FIAP 2770, 2771, 2772, 2773, UV Active User guide [ml]

...
FIAP UV Active
FIAP UV Active
mm
Art. No. Description Dimension
mm
2770 FIAP UV Active 15 W 510 x 100 x 70 15 W 230 V / 50 Hz 3 x 2” 6.000 l / h 2771 FIAP UV Active 35 W 660 x 100 x 70 35 W 230 V / 50 Hz 3 x 2” 12.000 l / h 2772 FIAP UV Active 65 W 915 x 100 x 70 65 W 230 V / 50 Hz 3 x 2” 15.000 l / h 2773 FIAP UV Active 130 W 915 x 200 x 70 130 W 230 V / 50 Hz 3 x 2” 15.000 l / h
Leistungs­aufnahme Power Voltage Connection Water flow
Stromart Anschluss Durchfluss
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP UV Active
D
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP UV Active 15 W, 35 W, 65 W und 130 W, im weiteren Gerät genannt, ist ein UVC­Vorklärgerät zur Reinigung von normalem Teichwasser mit einer Wassertemperatur von + 4 bis + 35 °C. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz geeignet und darf ausschließlich zur Reinigung von Gartenteichen mit oder ohne Fischbesatz verwendet werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Sicherheitshinweise Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen und bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät ziehen! Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Betreiben Sie das Gerät nur an einer Steckdose mit Schutzkontakt. Diese muss nach den jeweils gültigen nationalen Vorschriften errichtet sein. Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter durchgehend bis zum Gerät geführt wird. Verwenden Sie ausschließlich Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind! Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05-RNF. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI, bzw. RCD) mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Ein Wechsel der Netzanschlussleitung ist nicht möglich, bei Beschädigung der
FIAP UV Active
Leitung ist das Gerät zu entsorgen! Niemals das Gerät oder deren zugehörigen Teile öffnen, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Achtung! Gefährliche ultraviolette Strahlung.
Die Strahlung der UVC-Lampe ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für Augen und Haut! Die UVC-Lampe niemals in einem defekten Gehäuse oder außerhalb des Gehäuses betreiben.
Einschalten, Ausschalten Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Hinweis: Erst die Pumpe, dann das UVC-Vorklärgerät einschalten. Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Am Kontrollfenster ist erkennbar, ob die UVC­Lampe blau leuchtet. Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen.
Ausschalten: Netzstecker ziehen.
Reinigen und Wechseln der UVC-Lampe Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Für eine optimale Filterleistung sollten Sie die UVC-Lampe nach ca. 9000 Betriebsstunden wechseln.
Quarzglas reinigen
Das Quarzglas auf Beschädigungen prüfen und von außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
UVC-Lampe wechseln Wichtig! Verwenden Sie nur Lampen, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren Sie es trocken und frostfrei auf.
Verschleißteile
Die UVC-Lampe ist ein Verschleißteil und unterliegt nicht der Gewährleistung.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Die UVC-Lampe ist gesondert zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP UV Active
Störung Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät erbringt zufrieden stellende Leistung
UVC-Lampe leuchtet nicht Netzstecker nicht angeschlossen Netzstecker anschließen
Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich
Quarzglas ist verschmutzt Quarzglas reinigen UVC-Lampe hat keine Leistung mehr
UVC-Lampe defekt UVC-Lampe austauschen Anschluss defekt Elektrischen Anschluss
entfernen, Wasser tauschen
Die Lampe muss nach 9000 Betriebsstunden erneuert werden
überprüfen
FIAP UV Active
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarize yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The FIAP UV Active 15 W, 35 W, 65 W and 130 W series, in the following termed unit, is a UVC clarifying unit for cleaning normal pond water at a water temperature of + 4 to + 35 °C. The unit is exclusively intended for private use and may only be employed for cleaning garden ponds with or without fish population.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply: EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Safety information For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognize possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or misused. Do not operate the unit if persons are in the water! Always disconnect the power plugs from all units in the water and from this unit prior to reaching into the water and starting work on the unit! Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the packaging or on the unit itself. Only operate the unit when plugged into an earthed socket. The latter must have been installed in accordance with the valid national regulations. Ensure that the protective earth wire is led to the unit. Only use electrical equipment, adapters, extension or connection cables with an earthed contact which are approved for outside use. The cross section of power connection cables must not be smaller than the rubber cables identified with H05-RNF. Extension cables must meet DIN VDE 0620. Ensure that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a residual current-operating system (FI or RCD resp.). Keep the power plug and all connection points dry! Protect the connection cable when burying to avoid damage. Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for installers. Do not carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are defective! Dispose of the entire unit if the cable is damaged, as the latter cannot be replaced individually. Never open the unit or its component parts, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical changes to the unit. Only use spare parts meeting the quoted specifications and original accessories. For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP UV Active
Attention! Dangerous ultra-violet radiation.
The radiation of the UVC lamp, even in small doses, is dangerous for eyes and skin! Never operate the UVC lamp in a defective housing or outside of the housing.
Switching on, switching off Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug prior to reaching into the water and commencing
work. The unit switches on automatically when power connection is established. Note: Switch the pump on first, then the UVC clarifying unit. Switching on: Plug the power plug into the socket. Whether or not the UVC lamp is lit can be checked through the inspection window. Check all connections for leaks.
Switching off: Disconnect the power plug.
Cleaning and changing the UVC lamp Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug prior to reaching into the water and commencing
work. For an optimum filter performance, we recommend to replace the UVC lamp after approx 9000 operating hours.
Cleaning the quartz glass
Check the quartz glass for damage and clean its outer face with a moist cloth.
Replacing the UVC lamp Important! Only use lamps the identification and capacity data of which correspond to the information
on the type plate.
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Clean the unit thoroughly, check for damage and store in a dry and frost-free environment.
Wear parts
The UVC lamp is a wearing part and does not fall under the warranty.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations. The UVC lamp needs special disposal. Ask your specialist dealer.
FIAP UV Active
Malfunction Malfunction Cause Remedy
The unit performance is not satisfactory
UVC lamp does not light up Plug not connected Connect plug
Water extremely soiled Remove algae and leaves from
the pond, perform a partial
water change Quartz glass tube soiled Clean the quartz glass UVC lamp capacity exhausted Replace the lamp after approx.
9000 operating hours
UVC lamp defective Replacing the UVC lamp Connection defective Check electrical connection
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP UV Active
F
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d’emploi et se familiariser avec l’appareil. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforma à la finalité
La série FIAP UV Active 15 W, 35 W, 65 W et 130 W, appelée ci-après « appareil », est un appareil de pré clarification à UVC pour le nettoyage de l’eau normale d’étangs, pour des températures comprises entre + 4 et + 35 °C. L’appareil est exclusivement prévu à des fins privées pour le nettoyage des bassins de jardin avec ou sans poissons.
Utilisation non-conforme à la finalité
En cas d’utilisation non-conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non-conforme à la finalité entraîne l’annulation de notre responsabilité ainsi que de l’autorisation d’exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/Cee) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 50366, EN 55015, EN 60335-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547
Indications de sécurité Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n’étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance de cette notice d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire, transmettre également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d’une utilisation avec des raccordements non-conformes ou une utilisation inappropriée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque des personnes se trouvent dans l’eau! Toujours retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l’eau et de cet appareil avant tout contact avec l’eau et avant de procéder à des travaux sur cet appareil! Comparer les données électriques du réseau d’alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l’appareil. Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant équipée d’un contact de mise à la terre. Cette dernière devra être installée selon les règlements nationaux en vigueur. Prière de s’assurer que la prise de terre soit connectée jusqu’à l’appareil. N’employer que des installations, des adaptateurs, des conduites de prolongement et de raccordement avec contact de mise à la terre, réservés à une utilisation en extérieur! Les câbles de raccordement au secteur ne doivent pas présenter une section inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l’identification H05 RNF. Les lignes de rallonge doivent être conformes à DIN VDE 0620. S’assurer que l’installation électrique (FI, voire RCD) est équipée d’une protection différentielle de 30 mA maximum. Maintenir la fiche de secteur et tous les points de raccordement au sec! Protéger le câble de raccordement afin qu’il ne soit pas endommagé. Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d’installation internationaux et nationaux. Ne pas porter ni tirer l’appareil par le câble de raccordement! Ne pas utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! Un remplacement de la ligne de raccordement au réseau est impossible, recycler l’appareil en cas d’endommagements de la ligne! Ne jamais ouvrir
FIAP UV Active
l’appareil ou des parties y appartenant si cela n’est pas expressément indiqué dans la notice d’emploi. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine conformément aux spécifications indiquées. En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Attention! Rayonnement ultraviolet dangereux!
Le rayonnement de la lampe UVC est dangereux pour les yeux et la peau même à faibles doses! Ne jamais utiliser la lampe UVC dans un carter défectueux ou en dehors du carter.
Mise en circuit, mise hors circuit Attention! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles: mort ou blessures graves. Mesures de protection: toujours retirer la fiche de secteur de l’appareil avant tout contact avec l’eau
et avant de procéder à des travaux. L’appareil se met automatiquement en marche dès que la connexion avec l réseau est établie. Remarque: mettre tout d’abord la pompe en circuit, puis l’appareil de pré clarification à UVC. Mise en circuit: brancher la fiche de secteur dans la prise de courant. II est possible de vérifier au niveau de la fenêtre de contrôle si la lampe UVC est allumée en bleu. Vérifier l’étanchéité de tous les raccordements.
Mise hors circuit: retirer la fiche de secteur.
Nettoyage et remplacement de la lampe UVC Attention! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles: mort ou blessures graves. Mesures de protection: toujours retirer la fiche de secteur de l’appareil avant tout contact avec l’eau
et avant de procéder à des travaux. Pour un rendement de filtrage optimal, il est nécessaire de remplacer la lampe UVC après environ 9000 heures de service.
Nettoyer le verre à quartz
Nettoyer l’extérieur du verre à quartz avec un chiffon humide et vérifier la présence éventuelle de dommages.
Remplacement de la lampe UVC Important! N’employer que des lampes dont la désignation et la puissance correspondent aux
indications fournies sur la plaque signalétique.
Stockage/Entreposage pour l’hiver
II est nécessaire de retirer l’appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l’appareil et le conserver au sec et à l’abri du gel.
Pièces d’usure
La lampe UVC est une pièce d’usure et n’est pas couverte par la garantie.
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. La lampe UVC doit être recyclée séparément. Adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Loading...
+ 11 hidden pages