Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP premiumactive FEEDER, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich als
Fischfütterungsautomat zu verwenden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN
61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und
Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend
eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht
vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und
Leben führen.
Das Gerät darf nicht im oder unter Wasser betrieben werden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf
hingewiesen wird. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild
auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an einen Elektrofachmann! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass
Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz
zugelassen sind. Sichern Sie die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit.
FIAP premiumactive FEEDER
Montage und Inbetriebnahme
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Schließen Sie die Batteriekabel wie folgt an: rot auf + / weiß auf –
• Wenn die Batterie angeschlossen ist, müssen die zwei LED auf dem Display blinken. Blinken
sie dann nicht, das Kabel von der Batterie noch einmal entfernen und nach ca. einer Minute
wieder anschließen, so hat die Uhr genügend Zeit für den Reset.
• Der Timer arbeitet mit dem 6 Volt Akku oder Batterie, verliert jedoch nach dem Abklemmen der
Batterie seinen Speicher. Nach dem Anschließen muss alles neu eingegeben werden.
• Wenn der Speicher die eingegebenen Daten auch nach dem Abklemmen der Batterie behalten
soll, muss eine Knopfzelle (CR2032) in den Timer eingesetzt werden.
• Arbeitet der Timer nicht mehr richtig, oder lässt die Anzeige am Display nach, sollte die
Knopfzelle ersetzt werden.
Einstellen der Uhrzeit
Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie die Stunden (hour) und Minuten (minute) Taste drücken. AM steht
für Vormittags und PM für Nachmittags.
Einstellen der Futterzeit
Drücken Sie kurz die Menü-Taste, links unten im Display erscheint „Spin 1“. Spin steht für Futterzeit.
Stellen Sie die 1. Futterzeit durch Drücken der Stunden- und Minuten-Taste ein.
Einstellen der Futtermenge
Durch ein weiteres Drücken der „Menü-Taste“ erscheint im Display „Spin Time 1“. Mit dieser Funktion
stellen Sie über die Laufzeit die Auswurfmenge ein. Möglich sind 1 – 60 sec. wobei die Taste HR mit
der Zeit ins Minus geht, und die Taste MIN ins Plus. Durch ein erneutes Drücken der „Menü-Taste“
erscheint im Display „Spin 2“. Fahren Sie nun fort wie unter Punkt „Einstellen der Futterzeit und
Einstellen der Futtermenge“ beschrieben bis Sie alle gewünschten Futterzeiten eingestellt haben. Es
ist jedoch nicht erforderlich alle 6 Futterzeiten zu aktivieren.
Löschen einzelner Futterzeiten
Hierbei drücken Sie die Stunden-Taste so lange bis „OFF“ im Display erscheint. Umgekehrt können
Sie, wenn „OFF“ im Display erscheint diese Zeit wieder aktivieren, indem Sie eine Zeit mit der HR- und
der MIN-Taste eingeben.
Einstellen der Leistung des Motors
Wenn Sie die Futterzeiten eingegeben haben und weiter die Taste „Menü“ drücken erscheint im
Display „Motor Speed“. Die Leistung des Motors kann man über die Steuerung auf 50 % (niedrig), 75
% (mittel) und 100 % (hoch) einstellen. Mit der Taste HR geht man mit der Leistung nach unten, mit
der Taste MIN wieder nach oben.
System Test
Als letzte Funktion erscheint, wenn Sie die Taste „Menü“ drücken, im Display „TEST“. Drücken Sie nun
die Taste HR, erscheint im Display „Stand Clear!“. Der Timer zählt jetzt von 10 Sekunden rückwärts bis
0, dann startet der Testlauf! Sie haben also 10 Sekunden Zeit sich außer Reichweite zu stellen. Der
Testlauf dauert immer so viele Sekunden wie bei „Spin Time 1“ eingestellt wurde.
ACHTUNG: Beim Testlauf und beim Annähern an den Futterautomat – Schutzbrille tragen!
Wenn der Motor startet wird das Futter mit hoher Geschwindigkeit aus dem Automat
geschleudert, deshalb beim Testlauf besonders auf die Augen achten und ausreichend
Abstand halten!
FIAP premiumactive FEEDER
Löschen des Speichers
Wenn Sie PROG-HR-MIN gleichzeitig drücken, erscheint im Display „Reset all?“. Der Timer zählt 5
Sekunden rückwärts, bei 0 wird der ganze Speicher gelöscht. Wenn Sie vorher die Tasten loslassen,
bleiben die Daten erhalten.
