Fiap Mystic Active User Manual

FIAP Mystic Active
FIAP Mystic Active
Art. Nr. Bezeichnung Abmessungen Art. No. Description Dimensions
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Mystic Active
D
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Mystic Active, im weiteren Gerät genannt, ist für den Einsatz in Teichen zu verwenden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der Niederspannungsrichtlinie (72/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten. Das Gerät darf nicht trocken laufen. Nachschwingungen können die Keramikmembrane zerstören. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes. Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen bzw. ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. Achtung! Der Sicherheitstransformator muss überflutungssicher aufgestellt sein und muss einen Mindestabstand von 2 m zum Teichrand haben. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
FIAP Mystic Active
Aufstellen und Inbetriebnahme
Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbarem Material eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät nicht zulässig. Brandgefahr! Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Verbinden Sie den Anschlussstecker des Teichneblers mit der Buchse des Trafos. Stecken Sie den Stecker des Trafos in die Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die Funktion des Teichneblers. Der Ultraschallzerstäuber darf nur mit intakter Membrane betrieben werden. Schützen Sie das Netzteil vor Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, dass kein Wasser entlang der Zuleitung in das Netzteil gelangen kann. Dies könnte einen Stromschlag oder Kurzschluss zur Folge haben. Halten Sie keine Gegenstände oder Körperteile (Finger) während des Betriebes in die Wasserfontäne. über der Keramikmembrane, da im direkten Umfeld der Membrane eine niedrige ungefährliche Spannung ansteht, die jedoch lokal Schmerzen verursachen kann. Plazieren Sie den Ultraschallzerstäuber so im Wasser, dass das Wasser mindestens 5 mm über die Wasserstandskontrolle reicht. Denn nur wenn das Wasser diese Mindesthöhe hat, funktioniert der Nebler. Bei einem zu niedrigen Wasserstand schaltet das Gerät ab. Die Höhe des Wasserspiegels wiederum sollte nicht mehr als 50 mm (bei manchen Modellen nur bis 30 mm) über dem Nebler stehen. Sollte beim Wassereinfüllen die Nebelleistung nachlassen, verringern Sie den Wasserstand geringfügig. Schließen Sie den Ultraschallzerstäuber mittels dem beiliegenden Netzteil an einer geeigneten Wechselstrom-Steckdose an. Mit Licht und Farbe lassen sich weiterhin sehr stimmungsvolle Effekte erzeugen. Im Durchschnitt zerstäubt der Ultraschallzerstäuber pro Betriebsstunde ca. ¼ Liter Wasser (Nebler mit Mehrfachmembranen entsprechend mehr). Die Keramikmembrane ist ein Verschleißteil. Ihre Lebensdauer ist abhängig von Betriebsdauer, Wasserhärte und Wassereinheit. Die Membrane ist daher nicht Bestandteil der Garantieleistungen. Sollte die Membrane defekt sein oder der Nebeleffekt stark nachlassen, so sollten Sie die Keramikmembrane gegen eine neue ersetzen. Da diese Membranen sehr empfindlich sind, achten Sie darauf, dass die Membrane weder verkratzt noch anderweitig beschädigt wird.
Reinigung
Sicherheitshinweise beachten! Verwenden Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Zur Aufrecherhaltung der Funktion empfehlen wir die regelmäßige Reinigung, insbesondere der kontaktgebenden Metallspitze an der Wasserstandskontrolle. Entnehmen Sie den Nebler aus dem Wasserbehälter und entfernen Sie vorsichtig die Ablagerungen. Kalkablagerungen lassen sich mit normalem Essig entfernen. Achten Sie darauf, dass die Isolierung der Wasserstandskontrolle nicht beschädigt wird.
Überwinterung
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren Sie die Pumpe getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden! Ein Einfrieren des Gerätes kann zu Beschädigungen des Schwimmkörpers und der Pumpe führen.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Störungen
LED leuchtet nicht Stromzuführung unterbrochen
Störung Ursache Abhilfe
Kontakte am Leuchtmittel korrodiert
Stromzuführung kontrollieren Kontakte reinigen
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Mystic Active
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
FIAP Mystic Active, in the following text termed unit, is intended of ponds and gardens.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the low voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply: EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Safety information
FIAP has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or misused.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry.
Do not let the device run dry. Vibrations can irreparably damage the ceramic membrane. Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620. Only use unwound cables. Electrical installations in garden ponds and swimming ponds must meet the national and international regulations valid for installers. Compare the electrical data of the supply with those on the unit type plate. This data must coincide. Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the connection cable. Attention! Install the safety transformer at a flood protected place and provide a minimum spacing of 2 m from the pond edge. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating instructions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to performing work on the unit! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
FIAP Mystic Active
Set-up and start-up
Maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure a safe seating. Do not cover the unit. Danger of fire! Position the unit such that it does not present a hazard for anybody. Connect the power plug of the pond foger to the socket of the transformer bush. Connect the transformer to the power supply. Check the pond foger function. The ultrasonic diffuser may only be operated with the membrane intact. Protect the power supply unit from frost. Make sure no water flows down the lead into the power supply unit. This could cause an electric shock or short-circuit. While the device is operating, do not dip any object or put your fingers into the water fountain above the ceramic membrane, since there is a low voltage around the membrane which, even if not dangerous, can cause localized pain. Place the ultrasonic diffuser in water so that it is a least 5 mm above the water level monitor. This is because the diffuser can only work if the water reaches this minimum level. If the water level falls too low, the device will switch off. However, the water level should not be more than 50 mm (in several models only up to 30 mm) above the diffuser. Should fog production decrease while filling water, reduce the water quantity slightly. Connect the power supply unit of the ultrasonic diffuser to a suitable AC socket. Light and colour can also be used to achieve interesting effects. On an average, the ultrasonic diffuser diffuses approx. ¼ litre of water (diffuser with several more membranes correspondingly) per operating hour. If necessary, you can occasionally add a small amount of perfume or two or three drops of essential oil in order to create a pleasant odour in the room. The ceramic membrane is subject to wear. Its service life depends upon the operating period, water hardness and water purity. The membrane is therefore not covered by guarantee. If the membrane becomes defective or the fog effect decreases to a large extent, replace the ceramic membrane with a new one. Since the membrane is very sensitive, you must make sure it is not scratched or damaged in any other way.
Cleaning
Adhere to the safety instruction! Only use water and a soft brush. Ensure that no moisture can enter the unit. In order to keep the device in proper working condition, we recommend regular cleaning, especially of the metal tab that provides contact with the water level monitor. Take the diffuser out of the water vessel and carefully remove any sediment. Calcium deposits can be removed using proof vinegar. Be careful not to damage the insulation of the water level monitor while doing this.
During the winter
In frost the device must be uninstalled. Carry out a thorough cleaning, check the device for damage and keep the pump dipped or filled and frost-free. The plug may not be flooded! A freezing of the device can lead to damages of the swimming body and the pump.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Malfunctions
LED does not light up Power supply interrupted
Malfunction Cause Remedy
Bulb contacts corroded
Check power supply Clean contacts
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Mystic Active
F
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d’emploi et se familiariser avec l’appareil. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
FIAP Mystic Active, dénommé par la suite Est à utiliser pour l'engagement à des Etangs en dehors de l'eau.
Utilisation non-conforme à la finalité
En cas d’utilisation non-conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non-conforme à la finalité entraîne l’annulation de notre responsabilité ainsi que d l’autorisation d’exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Indications de sécurité
La société FIAP a construit cet appareil selon l’état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non-conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n’étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance de cette notice d’emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire, transmettre également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d’une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
Attention! Danger d’électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient maintenus au sec.
L’ appareil ne doit pas être utilisé à sec. Des oscillations après l’impulsion peuvent détruire la membrane en céramique. Protéger le câble de raccordement afin qu’il ne soit pas endommagé. N’employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l’identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à DIN VDE 0620. N’employer les lignes qu’en état déroulé. Les installations électriques des étangs de jardins et des bassins doivent correspondre aux règlements d’installation internationaux et nationaux. Comparer les données électriques du réseau d’alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique. Ne pas utiliser l’appareil avec un câble ou un carter défectueux! Retirer la prise secteur! Ne pas porter ni tirer l’appareil par le câble de raccordement. Attention! Placer le transformateur de sécurité à l’abri de toute inondation et à une distance minimum de 2 m par rapport au bord du bassin. Ne jamais ouvrir
FIAP Mystic Active
le carter d l’appareil ou des parties y appartenant si cela n’est pas expressément indiqué dans la notice d’emploi. Toujours retirer la prise secteur de tous les appareils se trouvant dans l’eau et de cet appareil avant de procéder à des travaux sur cet appareil! En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Mis en place et mise en service
Lors d’une installation hors de l’eau, il est nécessaire de respecter impérativement une distance de sécurité d’au moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Veiller à une assise stable. Ne pas recouvrir l’appareil. Danger d’incendie! Positionner l’appareil de telle sorte qu’il ne présente aucun danger pour personne. Brancher la fiche de raccordement du étang brouillarder avec la douille du transformateur. Brancher la fiche du transformateur dans une prise de secteur. Contrôler le fonctionnement du étang brouillarder. Protégez l’appareil contre le froid. Le diffuseur à ultrasons ne peut fonctionner sans une membrane en bon état. Protégez la prise contre l’humidité. Veillez à ce que l’eau ne suinte pas le long des tuyaux et n’arrive pas ainsi dans la prise. Ceci risquerait de provoquer une électrocution ou un court-circuit. Ne laissez aucun objet ni vos doigts sur la membrane en céramique quand l’appareil est en fonctionnement dans la fontaine à eau. Dans le champ direct de la membrane, il existe une faible tension sans danger pour la santé mais qui peut provoquer des douleurs aux zones exposées. Placez le diffuseur à ultrasons dans l’eau de façon à ce que l’eau soit au moins à 5 mm au-dessus de l’indicateur de niveau d’eau. Le brumisateur ne peut fonctionner que si l’eau a atteint au moins son niveau minimum. Si le niveau d’eau est insuffisant, l’appareil s’arrête automatiquement. Le niveau d’eau ne doit cependant pas atteindre plus de 50 mm pour certains modèles 30 mm) au-dessus du brumisateur. Si, lors du remplissage en eau, l’effet de brume diminue, réduisez légèrement le niveau d’eau. Raccordez le diffuseur à ultrasons en branchant sa prise sur secteur alternatif. Lumière et couleur vous permettent de réaliser des effets d’ambiance supplémentaires. Le diffuseur à ultrasons diffuse en moyenne environ ¼ de litre d’eau par heure de fonctionnement (les brumisateurs avec membranes multiples en diffusent plus). La membrane en céramique est une pièce d’usure. Sa durée de vie dépend du temps de fonctionnement, de la dureté et de la propreté de l’eau. La membrane ne fait donc pas partie des pièces sous garantie. Si la membrane présente des défauts ou si l’effet de brume diminue nettement, vous devez remplacer la membrane usagée par une neuve. Comme ces membranes sont très sensibles, veillez à ce que la membrane ne soit ni éraflée ni endommagée de quelconque façon.
Hivernage
Dans gelée les truc doit être désinstaller. Réaliser une à travers nettoyage , le chèque les truc pour tort et élever les pomper trempé ou remplir et gelée - libérer. L'en fichage Mai pas être torrent! UNE glacial de les truc can être à la tête de à dommages-intérêts de les vertige corps et les pomper.
Nettoyage
Respecter les informations de sécurité! N’utiliser que de l’eau et une brosse souple. Veiller à ce que de l’humidité ne pénètre pas dans l’appareil. Pour un fonctionnement durable, il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement, en particulier l’embout métallique de l’indicateur de niveau d’eau. Retirez le brumisateur du récipient d’eau et enlevez prudemment les dépôts. Les dépôts de calcaire s’enlèvent à l’aide d’un vinaigre classique. Veillez à ce que l’isolation de l’indicateur de niveau d’eau ne soit pas endommagée. Toute différence éventuelle entre l’illustration et le produit réel s’explique par des modifications techniques apportées au produit.
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Mystic Active
Problèmes
Problème Cause Remède
La LED ne fonctionne pas Alimentation électrique
interrompue Les contacts sur l’ampoule sont corrodés
Contrôler l’alimentation électrique Nettoyer les contacts
FIAP Mystic Active
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Beoogd gebruik
FIAP Mystic Active, hierna genoemd “apparaat”, kan en vijvers, worden gebruikt.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
CE-fabrikantenverklaring
Wij verklaren de conformiteit van het product als bedoeld in de Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG). De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Veiligheidsinstructies
De firma FIAP heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn. De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn.
Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Zorg ervoor dat de omgeving van de kabelaansluitpunten droog is! Het toestel mag niet droog lopen. Natrillingen kunnen het keramische
membraan kapot maken. Leg de aansluitkabel aan op een zodanige plaats dat hij beschermd is, zodat beschadigingen uitgesloten zijn. Gebruik alleen kabels die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Gebruik kabels alleen in uitgerolde toestand. Elektrische installaties bij tuinvjvers en zwembaden moeten voldoen aan de nationale en internationale installatierichtlijnen. Vergelijk de elektrische gegevens van het elektriciteitsnet met die op het typeplaatje. Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! Haal de stekker uit het stopcontact! Draag het apparaat niet aan de aansluitkabel en trek niet aan die kabel. Let op! Plaats de veiligheidstransformator minstens 2 m van de vijverrand vandaan en zorg ervoor dat hij niet onder water komt te staan. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar niet in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen. Voordat u werkzaamheden gaat verrichten aan dit apparaat of andere apparaten, die zich in het water bevinden, moet u van die apparaten altijd eerst de stekker uit het soptcontact verwijderen! Als u vragen of moelijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkende elektromonteur!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Loading...
+ 9 hidden pages