās aprī­kojumu.
14. Garantija neattiecas uz Ierīces un citu lietošanas instrukcijā un tehniskā dokumentācijā minēto detaļu, kurām ir konkrēts kalpošanas mūžs, dabisko nolietojumu.
15. Garantija Ierīcei neizslēdz, neierobežo un neatceļ Klienta tiesības, kas izriet no likumiskās garantijas.
16. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, ko mantai izdara bojāta Ierīce. Ražotājs neatbild par nejaušiem, īpašiem, izrietošiem vai morālajiem kaitējumiem vai zaudējumiem, tostarp, bet ne tikai, atrauto peļņu, ietaupījumiem, zaudētiem datiem, zaudētiem labumiem, trešo pušu prasībām vai citiem zaudējumiem, kas izriet no vai ir saistīti ar Ierīces lietošanu.
Juridiskā informācija:
Fibaro un Fibar Group ir Fibar Group S.A. reģistrētas preču zīmes. Blu­etooth ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme. Apple un HomeKit ir Apple Inc. reģistrētas preču zīmes.
Works with Apple HomeKit logo lietošana nozīmē, ka elektroniskā ie­kārta ir izstrādāta pieslēgšanai tieši iPod touch, iPhone vai iPad un, attiecīgi, izstrādātājs to ir serticējis, lai tā atbilstu Apple veiktspējas standartiem. Apple nav atbildīgs par šīs iekārtas darbību vai tās at­bilstību drošības un normatīvajiem standartiem.
Ar šo Fibar Group S.A. deklarē, ka šī ierce atbilst Di­rektīvas 2014/53/EU būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.manuals.baro.com
Ierīce, kas marķēta ar šo simbolu nedrīkst tikt izmesta kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Tā jānodod savākšanas punktos pārstrādāšanai kopā ar elektrisko un elektronisko iekārtu at­kritumiem.
32
ROMÂNĂ
FIBARO The Heat Controller este un cap termostatic
activat pentru HomeKit ce controlează temperatura din încăpere folosind tehnologia wireless Bluetooth cu un consum redus de energie. Măsoară temperatura și ajustează automat nivelul de căldură. Poate  montat pe trei tipuri de valve termostatice de radiator, fără a avea nevoie de ni­ciun tip de scule. Folosind aplicația FIBARO, puteți crea programe pentru a gestiona cu ușurință temperatura pe par­cursul întregii săptămâni.
SFAT: Vericați capitolele aferente din Ghidul de Start (Quick Start Guide) pentru imagini.
Conținutul pachetului (pagina 3):
• Cap termostatic,
• 2 adaptoare (pentru valve Danfoss RTD-N și RA-N),
• Cheie de mentenanță,
• Senzor de temperatură extern (opțional),
• Manuale și condiții de garanție.
Descărcați aplicația FIBARO din App Store (pagina 4). Prima pornire (pagina 5):
1) Conectați încărcătorul la portul micro-USB pentru a încărca dispozitivul (Fig. 1).
2) Deconectați încărcătorul atunci când inelul LED se aprinde în culoarea verde (dispozitivul este com­plet încărcat) (Fig. 2).
3) Demontați capul termostatic pe care îl aveți deja (Fig. 3).
4) În funcție de tipul valvei procedați normal sau uti­lizați adaptor (Fig. 4).
5) Montați dispozitivul pe valvă și strângeți-l rotind capacul în sensul acelor de ceasornic (Fig. 5).
6)
Utilizați tasta inclusă pentru a apăsa pe buton (Fig. 6).
7) Deschideți aplicația FIBARO și apăsați pe pictogra­mă (Fig. 7).
8) Aplicația vă va ghida prin procesul de asociere a dispozitivului.
Codul de setare:
Veți găsi codul de setare pe cutia dispozitivului și pe spatele ghidului de pornire rapidă (Quick Start Guilde).
Reset (pagina 7):
1) Utilizați cheia inclusă pentru a apăsa și menține apăsat butonul. Când LED-ul luminează galben, eliberați butonul (Fig. 8).
2) Apăsați din nou butonul pentru conrmare.
3) Dispozitivul va  pus în modul Standby. Apăsați butonul pentru a-l activa din nou.
IMPORTANT: Citiți manualul înaintea
®
manuals.baro.com/ro/hk-heat-controller
zitivului!
Alimentare: Pachet baterii 3.7V Li-Poly (neînlocuibil) Încărcător suportat: micro-USB 5V, min. 0.5A Protocol radio: Bluetooth® low energy Frecvență radio: 2.4 GHz Temperatura de operare: 0-40°C Temperatura maximă a apei: 90°C Valve suportate: M30 x 1.5, Danfoss RTD-N, Danfoss RA-N Dimensiuni (diametru x înălţime): 56 x 74 mm 56 x 87 mm (cu adaptor) Conformitate cu directivele UE: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Specicații (sensor - optional):
Alimentare: 3.0V CR2032 baterie
Frecvență radio: 2.4 GHz Temperatura de operare: 0-40°C Dimensiuni (diametru x înălţime): 38 x 12 mm Conformitate cu directivele UE: RED 2014/53/EU RoHS 2011/65/EU
Atenționări:
Ignorarea recomandarilor incluse in manualul com­plet poate avea implicatii la adresa sanatatii utili­zatorului sau stricarea dispozitivului. Producatorul, Fibar Group S.A. nu va  facut responsabil pentru ori­ce pierdere rezultata din nerespectarea intructiunilor existente in manuale.
Folosirea altor tipuri de baterii în afara celor speci­cate poate conduce la explozii. Aruncați-le în mod corespunzător, cu respectarea normelor de protec­ție a mediului.
Acest produs nu este o jucărie. A nu se lasa la inde­mana copiilor si a animalelor de companie! Celulele monedă CR2032 sunt dăunătoare dacă sunt înghițite!
33
oricărei încercări de instalare a dispo-
Pentru manualul complet de instrucțiuni și specicații tehni­ce, vă rugăm vizitați website-ul nostru:
Specicații (capul termostatic):
(inclusă)
Garanție:
1. FIBAR GROUP S.A. cu sediul în Poznań, ul. Lotnicza 1; 60-421 Poz-
nań, înregistrată în registrul antreprenorilor din Registrul Juridic Na­ţional gestionat de Tribunalul Raional Poznań-Nowe Miasto și Wilda în Poznań, Secţia Economică VIII a Registrului Juridic Naţional sub numărul: 553265, CUI 7811858097, REGON: 301595664, capital social
1.182.100 zloţi polonezi, vărsat în întregime, celelalte date de contact sunt disponibile la adresa: www.baro.com (în continuare: „Producîto­rul”) garantează că aparatul vândut („Aparatul”) nu prezintă defecţiuni de material și de fabricaţie.
2. Producătorul este responsabil de funcţionarea decientă a Apara­tului care decurge din defectele zice existente în Aparat și care duc la funcţionarea neconformă cu Specicaţia Producătorului în perioada:
- 24 luni de la data achiziţiei de către consumatori,
- 12 luni de la data achiziţiei de către clienţi business (consumatorul și clientul business sunt numiţi în continuare "Clientul").
3. Producătorul își asumă obligaţia de a elimina gratuit defectele descoperite în perioada de garanţie prin repararea sau înlocuirea (la discreţia Producătorului) pieselor defecte din Aparat cu piese noi sau regenerate. Producătorul își rezervă dreptul de a înlocui Aparatul în întregime cu unul nou sau regenerat. Producătorul nu va returna banii pentru Aparatul achiziţionat.
4. În anumite cazuri Producătorul poate înlocui Aparatul cu unul cu parametri tehnici cei mai asemănători.
5. Doar posesorul unui document valabil de garanţie poate depune o cerere în temeiul garanţiei.
6. Producătorul vă recomandă ca înainte de a notica reclamaţia să apelaţi la asistenţa tehnică prin telefon sau internet la adresa https:// www.baro.com/support/.
7. Pentru a depune reclamaţii Clientul trebuie să contacteze Produ­cătorul folosind adresa e-mail indicată pe site-ul https://www.baro. com/support/.
8. În cazul în care noticarea reclamaţiei va  efectuată corect Clien­tul primește datele de contact către Service-ul Autorizat de Garanţie („SAG”). Clientul trebuie să contacteze și să livreze aparatul către SAG. După primirea Aparatului Producătorul va transmite Clientului numă­rul noticării (respectiv numărul RMA).
9. Defectele vor  eliminate cel târziu în decursul a 30 de zile, cal­culând de la livrarea Aparatului către SAG. Perioada de garanţie se prelungește cu durata în care Aparatul a fost la dispoziţia SAG
10. Aparatul pentru care s-a depus reclamaţia trebuie să e transmis Clientului împreună cu echipamentul standard complet și documen­tele de achiziţie.
11. Costurile de transport în Polonia pentru produsul pentu care se depune vor  acoperite de Producător. În cazul în care Aparatul va  transportat din alte ţări costurile de transport vor  acoperite de către Client. În cazul în care reclamaţia nu este justicată, SAG are dreptul de a percepe de la Client costurile legate de claricarea cazului.
12. SAG refuză primirea reclamaţiei în cazul:
- în care constată că Aparatul a fost utilizat în mod neconform cu in­strucţiunile de utilizare,
- în care Clientul va transmite Aparatul incomplet, fără echipament, fără plăcuţa nominală,
- în care cauza constatată a defectului este alta decât defectul materi­alului sau un defect de fabricaţie al Aparatului,
- în care documentul de garanţie nu este valabil sau în cazul în care documentul de achiziţie lipsește.
13. Garanţia calităţii nu include:
- defecţiunile mecanice (surile, rupturile, tăieturile, frecările, de­formările cauzate de lovire, căredea sau aruncarea pe Aparat a altui obiect sau din exploatarea neconformă cu destinația a Aparatului indicat în instrucțiunile de utilizare);
- defecțiunile care rezultă din cauze externe, de ex.: inundații, furtuni, incendii, fulgerare, calamități naturale, cutremure, război, neliniște socială, forță majoră, accidente neprevăzute, furt, udare cu lichide, scurgere din baterie, condiții atmosferice; acțiunea razelor solare, nisipului, temperaturilor ridicate sau scăzute, poluare;
- defecțiuni cauzate de funcționarea incorectă a programelor în urma
unui atac cibernetic sau în caz de neactualizare a programului în con­formitate cu recomandările Producătorului;
- defecțiunile care rezultă din: supratensiune a rețelei energetice și/ sau de telecomunicații sau din conectarea la rețeaua electrică în mod neconform cu instrucțiunile de utilizare sau din cauza conectării altor produse care nu sunt recomandate de către Producător;
- defecțiunile cauzate de lucrul sau depozitarea Aparatului în condiții extrem de nefavorabile, respectiv în caz de umiditate sporită, nivel ridicat de praf, temperatură ambientală prea scăzută (ger) sau prea ridicată. Condițiile detaliate în care este admisă utilizarea Aparatului sunt stabilite în instrucțiunile de utilizare;
- defecțiunile apărute în urma utilizării accesoriilor nerecomandate de către Producător;
- defecțiunile cauzate de instalația electrică decitară a utilizatorului, inclusiv de utilizarea unor siguranțe necorespunzătoare;
- defecțiunile care decurg din neefectuarea de către Client a opera­țiunilor de înreținere și mentenanță menționate în instrucțiunile de utilizarei;
- defecțiunile care decurg din utilizarea de piese de schimb și accesorii care nu sunt originale și necorespunzătoare pentru modelul respectiv, efectuarea de reparații și modicări de către persoane neautorizate;
- defecțiunile cauzate de continuarea utilizării Aparatului sau echipa­mentului defect.
14. Garanția nu acoperă uzura normală a pieselor Aparatului și a altor piese menționate în instrucțiunile de utilizare și în documentația teh­nică drept având durată specică de funcționare.
15. Garanția pentru Aparat nu exclude, nu limitează și nu suspendă drepturile cumpărătorului care decurg din gaj.
16. Producătorul nu este responsabil pentru daunele materiale cauza­te de Aparatul defect. Producătorul nu este responsabil de pierderile indirecte, colaterale, ulterioare sau de pierderile morale, nici pentru daunele, inclusiv pentru câștigurile, datele și economiile pierdute, pierderea beneciilor, litigiile părţilor terţe precum și alte pagube materiale care rezultă din sau sunt legate de utilizarea acestui Aparat.
Informații juridice:
Fibaro și Fibar Group sunt mărci înregistrate ale Fibar Group S.A. Cu­vântul Bluetooth este marcă înregistrată a Bluetooth SIG, Inc. Apple și HomeKit sunt mărci înregistrate ale Apple Inc.
Utilizarea produselor cu logo Works with Apple HomeKit dovedește că acel accesoriu electronic a fost proiectat pentru a se conecta în mod particular la iPod touch, iPhone sau iPad, ind certicat de dezvoltator pentru a atinge standardele Apple de performanță. Apple nu este res­ponsabil pentru operarea acestui dispozitiv sau pentru conformitatea sa cu standardele de siguranță sau de reglementare.
Prin prezenta, Fibar Group S.A. declară că dispo­zitivul este în conformitate cu Directiva 2014/53/ EU. Textul integral al declarației UE de conformi­tate este disponibil la următoarea adresă internet: www.manuals.baro.com
Dispozitivul etichetat cu acest simbol nu poate  aruncat îm­preună cu alte deșeuri menajere. Acesta va trebui predat la punctul de colectare pentru reciclarea deșeurilor de echipa­mente electrice și electronice.
34
© Fibar Group S.A. All rights reserved Made in Poland www.baro.com
105449510101
Loading...