No. 1 2 3 4 Solar Paneel Plug
Art. Akku(+) Akku (-) Motor (+) Motor (-) Sun (+) Sun (-)
Farbe: Rot Schwarz Orange Blau Weiß Braun
Reinigung
Um eine gute Kontinuität bei den Fütterungen zu gewährleisten, muss der FIAP premiumactive
FEEDER während der Saison hin und wieder gereinigt werden. Entfernen Sie mit einer kleinen Bürste
den Staub und Futterreste aus dem Streuteller.
Lagern/Überwintern
Für die Überwinterung reinigen und trocknen Sie den Futterbehälter und bewahren das Gerät bis zum
nächsten Frühjahr an einem trockenen und frostfreien Platz auf.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
FIAP premiumactive FEEDER, called in the further device is intended for use as fish feed machine.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low
voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply: EN 61058-1, EN 60669-2-1,
EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Safety information
FIAP has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety
regulations. Despite of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is
used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are
ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons, who
cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions
when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in
accordance with these instructions. The combination of water and electricity can lead to danger for life
and limb, if the unit is incorrectly connected and misused.
Do not use the unit in or under water. Never open the unit housing or its attendant components, unless
this is explicitly mentioned in the operating instructions. Compare the electrical values of the power
supply with those on the type plate on the packing or on the unit itself. For your own safety, consult a
qualified electrician when you have questions or encounter problems! Protect the connection cable
when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Protect the plug connection
from moisture.
FIAP premiumactive FEEDER
Assembly and installation
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Connect the battery cables as follows: red + / white on –
• If the battery is connected, the two LED flash on the display. Flashing them, remove the cable
from the battery and connect it again after about one minute, then the Clock enough time to
reset.
• The timer is working with the 6 volt battery or battery loses, but after disconnecting the
battery's memory. After connecting everything must be re-entered.
• If the memory retain any data even after disconnecting the battery should be a button cell
(CR2032) are used in the timer.
• Does the timer does not work properly, or does the display after the display, the button cell
should be replaced.
Setting the time
Set the time by pressing the hours (hour) and minutes (minute) button. AM stands for the morning
and PM for the afternoon.
Setting the feeding time
Press the menu button on the left below appears in the display "a spin". Spin stands for feeding time.
Set the first Feeding time by pressing the hour and minute button.
Setting the amount of feed
By pressing the "Menu" key the display shows "Spin Time 1. With this function you can set the duration
of the discharge volume. Possible are 10-60 seconds with the key HR with time goes into the red, and
the MIN into Plus. By a pressing the "Menu" key the display shows "Spin 2". Proceed to continue as
described under "Setting the feeding time and adjusting the amount of food" until you set all the
desired feed time. However, it is not necessary to activate all six feeding times.
Deleting individual feed times
This press the button as long hours to "OFF" is displayed. Conversely, you can activate when "OFF"
the display will appear again this time by typing a time with the HR and MIN button.
Setting the power of the engine
If you have entered the food times and continue to press the "Menu" appears in the display "engine
speed". The performance of the engine can be over the control to 50 % (low) 75 % (medium) and 100
% (set high). With the key HR to handle the power down, again with the MIN button to the top.
System Test
The last function appears when you press the Menu button, the display shows "TEST". Now press the
key HR appear in the display "Stand Clear". The timer now counts down to 0 10 seconds, then start
the test run! You have put so 10 seconds to be out of reach. The test run will always take as many
seconds as in "Spin a Time" was set.
CAUTION: Wear the test run and as you approach the feeder - safety glasses! When the engine
starts the feed at high speed is thrown from the machine, therefore look for when test run
especially on the eyes and keep well clear!
FIAP premiumactive FEEDER
Clearing the memory
If you press PROG-HR-MIN simultaneously, the display shows "Reset all?". The timer counts 5
seconds back in 00:00, the entire memory erased. When you release the keys before, the data
obtained.
Cleaning
To ensure a good continuity with the feedings, FIAP premiumactive FEEDER during the season now
and again to be cleaned. Remove with a small brush the dust and food residues from the distribution
table.
Store / hibernate
Clean for the winter and dry the food container and keep the equipment until the following spring in a
dry and frost-free place.
No. 1 2 3 4 Solar Paneel Plug
Art. Akku(+) Akku (-) Motor (+) Motor (-) Sun (+) Sun (-)
Color: Red Black Orange Blue White Brown
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction et familiarisez-vous avec l’appareil avant la première
utilisation. Suivez les instructions de sécurité pour un usage sur et correct de l’appareil.
Usage prévu
Le FIAP premiumactive FEEDER, appelé ci-dessous, l’appareil, est utilisé pour nourrir de façon
automatique les poissons.
Autres utilisations
Cet appareil peut être dangereux pour les personnes, s’il n’est pas employé façon appropriée ou s’il
est mal employé. La garantie ne s’applique pas pour les appareils qui ont été utilisés dans un autre but
que celui pour lequel ils ont été conçus.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les
normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
NE 61058-1, NE 60669-2-2, NE 55014, NE 55015, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3
Indications de sécurité
La société FIAP a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les
consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent
émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa
finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance
de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes. La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner
des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une utilisation avec des
raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans ou sous l'eau. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil
ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Comparer
les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de
l’emballage ou sur l'appareil. En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un
électricien qualifié et ce, pour votre propre sécurité ! Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne
soit pas endommagé. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur.
S'assurer que la prise est à l'abri de l'humidité.
FIAP premiumactive FEEDER
Montage et installation
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Connectez les câbles de la batterie comme suit: rouge sur le « + » et blanc sur le –
• Si la batterie est branchée, les 2 LED clignotent sur l’écran. Retirer le câble de la batterie et
reconnectez le après environ 1 minute, ainsi l’horloge a eu suffisamment de temps pour se
réinitialiser.
• Le minuteur fonctionne avec la batterie 6 V, sauf après avoir déconnecté la batterie de la
mémoire. Après connexion tout doit être reconfiguré.
• Si la mémoire retient des données même après avoir débranché la batterie, alors il y a une
pile bouton (CR2032) utilisé dans le minuteur.
• Si le minuteur ou l’écran ne fonctionnent pas correctement, la pile bouton doit être
remplacée.
Réglage de l’heure
Réglez l’heure en pressant les boutons “hour” et “minute”. AM signifie matin et PM l’après midi.
Réglage du temps de nourrissage
Appuyez sur le bouton “menu”, en bas à gauche de l’écran apparait « a spin » (un tour). « a spin »
reste affiché lors du réglage du temps de nourrissage. Réglez le temps de nourrissage en appuyant
sur les boutons « heure » et « minute ».
Réglage de la quantité de nourriture distribuée
En appuyant sur le bouton “MENU”, l’écran affiche « spin Time 1 ». Avec cette fonction, vous réglez la
durée de décharge. La durée est réglable de 10 à 60 secondes avec les boutons HR (-) et le MIN (+).
En appuyant de nouveau sur le bouton « MENU » l’écran affiche « Spin 2 ». Continuez comme décrit
sous « réglage du temps de nourrissage et ajustement de la quantité de nourriture », jusqu’à régler le
temps de nourrissage voulu.
Suppression de temps de nourrissage individuels.
Maintenez enfoncé le bouton « HOUR » jusqu’à ce que « OFF » soit affiché. Inversement, vous
pouvez activez, lorsque « OFF » apparait sur l’écran réglez un temps de nourrissage individuel avec
les boutons HR et MIN.
Reglage de la puissance du moteur
Si vous avez configuré le temps de nourrissage et que vous appuyez de nouveau sur le bouton
« MENU », alors « engine speed » s’affiche. La performance du moteur peut être réglée sur 50 %
(faible), 75 % (moyenne), et 100 % (haute). Réglez la puissance voulue avec les boutons HR (pour
baisser la puissance), et MIN (pour augmenter la puissance)
Test système
Cette dernière fonction apparait lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton « Menu », l’écran
affiche « test ». Appuyez maintenant sur le bouton « HR », l’écran affiche alors « Stand Clear »
(écartez vous). Le minuteur compte alors 10 seconds et le test commence. Vous avez 10 secondes
pour vous tenir hors de portée des projections. Le test va toujours durer le temps correspondant au
réglage effectué dans « a Spin».
ATTENTION: Lors de la phase de test, et lorsque vous vous approchez du nourrisseur, il est
indispensable de porter des lunettes de sécurité! Lorsque le moteur démarre, l’aliment est
projeté hors de la machine à haute vitesse, donc prenez garde particulièrement à vos yeux lors
du déroulement du test, et restez bien éloigné.
FIAP premiumactive FEEDER
Vidange de la mémoire
Si vous PROG-HR-MIN les boutons simultanément, l’écran affiche “reset all ?”. Le minuteur décompte
5 secondes jusqu’à 00 :00, la totalité de la mémoire est effacée. Si vous relachez les boutons avant les
5 secondes, les données sont conservées
No. 1 2 3 4 Prises du panneau solaire
Art. Batterie(+) Batterie (-) Moteur (+) Moteur (-) Sun (+) Sun (-)
Couleur: Rouge noir Orange Bleu blanc marron
Nettoyage
Pour assurer une continuité des nourrissages, pendant la saison en cours et les suivantes, le FIAP
premiumactive FEEDER doit être nettoyé. Retirez avec une petite brosse toutes les poussières et
résidus de la table de distribution.
Stockage/hibernage
Nettoyez pour l’hiver, séchez la trémie et stockez l’appareil jusqu’au pritemps suivant dans un local
sec et à l’abris du gel.
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen