Art. Nr. Bezeichnung Leistung Max. Teichgrösse Abmessung Ø x mm
Art. No. Specification Power Max. pond size Dimension Ø x mm
2782-1 FIAP ProfiHeat Active 1.000 1.000 W 10.000 l
2782 FIAP ProfiHeat Active 2.000 2.000 W 20.000 l
2782-3 FIAP ProfiHeat Active 3.000 3.000 W 30.000 l
170 x 560
170 x 560
170 x 560
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP ProfiHeat Active dient zur Enteisung im Gartenteich. Eine Montage der FIAP
ProfiHeat Active ist nur im Freien möglich. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur
Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.. Kurzschluss, Brand,
elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Pos: 15 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3,EN 61558-2-6
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und
Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck
entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut
sind, dieses Gerät nicht benutzen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie ins Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Vorschriftsmäßige elektrische Installationen
Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen
Errichterbestimmungen entsprechen. Beachten Sie insbesondere die DIN VDE 0100 und DIN VDE
0702. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind und der DIN VDE 0620
genügen. Stellen Sie sicher, dass der Trafo über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Schließen Sie den Trafo nur an, wenn die
elektrischen Daten der Stromversorgung mit den elektrischen Daten auf dem Typenschild
übereinstimmen. Betreiben Sie den Trafo nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Bei
Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an eine Elektrofachkraft.
FIAP ProfiHeat Active
Sicherer Betrieb des Gerätes
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Verlegen Sie die Anschlussleitungen
geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Tragen oder ziehen Sie die Geräte nicht an
den Anschlussleitungen. Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der
Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Öffnen Sie niemals das Gerät oder dessen zugehörigen Teile,
wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Nehmen Sie niemals
technische Änderungen an dem Gerät vor. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und OriginalZubehör für das Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen
durchführen.
Inbetriebnahme
Um die Temperatur von 1 m³ Wasser in 1 Stunde um 1°C zu erhöhen, sind ca. 1000 kcal erforderlich.
Bedenken Sie jedoch, dass die Temperatur auch von der Wasseroberfläche und möglichen Isolation
abhängig ist. FIAP ProfiHeat Active ist mit einem regelbaren, bis 40°C einstellbaren Thermostat
ausgestattet. Sowohl das Heizelement mit dem Temperaturfühler als auch die Teile im Gehäuseinnern
bestehen aus hochwertigem Edelstahl. Der FIAP ProfiHeat Active kann über einen Teichschlauch (ø
25,32 und 40 mm) oder ein PVC-Rohr (ø 50 und 63 mm angeschlossen werden.
Der FIAP ProfiHeat Active ist mit 63-mm-Anschlusskupplungen zum Verkleben ausgestattet;
verklebbare Reduzierstücke (auf 50mm) werden mitgeliefert. Bei Verwendung von PVC-Rohren darauf
achten, dass diese spannungsfrei an den Anschlussstücken angebracht werden. Die
Schlauchanschlussstücke auf das gewünschte Maß absägen und zusammen mit dem GummiDichtring handfest ins ø 50 mm Reduzierstück aufdrehen.
Das Gerät darf auf keinen Fall trockenlaufen. Installieren Sie den FIAP ProfiHeat Active deshalb
grundsätzlich waagrecht mit nach oben weisendem Einlass und Auslass. So befindet sich
immer Wasser im Gerät, auch wenn die Pumpe unerwartet ausfällt.
Die Pumpe an den FIAP ProfiHeat Active anschließen und einschalten. Das System auf einwandfreie
Durchströmung und Dichtheit prüfen. Bei Undichtheit an den Schlauchanschlüssen das
Anschlussgewinde mit Teflonband umwickeln. Auf keinen Fall gewaltsam vorgehen! Den Stecker des
Heizelements an die Steckdose anschließen und den Thermostat auf die gewünschte Temperatur
einstellen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht wird, erlicht die Leuchte
Wartung und Reinigung
Der FIAP ProfiHeat Active ist wartungsfrei. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Der Thermostat darf auf keinen Fall geöffnet werden. Bei Öffnen der Thermostat verfallen
sofort alle Garantieansprüche. Das Element darf nicht durch Schmutz- oder andere Ablagerungen
verunreinigt werden. Sorgen Sie für kalkfreies Wasser und platzieren Sie ein Filter vor dem
Heizelement. Luft im System ist zu vermeiden. Wenn ein Teil des Elements nicht von Wasser
umgeben ist, kann es überhitzt werden, was zum Durchbrennen des Elements führen kann.
Lagern / Überwintern
Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren es
trocken auf.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Please keep these
operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the
unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these
instructions.
Intended Use
The series FIAP ProfiHeat Active is used to deice inside the pond. The FIAP pond heating can be
mounted only outdoors. Any other may damage this product; in addition, improper use may result in
serious hazards, such as short-circuiting, fire, electrical shock etc. The entire product must not be
modified or converted in any manner whatsoever!
Please be sure to observe the safety information at all times!
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (2004/108/EC) as well as the
low voltage directive (2006/95/EC). The following harmonised standards apply:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3,EN 61558-2-6
Safety information
The company FIAP has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations.
Despite theabove, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an
improper manner or not in accordancewith its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who
cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit. Hazards encountered by the combination of water and electricity.
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit
is incorrectly connected or misused. Prior to reaching into the water, always disconnect the power
supply to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for
installers. Especially adhere to DIN VDE 0100 and DIN VDE 0702. Only use cabes admitted for
external use and meeting DIN VDE 0620. Ensure that the transformer is protected by a rated fault
current of max. 30 mA via a fault current protection device. Only connect the transformer when the
electrical data of the power supply is identical to that on the type plate. Only operate the transformer
when plugged into a correctly fitted socket. For your own safety, consult a qualified electrician when
you have questions or encounter problems.
Safe operation of the unit
Keep socket and power plug dry. Route the power cables so that damage is excluded. Do not carry or
pull the units by the connection cables. The power connection cables cannot be replaced. If the cable
FIAP ProfiHeat Active
is damaged, the entire unit has to be disposed of. Never open the unit or its attendant components,
unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical modifications
to the unit. Only use original spare parts and original accessories for the unit. Only have repairs carried
out by authorised customer service points.
Start-up
To raise the temperature of 1 m³ water in 1 hour by 1°C needs about 1.000 kcal. This formula is only
an indication, as the temperature also depends on surface area and any insulation that may be
present. FIAP ProfiHeat Active is fitted with an adjustable thermostat that can be regulated up to 40°C.
The heating element with the temperature probe, as well as the inside of the casing have been
manufactured out of high-quality stainless steel. FIAP ProfiHeat Active can be connected using pond
tubing (ø 25, 32 and 40 mm) or PVC tubing (ø 50 and 63 mm).
The FIAP ProfiHeat Active has 63 mm couplings for a glueable connection; glueable adapters to 50mm
are provided. When using PVC tubing ensure that there is no strain on the connection to the frogs. Cut
the tube connectors to the required length (or use the frogs) and twist these, as well al the rubber
sealing ring, into the 50 mm adapter by hand. Prevent any damage by only using the connectors and
frogs provided.
Ensure that the apparatus never runs dry. For this reason, always ensure that the FIAP
ProfiHeat Active is installed horizontally, with the inlet and outlet on top. This ensures that
there will always be water in the apparatus, even if the pump should fall out accidentally.
Connect the pump to the FIAP ProfiHeat Active and switch the pump on. Check the system for flow
and leakage. In case of leakage on the tube connectors, (never force them!) use a piece of Teflon tape
on the thread of the connection. Put the plug into the socket and set the thermostat to the desired
temperature. As soon as the set temperature has been reached, the light will go off.
Maintenance and cleaning
The FIAP ProfiHeat Active needs no maintenance. The manufacturer must always do any needed
repairs. The adjustable thermostat must never be opened. All guarantees expire once the thermostat
has been opened. The element may not be covered in lime scale or caked dirt. Ensure that the water is
free of lime and place a filter in front of the heating element. Prevent air getting into the system. If a
part of the element is not covered with water, this section can become over heated and cause the
element to burn out.
Storage/Over-wintering
Clean the device completely after the heating period and check it for damage. Store it in a dry place.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute
sécurité. Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de
propriétaire, transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil
devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Utilisation conforme à la finalité
La série FIAP ProfiHeat Active est utilisée pour dégivrer le bassin. Le FIAP ProfiHeat ne peut être
utilisé qu’à l’extérieur. Sinon l’appareil risque d’être endommagé. De plus une utilisation inappropriée
pourrait entrainer de sérieux risques tels qu’un court circuit, un incendie, un choc électrique, etc…
L’ensemble de l’appareil ne doit jamais être modifié.
Assurez vous de respecter les procédures de sécurité à tout moment !
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des
risques pour lespersonnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne
l'annulation de notre responsabilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité
électromagnétique (2004/108/EC) ainsi que par rapport à la directive basse tension (2006/95/EC).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :d_1154089560536_0.doc @ 20884
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Consignes de sécurité
La sociétè FIAP a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les
consignes de sécuritéen vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent
émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa
finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pos: 79 /Alle Produkte/Sicherhei t/SIC Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren @ 6\mod_1196356502951_200 .doc @ 41195
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance
de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Pos: 80 /Alle Produkte/Sicher heit/SIC Gefahr durch Kombination von Wass er und Elektrizität @ 8\mod_1219222 159989_200.doc @ 50034
Dangers dus à la combinaison d’eau et d’électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution
lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Toujours
retirer la fiche de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau.
Installations électriques correspondant aux prescriptions
Les installations électriques des étangs/bassins de jardin doivent correspondre aux règlements
d'installation internationaux et nationaux. Tenir particulièrement compte des directives DIN VDE 0100
et DIN VDE 0702. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. S'assurer que le
transformateur est équipé d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Ne raccorder le
transformateur que si les données électriques du réseau d’alimentation correspondent à celles
FIAP ProfiHeat Active
indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Utiliser le transformateur uniquement sur une prise
de courant installée conformément à la réglementation. En cas de questions et de problèmes, prière
de s'adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité.
Utilisation sécurisée de l’appareil
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. Protéger les câbles de raccordement afin qu'ils
ne soient pas endommagés. Ne pas porter, ni tirer les appareils par les câbles de raccordement. Les
câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Ne jamais refouler de liquides autres que de
l'eau. D’autres liquides peuvent détruire l’appareil. Ne jamais ouvrir l’appareil ou les parties y
appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Ne jamais procéder à des
modifications techniques sur l’appareil. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour l’appareil. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV autorisé.
Mise en service
Pour faire augmenter la température d’1°C dans 1 m³ d’eau en 1 heure, il faut environ 1.000 kcal.
Cette formule est donnée à titre indicative étant donné que la température dépend aussi de la surface
et de l’isolation éventuelle. Tous les FIAP ProfiHeat Active sont équipés d’ un thermostat réglable, qui
peut se régler jusqu´ à 40°C. Tant l’élément de chauffage avec le capteur de température que la
section intérieure du corps sont fabriqués en acier inoxydable de qualité de qualité supérieure. Les
FIAP ProfiHeat Active peuvent être branchés au moyen d’un tuyau de bassin (ø 25,32 et 40 mm) ou
d’un tube pvc (ø 50 et 63 mm). Pour ce faire, tant un jeu de raccords de tuyau qu’un jeu d’embouts
sont livrés avec l’appareil. Le FIAP ProfiHeat Active est doté de raccords de 63 mm pur des pièces
encolla blés, des raccords de réduction incollables à 50 mm sont livrés. En cas d’utilisation de tubes
pvc, veiller à ce qu’ils soient branchés sans contrainte sur les embouts. Scier les raccords de tuyau à
la longueur voulue et les visser, y compris la bague d’étanchéité en caoutchouc, à la main dans les ø
50 mm raccords de rédaction. Eviter tout endommagement inutile en utilisant exclusivement les
raccords livrés.
Veiller à ce wue l’appareil ne fonctionne jamais à sec. Par conséquent, installer le FIAP
ProfiHeat Active toujours à l’horizontale, avec l’entrée et la sortie à la partie supérieure. Ainsi,
il y a toujours de l’eau dans l’appareil, même sie la pompe devait cesser de fonctionner
inopinément.
Brancher la pompe sur le FIAP ProfiHeat Active et mettre la pompe en service. Contrôler l’écoulement
et l’absence de fuite dans le système. En cas de fuite éventuelle à l’endroit des raccords de tuyaux (ne
jamais forcer!), remédier à celle-ci en plaçant un morceau de bande téflon sur le filetage du raccord.
Placer la fiche de l’élément de chauffage dans la prise et régler le thermostat sur la température
souhaitée. Dès que la température souhaitée est atteinte, le voyant sur le boiter de contrôle s’éteint.
Nettoyage et entretien
Le FIAP ProfiHeat Active ne `nécessite pas d’entretien. Les réparations éventuelles doivent toujours
être réalisées par le fabricant. Le thermostat réglable ne doit jamais entre ouvert. En cas d’ouverture
du thermostat, toute responsabilité au titre de la garantie disparaît immédiatement. Elément ne doit
pas entré encrassé par de la buée ou des saletés incrustées. Veiller à ce que l’eau soit exempte de
tartre et placer un filtre en amont de l’élément de chauffage. Eviter que de l’air ne pénètre dans le
système. Si une partie de l’élément n’est pas entourée d’eau, celle-ci peut surchauffer et peut faire en
sorte que l’élément grille.
Stockage/entreposage pour l'hiver8\mod_1219231515131_200.doc @ 50113
Clean the device completely after the heating period and check it for damage. Store it in a dry place.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd
raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de
gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen
uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Gebruiksaanwijzing
De serie van FIAP ProfiHeat Actice is ontworpen om een vijver ijsvrij te houden. De FIAP Pond
Heating mag alleen buitenshuis gebruikt worden. Ongeoorloofd gebruik kan het apparaat beschadigen
met als mogelijk gevolg tot ernstig gevaar zoals kortsluiting, brand, elektrische schok etc. Aan het
apparaat mogen geen veranderingen worden aangebracht.!
Lees voor ingebruikname eerst de veiligheidsvoorschriften
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk
zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de
algemene typegoedkeuring.
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (2004/108/EC) alsook van de Laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EC) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Dit apparaat is door de firma FIAP gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder
inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat
gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze
gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de
mogelijke gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd
zijn, dit apparaat NIET bedienen.
Risico’s ten gevolge van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte
aansluiting of onoordeelkundig gebruik, tot ernstig letsel of zelfs overlijden door elektrische schokken
leiden. Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in het water bevinden altijd
eerst de stekker uit het stopcontact nemen. Pos: 111 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water Jet
Aanleg van elektriciteit volgens de voorschriften
Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale
installateursvoorwaarden. Houd in het bijzonder rekening met de DIN VDE 0100 en DIN VDE 0702.
Gebruik alleen kabels, die voor het buitengebruik zijn toegelaten en voldoen aan DIN VDE 0620. Zorg
ervoor dat de trafo beveiligd is met een aardlekbeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal
30 mA. Sluit de trafo alleen aan als de elektrische gegevens van de stroomvoorziening
overeenstemmen met de elektrische gegevens op het typeplaatje. Gebruik de trafo uitsluitend als deze
is aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Als u vragen of
FIAP ProfiHeat Active
moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkend
elektromonteur!
Veilig gebruik van het apparaat
Houd het stopcontact en de stekker droog. Leg de aansluitsnoeren op een plaats waar deze
beschermd liggen, zodat deze niet beschadigd raken. Draag de apparaten niet aan de aansluitsnoeren
en trek niet aan deze snoeren. De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Als de kabel
beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Door andere vloeistoffen zou het apparaat onherstelbaar
beschadigd kunnen raken. Maak het apparaat of onderdelen daarvan nooit open als daar in de
gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt. Breng nooit technische wijzigingen aan het
apparaat aan. Gebruik alleen originele onderdelen en originele accessoires voor het apparaat. Laat
reparaties uitsluitend verrichten door erkende serviceafdelingen!
Plaatsen
Om 1 m³ water in 1 uur met 1°C te laten stijgen zijn ca. 1.000 kcal nodig. Deze formule is een indicatie
daar de temperatuur eveneens afhankelijk is van oppervlakte en eventuele isolatie. Alle modellen zijn
voorzien van een regelbare thermostaat welke in te stellen is tot 40°C. Zowel het verwarmingselement
met de temperatuurvoeler als ook het binnenwerk van de behuizing is uit hoogwaardig roestvast staal
vervaardigd. De FIAP ProfiHeat Active kunnen d.m.v. vijverslang (ø 25, 32 en 40 mm) of pvc buis (ø
50 en 63 mm) aangesloten worden.
De FIAP ProfiHeat Active is voorzien van ø 63 mm koppelingen voor een verlijmbare aansluiting,
verlijmbaar verloopstukken naar ø 50 mm wordt bijgeleverd. Let er bij het gebruik van pvc buizen op
dat deze spanningsvrij op de punktstukken worden aangesloten. Slangansluitingen zijn ook
bijgeleverd. Zaag de slangaansluitstukken op de gewenste maat af en draai deze, inclusief rub ber
afdichtingsring, handvast in het ø 50 mm verloopstuk. Voorkom onnodige schade door uitsluitend de
meegeleverde aanluitstukken te gebruiken.
Zorg ervoor dat het apparaat nooit droog loopt. Installeer de FIAP ProfiHeat Active derhalve
altijd horizontaal, met de in- en uitlaat aan de bovenzijde. Op deze manier staat er altijd water in
het apparaat, ook wanneer de pomp onverhoopt uit zou vallen.
Sluit de pomp aan op de FIAP ProfiHeat Active en stel de pomp in werking. Controleer het system op
doorstroom en lekkage. Bij een eventuele lekkage op de slangaansluitingen, (nooit forceren!) lekkage
verhelpen m.b.v. bijvoorbeeld een stukje teflon tape om de schroefdraad van de aansluiting. Stop de
stekker van het verwarmingselement in het stopcontact en stel de termostaat in op de gewenste
temperatuur. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, zal het lampje uitgaan.
Reiniging en onderhoud
De FIAP ProfiHeat Active is onderhoudsvrij. Enetuele reparaties moeten altijd door de producent
uitgevoerd worden Het thermostaatgedeelte mag nooit geopend worden. Bij opening van het
thermostaatgedeelte vervalt direkt elke garantieaanspraak. Het element mag niet vervuilen door
aanslag of aangekoekt vuil. Zorg voor kalkvrij water en plaats een filter voor het verwarmingselement.
Voorkom lucht in het systeem. Als een gedeelte van het element niet met water omgeven ist, kann dat
gedeelte oververhit raken met als gevolg het doorbranden van het element.
Opruimen.
Reinig het apparaat volledig na gebruik en controleer op eventuele beschadigingen. Bewaar het
apparaat op een droge plaats.
Verwijderen.
Het apparaat moet volgens de landelijke geldende regels verwijderd worden. Voor meer informatie,
contact uw dealer.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones
de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo
se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Uso previsto
Las series FIAP ProfiHeat Active es usada para ser colocadas en el estanque. El calentador de
estanques FIAP debe ser montada solamente a la intemperie. Cualquier otro uso y adicionalmente un
uso impropio podría tener como resultado serios daños, tales como cortocircuitos, fuego, shock
eléctrico, etc. El producto completo no debe ser modificado o manipulado de ninguna forma.
Se debe asegurar e informar en todo momento, de toda la información correspondiente a la
seguridad.
Uso no conforme a lo prescrito Pos: 132 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung -
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en
peligro las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de funcionamiento general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad
electromagnética (2004/108/EC) así como la directiva de baja tensión (2006/95/EC). Se emplearon las
siguientes normas armonizadas:Pos: 134 /Pumpen/Schlammsauger/Alle
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Indicaciones de seguridad Pos: 137 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @
La empresa FIAP construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de
seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los
valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan
las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni
personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan
familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Peligros que se producen por contacto con agua y electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto con
agua y electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. Antes
de tocar el agua saque siempre las clavijas de la red de todos los equipos que se encuentran en el
agua.t
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje
internacionales y nacionales. Tenga sobre todo en cuenta las normas DIN VDE 0100 y DIN VDE 0702.
Emplee sólo cables que estén autorizados para el uso exterior y cumplan la norma DIN VDE 0620.
Garantice que el transformador esté protegido con un dispositivo de protección contra corriente de
fuga máxima de 30 mA. Conecte el transformador sólo si los datos eléctricos de la alimentación de
FIAP ProfiHeat Active
corriente coinciden con los datos eléctricos indicados en la placa de datos técnicos. Conecte el
transformador siempre a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes. En caso de
preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a un electricista. Pos: 141
Operación segura del equipo
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. Proteja las líneas de conexión para excluir daños.
No transporte ni tire los equipos por las líneas de conexión. Las líneas de conexión no se pueden
cambiar. Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea. Otros líquidos pueden destruir el
equipo. No abra nunca el equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en
las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo piezas
de recambio originales y accesorios originales para el equipo. Encargue los trabajos de reparación
sólo a empresas de servicio autorizadas.
Puesta en marcha
Para hacer subir 1°C la temperatura 1m³ de agua en 1 hora se necesitan alrededor de 1.000 kcal.
Esta fórmula es una indicacíon orientativa, ya que la temperatura también depende de la superficie y
del posible aislamiento. Todos los modelos van provistos de un termostato regulable, que se puede
ajustar hasta 40°C. Tanto el elemento calefactor con sensor de temperatura como el interior de la
carcasa están fabricados en acero inoxidable de alta calidad. Los elementos calefactores Profi-Heater
se pueden conectar mediante una manguera de estanque (ø 25, 32 y 40 mm) o un tubo de PVC (ø 50
y 63 mm). Para ello el aparato se suministra con un juego de racores de mangueras y un juego de
piezas terminales. El FIAP ProfiHeat Active va provisto de acoplamientos de 63 mm para conecxión
por encolado, suministrándose con éstos también reducores encolables para 50 mm. Al utilizar tubos
de PVC tenga cuidado de conectar éstos a las piezas terminales sin tensiones. Corte los racores de la
manguera a la medida conveniente y enrósquelos, incluyendo la arandela de estanqueidad de goma,
a mano en la reductor. Evite daños innecesarios por el uso exlusivo de las conexiones que
acompañan. Asegúrese de que el aparato no funcione nunca en seco. Para ello, instale el FIAP
ProfiHeat Active siempre en posición horizontal, con la entrada y salida en la parte superior. De
esta manera siempre habrá agua en el aparato, incluso en caso de un fallo inesperado de la
bomba. Conecte la bomba al FIAP ProfiHeat Active y póngala en marcha. Compruebe el sistema en
cuanto a circulación del agua y fugas. En saso de fugas por los racores de la manguera (;no los fuerce
nunca!), subsane las fugas aplicando, por ejemplo, un trozo de cinta de teflón alrededor de la rosca
del racor. Meta la clavija del elemento calefactor en el enchufe y ponga el termostato a la temperatura
deseada. En cuanto se alcance la temperatura programada, se apagará el testigo.
Almacenamiento / Conservación durante el inviernos: 149 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
El FIAP ProfiHeat Active no requiere mantenimiento. Las reparaciones que puedan ser necesarias las
ha de realizar siempre el fabricante. La parte del termostato nunca deberá abrirse. En caso de abrir la
parte del termostato quedará invalidad la garantía. El elemento no debe contaminarse por depósitos
calcáreos o suciedad incrustada. Asegúrese de utilizar agua sin cal e instale un filtro delante del
ememento calefactor. Evite la entrada de aire en el sistema. Si una parte del elemento no esta
rodeada de agua, esa parte podrá calentarse excesivamente, con el resultado de que se queme el
elemento.
Almacenamiento / Conservación durante el inviernos: 149 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
Limpie el dispositivo completamente después del período calefacción y compruebe que no contiene
daños o defectos, antes de guardarlo. Mantenerlo un lugar seco.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante
especializado.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen