Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP PondHeat Active dient zur Enteisung im Gartenteich. Eine Montage der FIAP
PondHeat Active ist nur im Freien möglich. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur
Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.. Kurzschluss, Brand,
elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3,EN 61558-2-6
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und
Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck
entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut
sind, dieses Gerät nicht benutzen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie ins Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Vorschriftsmäßige elektrische Installationen
Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen
Errichterbestimmungen entsprechen. Beachten Sie insbesondere die DIN VDE 0100 und DIN VDE
0702. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind und der DIN VDE 0620
genügen. Stellen Sie sicher, dass der Trafo über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Schließen Sie den Trafo nur an, wenn die
elektrischen Daten der Stromversorgung mit den elektrischen Daten auf dem Typenschild
übereinstimmen. Betreiben Sie den Trafo nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Bei
Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an eine Elektrofachkraft.
FIAP PondHeat Active
Sicherer Betrieb des Gerätes
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Verlegen Sie die Anschlussleitungen
geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Tragen oder ziehen Sie die Geräte nicht an
den Anschlussleitungen. Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der
Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Öffnen Sie niemals das Gerät oder dessen zugehörigen Teile,
wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Nehmen Sie niemals
technische Änderungen an dem Gerät vor. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und OriginalZubehör für das Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen
durchführen.
Inbetriebnahme
1. Standort für die FIAP PondHeat Active suchen.
2. Die FIAP PondHeat Active entwickelt in Betrieb eine hohe Wärmeausstrahlung. Es müssen
unbedingt brennbare Gegenstände und Gartenwuchs unmittelbar in der Nähe der FIAP
PondHeat Active vermieden werden.
3. Vorsicht Verbrennungsgefahr! Bevor die FIAP PondHeat Active berührt wird, sollte
sichergestellt werden, dass die FIAP PondHeat Active ausgeschaltet und abgekühlt ist.
4. Die direkt am Teichheizer integrierte LED zeigt an, ob der Frostwächter in Heizbetrieb ist, bzw.
zeigt bei ausgeschaltetem Frostwächter auch an, dass der Heizstab in Betrieb ist.
5. Der im Teichheizer integrierte Frostwächter, mit einem Einschaltbereich von ca. 0 °C, kann mit
dem Schiebeschalter ein bzw. ausgeschaltet werden, damit der Teichheizer in Dauerbetrieb über
0°C betrieben werden kann (Quarantäne, Aufzuchtbecken).
Genauso ist es möglich den Teichheizer in Dauerbetrieb bei a) Ausfunktion,
b) Heizleistung 100 W, c) Heizleistung 200 W, d) Heizleistung 300 W zu betreiben.
Aufstellen, Anschließen und Ausrichtung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Bei der Verwendung muss der Adapter in einem
Sicherheitsabstand von mindestens 2 m vom Ufer angeschlossen werden. Schließen Sie den Trafo
trocken und vor Spritzwasser geschützt an.
Schützen Sie den Adapter zusätzlich vor Sonneneinstrahlung (max. 40 °C).
Gerät einschalten: Adapter in die Steckdose stecken und einschalten.
Gerät ausschalten: Drehschalter auf Ausfunktion stellen.
Lagern
Führen Sie nach der Heizperiode eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf
Beschädigung und bewahren es trocken auf.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Please keep these
operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the
unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these
instructions.
Intended Use
The series FIAP PondHeat Active is used to deice inside the pond. The FIAP pond heating can be
mounted only outdoors. Any other may damage this product; in addition, improper use may result in
serious hazards, such as short-circuiting, fire, electrical shock etc. The entire product must not be
modified or converted in any manner whatsoever!
Please be sure to observe the safety information at all times!
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (2004/108/EC) as well as the
low voltage directive (2006/95/EC). The following harmonised standards apply:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3,EN 61558-2-6
Safety information
The company FIAP has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations.
Despite theabove, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an
improper manner or not in accordancewith its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who
cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit. Hazards encountered by the combination of water and electricity.
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit
is incorrectly connected or misused. Prior to reaching into the water, always disconnect the power
supply to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for
installers. Especially adhere to DIN VDE 0100 and DIN VDE 0702. Only use cabes admitted for
external use and meeting DIN VDE 0620. Ensure that the transformer is protected by a rated fault
current of max. 30 mA via a fault current protection device. Only connect the transformer when the
electrical data of the power supply is identical to that on the type plate. Only operate the transformer
when plugged into a correctly fitted socket. For your own safety, consult a qualified electrician when
you have questions or encounter problems.
Safe operation of the unit
Keep socket and power plug dry. Route the power cables so that damage is excluded. Do not carry or
pull the units by the connection cables. The power connection cables cannot be replaced. If the cable
FIAP PondHeat Active
is damaged, the entire unit has to be disposed of. Never open the unit or its attendant components,
unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Never carry out technical modifications
to the unit. Only use original spare parts and original accessories for the unit. Only have repairs carried
out by authorised customer service points.
Area of use
1. Please search a location for the FIAP PondHeat Active.
2. As the FIAP PondHeat Active warms up very much during operation, no inflammable objects
and plants may be placed near the FIAP PondHeat Active.
3. Risk of burns! Before touching the FIAP pond heating, switch it off and wait until is has
cooled down.
4. The LED, integrated into the pond heater, shows if the freezing protection is warming up or
shows if the heating rod is operating when the freezing protection is turned off.
5. For a continuous operation of the pond heater (quarantine, breeding tank), at a temperature
above 0°C, you turn the freezing protection on or off with the slide switch. The freezing
protection is integrated into the FIAP PondHeat Active and has a turn-on range at around
0°C. Continuous operation of the pond heater is also possible when a) switched off, b) heat
output is 100 W, c) heat output is 200 W or d) heat output is 300 W.
Installation, connection and alignment
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury. For use, install the transformer at a minimum safety
distance of 2 m from the bank. Choose an installation place for the transformer that is splash-water
protected. Also protect the transformer against sun radiation (max. 40 °C).
Switching on the unit: Plug the transformer power plug into the socket.
Switching of the unit: Disconnect the transformerpower plug.
Storage/Over-wintering
Clean the device completely after the heating period and check it for damage. Store it in a dry place.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute
sécurité. Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de
propriétaire, transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil
devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Utilisation conforme à la finalité
La série FIAP PondHeat Active est utilisée pour dégivrer le bassin. Le FIAP PondHeat ne peut être
utilisé qu’à l’extérieur. Sinon l’appareil risque d’être endommagé. De plus une utilisation inappropriée
pourrait entrainer de sérieux risques tels qu’un court circuit, un incendie, un choc électrique, etc…
L’ensemble de l’appareil ne doit jamais être modifié.
Assurez vous de respecter les procédures de sécurité à tout moment !
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des
risques pour lespersonnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne
l'annulation de notre responsabilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité
électromagnétique (2004/108/EC) ainsi que par rapport à la directive basse tension (2006/95/EC).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :d_1154089560536_0.doc @ 20884
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Consignes de sécurité
La sociétè FIAP a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les
consignes de sécuritéen vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent
émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa
finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pos: 79 /Alle Produkte/Sicherhei t/SIC Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren @ 6\mod_1196356502951_200 .doc @ 41195
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance
de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Pos: 80 /Alle Produkte/Sicher heit/SIC Gefahr durch Kombination von Wass er und Elektrizität @ 8\mod_1219222 159989_200.doc @ 50034
Dangers dus à la combinaison d’eau et d’électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution
lors d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. Toujours
retirer la fiche de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau.
Installations électriques correspondant aux prescriptions
Les installations électriques des étangs/bassins de jardin doivent correspondre aux règlements
d'installation internationaux et nationaux. Tenir particulièrement compte des directives DIN VDE 0100
et DIN VDE 0702. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. S'assurer que le
transformateur est équipé d'une protection différentielle de 30 mA maximum. Ne raccorder le
transformateur que si les données électriques du réseau d’alimentation correspondent à celles
FIAP PondHeat Active
indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Utiliser le transformateur uniquement sur une prise
de courant installée conformément à la réglementation. En cas de questions et de problèmes, prière
de s'adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité.
Utilisation sécurisée de l’appareil
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. Protéger les câbles de raccordement afin qu'ils
ne soient pas endommagés. Ne pas porter, ni tirer les appareils par les câbles de raccordement. Les
câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Ne jamais refouler de liquides autres que de
l'eau. D’autres liquides peuvent détruire l’appareil. Ne jamais ouvrir l’appareil ou les parties y
appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Ne jamais procéder à des
modifications techniques sur l’appareil. N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour l’appareil. Ne faire effectuer les réparations que par le SAV autorisé.
Zone d’utilisation
1. Selectionnez l’emplacement du FIAP PondHeat Active
2. Comme de FIAP PondHeat Active chauffe beaucoup lorsqu’il est en fonctionnement, aucun
objet inflammable ou plante ne doit être placée près du FIAP PondHeat Active
3. Risque de brulure! Avant de toucher le FIAP PondHeat Active, éteignez-le et attendez qu’il
refroidisse.
4. La LED intégrée au chauffage de bassin , indique si la protection anti-gel est en service, ou
indique si la tige chauffante est en service lorsque la protection anti-gel est désactivée.
5. Pour un fonctionnement continu du chauffage de bassin (quarantaine, bac d’élevage), à une
température au dessus de 0°C, poussez le bouton de protection antigel sur on ou off. La
protection antigel est intégrée au FIAP PondHeat Active et s’active autour de 0°C. Le
fonctionnement continu du chauffage est aussi possible quand a) off b) chauffage 100 W c)
chauffage 200 W ou d) chauffage 300 W.
Mise en place, raccordement et ajustage
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.En utilisation, le transformateur doit être
installé à une distance de sécurité d’au moins 2 m de la berge. Mettre le transformateur en place au
sec afin qu’il soit protégé des éclaboussures. Protéger en plus le transformateur des rayons
du soleil (max. 40 C).
Mise en circuit de l'appareil : brancher la prise de secteur du transformateur dans la prise de
courant.
Mise hors service de l'appareil: retirer la prise de secteur du transformateur.
Stockage/entreposage pour l'hiver8\mod_1219231515131_200.doc @ 50113
Nettoyez complètement l’appareil, et vérifiez les dommages éventuels. Stockez dans un endroit sec.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à
votre distributeur spécialisé.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd
raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de
gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen
uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Gebruiksaanwijzing
De serie van FIAP PondHeat Actice is ontworpen om een vijver ijsvrij te houden. De FIAP Pond
Heating mag alleen buitenshuis gebruikt worden. Ongeoorloofd gebruik kan het apparaat beschadigen
met als mogelijk gevolg tot ernstig gevaar zoals kortsluiting, brand, elektrische schok etc. Aan het
apparaat mogen geen veranderingen worden aangebracht.!
Lees voor ingebruikname eerst de veiligheidsvoorschriften
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk
zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de
algemene typegoedkeuring.
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (2004/108/EC) alsook van de Laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EC) verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Dit apparaat is door de firma FIAP gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder
inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat
gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze
gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de
mogelijke gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd
zijn, dit apparaat NIET bedienen.
Risico’s ten gevolge van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte
aansluiting of onoordeelkundig gebruik, tot ernstig letsel of zelfs overlijden door elektrische schokken
leiden. Voordat u in het water grijpt, moet u van alle apparaten die zich in het water bevinden altijd
eerst de stekker uit het stopcontact nemen. Pos: 111 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water Jet
Aanleg van elektriciteit volgens de voorschriften
Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale
installateursvoorwaarden. Houd in het bijzonder rekening met de DIN VDE 0100 en DIN VDE 0702.
Gebruik alleen kabels, die voor het buitengebruik zijn toegelaten en voldoen aan DIN VDE 0620. Zorg
ervoor dat de trafo beveiligd is met een aardlekbeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal
30 mA. Sluit de trafo alleen aan als de elektrische gegevens van de stroomvoorziening
overeenstemmen met de elektrische gegevens op het typeplaatje. Gebruik de trafo uitsluitend als deze
is aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Als u vragen of
FIAP PondHeat Active
moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkend
elektromonteur!
Veilig gebruik van het apparaat
Houd het stopcontact en de stekker droog. Leg de aansluitsnoeren op een plaats waar deze
beschermd liggen, zodat deze niet beschadigd raken. Draag de apparaten niet aan de aansluitsnoeren
en trek niet aan deze snoeren. De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Als de kabel
beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Door andere vloeistoffen zou het apparaat onherstelbaar
beschadigd kunnen raken. Maak het apparaat of onderdelen daarvan nooit open als daar in de
gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk op gewezen wordt. Breng nooit technische wijzigingen aan het
apparaat aan. Gebruik alleen originele onderdelen en originele accessoires voor het apparaat. Laat
reparaties uitsluitend verrichten door erkende serviceafdelingen!
Plaatsen
1. Kies een goede plek voor de FIAP PondHeat Active.
2. De FIAP PondHeat Active produceert heel warmte tijdens gebruik. Verwijder alle vlambare
objecten en planten uit de nabije omgeving van de FIAP PondHeat Active.
3. Gevaar – Brand gevaar! Zorg voor aanraking van de FIAP PondHeat Active dat het apparaat
is uitgeschakeld en afgekoeld.
4. De geïntegreerde LED in de vijververwarming, toont de opwarming van de vorstbescherming
of toont dat het apparaat is ingeschakeld.
5. Voor een constante werking van de vijververwarming (quarantaine, kweekbak), bij een
temperatuur boven 00C, schakelt u de vorstbeveiliging aan of uit met de schuifschakelaar.
De vorstbescherming is geïntegreerd in de vijververwarming en schakelt in bij een
temperetuur van 00C. Continu werking van de vijververwarming is ook mogelijk als a)
uitgeschakeld, b) de verwarming afgifte 100W is, c) de verwarming afgifte 200W is of d) de
verwarming afgifte 300W is.
Opstellen, aansluiten en uitrichten Pos: 115 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: De dood of zware verwondingen.
Bij het gebruik dient de trafo in een veiligheidsafstand van ten minste 2 m van de oever te worden
opgesteld. Plaats de trafo droog en tegen spatwater beschermd op. Beveilig de trafo tevens tegen
zonne-instraling (max. 40 °C).
Apparaat inschakelen: Netstekker van de trafo in het stopcontact steken.
Apparaat uitschakelen: Netstekker van de trafo uit het stopcontact trekken.
Opruimen.
Reinig het apparaat volledig na gebruik en controleer op eventuele beschadigingen. Bewaar het
apparaat op een droge plaats.
Verwijderen.
Het apparaat moet volgens de landelijke geldende regels verwijderd worden. Voor meer informatie,
contact uw dealer.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones
de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo
se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Uso previsto
Las series FIAP PondHeat Active es usada para ser colocadas en el estanque. El calentador de
estanques FIAP debe ser montada solamente a la intemperie. Cualquier otro uso y adicionalmente un
uso impropio podría tener como resultado serios daños, tales como cortocircuitos, fuego, shock
eléctrico, etc. El producto completo no debe ser modificado o manipulado de ninguna forma.
Se debe asegurar e informar en todo momento, de toda la información correspondiente a la
seguridad.
Uso no conforme a lo prescrito Pos: 132 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung -
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en
peligro las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de funcionamiento general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad
electromagnética (2004/108/EC) así como la directiva de baja tensión (2006/95/EC). Se emplearon las
siguientes normas armonizadas:Pos: 134 /Pumpen/Schlammsauger/Alle
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Indicaciones de seguridad Pos: 137 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @
La empresa FIAP construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de
seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los
valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan
las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni
personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan
familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Peligros que se producen por contacto con agua y electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto con
agua y electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. Antes
de tocar el agua saque siempre las clavijas de la red de todos los equipos que se encuentran en el
agua.t
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje
internacionales y nacionales. Tenga sobre todo en cuenta las normas DIN VDE 0100 y DIN VDE 0702.
Emplee sólo cables que estén autorizados para el uso exterior y cumplan la norma DIN VDE 0620.
Garantice que el transformador esté protegido con un dispositivo de protección contra corriente de
fuga máxima de 30 mA. Conecte el transformador sólo si los datos eléctricos de la alimentación de
FIAP PondHeat Active
corriente coinciden con los datos eléctricos indicados en la placa de datos técnicos. Conecte el
transformador siempre a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes. En caso de
preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a un electricista. Pos: 141
Operación segura del equipo
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. Proteja las líneas de conexión para excluir daños.
No transporte ni tire los equipos por las líneas de conexión. Las líneas de conexión no se pueden
cambiar. Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea. Otros líquidos pueden destruir el
equipo. No abra nunca el equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en
las instrucciones de uso. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo piezas
de recambio originales y accesorios originales para el equipo. Encargue los trabajos de reparación
sólo a empresas de servicio autorizadas.
Principio de operación
1. Seleccione una ubicacion para poder instalar el FIAP PondHeat Active.
2. El FIAP PondHeat Active produce gran emision de calor durante su funcionamiento. Es muy
importante eliminar todos los objetos inflamables y las plantas cercanas al FIAP PondHeat
Active.
3. ¡Peligro de quemaduras! Antes de tocar el FIAP PondHeat Active, asegurese que el FIAP
PondHeat Active se encuentre apagado y totalmente enfriado.
4. El LED, integrado en el calentador de la charca o estanque, indica si la protección frente a
congelacion está activada, y por lo tanto se esta calentando o muestra si la barra calentador
funciona correctamente cuando la protección congelante está apagada.
5. Para un continuo funcionamiento de la calefaccion del estanque de cuarentena o tanque de
crias, la temperatura debe estar por encima de 0ºC, usted debe conectar la protección
congelante o accionar el interruptor para ponerlo en funcionamiento. La protección
congelante está integrada en el calentador del estanque y gira entorno a 0ºC. La
continuidad del funcionamiento de la calefaccion del estanque tambien es posible cuando:
a) Está apagado, b) La salida de calor es 100 W, c) la salida de calor es 200 W o la salida
de calor de d) es 300 W.
Emplazamiento, conexión y alineación Pos: 143 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. El transformador se debe emplazar a una
distancia de seguridad mínima de 2 m de la orilla. Emplace el transformador en un lugar seco y
protegido contra las salpicaduras de agua. Proteja el transformador adicionalmente contra la radiación
solar (máx. 40 °C).
Conexión del equipo: Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente.
Desconexión del equipo: Saque la clavija de red del transformador.
Almacenamiento / Conservación durante el inviernos: 149 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-
Limpie el dispositivo completamente después del período calefacción y compruebe que no contiene
daños o defectos, antes de guardarlo. Mantenerlo un lugar seco.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante
especializado.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang.
Følg altid sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert. Opbevar denne
brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle arbejder med denne
enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Korrekt anvendelse
FIAP PondHeat Active serien anvendes til opvarmning og frostbeskyttelse af havedammen. FIAP
PondHeat Active må kun anvendes udendørs. Anden eller uhensigtsmæssig anvendelse kan
beskadige produktet og være livsfarlig for brugeren i form af kortslutninger, ildebrand, elektrochok
m.m. Produktet må ikke forandres eller laves om på nogen måde!
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for
personer. Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige
driftstilladelse.
CE-erklæring
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EMC -direktiv (2004/108/EC) samt
lavspændingsdirektivet (2006/95/EC). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Firmaet FIAP har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende
sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis
det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis
sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er
fortrolige med brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte apparatet.
Fare på grund af kombinationen af vand og elektricitet
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis apparatet ikke
tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis det håndteres usagkyndigt. Træk altid
netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Forskriftsmæssige elektriske installationer
Elektriske installationer ved havedammen skal imødekomme internationale og nationale
opsætningsbestemmelser. Vær især opmærksom på DIN VDE 0100 og DIN VDE 0702. Anvend kun
kabler, der er beregettil udendørs brug og som opfylder kravene i DIN VDE 0620. Vær sikker på at
transformeren er sikret via en fejlstrømssikringsanordning med en fejlstrømsmåling på max. 30 mA.
Tilslut kun transformeren, når strømforsyningens elektriske data stemmer overens med de elektriske
data på typeskiltet. Anvend kun transformeren i en forskriftsmæssigt installeret stikdåse. Ved
spørgsmål og problemer skal du for din egen sikkerheds skyld henvende dig til elektrofagfolk.
FIAP PondHeat Active
Sikker brug af apparatet
Hold stikdåsen og netstikket tørt. Læg t Ailslutningsledningerne beskyttede, så beskadigelser
udelukkes. Bær eller træk ikke apparaterne i tilslutningsledningerne. Tilslutningsledningerne kan ikke
udskiftes. Ved beskadigelse af ledningen skal apparatet bortskaffes. Andre væsker kan ødelægge
apparatet. Åbn aldrig apparatet eller de tilhørende dele, hvis ikke der henvises udtrykkeligt til det i
brugsanvisningen. Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Anvend kun originale reservedeleog tilbehør til apparatet. Få kun foretaget reparationer af autoriserede kundebetjeningssteder
Anvendelsesområde
1. Find en placering til FIAP PondHeat Active.
2. På grund af den store varmeudvikling under driften af FIAP PondHeat Active, må ingen
brandbare objekter eller materialer placeres i nærheden af FIAP PondHeat Active.
3. Brandfare! FIAP PondHeat Active må ikke berøres før den er slukket og kølet ned.
4. Den integrerede LED viser, om frostbeskyttelsen varmer op eller om varmelegemet er i drift,
når frostbeskyttelsen er slukket.
5. Skal FIAP PondHeat Active arbejde i kontinuerlig drift (karantæne, yngletank), ved en
temperatur på over 0°C, skal frostbeskyttelsen tændes eller slukkes på glidekontakten.
Frostbeskyttelsen er integreret i FIAP PondHeat Active og skal være tændt ved en
temperatur på ca. 0°C. Kontinuerlig drift af FIAP PondHeat Active er også muligt, når a)
slukket, b) varmeeffekten er 100 W, c) varmeeffekten er 200 W eller d) varmeeffekten
er 300 W.
Opstilling, tilslutning og indstilling Pos: 231 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Advarsel! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Under brug skal transformatoren opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra bredden.
Anbring transformatoren på et tørt sted, hvor den står beskyttet imod vandsprøjt. Beskyt desuden
transformatoren imod direkte sollys (maks. 40 °C).
Tænd for apparatet: Stik transformatorens strømstik ind i stikdåsen.
Sluk for apparatet: Træk transformatorens strømstik ud.
Opbevaring/overvintring
Rens FIAP PondHeat Active grundigt og kontroller om apparatet er beskadiget. Opbevares et tørt sted.
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i henhold til de nationale love. Spørg forhandleren.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z
urządzeniem. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Starannie przechowywać instrukcję użytkowania! W
przypadku sprzedaży urządzenia przekazać również instrukcję użytkowania. Wszelkie czynności z
użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji.
Sposób użycia
Seria FIAP PondHeat Active przeznaczona jest do usuwania lodu z wnętrza stawu. Ogrzewanie stawu
FIAP może zostać zamontowane wyłącznie na zewnątrz domu, w innym razie nastąpić może
uszkodzenie produktu; dodatkowo, nieprawidłowe korzystanie może być źródłem powa
niebezpieczeństw, takich jak zwarcie, pożar, porażenie prądem itp. Całość produktu nie może być w
żaden sposób modyfikowana!
Proszę zawsze stosować się do zasad bezpieczeństwa!
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Pos: 364 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może
być źródłem zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa
prawo do roszczeń z tytułu odpowiedzialności producenta, a także traci swoją moc ogólne
dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004/108/EC) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy
(2006/95/EC). Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Przepisy bezpieczeństwa Pos: 369 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @
Niniejsze urz
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić
zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego
przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa. Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo
niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i młodzież poniżej szesnastego roku
życia, a także przez osoby, które nie są w stanie rozpoznać ewentualnych zagrożeń lub nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkowania. Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z
prądem elektrycznym Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo
wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do
mierci wskutek porażenia prądem elektrycznym. Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy zawsze
ś
wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie.
Instalacje elektryczne zgodne z przepisami
Instalacje elektryczne stawów ogrodowych muszą spełniać wymagania przepisów międzynarodowych i
lokalnych krajowych. Należy w szczególności przestrzegać norm DIN VDE 0100 i DIN VDE 0702.
Stosować tylko kable przeznaczone do użytku zewnętrznego i spełniające normę DIN VDE 0620.
Upewnić się, że transformator jest zabezpieczony przez wyłącznik ochronny prądowy z nominalnym
prądem uszkodzeniowym o wartości maksymalnej 30 mA. Transformator należy podłączać tylko
ądzenie zostało wyprodukowane FIAP zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i
żnych
FIAP PondHeat Active
wtedy, gdy specyfikacja elektryczna sieci jest zgodna ze specyfikacją elektryczną podaną na tabliczce
znamionowej urządzenia. Do eksploatacji transformatora potrzebne jest gniazdo sieciowe
zainstalowane według obowiązujących przepisów. W razie pojawienia się problemów i wątpliwości
proszę zwrócić się - dla własnego bezpieczeństwa - do specjalisty elektryka! Po
s: 373
Bezpieczna eksploatacja urządzenia
Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym. Przewody przyłączeniowe
poprowadzić tak, aby były całkowicie zabezpieczone przed uszkodzeniami. Nie podnosić ani nie
ciągnąć urządzenia za przewody sieciowe. Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia przewodu sieciowego należy usunąć całe urządzenie. Inne ciecze mogą zniszczyć
urządzenie. Obudowę lub podzespoły otwierać tylko w okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w
instrukcji użytkowania. Nie wprowadza
wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. Wszelkie prace
naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu.
Rozpoczęcie eksploatacji
1. Wybrać miejsce dla FIAP PondHeat Active.
2. Urządzenie FIAP PondHeat wytwarza podczas pracy duże ilości promieniowania cieplnego.
Bardzo ważne jest usunięcie wszystkich łatwopalnych przedmiotów i urządzeń, znajdujących
się w pobliżu FIAP PondHeat.
3. Uwaga niebezpieczeństwo – zagrożenie pożarowe! Przed dotknięciem FIAP PondHeat
należy upewnić się, czy FIAP PondHeat jest wyłączony i wystudzony.
4. Dioda świecąca, wbudowana do podgrzewacza , wskazuje rozgrzewanie się układu
zabezpieczającego przed zamarzaniem lub wskazuje, czy pręt grzejny działa, kiedy układ
jest wyłączony.
5. Podczas ciągłej pracy podgrzewacza (zbiornik kwarantannowy, hodowlany) w temperaturze
Ustawianie, podłączanie i regulacja Pos: 375 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Podczas stosowania transformator musi być ustawiony
w bezpiecznej odległości, co najmniej 2 m od brzegu. Transformator należy zawsze ustawiać w
suchym miejscu i zabezpieczyć przed rozpryskami wody. Transformator należy dodatkowo
zabezpieczyć przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych (maks. 40°C).
Oczyścić całkowicie urządzenie po sezonie grzewczym i sprawdzić na obecność ewentualnych
uszkodzeń. Przechowywać urządzenie w suchym miejscu.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zasięgnąć informacji w
handlu specjalistycznym.
ej 0°C, układ zabezpieczający przed zamarzaniem można włączyć lub wyłączyć
powyż
wyłącznikiem suwakowym. Układ zabezpieczający przed zamarzaniem jest wbudowany do
podgrzewacza basenowego, a jego włączenie następuje w pobliżu 0°C. Praca ciągła
podgrzewacza basenowego możliwa jest także, gdy a) układ jest wyłączony, b) moc cieplna
wynosi 100 W, c) moc cieplna wynosi 200 W lub d) moc cieplna wynosi 300 W.
ć przeróbek technicznych w urządzeniu. Należy stosować
czyć do gniazda sieciowego.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečně
dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Prosím, tento Návod k použití
pečlivě uschovejte! Při změně vlastníka předejte i Návod k použití. Všechny práce s tímto přístrojem
smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Použití v souladu s určeným účelem
Série FIAP PondHeat Active slouží k vytvoření nezámezního místa ve vašem jezírku v zimních
měsících. Tento nezamrzný systém může být namontovaný jen venku. Jiné použití tohoto produktu
může mít za následek vážná rizika, jako například zkratování, požár, zasažení elektrickým proudem
atd. Veškeré zásahy a úpravy do tohoto zařízení jsou zakázány!
Prosím ujistěte se, že vždy dodržujete bezpečnostní pokyny!
Použití v rozporu s určeným účelem Pos: 392 /Alle Produkte/Nicht bestimmungsgemäße
Při používání v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem
nebezpečí pro osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a
všeobecné provozní povolení.
CE Prohlášení výrobce
Ve smyslu směrnice ES k elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/EC) a směrnice k nízkému napětí
(2006/95/EC) prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Bezpečnostní pokyny Pos: 397 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @
Firma FIAP zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících
bezpečnostních předpisů. Přesto může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné
hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou
dodržovány bezpečnostní předpisy.
Z bezpečnostních důvodů nesmějí tento přístroj používat děti, osoby mladší 16 let a osoby,
které nemohou rozeznat možná nebezpečí nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití.
Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné
manipulaci vést k usmrcení nebo těžkým poraněním. Dříve než sáhnete do vody, vždy vytáhněte
zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky.
Elektrické instalace odpovídající předpisům
Elektrické instalace na zahradních rybníčcích musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením
pro zřizovatele. Dodržujte zejména předpisy DIN VDE 0100 a DIN VDE 0702. Používejte pouze
kabely, které jsou povoleny pro venkovní použití a odpovídají předpisům DIN VDE 0620. Zajistěte, aby
trafo bylo jištěno ochrannou chybného proudu omezovacím chybným proudem maximálně 30 mA.
Trafo připojte pouze tehdy, pokud souhlasí elektrické údaje napájení s elektrickými údaji na typovém
štítku. Čerpadlo připojte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy. Při dotazech a
problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obrat’te na odborníka v oboru elektrotechniky.
FIAP PondHeat Active
Bezpečný provoz přístroje
Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. Veďte připojovací vedení chráněné tak, aby nedošlo k
jejich poškození. Nenoste, nebo netahejte přístroj za připojovací vedení. Připojovací vedení nelze
vyměnit. Při poškození přívodního kabelu se přístroj musí zlikvidovat. Jiné kapaliny mohou přístroj
zničit. Neotevírejte nikdy kryt nebo částí jeho příslušenství, pokud to není vysloveně uvedeno v
pokynech Návodu k použití. Na čerpadle nikdy neprovádějte žádné technické úpravy.
Používejte pro přístroj jen originální náhradní díly a originální příslušenství. Nechte opravy provádět
jen autorizovanými místy zákaznického servisu.
Uvedení do provozu
1. Vyberte vhodný prostor k umístění topítka FIAP PondHeat Active.
2. Topítko FIAP PondHeat Active produkuje během provozu větší množství tepelného záření.
Proto je velice důležité odstranit všechny hořlavé materiály a rostliny, které jsou v blízkosti
FIAP PondHeat Active.
3. Nebezpečí požáru! Před jakoukoliv manipulací s topítkem FIAP PondHeat Active se
ujistěte, že je vypnuté a vychladlé.
4. LED dioda, integrovaná v topítku FIAP PondHeat Active, signalizuje zapnutí zámrzné
ochrany nebo provoz topítka, když je zámrzná ochrana vypnuta.
5. Přístroj je určen pro nepřetržitý provoz v zahradních jezírkách (karanténách, chovných
nádržích). Při teplotách nad 0°C, m
zamrznutí vypnout nebo zapnout. Zámrzná ochrana je integrována do tohoto přístroje a má
přístroj automaticky zapnout při poklesu pod 0°C. Nepřetržitý provoz tohoto přístroje je
možné nastavit : a) vypnuto, b) tepelní výkon 100 W, c) tepelný výkon 200 W, d)
tepelný výkon 300 W.
Sestavení, propojení a postavení Pos: 403 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Aufstellen,
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká zranění. Při používání musí být transformátor postaven v
bezpečné vzdálenosti nejméně dvou metrů od břehu. Transformátor sestavte suchý a chraňte ho před
odstřikující vodou. Chraňte transformátor rovněž před slunečním zářením (max. 40 °C).
Nastavení přístroje: Zasuňte síťovou zástrčku transformátoru do elektrické zásuvky.
Vypnutí přístroje: Vytáhněte síťovou zástrčku transformátoru.
Uložení / Přezimování Pos: 409 /Lampen/Wasserspieltechnik/Water-Starlet/Lagern und Überwintern
Po ukončení topného období přístroj důkladně vyčist
na suchém místě.
Likvidace
Přístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Informujte se u Vašeho odborného
prodejce.
ůžete manuálně pomocí posuvného přepínače ochranu
ěte a zkontrolujte, zda není poškozen. Uložte jej
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Перед использованием изделий прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с
изделием до его первого пуска в эксплуатацию. Придерживайтесь информации по технике
безопасности для правильного и безопасного использования изделий. Храните настоящую
инструкцию по эксплуатации в безопасном месте! При передаче изделия новому владельцу,
передайте также и инструкцию. Работа с
настоящей инструкцией.
Использование по назначению
Серия водонагревателей FIAP PondHeat Active используется для удаления льда в пруду.
Нагреватель воды FIAP можно устанавливать только на открытом воздухе. Любой другой
вариант может повредить изделие; кроме того, ненадлежащее использование может привести к
серьезным опасностям, типа короткого замыкания, пожара, поражения электрическим током и
т.д. Детали, из которых состоит изделия не подлежат изменению или модификации ни в каком
виде!
Всегда соблюдайте технику безопасности!
Использование не по назначению
Если изделие использовать не по назначению и неправильно, оно может представлять
опасность для людей. При использовании изделия не по назначению, наша гарантия и
разрешение на эксплуатацию
Сертификаты изготовителя
Изделиясоответствуютдирективам EC: директиве (2004/108/EC) EMC, атакжедирективе
(2006/95/EC) поизделиямдлянизковольтного (до 1000 В) напряжения. Изделиясоответствуютстандартам: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,EN 61558-2-6
Информация по безопасной эксплуатации
Компания FIAP создала это изделие согласно последним достижениям техники и действующим
правилам техники безопасности. Несмотря на вышесказанное, от этих изделий могут произойти
опасности для людей и имущества, если их использовать неправильно или не в соответствии с
их назначением, или если игнорировать инструкции по технике безопасности.
По соображениям безопасности, детям до 16 лет, а также людям, которые не могут
осознавать возможную опасность или не знакомы с настоящей инструкцией по
эксплуатации, не разрешается пользоваться изделием!
комбинацией воды и электричества.
Комбинация воды и электричества может привести к гибели или серьезному поражению
электрическим током, если изделие неправильно подсоединить к источнику электропитания или
неправильно эксплуатировать. Прежде чем вступать в контакт с водой всегда отключайте
электропитание всех приборов установленных в пруду.
Правильное подключения электропитания
Электрические сооружения в
национальным инструкциям, действующие для монтажников. Особенно придерживайтесь
стандартов DIN VDE 0100 и DIN VDE 0702. Используйте только кабели для применения на
открытом воздухе и отвечающие стандарту DIN VDE 0620. Убедитесь, что трансформатор
теряютзаконнуюсилу.
садовыхпрудахдолжныотвечатьмеждународными
изделиями допускается только в соответствии с
Опасность определяется
FIAP PondHeat Active
оборудован устройством защитного отключения с номинальным отключающим
дифференциальным током максимум 30 мA.Подключайте трансформатор к сети, только когда
электрические данные электропитания идентичны электрическим данным, указанным на
пластинке прикрепленной к изделию. Эксплуатируйте трансформатор, только если он
подключен к сети через хорошо подогнанный соединитель. Для вашей собственной
безопасности, консультируйтесь с компетентным электриком, когда
сталкиваетесь с проблемами.
Безопасная эксплуатация изделия
Сохраняйте электрические соединения сухими. Силовые кабели прокладывайте так, чтобы
исключить их повреждение. Не носите и не тяните изделия за силовой кабель. Силовые кабели
не подлежат замене. Если кабель поврежден, изделие следует утилизировать. Никогда не
открывайте корпус изделия или его элементов,
эксплуатации. Никогда не проводите технические модификации изделия. Используйте только
оригинальные запасные части и принадлежности для изделия. Выполняйте ремонт только в
уполномоченных пунктах обслуживания.
замерзания или нагревательный стержень включен при выключенной защите от
замерзания.
5. Для непрерывной эксплуатации водонагревателя (в резервуарах для карантина или
разведения рыбы) при температуре выше 0°C включите или отключите защиту от
замерзания с помощью ползункового переключателя. Защита от замерзания встроена
в водонагреватель и включается при температуре около 0°C. Обогрев воды
продолжается при a) отключенной защите от замерзания, b) тепловой мощностью -
Установка, подсоединение и наладка
Внимание! Опасное
Возможные последствия: Смертьилисерьезноеповреждение. Дляиспользования,
установите безопасный трансформатор на минимальном расстоянии 2 м. от берега. Выберите
для трансформатора место установки, которое защищено от брызг воды. Также защитите
трансформатор от нагрева солнцем (максимально допустимая температура
Indicaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni
Înainte de prima utilizare persoana în cauză va citi aceasta instrucţiune de utilizare şi se va familiariza
cu dispozitivul. Se va acorda o atenţie deosebită instrucţiunilor de siguranţă în vederea unei utilizări
corecte şi sigure. Această instrucţiune de utilizare se va păstra la loc sigur! În cazul schimbării
proprietarului această instrucţiune de siguranţă va fi dată acestuia. Toate lucrările cu acest dispozitiv
pot fi efectuate doar în conformitate cu prezenta instrucţiune.
Utilizare conform dispoziţiilor
Seria de fabricaţie FIAP PondHeat Active serveşte la dejivrarea iazurilor de grădină. O instalare este
posibilă doar în aer liber. O altă utilizare decât cea descrisă mai devreme, duce la deteriorarea acestui
produs şi dincolo de aceasta poate cauza pericole precum scurtcircuitul, incendiul, electrocutarea etc..
Nu este permisă modificarea respectiv transformarea întregului produs! Se va acorda o atenţie
deosebită instrucţiunilor de utilizare!
Utilizare necorespunzătoare
În caz de utilizare necorespunzătoare şi tratament incorect, acest dispozitiv poate fi considerat
periculos pentru persoane. În caz de utilizare necorespunzătoare răspunderea noastră
permisiunea generală de utilizare va fi anulată.
CE- Declaraţia producătorului
Se declară conformitatea în sensul directivelor EG şi EMV (2004/108/EG) precum şi directivelor
privitoare la instalaţiile de joasă tensiune (2006/95/EG). Au fost aplicate următoarele norme: EN
55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3,EN 61558-2-6
Instrucţiuni de siguranţă
Firma FIAP a conceput acest dispozitiv conform normelor tehnice şi celor de siguranţă în vigoare. Cu
toate acestea, acest dispozitiv poate fi considerat periculos pentru persoane, în caz de utilizare
necorespunzătoare sau în cazul în care nu se respectă înstrucţiunile de utilizare.
Din motive de siguranţă copiii şi tinerii sub 16 ani precum şi persoanele, care nu pot
recunoaşte eventualele pericole sau care nu sunt familiarizate cu această indicaţie de utilizare
nu au voie să utilizeze acest dispozitiv!
Pericole datorită combinaţiei de apă şi electricitate
Combinaţia de apă şi electricitate poate duce în caz de racord greşit sau utilizare necorespunzătoare
la moarte sau accidentări grave prin electrocutare. Înainte de a intra în contact cu apa, se vor scoate
întotdeauna toate stecherele de reţea ale obiectelor aflate în apă
.
Instalaţii electrice conform normelor în vigoare
Instalaţiile electrice din iazuri trebuie să corespundă dispoziţiilor internaţionale şi naţionale ale
constructorului. Se va acorda atenţie în special dispoziţiilor DIN VDE 0100 und DIN VDE 0702. Se va
utiliza doar acel tip de cablu, care este permis pentru utlizarea exterioară şi este conform DIN VDE
0620. Persoana în cauză trebuie să se asigure că transformatorul este asigurat cu un dispozitiv de
protecţie contra întreruperii de curent cu o dimensionare a întreruperii de curent nu mai mare de 30
mA. Transformatorul se va conecta doar atunci când datele electrice ale reţelei de alimentare cu
energie electrică corespund cu datele electrice ale plăcuţei tip. Transformatorul se va conecta doar la o
încetează iar
FIAP PondHeat Active
priză instalalată conform normelor în vigoare. În cazul apariţiei unor întrebări sau probleme adresaţi-vă
pentru propria dumneavoastră siguranţă unui electrician calificat!
Utilizare sigură a dispozitivului
Priza şi stecherul de reţea se vor proteja întotdeauna împotriva umidităţii. Racordurile vor fi montate în
aşa fel încât orice deteriorare să fie exclusă. Racordurile nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării
racordului, dispozitivul va fi înlocuit. Nu este permisă deschiderea dispozitivului sau a componentelor
acestuia, dacă instrucţiunea de utilizare nu indică explicit acest lucru. Nu se vor efectua niciodată
modificări tehnice la dispozitiv. Se vor folosi doar componente şi accesorii originale. Reparaţiile vor fi
efectuate doar de către personalul autorizat.
Startarea operaţiei
1. Se va alege o locaţie pentru dispozitivul FIAP PondHeat Active.
2. Dispozitivul FIAP PondHeat Active produce multă căldură în timpul utilizării. Este foarte
important să se îndepărteze toate obiectele inflamabile şi toate plantele din apropierea
dispozitivului FIAP PondHeat Active.
3. Pericol – risc de incendiu! Înainte de a atinge dispozitivul FIAP PondHeat asiguraţi-vă că
dispozitivul FIAP PondHeat este oprit ş
4. LED-ul integrat în dispozitivul de încălzire a iazului, indică dacă dispozitivul de protecţie
contra îngheţului încălzeşte sau indică dacă tija de încălzire funcţionează atunci când
dispozitivul de protecţie contra îngheţului este oprit.
5. Pentru o funcţionare continuă a dispozitivului de încălzire a iazului (carantină, bazin de
înmulţire) la o temperatură de peste 0
îngheţului cu ajutorul comutatorului on - off. Dispozitivul de protecţie contra îngheţului este
integrat în dispozitivul de încălzire a iazului şi are o pornire automată la aproximativ 0
Funcţionarea continuă a dispozitivului de încălzire a iazului este totodată posibilă atunci
când a) este deconectat b) căldură degajată este de 100 W c) căldură degajată este de 200
W sau d) căldură degajată este de 300 W.
Instalarea, ataşarea şi aranjarea
Atenţie! Tensiune periculoasă.
Consecinţe posibile: moarte sau leziuni periculoase. În timpul funcţionării spaţiul de siguranţă pentru
conectarea adaptorului trebuie să se afle la cel puţin 2 m distanţă de bancă. Transformatorul se va
conecta într-o zonă uscată şi protejat contra stropirii. Suplimentar se va proteja adaptorul contra
radiaţilor solare excesive (max. 40
0
C).
Pornirea dispozitivului: Se va introduce adaptorul în priză şi se va porni dispozitivul.
Oprirea dispozitivului: Se va aduce comutatorul în poziţia închis.
Depozitarea
Se va curăţa dispozitivul în totalitate după perioada de încălzire şi se va verifica asupra eventualelor
deteriorări. Se va depozita într-o zonă ferită de umezeală.
Evacuarea
Dispozitivul se va evacua conform normelor naţionale în vigoare. Pentru mai multe informaţii se va
întreba dealer-ul de specialitate.
i răcit.
0
C, se va porni sau opri dispozitivul de protecţie contra
0
C.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen